ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 212

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

63 metai
2020m. birželio 26d.


Turinys

Puslapis

 

I   Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

 

REKOMENDACIJOS

 

Europos sisteminės rizikos valdyba

2020/C 212/01

2020 m. gegužės 27 d. Europos sisteminės rizikos valdybos rekomendacija, dėl paskirstymo ribojimo COVID-19 pandemijos metu, (ESRV/2020/7)

1


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2020/C 212/02

2020 m. birželio 25 d. Euro kursas

7

2020/C 212/03

Komisijos pareiškimas Europos Parlamentui ir Tarybai pristačius Komisijos direktyvą (ES) 2020/739 dėl darbuotojų, kurie darbo vietoje patiria arba gali patirti SARS-CoV-2 poveikį, sveikatos apsaugos ir saugos

8


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2020/C 212/04

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją, (Byla M.9830 – Avacon Natur / NEW AG / Stadtenfalter JV), Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

11


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

REKOMENDACIJOS

Europos sisteminės rizikos valdyba

26.6.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 212/1


EUROPOS SISTEMINĖS RIZIKOS VALDYBOS REKOMENDACIJA

2020 m. gegužės 27 d.

dėl paskirstymo ribojimo COVID-19 pandemijos metu

(ESRV/2020/7)

(2020/C 212/01)

EUROPOS SISTEMINĖS RIZIKOS VALDYBOS BENDROJI VALDYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1092/2010 dėl Europos Sąjungos finansų sistemos makrolygio rizikos ribojimo priežiūros ir Europos sisteminės rizikos valdybos įsteigimo (1), ypač į jo 3 straipsnio 2 dalies b, d ir f punktus ir 16–18 straipsnius,

atsižvelgdama į 2011 m. sausio 20 d. Europos sisteminės rizikos valdybos sprendimą ESRV/2011/1, kuriuo patvirtinamos Europos sisteminės rizikos valdybos darbo tvarkos taisyklės (2), ypač į jo 15 straipsnio 3 dalies e punktą ir 18–20 straipsnius,

kadangi:

(1)

koronaviruso ligos (COVID-19) krizė, prasidėjusi dramatiška medicinine nepaprastąja padėtimi, greitai tapo dideliu ekonominiu sukrėtimu, kuris gali virsti sistemine finansų krize. Neaišku, kiek ilgai truks ši krizė ir kokio sunkumo ji bus. Akivaizdu, kad finansų įstaigos turi išlaikyti pakankamai didelę kapitalo sumą, kad sumažintų sisteminę riziką ir prisidėtų prie ekonomikos atsigavimo;

(2)

kelios Europos sisteminės rizikos valdybos (ESRV) narėmis esančios institucijos, t. y. Europos bankininkystės institucija (3) (EBI), Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija (4) (EDPPI), Europos Centrinis Bankas (5) (ECB) ir daugelis nacionalinių institucijų paragino bankus, draudikus ir perdraudikus Sąjungoje susilaikyti nuo savanoriško išmokų (pvz., dividendų, premijų ir akcijų išpirkimo siekiant atlyginti akcininkams) mokėjimo. Šiomis priemonėmis galima padidinti finansų sektoriaus atsparumą, sustiprinti jo gebėjimą skolinti realiajai ekonomikai nepalankiausiomis sąlygomis ir sumažinti finansų įstaigų žlugimo riziką dėl su COVID-19 susijusios rizikos;

(3)

ESRV yra atsakinga už Sąjungos finansų sistemos makroprudencinę priežiūrą ir turėtų prisidėti prie sklandaus vidaus rinkos veikimo ir taip užtikrinti tvarų finansų sektoriaus indėlį į ekonomikos augimą. Nors ESRV palankiai vertina ir visapusiškai remia jos institucijų narių iniciatyvas, ji taip pat mano, kad būtina pateikti rekomendaciją, skirtą užtikrinti, kad viso finansų sektoriaus finansų įstaigos, galinčios kelti riziką finansiniam stabilumui, išlaikytų aukštą kapitalo lygį;

(4)

šioje rekomendacijoje pripažįstamas procikliškas bankų elgesys, taip pat tai, kad jie atlieka itin svarbią funkciją ekonomikoje. Rekomendacija siekiama apriboti bankų pelno ir kapitalo paskirstymą, taip padidinant jų atsparumą krizės metu ir skatinant būtiną skolinimą realiajai ekonomikai. Ja taip pat siekiama sumažinti riziką, kad Vyriausybėms remiant bankus krizės metu, akcininkai ir vyresnioji vadovybė pakeistų kapitalo paskirstymą savo naudai. Be to, jei bankai dividendų mokėjimus naudos kaip stiprybės rinkoje ženklą, tokie veiksmai gali pakenkti santykinei atsargesnių finansų įstaigų, kurios gali tapti stigmatizuotos, padėčiai. Pastarasis argumentas pagrindžia plataus masto, koordinuotų ir privalomų veiksmų poreikį. Pagal šią rekomendaciją į finansų įstaigų sąrašą yra įtrauktos investicinės įmonės, nes jos atlieka svarbų vaidmenį užtikrinant rinkos veikimą ir gali kelti panašią riziką bankams;

(5)

šioje rekomendacijoje pripažįstama šios krizės keliama rizika draudikų ir perdraudikų mokumui. Tikėtina, kad dėl užsitęsusio labai mažų palūkanų normų laikotarpio ir mažesnės turto grąžos ateityje sumažės naujo verslo pinigų srautai, o įsipareigojimai išaugs. Atsižvelgiant į tai, kad draudikai ir perdraudikai atlieka itin svarbų vaidmenį finansų sektoriuje, taip pat kyla rizika, kad bus taikoma bendra rizikos mažinimo strategija, pavyzdžiui, bus parduodamos pelningesnės įmonių obligacijos, o tai dar labiau sustiprės dėl plataus masto reitingų sumažinimo. Be to, tas pats argumentas bankų atžvilgiu, kad dividendų mokėjimai yra stiprumo rinkoje ženklas, ir su tuo susijęs apribojimų stigmatizavimas taip pat aktualus draudikams ir perdraudikams;

(6)

ši rekomendacija skirta pagrindinėms sandorio šalims (PSŠ), atsižvelgiant į jų sisteminės svarbos vaidmenį atliekant finansų rinkos sandorių tarpuskaitą. Operacinės rizikos požiūriu itin svarbu tai, kad turėdamos papildomų nuosavų išteklių pagrindinės sandorio šalys galėtų padengti su įsipareigojimų neįvykdymu nesusijusius nuostolius, kuriuos pagrindinės sandorio šalys padengia nuosavais ištekliais, o ne tarpuskaitos narių įnašais. Šia rekomendacija bus užtikrintas finansų įstaigų traktavimo nuoseklumas tuo metu, kai pagrindinių sandorio šalių pajamoms galėtų būti naudingos didesnės rinkos sandorių apimtys, ir, kai tinkama, pagrindinėms sandorio šalims bus suteikta galimybė savanoriškai padidinti savo tiesioginio aktyvaus dalyvavimo savomis lėšomis dalį įsipareigojimų neįvykdymo sraute, atsižvelgiant į bendrai dėl didesnio rinkos kintamumo padidėjusią riziką. Galiausiai numatoma, kad pagrindinių sandorio šalių nuosavų lėšų išlaikymas sumažintų tikimybę, kad bus naudojami mokesčių mokėtojų pinigai nuostolių (susijusių arba nesusijusių su įsipareigojimų nevykdymu) atveju tuo metu, kai fiskalinėms išlaidoms jau ir taip daromas itin didelis spaudimas. Apskritai svarbu, kad pagrindinės sandorio šalys turėtų pakankamus iš anksto finansuojamus nuosavus išteklius, kurie papildytų pradines garantines įmokas ir įsipareigojimų neįvykdymo fondus;

(7)

ši rekomendacija skirta tiems finansų įstaigų veiksmams, dėl kurių sumažėja jų nuosavų lėšų suma ir kokybė arba sumažėja jų galimybės padengti nuostolius su COVID-19 susijusios krizės metu. Tai apima dividendų mokėjimą, paprastųjų akcijų išpirkimą ir kintamojo atlygio mokėjimą. Jei finansų įstaiga norėtų pakeisti paprastąsias akcijas, tai atitiktų šią rekomendaciją;

(8)

šioje rekomendacijoje pripažįstami bendrajai rinkai taikomi principai ir laisvą kapitalo judėjimą bei rizikos pasidalijimą Sąjungoje skatinantis vaidmuo. Ja siekiama atsižvelgti į riziką, susijusią su galimais neigiamais išoriniais veiksniais, atsirandančiais dėl tarpvalstybinių finansų įstaigų sprendimų sunkiu laikotarpiu. Saugumo siekis arba tendencingumas savo šalies atžvilgiu, kaip dažnai pasitaiko finansinių sunkumų metu, gali turėti neigiamo poveikio vietos ekonomikai. Šia rekomendacija siekiama, kad atitinkamos valdžios institucijos pradėtų dialogą, svarstydamos galimybę nustatyti išmokėjimo apribojimus Sąjungos finansų įstaigų patronuojamosioms įmonėms;

(9)

reguliavimo tvarka skirtinguose sektoriuose ir valstybėse narėse skiriasi, todėl atitinkamos institucijos turėtų apsvarstyti galimybę naudoti visas joms pagal Sąjungos ir nacionalinę teisę prieinamas priežiūros priemones, pavyzdžiui, rekomendacijas ar gaires, kad būtų pasiekti šios rekomendacijos tikslai, kiek tai leidžiama pagal teisės aktus;

(10)

šioje rekomendacijoje pateikiamas minimalus finansų įstaigų, kurioms turėtų būti taikomi apribojimai, sąrašas. Institucijos gali nustatyti apribojimus kitoms finansų įstaigoms, teikiančioms paskolas realiajai ekonomikai, pavyzdžiui, finansinės nuomos bendrovėms;

(11)

šia rekomendacija siekiama paremti ankstesnes ECB, EBI, EIOPA ir nacionalinių institucijų iniciatyvas ir sustiprinti vienodo požiūrio taikymą visoje Sąjungoje ir įvairiuose finansų sektoriaus segmentuose, kartu atsižvelgiant į itin svarbų šių segmentų vaidmenį realiajai ekonomikai krizės laikotarpiu. Galutinis tikslas – finansų įstaigose išlaikyti pakankamus kapitalo ir nuostolių padengimo pajėgumus, kad būtų sušvelnintas dabartinės krizės poveikis ir taip prisidėta prie sklandesnio visos Europos ekonomikos atsigavimo;

(12)

ši rekomendacija nedaro poveikio Sąjungos centrinių bankų įgaliojimams pinigų politikos srityje;

(13)

ESRV rekomendacijos skelbiamos po to, kai adresatams buvo pranešta apie ketinimą paskelbti, ir po to, kai Bendroji valdyba praneša Europos Sąjungos Tarybai apie ketinimą tai padaryti ir suteikia Tarybai galimybę reaguoti,

PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:

1 SKIRSNIS

REKOMENDACIJA

A rekomendacija. Paskirstymo apribojimai

Rekomenduojama, kad bent iki 2021 m. sausio 1 d. atitinkamos institucijos reikalautų, kad jų prižiūrimos finansų įstaigos (6) nesiimtų jokių iš toliau nurodytų veiksmų:

a)

dividendų paskirstymo arba neatšaukiamo įsipareigojimo paskirstyti dividendus;

b)

paprastųjų akcijų išpirkimo;

c)

prievolės mokėti kintamąjį atlygį reikšmingą riziką prisiimančiam subjektui nustatymo,

dėl kurių sumažėja nuosavų lėšų kiekis arba kokybė ES grupės lygmeniu (arba individualiu lygmeniu, kai finansų įstaiga nepriklauso ES grupei) ir, kai tinkama, iš dalies konsoliduotu arba individualiu lygmeniu.

2 SKIRSNIS

ĮGYVENDINIMAS

1.   Apibrėžtys

1.

Šioje rekomendacijoje vartojamos šios apibrėžtys:

a)

atitinkama institucija –

i)

kompetentinga institucija;

ii)

institucija, kuriai pavesta priimti ir (arba) aktyvuoti makroprudencinės politikos priemones, įskaitant (tačiau neapsiribojant):

1)

paskirtoji institucija pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES (7) VII antraštinės dalies 4 skyrių arba Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 (8) 458 straipsnio 1 dalį;

2)

makroprudencinė institucija, turinti Rekomendacijoje ESRV/2011/3 nustatytus tikslus, susitarimus, įgaliojimus, atskaitomybės reikalavimus ir kitus požymius (9);

b)

kompetentinga institucija – kompetentinga arba priežiūros institucija, kaip apibrėžta atitinkamai Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 40 punkte, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/138/EB (10) 13 straipsnio 10 dalyje arba nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 648/2012 (11) 22 straipsnyje;

c)

finansų įstaiga – bet kuri iš toliau nurodytų įmonių, kurių pagrindinė buveinė arba registruotoji buveinė yra Sąjungoje:

i)

įstaiga, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 3 punkte;

ii)

draudimo įmonė, kaip apibrėžta Direktyvos 2009/138/EB 13 straipsnio 1 dalyje;

iii)

perdraudimo įmonė, kaip apibrėžta Direktyvos 2009/138/EB 13 straipsnio 4 dalyje;

iv)

pagrindinė sandorio šalis, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 648/2012 2 straipsnio 1 dalyje;

d)

reikšmingą riziką prisiimantis subjektas – darbuotojų kategorijos narys, kurio profesinė veikla turi reikšmingą poveikį finansų įstaigos rizikos profiliui, įskaitant atitinkamai Direktyvos 2013/36/ES 92 straipsnio 2 dalyje arba Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/35 (12) 275 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytos darbuotojų kategorijos narį arba pagrindinės sandorio šalies vyresniąją vadovybę, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 648/2012 2 straipsnio 29 dalyje;

e)

pertvarkymo institucija – pertvarkymo institucija, kaip apibrėžta Direktyvos 2014/59/ES 2 straipsnio 1 dalies 18 punkte (13).

2.   Išimtys

Atitinkamos institucijos gali netaikyti finansų įstaigai apribojimo imtis bet kurio iš A rekomendacijos a–c punktuose nurodytų veiksmų, jei ta finansų įstaiga yra teisiškai įpareigota imtis tų veiksmų.

3.   Įgyvendinimo kriterijai

1.

Atitinkamos institucijos įgyvendina šią rekomendacija laikydamosi tokių kriterijų:

a)

turėtų būti deramai atsižvelgiama į proporcingumo principą, visų pirma atsižvelgiant į finansų įstaigų pobūdį ir jų gebėjimą prisidėti to, kad būtų sumažinta dėl COVID-19 krizės kylanti sisteminė rizika finansiniam stabilumui ir kad ekonomika atsigautų;

b)

turėtų būti vengiama reglamentavimo arbitražo;

c)

atitinkamos institucijos turėtų reguliariai vertinti savo nustatytų paskirstymo apribojimų poveikį, atsižvelgdamos į šios rekomendacijos tikslus.

2.

Įgyvendinant A rekomendacijos a ir b punktus taikomi šie konkretūs kriterijai: vertinant, ar tikslinga apribojimus taikyti iš dalies konsoliduotu ar individualiu lygmeniu, atitinkamoms institucijoms rekomenduojama laikytis šių principų:

a)

1 principas. Atsižvelgdamos į poreikį užkirsti kelią sisteminei rizikai finansiniam stabilumui savo valstybėje narėje ir Sąjungoje arba ją mažinti, atitinkamos institucijos turėtų remti sklandų vidaus rinkos veikimą ir pripažinti, kad finansų sektorius turi tvariai prisidėti prie valstybių narių ir visos Sąjungos ekonomikos augimo;

b)

2 principas. Atitinkamos institucijos turėtų užtikrinti, kad bet koks apribojimas neturėtų neproporcingo neigiamo poveikio visai finansų sistemai ar jos dalims kitose valstybėse narėse arba visoje Sąjungoje;

c)

3 principas. Atitinkamos institucijos turėtų glaudžiai bendradarbiauti tarpusavyje ir su atitinkamomis pertvarkymo institucijomis, be kita ko, atitinkamais atvejais kolegijose.

4.   Tolesnių veiksmų grafikas

Pagal Reglamento (ES) Nr. 1092/2010 17 straipsnio 1 dalį adresatai turi pranešti Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir ESRV apie veiksmus, kurių buvo imtasi dėl šios rekomendacijos, arba tinkamai pateisinti neveikimą. Pranešimai turi būti išsiųsti iki 2020 m. liepos 31 d. pateikiant priede numatytą formą.

5.   Šios rekomendacijos daliniai pakeitimai

Bendroji valdyba nuspręs, ar reikia iš dalies pakeisti šią rekomendaciją ir jei taip, tai kada. Tokie daliniai pakeitimai visų pirma galėtų apimti A rekomendacijos taikymo laikotarpio pratęsimą.

6.   Stebėsena ir vertinimas

1.

Bendroji valdyba įvertins adresatų pateiktus pranešimus apie veiksmus ir pateisinimus ir, kai tinkama, galės nuspręsti, kad šios rekomendacijos nebuvo laikomasi ir kad adresatas nepateikė tinkamo savo neveikimo pateisinimo.

2.

ESRV rekomendacijų laikymosi vertinimo vadove nustatyta metodika, kurioje aprašoma ESRV rekomendacijų laikymosi vertinimo procedūra, nebus taikoma.

Priimta Frankfurte prie Maino 2020 m. gegužės 27 d.

ESRV bendrosios valdybos vardu

ESRV sekretoriato vadovas

Francesco MAZZAFERRO


(1)  OL L 331, 2010 12 15, p. 1.

(2)  OL C 58, 2011 2 24, p. 4.

(3)  https://eba.europa.eu/eba-provides-additional-clarity-on-measures-mitigate-impact-covid-19-eu-banking-sector

(4)  https://www.eiopa.europa.eu/content/eiopa-statement-dividends-distribution-and-variable-remuneration-policies-context-covid-19_en

(5)  2020 m. kovo 27 d. Europos Centrinio Banko rekomendacija ECB/2020/19 dėl dividendų paskirstymo COVID-19 pandemijos metu ir dėl Rekomendacijos ECB/2020/1 panaikinimo (OL C 102 l, 2020 3 30, p. 1).

(6)  Tai neapima finansų įstaigų filialų.

(7)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).

(8)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).

(9)  2011 m. gruodžio 22 d. Europos sisteminės rizikos valdybos rekomendacija ESRV/2011/3 dėl nacionalinių institucijų įgaliojimų makrolygio rizikos ribojimo srityje (OL C 41, 2012 2 14, p. 1).

(10)  2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1).

(11)  2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (OL L 201, 2012 7 27, p. 1).

(12)  2014 m. spalio 10 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/35, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 12, 2015 1 17, p. 1).

(13)  2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 190).


PRIEDAS

Pranešimas apie veiksmus, kurių imtasi atsižvelgiant į šią rekomendaciją

1.   Adresato duomenys

Rekomendacija

 

Adresato šalis

 

Institucija

 

Kieno vardu teikiamas atsakymas (*1)

 

Atsakymą pateikusio subjekto vardas, pavardė ir kontaktiniai duomenys

 

Pranešimo data

 

2.   Informavimas apie veiksmus

Rekomendacija

Ar laikotės rekomendacijos? (taip / ne / netaikoma)

Aprašykite veiksmus, kurių imtasi, kad būtų laikomasi

Jei nesilaikote rekomendacijos arba laikotės iš dalies, pateikite tinkamą pateisinimą

Pateikite išsamią informaciją (pvz., nuorodą, Vyriausybės oficialųjį leidinį, leidinio numerį) apie priemonę, priimtą atsižvelgiant į šią rekomendaciją

A rekomendacijos a punktas

 

 

 

 

A rekomendacijos b punktas

 

 

 

 

A rekomendacijos c punktas

 

 

 

 

3.   Pastabos

1.

Ši forma naudojama pranešimui, kurio turi būti teikiamas pagal Reglamento (ES) Nr. 1092/2010 17 straipsnio 1 dalį.

2.

Kiekvienas adresatas užpildytą formą ESRV turėtų pateikti per ESRV sekretoriatą elektroniniu būdu, naudodamas specialų aplanką DARWIN platformoje, arba elektroniniu paštu notifications@esrb.europa.eu. (ESRV sekretoriatas pasirūpins, kad pranešimai agreguotu pagrindu būtų perduoti Europos Parlamentui, Tarybai ir Komisijai.)

3.

Adresatai turėtų pateikti visą svarbią informaciją ir dokumentus, susijusius su šios rekomendacijos įgyvendinimu ir įgyvendinimo kriterijais, įskaitant informaciją apie veiksmų, kurių imtasi, esmę (pavyzdžiui, priemonės teisinę formą ir finansų įstaigų, kurioms ji taikoma, rūšį) ir tvarkaraštį.

4.

Jeigu adresatas rekomendacijos laikosi tik iš dalies, jis turėtų išsamiai paaiškinti neatitikties apimtį ir pateikti kitą informaciją apie dalinę atitiktį. Paaiškinime turėtų būti aiškiai nurodytos atitinkamos rekomendacijos dalys, kurių adresatai nesilaiko.


(*1)  Nurodykite, kieno vardu atsakote, t. y. kompetentingos arba priežiūros institucijos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 40 punktą, Direktyvos 2009/138/EB 13 straipsnio 10 dalį, Reglamento (ES) Nr. 648/2012 22 straipsnyje nurodytos kompetentingos institucijos ar makroprudencinės institucijos vardu.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

26.6.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 212/7


Euro kursas (1)

2020 m. birželio 25 d.

(2020/C 212/02)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1200

JPY

Japonijos jena

120,25

DKK

Danijos krona

7,4534

GBP

Svaras sterlingas

0,90133

SEK

Švedijos krona

10,4865

CHF

Šveicarijos frankas

1,0637

ISK

Islandijos krona

155,60

NOK

Norvegijos krona

10,8748

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

26,796

HUF

Vengrijos forintas

354,35

PLN

Lenkijos zlotas

4,4653

RON

Rumunijos lėja

4,8420

TRY

Turkijos lira

7,6776

AUD

Australijos doleris

1,6321

CAD

Kanados doleris

1,5282

HKD

Honkongo doleris

8,6805

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7465

SGD

Singapūro doleris

1,5600

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 347,73

ZAR

Pietų Afrikos randas

19,4883

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,9206

HRK

Kroatijos kuna

7,5670

IDR

Indonezijos rupija

15 988,00

MYR

Malaizijos ringitas

4,7914

PHP

Filipinų pesas

56,075

RUB

Rusijos rublis

77,7516

THB

Tailando batas

34,647

BRL

Brazilijos realas

6,0012

MXN

Meksikos pesas

25,6315

INR

Indijos rupija

84,7120


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


26.6.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 212/8


Komisijos pareiškimas Europos Parlamentui ir Tarybai pristačius Komisijos direktyvą (ES) 2020/739 dėl darbuotojų, kurie darbo vietoje patiria arba gali patirti SARS-CoV-2 poveikį, sveikatos apsaugos ir saugos

(2020/C 212/03)

1.   

Komisija yra įsipareigojusi užtikrinti aukščiausią įmanomą Sąjungos darbuotojų sveikatos apsaugos ir saugos lygį. Nuo pandemijos pradžios ES ir jos valstybės narės ėmėsi beprecedenčių priemonių, kad išsaugotų gyvybes ir pragyvenimo šaltinius. ES remia nacionalines pastangas įveikti sveikatos krizę ir sušvelninti ekonominio nuosmukio poveikį. Kiekvieną laisvą biudžeto eurą ji skyrė kovai su virusu ir visapusiškai išnaudojo biudžeto ir valstybės pagalbos taisyklių lankstumą. ES taip pat ėmėsi kelių iniciatyvų, kad užtikrintų asmeninių apsaugos priemonių prieinamumą ir taip padėtų apsaugoti piliečius ir darbuotojus.

2.   

Komisija pabrėžia, kad pagal REACT-EU pasiūlymą 2020–2022 m. struktūriniams fondams bus skirta 58,3 mlrd. EUR papildomų išteklių. Šios lėšos, kuriomis, be kita ko, bus remiami darbuotojai, įskaitant jų apsaugą nuo SARS-COV-2, MVĮ, sveikatos priežiūros sistemos ir perėjimas prie žaliosios ir skaitmeninės ekonomikos, bus paskirstytos pačiuose įvairiausiuose sektoriuose.

3.   

Komisijos nuomone, Komisijos direktyva (ES) 2020/739 (1) į Biologinių veiksnių Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/54/EB (2) III priedą įtraukus COVID-19 sukeliantį virusą SARS-CoV-2 esama darbuotojų apsauga, visų pirma tiesiogiai su žmonėmis dirbančių darbuotojų apsauga, buvo labai pagerinta.

4.   

Komisija primena, kad, kalbant apie darbuotojų sveikatą ir saugą darbe, Pagrindų Tarrybos direktyvoje 89/391/EEB (3) nustatyta nediskutuotina darbdavių prievolė atlikti išsamų ir modernų rizikos vertinimą (pagal minėtos direktyvos 6 ir 9 straipsnius). Tai reiškia, kad visa darbo vietoje kylanti rizika, įskaitant SARS-CoV-2 poveikio riziką, turi būti svarstoma ir vertinama integruotai, be kita ko, atsižvelgiant į psichosocialinės, biologinės, cheminės ir kitos rizikos sąveiką.

5.   

Komisija pabrėžia, kad dėl to turi būti įdiegtos atitinkamos prevencijos ir apsaugos priemonės, įskaitant konkrečiu galimo SARS-CoV-2 poveikio atveju, ir kad darbdavys turi pateikti visą būtiną informaciją apie bet kokią riziką saugai ir sveikatai, taip pat apie visas apsaugos ir prevencijos priemones ir susijusią veiklą tiek visoje įmonėje ir (arba) įstaigoje, tiek skirtingose darbo vietose ir (arba) pareigose.

6.   

Komisija taip pat primena, kad labai svarbus yra adekvatus darbuotojų, kurie gali patirti SARS-CoV-2 poveikį, mokymas ir kiekvieno darbuotojo teisė dalyvauti tokio mokymo programose, visų pirma gauti informaciją ir nurodymus, susijusius su jo darbo vieta ar pareigomis.

7.   

Be to, Komisija atkreipia dėmesį į konkrečius ir griežtus sveikatos ir saugos reikalavimus, nustatytus Biologinių veiksnių Direktyvos 2000/54/EB:

6 straipsnyje, kuriame numatytos išsamios rizikos mažinimo priemonės, įskaitant kolektyvines ir individualias apsaugos priemones, higienos priemones, darbo procesus, kuriais siekiama išvengti poveikio arba jį sumažinti, ir atitinkamų įspėjamųjų ženklų naudojimą;

8 straipsnyje dėl higienos ir asmeninės apsaugos, kuriame, be kita ko, nustatyta darbuotojų teisė būti aprūpintiems tinkamais apsauginiais arba kitais specialiais drabužiais;

9 straipsnyje dėl informacijos ir darbuotojų mokymo, kuriuo įtvirtinama darbuotojų teisė gauti aiškią informaciją apie, pavyzdžiui, galimą pavojų sveikatai, atsargumo priemones, kurių reikia imtis siekiant išvengti poveikio, higieną, asmeninių apsaugos priemonių dėvėjimą ir naudojimą;

10 straipsnyje, kuriuo reikalaujama, kad darbdaviai pateiktų raštiškas instrukcijas ir pakabintų skelbimus, įskaitant tvarką, kurios reikia laikytis įvykus su biologiniu veiksniu susijusiai rimtai avarijai ar incidentui, nepriklausomai nuo jo grupės klasifikacijos.

8.   

Komisija pabrėžia, kad visos pirmiau minėtos nuostatos taikomos visiems darbuotojams ir visoms darbo vietoms. Vienintelė išimtis – 10 straipsnio 1 dalies b punktas. Šioje nuostatoje daroma nuoroda į instrukcijas darbuotojams, dirbantiems su 4 grupės biologiniu veiksniu, kurios laikomos būtiniausiu reikalavimu, todėl neatmetama galimybė, kad jos būtų taikomos ir kitiems darbuotojams, ir kurios taikomos darbuotojams, kurie faktiškai dirba su virusu, o ne tiems, kurie jo poveikį patiria netyčia. Komisija primygtinai ragina valstybes nares užtikrinti, kad visiems darbuotojams, patyrusiems SARS-CoV-2 poveikį, būtų pateiktos raštiškos instrukcijos, kaip rekomenduojama ir ES darbuotojų apsaugos gairėse (4).

9.   

Komisija patvirtina savo pasiryžimą užtikrinti griežtą įgyvendinimą valstybėse narėse, įskaitant prievolę darbo vietoje teikti raštiškas instrukcijas ir, prireikus, kabinti skelbimus, kuriuose būtų nurodyta bent tvarka, kurios turi būti laikomasi, kai darbuotojai patiria šio biologinio veiksnio poveikį. Ji paprašys Vyresniųjų darbo inspektorių komiteto prisidėti prie vykdymo užtikrinimo veiksmų. Glaudžiai bendradarbiaudama su trišaliu Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamuoju komitetu, Komisija skatins visais atvejais darbo vietos lygmeniu taikyti procedūras ir laikyti tai gerąja praktika, ir taip pat paves EU-OSHA įtraukti šią gerąją patirtį į susijusią internetinę rizikos vertinimo priemonę ir gaires.

10.   

Komisija pabrėžia, kad SARS-CoV-2 virusas (kaip SARS-CoV-1 ir MERS) yra priskirtas 3 rizikos grupei, o tai reiškia, kad iš esmės bus taikomos konkrečios ir griežtos teisės ir pareigos, nustatytos 7, 11, 13 straipsniuose, 14 straipsnio 4 dalyje, 15 ir 16 straipsniuose. Tai, be kita ko, teisės ir prievolės, susijusios su avariniu planu, paveiktų darbuotojų sąrašu (nurodant atlikto darbo pobūdį, taip pat įrašus apie poveikį, avarijas ir incidentus), išankstiniais pranešimais kompetentingai institucijai apie veiksnių panaudojimą pirmą kartą, medicinos kortelių saugojimu nustatytą metų skaičių arba izoliavimo priemonėmis, nurodytomis V ir VI prieduose.

11.   

Komisija taip pat pabrėžia, kad darbuotojų, dirbančių su 3 ir 4 grupės veiksniais, apsauga nesiskiria, jei jie dirba ne laboratorijose arba pramoninėse patalpose, kur tvarkomi ir manipuliuojami viruso mėginiai, pavyzdžiui, siekiant sukurti arba pagaminti vakciną, arba izoliatoriuose, kur yra pacientų, kurie yra arba gali būti užsikrėtę virusu.

12.   

Šioms patalpoms taikomos minėtiems procesams nustatytos V ir VI priedų nuostatos. 4 grupės veiksnių atveju šios nuostatos taikomos be jokio lankstumo. Dauguma jų taip pat taikomos 3 grupei, o pačios griežčiausios nuostatos – rekomenduojamos, taigi, iš esmės taikomos, nebent rizikos vertinimo rezultatai tam prieštarautų.

13.   

Komisija pažymi, kad pagal Biologinių veiksnių direktyvos III priedo 6 punktą klasifikuotų biologinių veiksnių sąrašas atspindi jo rengimo metu turėtą žinių lygį ir kad tas sąrašas bus atnaujinamas iškart, kai nebeatitiks naujausių žinių lygio. Komisija, pripažindama, kad mokslas nuolat tobulėja, įsipareigoja reguliariai peržiūrėti klasifikaciją atsižvelgiant į mokslo pasiekimus. Tai taip pat atitinka Biologinių veiksnių direktyvos 19 straipsnį ir Pagrindų Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnį. Komisija įsipareigoja reguliariai informuoti Europos Parlamentą ir Tarybą apie tokių peržiūrų rezultatus.

14.   

Komisija pabrėžia, kad naujosios priemonės jau nustatytos ir kad valstybės narės turi jas perkelti į nacionalinę teisę ne vėliau kaip per penkis mėnesius. Komisija padės valstybėms narėms kuo skubiau perkelti šias priemones į nacionalinę teisę. Atsižvelgdama į tai, Komisija pažymi, kad kelios valstybės narės jau taiko Direktyvoje (ES) 2020/739 nustatytą 3 grupės klasifikaciją.

15.   

Naujojoje darbuotojų sveikatos ir saugos strateginėje programoje Komisija nagrinės poreikį imtis tolesnių veiksmų, kad pagerintų esamos ES sveikatos ir saugos reglamentavimo sistemos veikimą, inter alia, pandemijos atvejais. Šiuo tikslu Komisija užtikrins aktyvų Europos Parlamento, Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamojo komiteto ir Vyresniųjų darbo inspektorių komiteto dalyvavimą.

16.   

Komisija, atsižvelgdama į šios beprecedentės krizės patirtį, nedelsdama įvertins poreikį iš dalies pakeisti Biologinių veiksnių direktyvą, kad būtų galima geriau pasirengti ir suplanuoti atsakomuosius veiksmus visose darbo vietose, ir iki 2020 m. pabaigos apie tai informuos Europos Parlamentą.


(1)  OL L 175, 2020 6 4, p. 11.

(2)  OL L 262, 2000 10 17, p. 21.

(3)  OL L 183, 1989 6 29, p. 1.

(4)  COVID-19.Grįžimas į darbo vietą. Darbo vietų pritaikymas ir darbuotojų apsauga.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

26.6.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 212/11


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.9830 – Avacon Natur / NEW AG / Stadtenfalter JV)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2020/C 212/04)

1.   

2020 m. birželio 18 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„NEW Smart City GmbH“ (toliau – „NEW Smart City“, Vokietija), priklausančia grupei NEW AG (toliau – NEW, Vokietija),

Avacon Natur GmbH (toliau – „Avacon Natur“, Vokietija), kurią kontroliuoja E.ON SE (toliau – E.ON),

„Stadtentfalter GmbH“ (toliau – Stadtentfalter, Vokietija).

„NEW Smart City“ ir „Avacon Natur“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 3 straipsnio 4 dalyje, bendrą įmonės „Stadtentfalter“ kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant įsteigtos naujos bendrosios įmonės akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

„Avacon Natur“ eksploatuoja kelias šilumines elektrines,parduoda elektros energiją, dujas ir užsiima centralizuotu šilumos ir vėsumos tiekimu,

„NEW Smart City“ dalyvauja diegiant pažangiuosius miestų sprendimus ir e. judumą,

„Stadtentfalter“ užsiims centralizuoto šilumos ir vėsumos tiekimo tinklų statyba ir eksploatavimu, įskaitant vėsinimo ir šildymo gamybos ir tiekimo objektų statyba ir elektros energijos, skirtos šiems tinklams parduoti, gamyba, taip pat teiks su centralizuotu šilumos ir vėsumos tiekimu susijusių konsultacijų, inžinerijos ir vadybos paslaugas.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.9830 – Avacon Natur / NEW AG / Stadtentfalter JV

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksas +32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.