|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 133 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
63 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2020/C 133/01 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta, (Byla M.9766 – APG / CalSTRS / Munich Re / Astoria I & II) ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Taryba |
|
|
2020/C 133/02 |
||
|
2020/C 133/03 |
||
|
|
Europos Komisija |
|
|
2020/C 133/04 |
||
|
2020/C 133/05 |
||
|
2020/C 133/06 |
||
|
2020/C 133/07 |
Galutinė bylas nagrinėjančio pareigūno ataskaita, Filmų atributikos prekės, (AT.40433) |
|
|
2020/C 133/08 |
2020 m. sausio 30 d. Komisijos sprendimo santrauka, Sprendimo byloje pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnį ir Europos ekonominės erdvės susitarimo 53 straipsnį santrauka, (Byla AT.40433 – Filmų atributikos prekės) (pranešta dokumentu C(2020) 359) ( 1 ) |
|
|
|
Audito Rūmai |
|
|
2020/C 133/09 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
KITI AKTAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2020/C 133/10 |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
|
24.4.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 133/1 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.9766 – APG / CalSTRS / Munich Re / Astoria I & II)
(Tekstas svarbus EEE)
(2020/C 133/01)
2020 m. balandžio 17 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32020M9766. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Taryba
|
24.4.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 133/2 |
Pranešimas asmenims, kuriems taikomos Tarybos sprendime 2013/184/BUSP su pakeitimais, padarytais Tarybos sprendimu (BUSP) 2020/563, ir Reglamente (ES) Nr. 401/2013, kuris įgyvendinamas Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/562 dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai, numatytos ribojamosios priemonės
(2020/C 133/02)
Toliau pateikta informacija yra skirta asmenims, nurodytiems Tarybos sprendimo 2013/184/BUSP (1) su pakeitimais, padarytais Tarybos sprendimu (BUSP) 2020/563 (2), I priede ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 401/2013 (3), kuris įgyvendinamas Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/562 (4) dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai, IV priede.
Europos Sąjungos Taryba, peržiūrėjusi įtrauktų asmenų sąrašą nusprendė, kad pirmiau minėtuose prieduose išvardyti asmenys turėtų būti ir toliau įtraukti į asmenų, kuriems taikomos Sprendime 2013/184/BUSP ir Reglamente (ES) Nr. 401/2013 dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai numatytos ribojamosios priemonės, sąrašą. Atitinkamų asmenų įtraukimo į šį sąrašą priežastys pateikiamos atitinkamuose tų priedų įrašuose.
Atitinkamų asmenų dėmesys atkreipiamas į tai, kad jie turi galimybę pateikti prašymą atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) kompetentingoms institucijoms, nurodytoms Reglamento (ES) Nr. 401/2013 dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai II priede išvardytose interneto svetainėse, siekiant gauti leidimą naudoti įšaldytas lėšas pagrindiniams poreikiams arba konkretiems mokėjimams (žr. reglamento 4b straipsnį).
Atitinkami asmenys gali anksčiau nei 2021 m. vasario 1 d. pateikti Tarybai prašymą (kartu su patvirtinamaisiais dokumentais) persvarstyti sprendimą įtraukti juos į pirmiau nurodytus sąrašus šiuo adresu:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E. paštas sanctions@consilium.europa.eu
Į visas gautas pastabas bus atsižvelgta Tarybai atliekant reguliarią peržiūrą, kaip numatyta Sprendimo 2013/184/BUSP 12 straipsnyje ir Reglamento (ES) Nr. 401/2013 4i straipsnio 4 dalyje.
Atitinkamų asmenų dėmesys taip pat atkreipiamas į tai, kad jie turi galimybę apskųsti Tarybos sprendimą Europos Sąjungos Bendrajame Teisme laikantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 275 straipsnio antroje pastraipoje ir 263 straipsnio ketvirtoje bei šeštoje pastraipose nustatytų sąlygų.
(1) OL L 111, 2013 4 23, p. 75.
|
24.4.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 133/4 |
Pranešimas duomenų subjektams, kuriems taikomos Tarybos sprendime 2013/184/BUSP ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 401/2013 dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai numatytos ribojamosios priemonės
(2020/C 133/03)
Duomenų subjektų dėmesys atkreipiamas į toliau nurodytą informaciją pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (1) 16 straipsnį.
Šio duomenų tvarkymo veiksmo teisinis pagrindas – Tarybos sprendimas 2013/184/BUSP (2) su pakeitimais, padarytais Tarybos sprendimu (BUSP) 2020/563 (3), ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 401/2013 (4), kuris įgyvendinamas Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/562 (5).
Už šį duomenų tvarkymo veiksmą atsakingas duomenų valdytojas yra Europos Sąjungos Taryba, kuriai atstovauja Tarybos generalinio sekretoriato Užsienio reikalų, plėtros ir civilinės saugos generalinio direktorato (RELEX) generalinis direktorius, o tarnyba, kuriai pavesta atlikti šį duomenų tvarkymo veiksmą, yra Generalinio direktorato RELEX 1C skyrius, į kurį galima kreiptis šiuo adresu:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E. paštas sanctions@consilium.europa.eu
Duomenų tvarkymo veiksmo tikslas – asmenų, kuriems taikomos Sprendime 2013/184/BUSP su pakeitimais, padarytais Sprendimu (BUSP) 2020/563, ir Reglamente (ES) Nr. 401/2013, kuris įgyvendinamas Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/562, nustatytos ribojamosios priemonės, sąrašo sudarymas ir atnaujinimas.
Duomenų subjektai yra fiziniai asmenys, kurie atitinka Sprendime 2013/184/BUSP ir Reglamente (ES) Nr. 401/2013 nustatytus įtraukimo į sąrašą kriterijus.
Surinkti asmens duomenys apima duomenis, būtinus teisingam atitinkamo asmens tapatybės nustatymui, motyvų pareiškimą ir visus kitus su tuo susijusius duomenis.
Prireikus surinktais asmens duomenimis gali būti dalijamasi su Europos išorės veiksmų tarnyba ir Komisija.
Nedarant poveikio Reglamento (ES) 2018/1725 25 straipsnyje numatytiems apribojimams, į duomenų subjektų išreikštą valią pasinaudoti teise susipažinti su duomenimis, taip pat ištaisyti duomenis arba nesutikimą, kad duomenys būtų tvarkomi, bus reaguojama pagal Reglamentą (ES) 2018/1725.
Asmens duomenys bus saugomi 5 metus nuo tos dienos, kai duomenų subjektas išbraukiamas iš asmenų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašo arba kai baigiasi priemonės galiojimas, arba tol, kol vyksta teismo procesas, jei jis buvo pradėtas.
Nedarant poveikio galimybei imtis bet kokių teisminių, administracinių arba neteisminių teisių gynimo priemonių, duomenų subjektai gali pateikti skundą Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui pagal Reglamentą (ES) 2018/1725.
(1) OL L 295, 2018 11 21, p. 39.
(2) OL L 111, 2013 4 23, p. 75.
Europos Komisija
|
24.4.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 133/5 |
Euro kursas (1)
2020 m. balandžio 23 d.
(2020/C 133/04)
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,0772 |
|
JPY |
Japonijos jena |
115,75 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4577 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,87200 |
|
SEK |
Švedijos krona |
10,8883 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,0511 |
|
ISK |
Islandijos krona |
158,60 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
11,5165 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
27,551 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
357,51 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,5379 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,8425 |
|
TRY |
Turkijos lira |
7,4788 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,6918 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,5226 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
8,3489 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7947 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,5331 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 326,80 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
20,5432 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,6259 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5750 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
16 772,00 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,6966 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
54,571 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
80,6062 |
|
THB |
Tailando batas |
34,815 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
5,8666 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
26,3418 |
|
INR |
Indijos rupija |
81,9400 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
|
24.4.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 133/6 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2020 m. kovo 25 d.
Inovacijų fondo pajamų valdymą perduoti Europos investicijų bankui
(2020/C 133/05)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB, nustatančią šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Sąjungoje ir iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 96/61/EB (1), ypač į jos 10a straipsnio 8 dalies ketvirtą pastraipą,
atsižvelgdama į 2019 m. vasario 26 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2019/856, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB nuostatos dėl Inovacijų fondo veiklos (2), ypač į jo 20 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (3), ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunktį,
kadangi:
|
(1) |
pagal Direktyvos 2003/87/EB 10a straipsnio 8 dalį įsteigtas Inovacijų fondas pakeičia programą „NER 300“. Išsamios Inovacijų fondo veiklos taisyklės nustatytos Deleguotajame reglamente (ES) 2019/856; |
|
(2) |
Inovacijų fondui turi būti skiriamos, inter alia, pajamos iš 450 mln. apyvartinių taršos leidimų keitimo į pinigines lėšas bendroje aukcionų platformoje pagal Komisijos reglamentą (ES) Nr. 1031/2010 (4). Artimiausiais metais apyvartiniai taršos leidimai turi būti palaipsniui parduodami aukcionuose. Inovacijų fondui taip pat suteikiama dalis nepanaudoto „NER 300“ turto, kuris bus jam perduotas; |
|
(3) |
Reglamento (ES) 2019/856 19 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad Inovacijų fondo pajamos yra išorės asignuotosios pajamos, kaip apibrėžta Reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 (toliau – Finansinis reglamentas) 21 straipsnyje. Šios pajamos turi būti pervedamos per Sąjungos biudžetą; |
|
(4) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/856 3 straipsnio c punkte kartu su 13 konstatuojamąja dalimi nustatyta, kad Inovacijų fondo pajamos, įskaitant pajamas iš apyvartinių taršos leidimų, turėtų būti valdomos vadovaujantis Direktyvos 2003/87/EB tikslais; |
|
(5) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/856 16 konstatuojamojoje dalyje numatyta, kad Inovacijų fondo veikla turėtų būti įgyvendinama laikantis Finansiniame reglamente nustatytų patikimo finansų valdymo principų; |
|
(6) |
pagal Reglamento (ES) Nr. 1031/2010 (5) 24 straipsnio 1 dalį Europos investicijų bankas (EIB) yra Inovacijų fondo ir Modernizavimo fondo, kuris taip pat įsteigtas Direktyva 2003/87/EB, apyvartinių taršos leidimų, kurie nuo 2021 m. bus parduodami aukcionuose, aukciono rengėjas; |
|
(7) |
EIB valdo programos „NER 300“ pajamas. Nepanaudotos „NER 300“ fondo, kurį šiuo metu valdo EIB, lėšos turi būti iš dalies perkeltos į Inovacijų fondą. Pageidautina užtikrinti investavimo proceso tęstinumą ir sudaryti sąlygas optimaliam turto perdavimui. Be to, įgyvendinęs programą „NER 300“, EIB įgijo vertingos turto valdymo strategijos, kurioje atsižvelgiama į susijusius grynųjų pinigų srautus, įgyvendinimo patirties; |
|
(8) |
EIB pavesta valdyti Modernizavimo fondo pajamas. Tikėtina, kad tam pačiam turto valdytojui valdant Inovacijų fondo ir Modernizavimo fondo turtą būtų pasiekta sinergija ir masto ekonomija; |
|
(9) |
todėl Komisija ketina EIB perduoti užduotis, susijusias su Inovacijų fondo pajamų valdymu. Tai daroma su sąlyga, kad pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2019/856 20 straipsnio 3 dalį bus sudarytas Komisijos ir EIB susitarimas, kuriame nustatomos konkrečios sąlygos, kurių laikydamasis EIB turi atlikti tas užduotis pagal Finansiniame reglamente nustatytus patikimo finansų valdymo principus; |
|
(10) |
į tą susitarimą visų pirma turėtų būti įtrauktos konkrečios nuostatos dėl: i) išsamių apyvartinių taršos leidimų keitimo į pinigines lėšas proceso taisyklių pagal Reglamentą (ES) Nr. 1031/2010; ii) išsamių lėšų pervedimo taisyklių, kad Komisija galėtų laiku panaudoti Inovacijų fondo lėšas; iii) turto valdymo mokesčių apskaičiavimo; iv) ataskaitų teikimo dažnumo, turinio ir formos; v) apskaitos reikalavimų; vi) Inovacijų fondo pajamų valdymui taikomos investavimo strategijos. |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Inovacijų fondo pajamų valdymo perdavimas Europos investicijų bankui
1. Inovacijų fondo pajamų valdymas perduodamas Europos investicijų bankui (EIB) su sąlyga, kad bus sudarytas 2 straipsnyje nurodytas susitarimas dėl įnašo.
2. EIB pavedama valdyti šias Inovacijų fondo pajamas:
|
a) |
pajamas iš apyvartinių taršos leidimų keitimo į pinigines lėšas bendroje aukcionų platformoje pagal Reglamentą (ES) Nr. 1031/2010; |
|
b) |
visą turtą, gautą pervedus lėšas į Inovacijų fondą, įskaitant neišmokėtas pajamas pagal antrąjį kvietimą teikti paraiškas pagal programą „NER 300“. |
2 straipsnis
Susitarimas dėl įnašo
1. Komisija ir EIB sudaro susitarimą dėl įnašo, kuriame nustatomos konkrečios sąlygos, kurių laikydamasis EIB turi atlikti savo užduotis, susijusias su Inovacijų fondo pajamų valdymu ir apyvartinių taršos leidimų keitimu į pinigines lėšas.
2. Susitarime dėl įnašo atsižvelgiama į tai, kad Komisija ir EIB turi visapusiškai ir skaidriai bendradarbiauti. Jame nustatomos išsamios taisyklės, kuriomis siekiama užtikrinti, kad būtų laikomasi Finansiniame reglamente nustatytų patikimo finansų valdymo principų. Jos taip pat atitinka taikomus administracinius susitarimus, visų pirma Europos Sąjungos ir Europos investicijų banko finansinį ir administracinį pagrindų susitarimą ir Europos Komisijos, Europos Audito Rūmų ir Europos investicijų banko trišalį susitarimą.
3. Susitarime dėl įnašo visų pirma nustatoma:
|
a) |
išsamios apyvartinių taršos leidimų keitimo į pinigines lėšas taisyklės pagal Reglamentą (ES) Nr. 1031/2010; |
|
b) |
išsamios lėšų pervedimo tarp EIB ir Komisijos taisyklės, kad Komisija galėtų greitai pasinaudoti Inovacijų fondo pajamomis, reaguodama į projektų finansavimo poreikius; |
|
c) |
sąnaudomis pagrįstas atlygis, mokėtinas EIB už apyvartinių taršos leidimų keitimą į pinigines lėšas ir Inovacijų fondo pajamų valdymą bei susijusias užduotis. Tas sąnaudomis pagrįstas atlygis nustatomas remiantis suteiktų paslaugų dokumentiniais įrodymais; |
|
d) |
Komisijos nustatytos formos mėnesinė EIB ataskaita Komisijai. Tai suteikia Komisijai galimybę laikytis visų reikalavimų: pačiai vykdyti stebėseną ir teikti ataskaitas pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2019/856 23 straipsnį; |
|
e) |
iš Inovacijų fondo turto gaunamų pajamų investavimo strategija. Visų pirma i) investavimo strategija siekiama užtikrinti patikimą grąžą, atitinkančią pajamų vertės apsaugą ir leidžiančią EIB visiškai ir greitai padengti visus reikiamus netenkamų pinigų srautus fondo investavimo laikotarpiu; ii) EIB siūlo investavimo strategiją, kurią tvirtina Komisija, gavusi teigiamą Komisijos apskaitos pareigūno rekomendaciją. Investavimo strategija parengiama prieš Inovacijų fondui pradedant veiklą; iii) investavimo strategija parengiama atsižvelgiant į siūlomą turto paskirstymą pagal reikalavimus atitinkančių investicijų klases ir į pasiūlymą dėl lyginamojo indekso. Šis indeksas nustatomas laikantis gerosios sektoriaus praktikos, atsižvelgiant į investavimo laikotarpį, reikalavimus atitinkančių investicijų spektrą ir Inovacijų fondo tikslus bei priimtiną riziką; iv) kad būtų lengviau parengti investavimo strategiją, Komisija pateikia numatomą finansavimo poreikių, susijusių su Inovacijų fondo finansuotinais projektais, tvarkaraštį; v) EIB peržiūri investavimo strategiją bent kartą per metus arba kai to reikia dėl pinigų srautų profilio pokyčių; vi) kartą per metus ir Komisijos prašymu, EIB teikia Komisijai investavimo strategiją ir portfelio veiklos rezultatus; |
|
f) |
išsamios taisyklės, pagal kurias EIB teikia Komisijai kiekvienų finansinių metų audituotas Inovacijų fondo finansines ataskaitas pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2019/856 23 straipsnio 7 dalį; |
|
g) |
išsamios taisyklės, pagal kurias EIB, laikydamasis Sąjungos teisės, bendradarbiauja su Europos Sąjungos Audito Rūmais, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba ir Europos prokuratūra. |
4. Susitarimas įsigalioja, kai jį pasirašo ir Komisija, ir EIB.
Priimta Briuselyje 2020 m. kovo 25 d.
Komisijos vardu
Johannes HAHN
Komisijos narys
(1) OL L 275, 2003 10 25, p. 32.
(2) OL L 140, 2019 5 28, p. 6.
(3) OL L 193, 2018 7 30, p. 1.
(4) 2010 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1031/2010 dėl šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų pardavimo aukcione pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB, nustatančią šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Sąjungoje, terminų, administravimo ir kitų aspektų (OL L 302, 2010 11 18, p. 1).
(5) 2019 m. rugpjūčio 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/1868, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1031/2010 siekiant suderinti apyvartinių taršos leidimų aukcionus su 2021–2030 m. ES ATLPS taisyklėmis ir apyvartinių taršos leidimų priskyrimu finansinėms priemonėms pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES (OL L 289, 2019 11 8, p. 9).
|
24.4.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 133/9 |
Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominavimo patariamojo komiteto nuomonė, pareikšta 2020 m. sausio 23 d. Posėdyje dėl sprendimo byloje „AT.40433 – Filmų atributikos prekės“ projekto
Pranešėjo valstybė narė – Graikija
(2020/C 133/06)
l.
Patariamasis komitetas (8 valstybės narės) pritaria Komisijai, kad sprendimo projekte nurodytas elgesys yra SESV 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimas.
2.
Patariamasis komitetas (8 valstybės narės) pritaria Komisijos atliktam sprendimo projekte pateiktam pažeidimo trukmės vertinimui.
3.
Patariamasis komitetas (8 valstybės narės) pritaria Komisijai, kad šio sprendimo projekto adresatams turėtų būti skirta bauda.
4.
Patariamasis komitetas (8 valstybės narės) pritaria Komisijai dėl galutinio baudos dydžio, įskaitant jos sumažinimą pagal 2006 m. Pagal Reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalies a punktą skirtų baudų apskaičiavimo gairių 37 punktą.
5.
Patariamasis komitetas (8 valstybės narės) rekomenduoja jo nuomonę paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
|
24.4.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 133/10 |
Galutinė bylas nagrinėjančio pareigūno ataskaita (1)
Filmų atributikos prekės
(AT.40433)
(2020/C 133/07)
(1)
Sprendimo, skirto „Comcast Corporation“, „NBCUniversal LLC“, „NBCUniversal MEDIA LLC“, „Universal Studios Licensing LLC“, „Universal Studios Limited“, „DreamWorks Animation UK Limited“, „DreamWorks Animation Publishing LLC“, „DreamWorks Animation LLC“, „DreamWorks Animation“, projektas „Licence LLC“ ir „Universal Pictures (Shanghai) Trading Company Limited“ (toliau – adresatai, o adresatus apimanti įmonė vadinama „Universal“) nustatė, kad „Universal“ pažeidė SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį, Europos ekonominėje erdvėje įgyvendindama tam tikrus susitarimus ir (arba) suderintus veiksmus, kuriais ribojamas licencijuotų atributikos prekių pardavimas ne internetu ir internetu įvairiose teritorijose ir įvairioms pirkėjų grupėms, ir reikalaudama juos vykdyti.
(2)
2017 m. birželio 14 d. sprendimu Komisija pagal Reglamento (EB) Nr. 773/2004 (2) 2 straipsnio 1 dalį pradėjo procedūrą prieš įmonę „Comcast Corporation“ ir visus jos tiesiogiai arba netiesiogiai kontroliuojamus juridinius subjektus. 2019 m. lapkričio 29 d. Komisija priėmė dar vieną sprendimą pagal to paties reglamento 2 straipsnio 1 dalį pradėti procedūrą prieš kitus subjektus, vadinamus adresatais.
(3)
2019 m. lapkričio 13 d. adresatai pateikė oficialų pasiūlymą bendradarbiauti (toliau – susitarimo pareiškimas). Tame susitarimo pareiškime:|
— |
aiškiai ir neabejotinai pripažinta adresatų solidarioji atsakomybė už pažeidimą, apibūdintą susitarimo pareiškime, taip pat aiškiai ir neabejotinai pripažinti faktai, teisinis vertinimas, adresatų vaidmuo darant pažeidimą ir jų dalyvavimo darant pažeidimą trukmė, |
|
— |
nurodyta didžiausia bauda, su kuria adresatai sutiktų pagal bendradarbiavimo procedūrą, |
|
— |
patvirtinta, kad adresatams buvo tinkamai pranešta apie prieštaravimus, kuriuos Komisija numatė jiems pareikšti, ir kad jiems buvo suteikta tinkama galimybė pareikšti savo nuomonę Komisijai, ir |
|
— |
patvirtinta, kad adresatams buvo suteikta tinkama galimybė susipažinti su įrodymais, kuriais pagrindžiami galimi prieštaravimai, ir visais kitais Komisijos byloje esančiais dokumentais ir kad jie neketino prašyti suteikti papildomą galimybę susipažinti su byla arba prašyti vėl būti išklausyti per žodinį bylos nagrinėjimą, nebent Komisijos prieštaravimų pareiškime (toliau – PP) ir sprendime nebūtų atsižvelgta į jų susitarimo pareiškimą. |
(4)
2019 m. lapkričio 29 d. Komisija priėmė prieštaravimų pareiškimą; adresatai pateikė savo atsakymą, kuriame patvirtino, kad prieštaravimų pareiškimu atsižvelgta į susitarimo pareiškimo turinį, pakartojo, kad įsipareigoja susitarimo pareiškime nustatytomis sąlygomis laikytis bendradarbiavimo procedūros, ir pareiškė, kad nepageidauja vėl būti Komisijos išklausyti.
(5)
Sprendimo projekte nustatytas pažeidimas ir skirta bauda atitinka susitarimo pareiškime pripažintą pažeidimą ir baudą, kuriai buvo pritarta. Pagrindinė baudos suma, kuri būtų buvusi nustatyta, sumažinama 30 %, nes „Universal“ veiksmingai ir laiku bendradarbiavo su Komisija plačiau, nei reikalauja jos teisiniai įsipareigojimai bendradarbiauti: i) pripažindama, kad savo veiksmais pažeidė Sutarties 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį, taip pat pateikdama Komisijai papildomų įrodymų, taip tam tikru mastu sustiprindama jos gebėjimą įrodyti pažeidimą, ir atsisakydama tam tikrų procesinių teisių, dėl ko padidėjo administracinis veiksmingumas; ii) pateikdama rekomendacijas „Universal“ darbuotojams, esantiems EEE, dėl veiklos, atitinkančios konkurencijos teisę, ir pakeisdama savo sutarties šabloną; ir iii) 2019 m. rugsėjo mėn. nusiųsdama paaiškinamuosius raštus visiems licenciatams, kuriuose paaiškino, kaip turi būti aiškinamos ir vykdomos atributikos pardavimo licencinės sutartys.
(6)
Vadovaudamasis Sprendimo 2011/695/ES 16 straipsniu, išnagrinėjau, ar sprendimo projektas yra susijęs tik su tais prieštaravimais, dėl kurių „Universal“ buvo suteikta galimybė pareikšti savo nuomonę. Darau išvadą, kad taip ir yra.
(7)
Iš esmės konstatuoju, kad šioje byloje visų šalių galimybė naudotis procesinėmis teisėmis buvo veiksmingai užtikrinta.
Briuselis, 2020 m. sausio 24 d.
Wouter WILS
(1) Pagal 2011 m. spalio 13 d. Europos Komisijos Pirmininko sprendimo dėl bylas nagrinėjančio pareigūno pareigybės ir įgaliojimų nagrinėjant tam tikras konkurencijos bylas (OL L 275, 2011 10 20, p. 29) (toliau – Sprendimas 2011/695/ES) 16 ir 17 straipsnius.
(2) 2004 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 773/2004 dėl bylų nagrinėjimo Komisijoje pagal Sutarties 81 ir 82 straipsnius tvarkos (OL L 123, 2004 4 27, p. 18) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (ES) 2015/1348 (OL L 208, 2015 8 5, p. 3).
|
24.4.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 133/12 |
Komisijos sprendimo santrauka
2020 m. sausio 30 d.
Sprendimo byloje pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnį ir Europos ekonominės erdvės susitarimo 53 straipsnį santrauka
(Byla AT.40433 – Filmų atributikos prekės)
(pranešta dokumentu C(2020) 359)
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
(2020/C 133/08)
2020 m. sausio 30 d. Komisija priėmė sprendimą byloje pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnį ir Europos ekonominės erdvės susitarimo 53 straipsnį. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 (1) 30 straipsnio nuostatas Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, įskaitant visas paskirtas baudas, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą saugoti savo verslo paslaptis.
1. ĮVADAS
|
(1) |
Sprendimas skirtas „Comcast Corporation“ ir jos patronuojamosioms bendrovėms „NBCUniversal LLC“, „NBCUniversal MEDIA LLC“, „Universal Studios Licensing LLC“, „Universal Studios Limited“, „DreamWorks Animation Publishing LLC“, „DreamWorks Animation LLC“, „Dreamworks Animation Licensing LLC“ ir „Universal Pictures (Shanghai) Trading Company Company Limited“ (toliau – „Universal“) dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – Sutartis) 101 straipsnio ir Europos ekonominės erdvės susitarimo (toliau – EEE susitarimas) 53 straipsnio pažeidimo. |
|
(2) |
Be kita ko, „Universal“ trečiosioms šalims suteikia su filmais (įskaitant gerai žinomas filmų serialus „Minions“ ir „Jurassic World“) susijusių intelektinės nuosavybės teisių licenciją, leidžiančią gaminti ir platinti prekės ženklu pažymėtas atributikos prekes. Nuo 2013 m. sausio 1 d. iki 2019 m. rugsėjo 25 d.„Universal“ dalyvavo darant vieną tęstinį pažeidimą, apimantį įvairių veiksmų, kuriais ribojamas aktyvus, pasyvus ir internetinis licencijuotų atributikos prekių pardavimas įvairiose teritorijose ir įvairioms pirkėjų grupėms, vykdymą Europos ekonominėje erdvėje ir reikalavimą joje vykdyti tokius veiksmus. |
2. BYLOS APRAŠYMAS
2.1. Atitinkami produktai
|
(3) |
Sprendimas susijęs su įmonės „Universal“, kaip licenciarės, veikla, susijusia su jos filmų nuosavybės teisėmis. „Universal“ suteikia savo filmų licencijas kitoms įmonėms, gaminančioms ir platinančioms įvairius atributikos gaminius, įskaitant licencijuotas intelektinės nuosavybės teises, susijusias su „Universal“ filmais. Sprendimas susijęs su įvairaus pobūdžio gaminiais, pavyzdžiui, rūbais, žaislais, dovanomis ir aksesuarais, kurie dažnai vadinami licencijuotais atributikos gaminiais. „Universal“ licencijuotos atributikos prekės padeda reklamuoti filmą, su kuriuo susijusi intelektinė nuosavybė. |
|
(4) |
Paprastai „Universal“ savo patentuotų filmų licencijas suteikia arba tiesiogiai, arba per tarpininką. Nepaisant to, kokia licencijų išdavimo sistema taikoma, į sutartis su licenciatais paprastai taip pat įtraukiamos nuostatos, kuriomis reglamentuojamas gaminio, kuriam bus taikoma licencijuotos intelektinės nuosavybės teisė, platinimas. „Universal“ licencinėse prekybos atributinėmis prekėmis sutartyse visada yra šie elementai:
|
|
(5) |
Šiame sprendime daugiausiai dėmesio skiriama šioms licencinėms prekybos atributinėmis prekėmis sutartims ir apskritai šiomis sutartimis grindžiamiems santykiams. |
2.2. Procedūra
|
(6) |
2016 m. rugsėjo mėn. Komisija nusiuntė prašymą „Universal“ pateikti informaciją. |
|
(7) |
2017 m. birželio 14 d. sprendimu Komisija pradėjo procedūrą prieš „Comcast Corporation“ ir jos patronuojamąsias įmones, įskaitant „NBCUniversal MEDIA LLC“. Ši procedūra pradėta siekiant ištirti, ar „Universal“ buvo sudariusi susitarimų ir (arba) vykdė veiksmus, kuriais būtų siekiama neleisti Europos ekonominėje erdvėje parduoti licencijuotų atributikos prekių arba riboti jų pardavimą. 2019 m. lapkričio 29 d. Komisija priėmė dar vieną sprendimą pagal Komisijos reglamento (EB) 773/2004 2 straipsnio 1 dalį pradėti procedūrą prieš aštuonias kitas „Comcast Corporation“ patronuojamąsias įmones. |
|
(8) |
2018 m. rugsėjo 25 d. Komisija iš anksto nepranešusi atliko patikrinimus „NBCUniversal MEDIA LLC“ biuruose Londone (Jungtinė Karalystė). |
|
(9) |
2019 m. lapkričio 13 d.„Universal“ pateikė oficialų pasiūlymą bendradarbiauti, kad pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 7 ir 23 straipsnius būtų priimtas sprendimas (toliau – susitarimo pareiškimas). |
|
(10) |
2019 m. lapkričio 29 d. Komisija priėmė „Universal“ skirtą prieštaravimų pareiškimą. 2019 m. gruodžio 16 d.„Universal“ pateikė savo atsakymą į prieštaravimų pareiškimą. |
|
(11) |
2020 m. sausio 23 d. Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominavimo patariamasis komitetas pateikė palankią nuomonę. |
|
(12) |
2020 m. sausio 24 d. bylas nagrinėjantis pareigūnas pateikė galutinę ataskaitą dėl bylos. |
|
(13) |
2020 m. sausio 30 d. Komisija priėmė šį sprendimą. |
2.3. Pažeidimo santrauka
|
(14) |
Užsiimdama prekybos atributikos gaminiais veikla „Universal“ vykdė veiksmus, kuriais buvo ribojamas aktyvus ir pasyvus licencijuotų atributikos gaminių pardavimas įvairiose teritorijose ir įvairioms pirkėjų grupėms. Šie veiksmai buvo susiję su licencijuotų atributikos gaminių pardavimu visoje Europos ekonominėje erdvėje ne internetu ir internetu. Sprendimas taikomas šioms pagrindinėms apribojimų rūšims:
|
|
(15) |
Šiais veiksmais „Universal“ apribojo licenciatų galimybę parduoti licencijuotas atributikos prekes įvairiose teritorijose ir įvairioms pirkėjų grupėms. Šiuo vienu tęstiniu pažeidimu galėjo būti sumažinta vartotojų pasirinkimo galimybė ir – kaip mažesnės konkurencijos pasekmė – padidėti kainos. Tokių veiksmų tikslas iš esmės yra riboti konkurenciją, kaip tai suprantama pagal Sutarties 101 straipsnio 1 dalį. |
|
(16) |
Be to, sprendime konstatuojama, kad tokie veiksmai neatitinka Sutarties 101 straipsnio 3 dalyje ir EEE susitarimo 53 straipsnio 3 dalyje nustatytų išimties taikymo sąlygų. |
2.4. Adresatai ir laikotarpis
|
(17) |
Sprendimas skirtas bendrovėms „Comcast Corporation“, „NBCUniversal LLC“ ir „NBCUniversal MEDIA LLC“, kaip patronuojančiosioms bendrovėms, taip pat tam tikroms jų patronuojamosioms bendrovėms, užsiimančioms prekyba licencijuotomis atributikos prekėmis Europos ekonominėje erdvėje: „Universal Studios Licensing LLC“, „Universal Studios Limited“, „DreamWorks Animation UK Limited“, „DreamWorks Animation Publishing LLC“, „DreamWorks Animation LLC“, „DreamWorks Animation Licensing LLC“ ir „Universal Pictures (Shanghai) Trading Company Limited“. |
|
(18) |
Pažeidimas truko nuo 2013 m. sausio 1 d. iki 2019 m. rugsėjo 25 d., kai „Universal“ išsiuntė raštus, kuriais visiems licenciatams pranešė, kad tie jos sutartyse nustatyti pardavimo apribojimai nebetaikomi Europos ekonominėje erdvėje. |
2.5. Taisomosios priemonės ir baudos
|
(19) |
Sprendime konstatuojama, kad „Universal“ pažeidimą nutraukė 2019 m. rugsėjo 25 d., ir reikalaujama, kad ji susilaikytų nuo bet kokių susitarimų ar suderintų veiksmų, kurie galėtų turėti tokį pat arba panašų tikslą arba poveikį. Be to, Komisija mano, kad pažeidimas buvo padarytas tyčia arba bent dėl neatsargumo, ir kad turi būti paskirta bauda. |
2.5.1. Bazinė baudos suma
|
(20) |
Siekiant apskaičiuoti baudos dydį, remiamasi per paskutiniuosius ištisus metus, kuriais buvo daromas pažeidimas (2018 m.), „Universal“ surinktų autorinių atlyginimų verte. Parduotų prekių vertė grindžiama „Universal“ iš licenciatų gautų autorinių atlyginimų už Europos ekonominėje erdvėje parduotus licencijuotus atributikos gaminius verte. Šie autoriniai atlyginimai yra „Universal“ pajamos iš prekybos licencijuotomis atributikos prekėmis ir mokami „Universal“ mainais už naudojimąsi licencijuotomis intelektinės nuosavybės teisėmis. |
|
(21) |
Prekybos už paskirtųjų teritorijų ir pirkėjų grupių apribojimais iš esmės ribojama konkurencija, kaip tai suprantama pagal Sutarties 101 straipsnio 1 dalį. Tačiau vertikalieji apribojimai paprastai mažiau žalingi nei horizontalieji. Nustatytas pažeidimo sunkumo nulemtas procentinis dydis – 8 % „Universal“ parduotų prekių vertės. |
2.5.2. Atsakomybę sunkinančios arba lengvinančios aplinkybės
|
(22) |
Šioje byloje atsakomybę sunkinančių ar lengvinančių aplinkybių nėra. |
2.5.3. Atgrasymas
|
(23) |
Komisija netaiko atgrasomojo daugiklio, nes šiuo atveju jį taikyti nėra pagrindo. |
2.5.4. 10 % apyvartos ribos taikymas
|
(24) |
Apskaičiuota bauda neviršija 10 % įmonės „Comcast Corporation“ visos pasaulinės apyvartos. |
2.5.5. Baudos sumažinimas dėl bendradarbiavimo
|
(25) |
Pagal baudų apskaičiavimo gairių 37 punktą mainais už „Universal“ bendradarbiavimą sprendimu baudos dydis sumažinamas 30 %. Nuo oficialaus bendradarbiavimo pradžios „Universal“ bendradarbiavo su Komisija plačiau, nei reikalauja jos teisiniai įsipareigojimai bendradarbiauti, pripažindama pažeidimą, taip pat pateikdama Komisijai papildomų įrodymų, taip tam tikru mastu sustiprindama jos gebėjimą įrodyti pažeidimą ir atsisakydama tam tikrų procesinių teisių. Visa tai leido Komisijai efektyviau išnagrinėti bylą. |
3. IŠVADA
|
(26) |
„Universal“, dalyvaudama darant vieną tęstinį pažeidimą, susijusį su licencijuotomis atributikos prekėmis, pažeidė Sutarties 101 straipsnio 1 dalį ir EEE susitarimo 53 straipsnį. Šis pažeidimas buvo daromas visoje Europos ekonominėje erdvėje, jo esmė – įvairių susitarimų ir veiksmų, kuriais siekta riboti licencijuotų atributikos prekių pardavimą įvairiose teritorijose ir įvairioms pirkėjų grupėms ne internetu ir internetu, vykdymas ir reikalavimas vykdyti tokius susitarimus ir veiksmus. |
|
(27) |
Galutinis „Universal“ pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalies a punktą skirtos baudos dydis turėtų būti 14 327 000 EUR. |
|
(28) |
„Comcast Corporation“, „NBCUniversal LLC“, „NBCUniversal MEDIA LLC“ ir „Universal Studios Licensing LLC“ turėtų būti laikomos atsakingomis už visą šios baudos sumą, o „Universal Studios Limited“ turėtų būti laikoma atsakinga tik už laikotarpį nuo 2014 m. birželio 6 d., t. y. jos įsteigimo dienos, „DreamWorks Animation UK Limited“, „DreamWorks Animation Publishing LLC“, „DreamWorks Animation LLC“ ir „DreamWorks Animation Licensing LLC“ – už laikotarpį nuo 2016 m. rugpjūčio 22 d., kada jas įsigijo „Comcast Corporation“, o „Universal Pictures (Shanghai) Trading Company Limited“ – už laikotarpį nuo 2016 m. spalio 21 d., kada ji buvo įsteigta. |
(1) OL L 1, 2003 1 4, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 411/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p. 1).
Audito Rūmai
|
24.4.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 133/16 |
Specialioji ataskaita Nr. 9/2020
ES pagrindinis kelių tinklas: kelionės laikas sutrumpėjo, tačiau tinklas dar neveikia visu pajėgumu
(2020/C 133/09)
Europos Audito Rūmai šiuo raštu Jus informuoja, kad neseniai buvo paskelbta Specialioji ataskaita Nr. 9/2020 „ES pagrindinis kelių tinklas: kelionės laikas sutrumpėjo, tačiau tinklas dar neveikia visu pajėgumu“.
Ši ataskaita pateikta susipažinti arba parsisiųsti Europos Audito Rūmų interneto svetainėje http://eca.europa.eu.
V Nuomonės
KITI AKTAI
Europos Komisija
|
24.4.2020 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 133/17 |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 17 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyto pranešimo apie vyno sektoriaus produkto specifikacijos standartinio pakeitimo patvirtinimą paskelbimas
(2020/C 133/10)
Šis pranešimas skelbiamas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 (1) 17 straipsnio 5 dalį.
PRANEŠIMAS APIE STANDARTINIO PAKEITIMO PATVIRTINIMĄ
„Felső-Magyarország / Felső-Magyarországi“
Nuorodos numeris PGI-HU-A1329-AM03
Pranešimo data: 2020 2 7
PATVIRTINTO PAKEITIMO APRAŠYMAS IR PAGRINDIMAS
1. Jauno vyno su nuosėdomis, naudojamo vyno ir gazuoto pusiau putojančio vyno produktų tipams, didžiausia išeiga keičiama į 160 hl/ha
|
a) |
Keičiamos produkto specifikacijos antraštės:
|
|
b) |
Keičiamos bendrojo dokumento antraštės:
|
|
c) |
Dėl vynuogininkystės technologijų pažangos kiekvienais metais daugėja naujuose arba atnaujintuose vynuogynuose nustatytoje vietovėje pasodinamų vynmedžių – jų beveik dvigubai daugiau nei vynuogynuose, kuriuos dar reikia modernizuoti. Dėl to šiuose vynuogynuose galima auginti geresnės kokybės veislių vynuoges ir gauti didesnę išeigą. |
2. Vynuogių veislės ‘Cabernet dorsa’ ir ‘Nero’ įtraukiamos į Siller, rožinių ir raudonųjų vynų rūšis
|
a) |
Keičiamos produkto specifikacijos antraštės:
|
|
b) |
Keičiamos bendrojo dokumento antraštės:
|
|
c) |
Iš vynuogių veislių ‘Cabernet dorsa’ ir ‘Nero’ nustatytoje vietovėje galima pagaminti aukštos kokybės vyną. Vietovės vyno gamintojai jau dabar iš šių veislių vynuogių gamina labai geros kokybės rožinį, Siller ir raudonąjį vynus, kuriais paprastai prekiaujama rinkoje. Galimybė šiems vynams naudoti saugomą geografinę nuorodą „Felső-Magyarország“ padės dar labiau pagerinti nuorodos gerą vardą. |
3. Į ribojamos vartosenos formuluočių sąrašą įtraukiamos nuorodos cuvée arba küvé ir jégbor (liet. Ledo vynas)
|
a) |
Keičiamos produkto specifikacijos antraštės:
|
|
b) |
Keičiamos bendrojo dokumento antraštės:
|
|
c) |
Vyndariai jau ne vieną dešimtmetį nustatytoje gamybos vietovėje gamina šių rūšių vyną. Naudodami šias formuluotes gamintojai siekia vartotojams tiksliau paženklinti savo produktus. |
BENDRASIS DOKUMENTAS
1. Produkto pavadinimas
Felső-Magyarország
Felső-Magyarországi
2. Geografinės nuorodos tipas
SGN – saugoma geografinė nuoroda
3. Vynuogių produktų kategorijos
|
1. |
Vynas |
4. Vyno (-ų) aprašymas
Muskotály (muskatinis)
Ryškus, gaivus baltasis vynas yra naudojamų vynuogių veislei būdingos spalvos ir išskirtinio muskato aromato bei skonio. Sausas, pusiau sausas, pusiau saldus arba saldus vynas.
* Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis yra nustatyti ES teisės aktuose.
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9,5 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
4 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
18 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Siller
Iš mėlynųjų vynuogių gaminamas sausas vynas, kuris, palyginti su rožiniais vynais, turi daugiau dažiųjų medžiagų ir yra sodresnės spalvos, tvirtesnis ir rūgštesnis, jam būdingi kvape ir skonyje atsiskleidžiantys vaisiški ir prieskonių aromatai.
* Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis yra nustatyti ES teisės aktuose.
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9,5 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
4 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
18 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Rožinis vynas
Gaminamas iš mėlynųjų vynuogių, nuo svogūno lukšto iki ryškiai rožinės spalvos, ryškaus, gaivaus vaisiško aromato ir skonio, o kartais – gėlių aromato. Tai energingas ir gyvas nelabai rūgštus vynas. Sausas, pusiau sausas, pusiau saldus arba saldus vynas.
* Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis yra nustatyti ES teisės aktuose.
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9,5 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
4 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
18 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Baltasis vynas
Ryškaus ir gaivaus pobūdžio, turintys ilgai išliekantį poskonį rūšiniai vynai yra naudojamų vynuogių veislei būdingos spalvos, vaisiško ir kitokio aromato bei skonio. Šis baltasis vynas gaminamas taip, kad jį galima klasifikuoti kaip sausą, pusiau sausą, pusiau saldų arba saldų vyną.
* Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis yra nustatyti ES teisės aktuose.
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9,5 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
4 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
18 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
Raudonasis vynas
Rūšiniai vynai yra naudojamų vynuogių veislei būdingos spalvos, aromato ir skonio, subalansuoto rūgštingumo. Sumaišytų vynų taninų kiekis atspindi naudotų vynuogių veislių santykines proporcijas, jie yra švelnaus skonio ir struktūros. Šiems vynams būdingi vaisiški ir prieskonių aromatai, jie gali būti nuo sausų iki saldžių.
* Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija ir didžiausias bendras sieros dioksido kiekis yra nustatyti ES teisės aktuose.
|
Bendrosios analitinės savybės |
|
|
Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
|
|
Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %) |
9,5 |
|
Mažiausias bendrasis rūgštingumas |
4 g/l vyno rūgšties |
|
Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre) |
20 |
|
Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre) |
|
5. Vyno gamybos metodai
a) Pagrindiniai vynininkystės metodai
Privalomi vynininkystės metodai (1)
Atitinkamas vynų gamybos apribojimas
|
1. |
Muskotály (muskatinis)
|
Privalomi vynininkystės metodai (2)
Atitinkamas vynų gamybos apribojimas
|
2. |
Siller
|
|
3. |
Rožinis vynas
|
|
4. |
Baltasis vynas
|
|
5. |
Raudonasis vynas
|
Vynmedžių auginimo būdas ir sodinimo atstumai
Auginimo praktika
|
a) |
Vynmedžių formavimo taisyklės
|
|
b) |
Vynmedžių tankumo vynuogyne taisyklės
|
Derlius ir vynmedžių kokybė
Auginimo praktika
|
1. |
Derliaus nuėmimo būdas – rankinis arba mechaninis |
|
2. |
Derliaus nuėmimo datos nustatymas – nenurodyta anksčiausio derliaus nuėmimo data. |
|
3. |
Mažiausias vynuogių cukraus kiekis (išreikštas galima alkoholio koncentracija) – 8,0 tūrio proc. (13,4° vengriškos misos laipsnių). |
b) Didžiausia išeiga
160 hl/ha
rankomis nuimamas derlius
21 000 kg vynuogių iš vieno hektaro
mechaniškai nuimamas derlius
20 500 kg vynuogių iš vieno hektaro
6. Nustatyta geografinė vietovė
Boršodo-Abaujaus-Zemplėno, Hevešo ir Nogrado medžių vietovės, vynuogynų registre įtrauktos į I ir II kategorijas.
7. Pagrindinės vynuogių veislės
‘rajnai rizling’ – ‘rheinriesling’
‘királyleányka’ – ‘little princess’
‘cabernet franc’ – ‘kaberne fran’
‘bíbor kadarka’
‘merlot’
‘kabar’
‘nero’
‘leányka’ – ‘feteasca alba’
‘zéta’
‘pinot blanc’ – ‘pinot beluj’
‘cabernet dorsa’
‘zalagyöngye’
‘zengő’
‘furmint’ – ‘furmint bianco’
‘medina’
‘cabernet sauvignon’
‘chardonnay’ – ‘ronci bilé’
‘bouvier’
‘menoire’
‘cserszegi fűszeres’
‘zenit’
‘csabagyöngye’ – ‘pearl of csaba’
‘alibernet’
‘sauvignon’ – ‘sauvignon blanc’
‘juhfark’ – ‘lämmerschwantz’
‘kadarka’ – ‘negru moale’
‘sárga muskotály’ – ‘weisser’
‘ezerfürtű’
‘chasselas’ – ‘chrupka belia’
‘turán’
‘mézes’
‘kékoportó’ – ‘portugais bleu’
‘viognier’
‘tramini’ – ‘gewürtztraminer’
‘ottonel muskotály’ – ‘miszket otonel’
‘pinot noir’ – ‘spätburgunder’
‘mátrai muskotály’
‘zöld szilváni’ – ‘silvanec zeleni’
‘bianca’
‘zöld veltelíni’ – ‘zöldveltelíni’
‘kerner’
‘blauburger’
‘gyöngyrizling’
‘syrah’ – ‘sirac’
‘rizlingszilváni’ – ‘rivaner’
‘kékfrankos’ – ‘moravka’
‘zweigelt’ – ‘blauer zweigeltrebe’
‘semillon’ – ‘petit semillon’
‘kármin’
‘olasz rizling’ – ‘olaszrizling’
‘szürkebarát’ – ‘graumönch’
‘kövérszőlő’ – ‘grasa de cotnari’
‘csókaszőlő’
‘irsai olivér’ – ‘zolotisztüj rannüj’
‘zefír’
‘hamburgi muskotály’ – ‘muszkat gamburgszkij’
‘hárslevelű’ – ‘garszleveljü’
8. Ryšys (-iai) su geografine vietove
Didžiausią įtaką Aukštutinės Vengrijos (Felső-Magyarország) regiono bendroms klimato sąlygoms daro netoliese regiono esančios Šiaurinės Vengrijos aukštumos. Jos apsaugo nuo žiemos šalnų, o vėsios naktys, kurias po šiltų vasaros ir rudens dienų lemia kalnų vėjas, padeda užtikrinti, kad vynuogės išlaikytų rafinuotą ir elegantišką rūgštumą bei savo pirminius vaisiškus aromatus. Dėl to šioje vietovėje gaminamiems vynams būdingas ryškus rūgštingumas ir ilgai išliekantis poskonis. Raudonieji vynai turi palyginti nedaug taninų.
Šis regionas yra tinkamas arba lengviems, bet turintiems ilgai išliekantį poskonį, arba tirštiems, tvirtiems ir sodraus skonio baltiesiems vynams gaminti. Jame taip pat gaminami sodraus skonio rožiniai ir Siller vynai arba tvirtesni raudonieji vynai, kuriuos galima arba reikia ilgiau brandinti.
9. Kitos pagrindinės sąlygos (išpilstymas, ženklinimas, kiti reikalavimai)
Teisinis pagrindas:
nustatytas nacionalinės teisės aktuose.
Kitų sąlygų tipas:
su gamyba nustatytoje geografinėje vietovėje susijusi nukrypti leidžianti nuostata.
Sąlygos aprašymas:
Pešto, Jaso-Nadkuno-Solnoko, Haidū Biharo ir Sabolčo-Satmaro-Berego medėse.
Žodžio tájbor (regiono vynas) vartosena
Teisinis pagrindas:
nustatytas nacionalinės teisės aktuose.
Kitų sąlygų tipas:
papildomos su ženklinimu susijusios nuostatos.
Sąlygos aprašymas:
toliau pateikiamas žodis gali būti vartojamas kaip saugomos geografinės nuorodos sinonimas: tájbor (regiono vynas).
Ribojamos vartosenos formuluotės
Teisinis pagrindas:
nustatytas organizacijos, kuri tvarko SKVN ir SGN, jei taip numato valstybė narė.
Kitų sąlygų tipas:
papildomos su ženklinimu susijusios nuostatos.
Sąlygos aprašymas:
|
i) |
Muskotály (muskatinis): első szüret (pirmo derliaus), virgin vintage, újbor (jaunas vynas), primőr (pranc. primeur), termőhelyen palackozva (išpilstytas į butelius gamybos vietovėje). |
|
ii) |
Siller: első szüret (pirmo derliaus), virgin vintage, újbor (jaunas vynas), primőr (pranc. primeur), termőhelyen palackozva (išpilstytas į butelius gamybos vietovėje), cuvée, küvé. |
|
iii) |
Rožinis vynas: első szüret (pirmo derliaus), virgin vintage, újbor (jaunas vynas), primőr (pranc. primeur), termőhelyen palackozva (išpilstytas į butelius gamybos vietovėje), cuvée, küvé. |
|
iv) |
Baltasis vynas: barrique, fahordós érlelésű bor (medinėse statinėse brandintas vynas), első szüret (pirmo derliaus), virgin vintage, újbor (jaunas vynas), primőr (pranc. primeur), termőhelyen palackozva (išpilstytas į butelius gamybos vietovėje), cuvée, küvé, jégbor (ledo vynas). |
|
v) |
Raudonasis vynas: barrique, fahordós érlelésű bor (medinėse statinėse brandintas vynas), első szüret (pirmo derliaus), virgin vintage, újbor (jaunas vynas), primőr (pranc. primeur), termőhelyen palackozva (išpilstytas į butelius gamybos vietovėje), cuvée, küvé, jégbor (ledo vynas). |
Nuoroda į produkto specifikaciją
https://boraszat.kormany.hu/admin/download/0/3c/82000/FELSO-MAGYARORSZAG_v1_standard.pdf