|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 231 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
63 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2020/C 231/01 |
||
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
|
2020/C 231/02 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
KITI AKTAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2020/C 231/03 |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
|
14.7.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 231/1 |
Euro kursas (1)
2020 m. liepos 13 d.
(2020/C 231/01)
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,1329 |
|
JPY |
Japonijos jena |
121,40 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4448 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,89938 |
|
SEK |
Švedijos krona |
10,3833 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,0685 |
|
ISK |
Islandijos krona |
159,40 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
10,6650 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
26,648 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
353,83 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,4758 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,8443 |
|
TRY |
Turkijos lira |
7,7824 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,6248 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,5366 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
8,7809 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7226 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,5743 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 361,37 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
18,9726 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,9309 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5340 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
16 342,08 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,8306 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
55,998 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
80,1470 |
|
THB |
Tailando batas |
35,562 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
6,0494 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
25,4857 |
|
INR |
Indijos rupija |
85,2160 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
|
14.7.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 231/2 |
Atnaujintas sienos perėjimo punktų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) (kodifikuota redakcija) 2 straipsnio 8 dalyje, sąrašas (1)
(2020/C 231/02)
2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) (2) 2 straipsnio 8 punkte nurodytų sienos perėjimo punktų sąrašas skelbiamas atsižvelgiant į valstybių narių pagal Šengeno sienų kodekso 39 straipsnį Komisijai pateiktą informaciją.
Informacija skelbiama Oficialiajame leidinyje, be to, reguliariai atnaujinamą informaciją galima rasti Migracijos ir vidaus reikalų generalinio direktorato svetainėje.
PRANCŪZIJA
OL C 64, 2020 2 27, p. 17 skelbtos informacijos pakeitimas
SIENOS PERĖJIMO PUNKTŲ SĄRAŠAS
Oro sienos
|
(1) |
Ajaccio-Napoléon-Bonaparte |
|
(2) |
Albert-Bray |
|
(3) |
Angers-Marcé |
|
(4) |
Angoulême-Brie-Champniers |
|
(5) |
Annecy-Methet |
|
(6) |
Auxerre-Branches |
|
(7) |
Avignon-Caumont |
|
(8) |
Bâle-Mulhouse |
|
(9) |
Bastia-Poretta |
|
(10) |
Beauvais-Tillé |
|
(11) |
Bergerac-Dordonge-Périgord |
|
(12) |
Béziers-Vias |
|
(13) |
Biarritz-Pays Basque |
|
(14) |
Bordeaux-Mérignac |
|
(15) |
Brest-Bretagne |
|
(16) |
Brive-Souillac |
|
(17) |
Caen-Carpiquet |
|
(18) |
Calais-Dunkerque |
|
(19) |
Calvi-Sainte-Catherine |
|
(20) |
Cannes-Mandelieu |
|
(21) |
Carcassonne-Salvaza |
|
(22) |
Châlons-Vatry |
|
(23) |
Chambéry-Aix-les-Bains |
|
(24) |
Châteauroux-Déols |
|
(25) |
Cherbourg-Mauperthus |
|
(26) |
Clermont-Ferrand-Auvergne |
|
(27) |
Colmar-Houssen |
|
(28) |
Deauville-Normandie |
|
(29) |
Dijon-Longvic |
|
(30) |
Dinard-Pleurtuit-Saint-Malo |
|
(31) |
Dôle-Tavaux |
|
(32) |
Epinal-Mirecourt |
|
(33) |
Figari-Sud Corse |
|
(34) |
Grenoble-Alpes-Isère |
|
(35) |
Hyères-le Palivestre |
|
(36) |
Paris-Issy-les-Moulineaux |
|
(37) |
La Môle-Saint-Tropez (nuo 2020 m. liepos 1 d. iki spalio 15 d.) |
|
(38) |
La Rochelle-Ile de Ré |
|
(39) |
La Roche-sur-Yon |
|
(40) |
Laval-Entrammes |
|
(41) |
Le Havre-Octeville |
|
(42) |
Le Mans-Arnage |
|
(43) |
Le Touquet-Côte ďOpale |
|
(44) |
Lille-Lesquin |
|
(45) |
Limoges-Bellegarde |
|
(46) |
Lorient-Lann-Bihoué |
|
(47) |
Lyon-Bron |
|
(48) |
Lyon-Saint-Exupéry |
|
(49) |
Marseille-Provence |
|
(50) |
Metz-Nancy-Lorraine |
|
(51) |
Monaco-Héliport |
|
(52) |
Montpellier-Méditérranée |
|
(53) |
Nantes-Atlantique |
|
(54) |
Nice-Côte d’Azur |
|
(55) |
Nîmes-Garons |
|
(56) |
Orléans-Bricy |
|
(57) |
Orléans-Saint-Denis-de-l’Hôtel |
|
(58) |
Paris-Charles de Gaulle |
|
(59) |
Paris-le Bourget |
|
(60) |
Paris-Orly |
|
(61) |
Pau-Pyrénées |
|
(62) |
Perpignan-Rivesaltes |
|
(63) |
Poitiers-Biard |
|
(64) |
Quimper-Pluguffan (veikia nuo gegužės mėn. pradžios iki rugsėjo mėn. pradžios) |
|
(65) |
Rennes Saint-Jacques |
|
(66) |
Rodez-Aveyron |
|
(67) |
Rouen-Vallée de Seine |
|
(68) |
Saint-Brieuc-Armor |
|
(69) |
Saint-Etienne Loire |
|
(70) |
Saint-Nazaire-Montoir |
|
(71) |
Strasbourg-Entzheim |
|
(72) |
Tarbes-Lourdes-Pyrénées |
|
(73) |
Toulouse-Blagnac |
|
(74) |
Toulouse-Francazal |
|
(75) |
Tours-Val de Loire |
|
(76) |
Troyes-Barberey |
Jūrų sienos
|
(1) |
Ajaccio |
|
(2) |
Bastia |
|
(3) |
Bayonne |
|
(4) |
Bordeaux |
|
(5) |
Boulogne |
|
(6) |
Brest |
|
(7) |
Caen-Ouistreham |
|
(8) |
Calais |
|
(9) |
Cannes-Vieux Port |
|
(10) |
Carteret |
|
(11) |
Cherbourg |
|
(12) |
Dieppe |
|
(13) |
Douvres |
|
(14) |
Dunkerque |
|
(15) |
Granville |
|
(16) |
Honfleur |
|
(17) |
La Rochelle-La Pallice |
|
(18) |
Le Havre |
|
(19) |
Les Sables-d’Olonne-Port |
|
(20) |
Lorient |
|
(21) |
Marseille |
|
(22) |
Monaco-Port de la Condamine |
|
(23) |
Nantes-Saint-Nazaire |
|
(24) |
Nice |
|
(25) |
Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis |
|
(26) |
Port-la-Nouvelle |
|
(27) |
Port-Vendres |
|
(28) |
Roscoff |
|
(29) |
Rouen |
|
(30) |
Saint-Brieuc |
|
(31) |
Saint-Malo |
|
(32) |
Sète |
|
(33) |
Toulon |
Sausumos sienos
|
(1) |
Bourg Saint Maurice geležinkelio stotis (veikia nuo gruodžio mėn. pradžios iki balandžio mėn. vidurio) |
|
(2) |
Moûtiers geležinkelio stotis (veikia nuo gruodžio mėn. pradžios iki balandžio mėn. vidurio) |
|
(3) |
Ashford International geležinkelio stotis |
|
(4) |
Avignon-Centre geležinkelio stotis |
|
(5) |
Cheriton/Coquelles |
|
(6) |
Chessy-Marne-la-Vallée geležinkelio stotis |
|
(7) |
Fréthun geležinkelio stotis |
|
(8) |
Lille-Europe geležinkelio stotis |
|
(9) |
Paris-Nord geležinkelio stotis |
|
(10) |
St-Pancras geležinkelio stotis |
|
(11) |
Ebbsfleet geležinkelio stotis |
|
(12) |
Pas de la Case-Porta |
Anksčiau skelbtos informacijos sąrašas
(1) Anksčiau skelbtos informacijos sąrašas pateikiamas šio atnaujinimo pabaigoje.
V Nuomonės
KITI AKTAI
Europos Komisija
|
14.7.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 231/7 |
Bendrojo dokumento, iš dalies pakeisto patvirtinus nereikšmingą pakeitimą pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą, paskelbimas
(2020/C 231/03)
Europos Komisija patvirtino šį nereikšmingą pakeitimą pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 664/2014 (1) 6 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą.
Su šia nereikšmingo pakeitimo paraiška galima susipažinti Komisijos duomenų bazėje „eAmbrosia“.
BENDRASIS DOKUMENTAS
„Radicchio di Chioggia“
ES Nr. PGI-IT-0484-AM01 – 2019 12 5
SKVN () SGN (X)
1. Pavadinimas (-ai)
„Radicchio di Chioggia“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Italija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.6 klasė. Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
SGN „Radicchio di Chioggia“ skirta apibūdinti produktams, gautiems iš augalų, priklausančių Asteraceae šeimos Cichorium genties inthybus rūšies laukiniam porūšiui. Auginama dviejų rūšių trūkažolė „Radicchio di Chioggia“: ankstyvoji ir vėlyvoji.
Augalo savybės: apvaloki, tankiai susipynę lapai, formuojantys būdingą apvalią galvutę, vadinamą širdimi; daugiau ar mažiau tamsios raudonos spalvos lapai su baltomis centrinėmis gyslomis.
Skiriamieji abiejų rūšių požymiai:
|
— |
ankstyvoji: stipriai susiglaudusi galvutė, sveria 200–600 gramų, būdingos tamsiai raudonos arba purpurinės spalvos traškūs lapai, saldaus arba karstelėjusio skonio, |
|
— |
vėlyvoji: labai kompaktiška galvutė, sveria 200–600 gramų, tamsiai purpurinės spalvos vidutiniškai traškūs lapai, karstelėjusio skonio. |
„Radicchio di Chioggia“ parduodama su šaknimi (liemenine dalimi), lygiai nupjauta ties šaknies kakleliu.
Galvutės turi būti sveikos, žemos, atrodyti šviežios, be parazitų ir nepažeistos parazitų bei per didelės drėgmės, net ir po tinkamai atlikto valymo.
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
—
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Visi auginimo ir derliaus ėmimo veiksmai atliekami nustatytoje geografinėje vietovėje.
3.5. Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
Trūkažolės su nuoroda „Radicchio di Chioggia IGP“ vartoti pateikiamos supakuotos į talpyklas, kurių savybės leidžia tinkamai laikyti produktą. Perdirbimo pramonei skirtas produktas taip pat gali būti parduodamas tinkamose talpyklose (dėžėse).
Kiekviena talpykla gali būti su dangčiu, užantspauduotu taip, kad apsaugotų talpyklos turinį nuo apgadinimo; bet kuriuo atveju ant kiekvienos pakuotės turi būti nurodytas partijos numeris, pagal kurį atsekamas pakuotės svoris.
Po valymo laukuose etapo „Radicchio di Chioggia“ paruošiamos ir gali būti pakuojamos kaip šviežias produktas. Pakavimo veiksmai gali būti atliekami perdirbimo centruose, net jei jie yra ne 4 punkte nustatytoje auginimo vietovėje.
3.6. Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, ženklinimo taisyklės
Logotipe vaizduojamas puošnus skydas su baltu dugnu, geltonais apvadais, rudu kraštu ir juodu profiliu, kuriame pavaizduotas viduramžių stiliaus raudonas liūtas, o aplink jį raudonomis didžiosiomis raidėmis užrašyta RADICCHIO DI CHIOGGIA I.G.P.
Šriftas: Garamond.
Simbolių dydis: didžiausias – 50, mažiausias – 10.
Apskritimo skersmuo: didžiausias – 15, mažiausias – 3.
Logotipo spalvos:
|
|
raudona = purpurinė 95 %, geltona 80 %; |
|
|
geltona = purpurinė 7 %, geltona 85 %; |
|
|
ruda = žydra 12 %, purpurinė 60 %, geltona 95 %; |
|
|
juoda = juoda 100 %. |
Ant talpyklų priklijuotų „Radicchio di Chioggia I.G.P.“ logotipų dar kartą panaudoti negalima.
Ant talpyklų taip pat turi būti nurodyti tokie identifikavimą palengvinantys duomenys:
|
— |
individualaus augintojo ir (arba) augintojų asociacijos, ir (arba) pakuotojo vardas, pavardė ir adresas arba bendrovės pavadinimas ir buveinės adresas, |
|
— |
pradinis grynasis svoris ir kategorija, |
|
— |
bet kokia papildoma informacija, jeigu ji nėra giriamojo pobūdžio ir neklaidina vartotojo dėl produkto pobūdžio ir savybių. |
Bet kuriuo atveju visi kiti nei Radicchio di Chioggia įrašai turi būti pateikiami gerokai mažesnėmis raidėmis negu pirmiau minėtos geografinės nuorodos raidės.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Vėlyvosios rūšies „Radicchio di Chioggia“ auginamos visoje Venecijos provincijos Kjodžos, Konos ir Kavarcerės komunų teritorijose, Paduvos provincijos Kodevigo ir Korbecolės komunų teritorijose ir Rovigo provincijos Rozolinos, Ariano Polezinės, Taljo di Po, Porto Viro ir Loreo komunų teritorijose. Ankstyvoji rūšis auginama tik Kjodžos ir Rozolinos komunose, kurių ypatinga dirva ir klimato sąlygos atskleidžia šiai rūšiai būdingas savybes.
5. Ryšys su geografine vietove
Įlankai būdingos dvi ypatybės: tiek dieną, tiek naktį mažai svyruojanti temperatūra, dominuojantys vėjai ir brizai, tipiškas Adrijos jūros vėjas „bora“, padedantis sumaišyti apatinį atmosferos sluoksnį, taigi ir pašalinti pažemio oro sluoksnio drėgmę, kuri neigiamai paveiktų augalų sveikatą.
Puri priemolio dirva palanki vėlyvajai rūšiai auginti. Dėl per didelio karščio lapai negalėtų susiglausti ir suformuoti tradicinės apvalios formos, nes per greitai subręstų.
O ankstyvoji rūšis gali būti auginama tik Kjodžos ir Rozolinos pakrančių komunose dėl tenykščių veiksnių derinio: smėlinga dirva, netoli esanti jūra, kuri užtikrina kitokią negu giliau žemyne esančią temperatūrą, daugiau vėjo ir laistymo vanduo iš labai arti paviršiaus esančio vandens sluoksnio, iškasant duobes, vietinių vadinamas buse.
Kjodžos ir Rozolinos komunų pakrantės vietovėms būdinga smėlinga dirva ir klimatas sukuria idealias sąlygas auginti šį produktą. Iš tyrimų matyti, kad nepaprastai svarbu „Radicchio di Chioggia“ apsaugoti nuo didelių temperatūros ir dirvos drėgmės skirtumų daromo neigiamo poveikio ir kad auginant bet kokioje kitoje aplinkoje brendimas padidėja 50–60 %, o dėl to rimtai nukenčia produkcija ir labai nublanksta galvutės spalva.
Be to, šis produktas nuo kitų trūkažolių skiriasi tuo, kad išdžiovintame augale baltymų yra 1,0–1,4 %, jame daug kalio, fosforo ir kalcio, mažai kalorijų, taigi tai pageidautinas dietinis produktas.
Įrodymų apie šios daržovės auginimą Kjodžos regione randama jau XVIII a. pabaigoje, pavyzdžiui, Villa Episcopale žemėlapiuose ir Alessandro Ottolini surinktuose statistiniuose duomenyse apie Podestà di Chiazza (dabartinė Kjodžos komuna) mokyklas, kur nurodoma, kad „Šv. Jono turgaus daržininkų mokykla, turėjusi 544 mokinius, nusileido tik garsiajai Žvejų mokyklai“.
Istituto federale di Credito per il Risorgimento delle Venezie 1923 m. kovo mėnesio mėnraštyje, kurį išleido Premiate Officine Grafiche Ferrari, radicchio minima kaip viena iš daržovių, kurioms būdinga sėjomaina. Daugiau įrodymų randama Pagani-Galimberti darbe Cenni di economia orticola (Daržovių auginimo apybraiža) (1929), kuriame aprašomas radicchio auginimo įlankos daržuose, įrengtuose iš jūros atsikovotuose smėlėtuose plotuose, metodas.
Šalia auginimo vietos įsteigus didelį vaisių ir daržovių turgų, buvo išspręstos produkto prekybos ir platinimo, kuriam nuo 1860 m. buvo naudojama Veronos-Kjodžos geležinkelio linija, problemos.
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)
Visą produkto specifikacijos tekstą galima rasti interneto svetainėje http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
arba
peržiūrėti tiesiogiai Žemės ūkio, maisto produktų ir miškų ūkio politikos ministerijos interneto svetainėje (www.politicheagricole.it), ekrano dešinėje viršuje spustelėjus nuorodą „Qualità“ (kokybė), paskui ekrano kairėje – „Prodotti DOP IGP STG“ (SKVN, SGN, GTG nuorodomis žymimi produktai), galiausiai – „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“ (ES nagrinėjamos produktų specifikacijos).