ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 24

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

63 metai
2020m. sausio 24d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Taryba

2020/C 24/01

Tarybos atliktų paskyrimų sąrašas 2019 m. rugpjūčio–gruodžio mėn. (socialinių reikalų sritis)

1

 

Europos Komisija

2020/C 24/02

2020 m. sausio 23 d. Euro kursas

4

2020/C 24/03

Susijungimų patariamojo komiteto nuomonė, pareikšta 2019 m. vasario 20 d. posėdyje dėl preliminaraus sprendimo byloje M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding projekto (procedūra pagal 14 straipsnio 1 dalį) Susijungimų patariamojo komiteto nuomonė, pareikšta 2019 m. vasario 20 d. posėdyje dėl preliminaraus sprendimo byloje M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding projekto (procedūra pagal 14 straipsnio 1 dalį)

5

2020/C 24/04

Susijungimų patariamojo komiteto nuomonė, pareikšta 2019 m. kovo 29 d. posėdyje dėl preliminaraus sprendimo Byloje M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding projekto Susijungimų patariamojo komiteto nuomonė, pareikšta 2019 m. kovo 29 d. posėdyje dėl preliminaraus sprendimo Byloje M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding projekto (procedūra pagal 14 straipsnio 1 dalį) Pranešėjo valstybė narė – Belgija

6

2020/C 24/05

Galutinė bylas nagrinėjančio pareigūno ataskaita Byla M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding (14 straipsnio 1 dalis) ( 1 )

7

2020/C 24/06

2019 m. balandžio 8 d. Komisijos Sprendimo Santrauka Sprendimo dėl koncentracijos paskelbimo suderinama su vidaus rinka ir EEE susitarimo veikimu santrauka (Byla M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding (14 straipsnio 1 dalis)) (pranešta dokumentu C(2019) 2569)  ( 1 )

12

 

Audito Rūmai

2020/C 24/07

Specialioji ataskaita Nr. 02/2020 Veikianti MVĮ priemonė: veiksminga ir novatoriška programa, kurią įgyvendinant susiduriama su sunkumais

16


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2020/C 24/08

Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų tam tikriems importuojamiems Baltarusijos, Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos kilmės suvirintiems vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies arba nelegiruotojo plieno, galiojimo termino peržiūros inicijavimą

17

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2020/C 24/09

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.9718 — Cobepa/Gerflor) Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

33


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Taryba

24.1.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 24/1


Tarybos atliktų paskyrimų sąrašas

2019 m. rugpjūčio–gruodžio mėn. (socialinių reikalų sritis)

(2020/C 24/01)

Komitetas

Kadencijos pabaiga

Paskelbimas OL Paskelbimas OL

Pakeičiamas asmuo

Atsistatydinimas

Narys (-ė) /pakaitinis (-ė) narys (-ė)

Kategorija

Šalis

Paskirtas asmuo

Darbovietė / narystė

Tarybos sprendimo data

Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamasis komitetas

2022 2 28

OL C 100, 2019 3 15

Julia SCHITTER

Atsistatydinimas

pakaitinis (-ė) narys (-ė)

darbdavių

Austrija

Stephanie PROPST

Industriellenvereinigung

2019 10 4

Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamasis komitetas

2022 2 28

OL C 100, 2019 3 15

My BILLSTAM

Atsistatydinimas

narys (-ė)

profesinių sąjungų

Švedija

Cyrene WAERN

Landorganisationen i Sverige (LO)

2019 11 28

Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamasis komitetas

2022 2 28

OL C 100, 2019 3 15

Rosa SANTOS FERNÁNDEZ

Atsistatydinimas

narys (-ė)

darbdavių

Ispanija

Miriam PINTO LOMEÑA

CEOE

2019 12 2

Darbuotojų judėjimo laisvės patariamasis komitetas

2020 9 24

OL C 366, 2018 10 10

Anja DANGUBIČ

Atsistatydinimas

pakaitinis (-ė) narys (-ė)

vyriausybių

Slovėnija

Tanja GAŠPERŠIČ

Ministry of Labour, Family, Social Affairs and Equal Opportunities

2019 11 8

Darbuotojų judėjimo laisvės patariamasis komitetas

2020 9 24

OL C 366, 2018 10 10

Milan MOLOKÁČ

Atsistatydinimas

narys (-ė)

vyriausybių

Slovakija

Martina JANÍKOVÁ

Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic

2019 11 8

Darbuotojų judėjimo laisvės patariamasis komitetas

2020 9 24

OL C 366, 2018 10 10

Sonja MALEC

Atsistatydinimas

narys (-ė)

vyriausybių

Slovėnija

Nuša MAJHENC

Ministry of Labour, Family, Social Affairs and Equal Opportunities

2019 12 16


Komitetas

Kadencijos pabaiga

Paskelbimas OL

Pakeičiamas asmuo

Atsistatydinimas

Narys (-ė) /pakaitinis (-ė) narys (-ė)

Kategorija

Šalis

Paskirtas asmuo

Darbovietė / narystė

Tarybos sprendimo data

Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo patariamasis komitetas

2020 10 19

OL C 341, 2015 10 16

Anje VRIJ

Atsistatydinimas

narys (-ė)

vyriausybių

Nyderlandai

Wiebren van DIJK

Ministry of Social Affairs and Employment

2019 9 16

Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo patariamasis komitetas

2020 10 19

OL C 341, 2015 10 16

Marina GORDÓN ORTÍZ

Atsistatydinimas

narys (-ė)

darbdavių

Ispanija

Olimpia del AGUILA CAZORLA

CEOE

2019 10 4

Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo patariamasis komitetas

2020 10 19

OL C 341, 2015 10 16

Martin GLEITSMANN

Atsistatydinimas

narys (-ė)

darbdavių

Austrija

Caroline GRAF-SCHIMEK

Wirtschaftskammer Österreich

2019 10 4

Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo patariamasis komitetas

2020 10 19

OL C 341, 2015 10 16

Sandra FRANKIĆ

Atsistatydinimas

narys (-ė)

vyriausybių

Kroatija

Blaženka KAMENJAŠEVIĆ

Ministry of Labour and Pension System

2019 10 14

Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo patariamasis komitetas

2020 10 19

OL C 341, 2015 10 16

Kieran LEA

Atsistatydinimas

pakaitinis (-ė) narys (-ė)

vyriausybių

Airija

Dearbháil NIC GIOLLA MHICÍL

Department of Employment Affairs and Social Protection

2019 10 24

Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo patariamasis komitetas

2020 10 19

OL C 341, 2015 10 16

Stanisław RÓŻYCKI

Atsistatydinimas

narys (-ė)

profesinių sąjungų

Lenkija

Katarzyna DUDA

OPZZ

2019 11 8

Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo patariamasis komitetas

2020 10 19

OL C 341, 2015 10 16

Christina BREIT

Atsistatydinimas

narys (-ė)

darbdavių

Vokietija

Stefan MONDORF

Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbände

2019 11 8

Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo patariamasis komitetas

2020 10 19

OL C 341, 2015 10 16

Anne SCHOLZ

Atsistatydinimas

pakaitinis (-ė) narys (-ė)

darbdavių

Vokietija

Carmen BÂRSAN

Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbände

2019 11 8

Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo patariamasis komitetas

2020 10 19

OL C 341, 2015 10 16

Tuuli GLANTZ

Atsistatydinimas

narys (-ė)

profesinių sąjungų

Suomija

Pirjo VÄÄNÄNEN

The Central Organisation of Finnish Trade Unions (SAK)

2019 11 8


Komitetas

Kadencijos pabaiga

Paskelbimas OL

Pakeičiamas asmuo

Atsistatydinimas

Narys (-ė) /pakaitinis (-ė) narys (-ė)

Kategorija

Šalis

Paskirtas asmuo

Darbovietė / narystė

Tarybos sprendimo data

Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros valdančioji taryba

2023 3 31

OL C 135, 2019 4 11

Rosa SANTOS FERNÁNDEZ

Atsistatydinimas

narys (-ė)

darbdavių

Ispanija

Miriam PINTO LOMEÑA

CEOE

2019 12 2

Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo valdančioji taryba

2023 3 31

OL C 135, 2019 4 11

Viktória SZŰCS

Atsistatydinimas

narys (-ė)

profesinių sąjungų

Vengrija

Gyula PALLAGI

MSZSZ

2019 10 4

Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo valdančioji taryba

2023 3 31

OL C 135, 2019 4 11

Péter DOROGI

Atsistatydinimas

pakaitinis (-ė) narys (-ė)

profesinių sąjungų

Vengrija

Viktória SZŰCS

SZEF

2019 10 4

Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo valdančioji taryba

2023 3 31

OL C 135, 2019 4 11

Jonna JONSSON

Atsistatydinimas

narys (-ė)

vyriausybių

Švedija

Viktoria BERGSTRÖM

Ministry of Employment

2019 11 8

Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo valdančioji taryba

2023 3 31

OL C 135, 2019 4 11

Rossella BENEDETTI

Atsistatydinimas

narys (-ė)

profesinių sąjungų

Italija

Andrea MONE

Italian Worker's Trade unions Confederation (CISL)

2019 11 8

Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo valdančioji taryba

2023 3 31

OL C 135, 2019 4 11

Orlando MONTORO PEINADO

Atsistatydinimas

pakaitinis (-ė) narys (-ė)

vyriausybių

Ispanija

María CALLE GARCÍA

Ministry of Labour, Migration and Social Security

2019 11 28


Europos Komisija

24.1.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 24/4


Euro kursas (1)

2020 m. sausio 23 d.

(2020/C 24/02)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1091

JPY

Japonijos jena

121,50

DKK

Danijos krona

7,4732

GBP

Svaras sterlingas

0,84498

SEK

Švedijos krona

10,5473

CHF

Šveicarijos frankas

1,0734

ISK

Islandijos krona

137,80

NOK

Norvegijos krona

9,9678

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,159

HUF

Vengrijos forintas

337,19

PLN

Lenkijos zlotas

4,2439

RON

Rumunijos lėja

4,7788

TRY

Turkijos lira

6,5771

AUD

Australijos doleris

1,6149

CAD

Kanados doleris

1,4599

HKD

Honkongo doleris

8,6201

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6797

SGD

Singapūro doleris

1,4971

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 295,15

ZAR

Pietų Afrikos randas

15,9503

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,6897

HRK

Kroatijos kuna

7,4438

IDR

Indonezijos rupija

15 141,43

MYR

Malaizijos ringitas

4,5140

PHP

Filipinų pesas

56,514

RUB

Rusijos rublis

68,6301

THB

Tailando batas

33,883

BRL

Brazilijos realas

4,6253

MXN

Meksikos pesas

20,7527

INR

Indijos rupija

79,0965


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


24.1.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 24/5


Susijungimų patariamojo komiteto nuomonė, pareikšta 2019 m. vasario 20 d. posėdyje dėl preliminaraus sprendimo byloje M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding projekto (procedūra pagal 14 straipsnio 1 dalį)

Pranešėjo valstybė narė – RUMUNIJA

(2020/C 24/03)

1.   

Patariamasis komitetas (9 valstybės narės) pritaria Komisijai, kad bendrovė GE dėl aplaidumo pateikė neteisingą informaciją CO formoje byloje M.8283 – GE / LM WIND, pažeisdama Susijungimų reglamento (1) 14 straipsnio 1 dalies a punktą ir Įgyvendinimo reglamento (2) 4 straipsnio 1 dalį. Viena valstybė narė susilaikė.

2.   

Patariamasis komitetas (10 valstybių narių) pritaria Komisijai, kad bendrovei GE turi būti skirta bauda pagal Susijungimų reglamento 14 straipsnio 1 dalies a punktą.


(1)  2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (toliau – Susijungimų reglamentas) (OL L 24, 2004 1 29, p. 1).

(2)  2004 m. balandžio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 802/2004, įgyvendinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (Įgyvendinimo reglamentas) (OL L 133, 2004 4 30, p. 1), su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1033/2008 (OL L 279, 2008 10 22, p. 3) Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1269/2013 (OL L 336, 2013 12 14, p. 1).


24.1.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 24/6


Susijungimų patariamojo komiteto nuomonė, pareikšta 2019 m. kovo 29 d. posėdyje dėl preliminaraus sprendimo Byloje M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding projekto

(procedūra pagal 14 straipsnio 1 dalį)

Pranešėjo valstybė narė – Belgija

(2020/C 24/04)

1.   

Patariamasis komitetas (4 valstybės narės) pritaria tam, į kokius veiksnius Komisija atsižvelgė spręsdama, kokio dydžio baudas skirti bendrovei GE pagal Susijungimų reglamento 14 straipsnio 1 dalies a punktą (1).

2.   

Patariamasis komitetas (4 valstybės narės) pritaria faktiniam Komisijos pasiūlytų baudų dydžiui.


(1)  2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (Susijungimų reglamentas) (OL L 24, 2004 1 29, p. 1).


24.1.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 24/7


Galutinė bylas nagrinėjančio pareigūno ataskaita (1)

Byla M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding (14 straipsnio 1 dalis)

(Tekstas svarbus EEE)

(2020/C 24/05)

Įvadas ir bendroji informacija

1.

Ši ataskaita parengta dėl sprendimo projekto (toliau – sprendimo projektas) pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (2) (toliau – Susijungimų reglamentas) 14 straipsnio 1 dalį. Sprendimo projekte nustatyta, kad bendrovė „General Electric Company“ (toliau – bendrovė GE) dėl aplaidumo pateikė neteisingą informaciją pranešime (toliau – pradinė CO forma), pateiktame pagal Susijungimų reglamento 4 straipsnį byloje M.8283 – General Electric Company/LM Wind Power Holding (toliau – leidimo suteikimo procedūra).

2.

Leidimo suteikimo procedūra buvo susijusi su koncentracija (toliau – nagrinėjama koncentracija), kurią įvykdžius bendrovė GE įgytų visišką bendrovės „LM Wind Power Holding A/S“ kontrolę pagal Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punktą. Apie nagrinėjamą koncentraciją pranešta 2017 m. sausio 11 d. pateikus pradinę CO formą.

3.

2017 m. vasario 1 d. Komisijos Konkurencijos generalinis direktoratas (toliau – Konkurencijos GD) susitikime informavo bendrovę GE, kad Komisija svarstys galimybę pradėti pažeidimo tyrimą bendrovės GE atžvilgiu dėl neteisingos ar klaidinančios informacijos pateikimo pradinėje CO formoje.

4.

2017 m. vasario 2 d. bendrovė GE atsiėmė pradinę CO formą ir 2017 m. vasario 13 d. ją pakeitė kita. 2017 m. kovo 20 d. Komisija leido vykdyti nagrinėjamą koncentraciją.

Nagrinėjama byla

5.

2017 m. kovo 9 d. raštu Komisija nurodė bendrovei GE, kad šioje byloje (M.8436) pradėjo procedūrą, dėl kurios gali būti paskirta bauda pagal Susijungimų reglamento 14 straipsnio 1 dalį už tai, kad pradinėje CO formoje buvo pateikta neteisinga ir klaidinanti informacija. Tame rašte buvo apibūdinti dokumentai, kurie bus įtraukti į šios bylos tyrimo medžiagą.

6.

2017 m. liepos 6 d. Komisija pateikė bendrovei GE skirtą prieštaravimo pareiškimą. Preliminarioje Komisijos išvadoje, pateiktoje prieštaravimo pareiškime, buvo teigiama, kad bendrovė GE pradinėje CO formoje tyčia ar bent dėl aplaidumo pateikė neteisingą ar klaidinančią informaciją apie savo jūros vėjo produktų plėtojimo planus.

7.

2017 m. liepos 13 d. bendrovei GE buvo suteikta galimybė susipažinti su šios bylos Komisijos tyrimo medžiaga, kuri dar nebuvo pateikta bendrovei GE vykdant leidimo suteikimo procedūrą.

8.

Pradinis terminas, iki kurio bendrovė GE turėjo atsakyti raštu į prieštaravimo pareiškimą, buvo 2017 m. rugpjūčio 31 d. Konkurencijos GD kelis kartus peržiūrėjo šį terminą, iš pradžių tam, kad kartu su bendrove GE galėtų išnagrinėti galimybę pradėti Komisijos sprendimų priėmimo praktikoje taikomą procedūrą, pagal kurią atsižvelgiant į pagerėjusį bendradarbiavimą skiriama sumažinta bauda.

9.

Visų pirma, tokia bendradarbiavimo procedūra, kitaip nei kartelių bylose pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 773/2004 (3) 10a straipsnį taikoma susitarimo procedūra, parodytų procedūrinį efektyvumą, atsirandantį šaliai pripažinus faktus ir atsakomybę, sumažinant baudą, kurią Komisija galėtų skirti pasibaigus standartinei procedūrai (čia – dėl Susijungimų reglamento 14 straipsnio taikymo). Siekdama padėti susijusiai šaliai laisvai ir pagrįstai nuspręsti, ar pasirinkti tokią bendradarbiavimo procedūrą, Komisija gali atskleisti tai šaliai tikėtinus baudų dydžius, kurie būtų taikomi pagal bendradarbiavimo procedūrą.

10.

Kai kuriuose 2017 m. susitikimuose Konkurencijos GD su bendrove GE aptarė bendradarbiavimo procedūros galimybę. Taip pat 2017 m. bendrovė GE nepažeisdama (atsakymo į prieštaravimo pareiškimą terminų) pateikė dokumentų, kuriuose išdėstė, jos manymu, svarbius faktus ir atsakomybę lengvinančias aplinkybes, projektus.

11.

2018 m. vasario 7 d. susitikime Komisija informavo bendrovę GE apie tai, kokia procentine dalimi už bendradarbiavimą mažinama bauda ir kokie būtų atitinkami baudų dydžiai, jeigu bendrovė GE pasirinktų bendradarbiavimo procedūrą. Šio susitikimo tikslais Europos Komisijos narių kolegija (toliau – Komisijos narių kolegija arba kolegija) anksčiau buvo patvirtinusi tokį baudų sumažinimą ir dydžius.

12.

2018 m. kovo 12 d. bendrovė GE atsisakė bendradarbiavimo procedūros. Atitinkamai byla toliau buvo nagrinėjama laikantis standartinės procedūros.

13.

Bendrovė GE pateikė rašytinį atsakymą į prieštaravimo pareiškimą iki galiojančio patikslinto galutinio termino, t. y. 2018 m. balandžio 6 d. Šiame atsakyme (toliau – atsakymas į prieštaravimo pareiškimą) buvo ginčijamos preliminarios Komisijos prieštaravimo pareiškime padarytos išvados. Taip pat buvo pateikti du procedūriniai prieštaravimai.

Procedūriniai prieštaravimai, pateikti atsakyme į prieštaravimo pareiškimą

Teiginys dėl už bylą atsakingų pareigūnų interesų konflikto, dėl kurio (atrodo, kad) atsiranda šališkumas

14.

Bendrovė GE pažymi, kad iš esmės tie patys Konkurencijos GD už bylą atsakingi pareigūnai (toliau – už bylą atsakingi pareigūnai) vykdė i) leidimo suteikimo procedūrą, ii) atskiras, bet iš dalies tuo pat metu vykstančias susijungimų kontrolės procedūras byloje, susijusioje su tuo pačiu sektoriumi, kaip ir leidimų suteikimo procedūra, ir iii) tyrimą, kurį atlikus buvo pateiktas prieštaravimo pareiškimas. Bendrovė GE tvirtina, kad dėl to kyla interesų konfliktas, dėl kurio bent jau susidaro įspūdis, kad Komisija yra šališka. Pasak bendrovės GE, taip yra todėl, kad bendrovės GE pozicija šioje byloje grindžiama kritika, jog [už bylą atsakingi pareigūnai] tinkamai nepasinaudojo informacija, kurią bendrovė GE pateikė vykstant leidimo suteikimo procedūrai ir kitoms susijungimų kontrolės procedūroms. Bendrovės GE nuomone, sprendimui dėl šios kritikos pagrįstumo priimti už bylą atsakingi pareigūnai turėtų atliki savo stropumo ir elgesio tinkamumo įvertinimą. Taigi bendrovė GE išreiškia nuogąstavimą, kad [už bylą atsakingiems pareigūnams] trūksta nešališkumo, taigi yra pažeidžiamas gero administravimo principas ir, sprendžiant iš išorės, sumenkinamas sąžiningo sprendimų priėmimo procesas. Bendrovė GE taip pat tvirtina, kad laikėsi nuomonės, jog pasinaudoti žodinio bylos nagrinėjimo galimybe nebuvo prasmės.

15.

Komisijai, kaip ES institucijai, taikomas gero administravimo principas, įtvirtintas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 41 straipsnyje. Šis principas, be kita ko, apima kompetentingos institucijos pareigą atidžiai ir nešališkai išnagrinėti visus reikšmingus konkrečios bylos aspektus (4). Kaip nustatyta Chartijos 41 straipsnio 1 dalyje, kiekvienas asmuo turi teisę į tai, kad jo reikalai būtų tvarkomi nešališkai, t. y. pirma, į subjektyvų nešališkumą, reiškiantį, kad nė vienas bylą nagrinėjantis atitinkamos institucijos pareigūnas neturi reikšti šališkumo ar asmeninio palankumo, ir, antra, objektyvų nešališkumą, reiškiantį, kad atitinkama institucija turi suteikti pakankamas garantijas, kad neliktų jokių abejonių dėl šališkumo (5). Iš teismų praktikos matyti, kad, jeigu neįrodoma priešingai, subjektyvus nešališkumas yra preziumuojamas (6).

16.

Bendrovė GE nepateikė jokių įrodymų, pagrindžiančių savo teiginį, kad už bylą atsakingi pareigūnai, o kartu ir Komisija, yra subjektyviai šališkos. Bendrovė GE daugiausia tiesiog tvirtina, kad egzistuoja tik už bylą atsakingų pareigūnų interesų konfliktas. Šis teiginys nėra toks, iš kurio būtų matyti, kad už bylą atsakingiems pareigūnams ar Komisijai trūko objektyvumo vykdant šią procedūrą (7). Atitinkamai, remiantis minėta teismų praktika, galima daryti prielaidą, kad šioje byloje subjektyvaus šališkumo nėra. Bet kuriuo atveju, kaip matyti iš 17–21 punktų (ypač 21 punkto), net jeigu bendrovė GE būtų įrodžiusi subjektyvų vieno ar kelių už bylą atsakingų pareigūnų šališkumą, to nepakaktų norint įrodyti, kad Komisija, kaip institucija, buvo subjektyviai šališka, kaip tvirtina bendrovė GE (8).

17.

Tvirtindama, kad šioje byloje būta objektyvaus šališkumo, bendrovė GE neatsižvelgia į i) aplinkybę, kad galutinį sprendimą šioje byloje priima ne už bylą atsakingi pareigūnai, o Komisija, kaip institucija, veikianti per kolegiją, pasibaigus procedūrai, kurioje dalyvauja daug dalyvių, o ne tik už bylą atsakingi pareigūnai, ir ii) susijusią vidaus stabdžių ir atsvarų sistemą byloje taikant Susijungimų reglamento 14 straipsnį.

18.

NET prieš tai, kai kolegijoje svarstomas sprendimo projektas konkrečioje byloje pagal Susijungimų reglamento 14 straipsnį (žr. 21 punktą), kiti svarbūs dalyviai, be už bylą atsakingų pareigūnų, kurie nagrinėja bylą Konkurencijos GD, yra:

už konkurenciją atsakingas Komisijos narys, kuriam padeda šio Komisijos nario kabineto nariai;

Konkurencijos GD vyresnioji vadovybė, įskaitant Konkurencijos GD generalinį direktorių;

atitinkamas Konkurencijos GD horizontaliojo koordinavimo skyrius;

vyriausiojo ekonomisto grupė (kai tinkama (9));

Komisijos Teisės tarnyba (10);

Komisijos susijusios tarnybos (11);

bylas nagrinėjantis pareigūnas (12) ir

Koncentracijų patariamasis komitetas (13).

19.

Taikomą stabdžių ir atsvarų sistemą, be kita ko, sudaro prieštaravimo pareiškimo adresato teisė pateikti savo argumentus žodinio bylos nagrinėjimo metu. Žodinis bylos nagrinėjimas šioje byloje, kitaip, nei teigia bendrovė GE, nebūtų buvęs beprasmiškas, nes, be kita ko, būtų padėjęs ištaisyti bendrovės GE įspūdį, kuris matyti iš atsakymo į prieštaravimo pareiškimą, kad šios bylos eigą ir rezultatą lėmė išimtinai, o gal net visų pirma, už bylą atsakingi pareigūnai. Vykstant tokiam nagrinėjimui būtų atstovaujama daugumai minėtų dalyvių, o gal ir visiems.

20.

Šią sistemą taip pat sudaro galimybė Komisijoje atlikti tarpusavio peržiūrą (14). Konkurencijos GD neatskleidžia, kaip konkrečiose bylose organizuojamas tarpusavio peržiūros grupių darbas (15). Tačiau šioje byloje išimties tvarka verta atskleisti, kad Konkurencijos GD šioje byloje suformavo tarpusavio peržiūros grupę, kurioje dalyvavau aš ir Teisės tarnyba. Čia atskleista informacija apie šios tarpusavio peržiūros organizavimą yra atsargumo priemonė, kurios imtasi tam, kad bendrovei GE nesusidarytų įspūdis, jog Komisija yra šališka dėl bendrovės GE išreikštos netiesioginės kritikos už bylą nagrinėjantiems pareigūnams, kaip nurodyta 14 punkte.

21.

Pasibaigus sprendimo priėmimo pagal Susijungimų reglamento 14 straipsnį procedūrai, Komisijos veiksmams taikomas kolegialumo principas, nustatytas SESV 250 straipsnyje (16). Šis principas grindžiamas vienodu Komisijos narių dalyvavimu priimant sprendimus, o iš to matyti, kad sprendimai priimami po kolektyvinio aptarimo (17). Atitinkamai iš teismų praktikos matyti, kad už konkurencijos klausimus atsakingo Komisijos nario ar kurio nors iš už bylą atsakingų pareigūnų teiginiai, kuriuos susijusi šalis supranta kaip šališkumo įrodymą, patys savaime nepažeidžia galutinio sprendimo teisėtumo, nes tokį sprendimą priima ne atitinkamas Komisijos narys ar pareigūnas, o kolegija (18).

22.

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, bendrovės GE teiginiai apie šališkumą neįtikinami.

23.

Be to, pažymėtina(nors ir nesiekiant pagrįsti pirmiau pateiktos išvados), kad sprendimo projekte siūloma bauda yra gerokai mažesnė už mažiausią iš galimų baudų dydžių, kuriuos kolegija patvirtino galimos bendradarbiavimo procedūros atveju (žr. 11 punktą).

Teiginys, kad Komisijos narių kolegija iš anksto priėmė sprendimą šioje byloje, neišklausiusi bendrovės GE

24.

Bendrovė GE mano, kad jai turėjo būti suteikta galimybė pareikšti savo nuomonę prieš kolegijai patvirtinant galimus baudų dydžius galimos bendradarbiavimo procedūros atveju, atitinkančius tam tikrą procentinį baudos, kuri galėtų būti skirta kitu atveju, sumažinimą (žr. 11 punktą). Bendrovė GE daro išvadą, kad kolegija, iš pradžių neišklausiusi bendrovės GE informacijos, visų pirma dėl pažeidimo sunkumo ir atsakomybę lengvinančių aplinkybių, iš esmės priėmė išankstinį sprendimą dėl tinkamo baudos dydžio.

25.

Šiuo prieštaravimu neatsižvelgiama į tai, kad kolegija patvirtino galimus baudų dydžius vien tik galimo sprendimo, kuris būtų priimtas pagal bendradarbiavimo procedūrą, kaip nurodyta 9 punkte, tikslais. Kadangi sprendimą dėl baudų priima kolegija, Konkurencijos GD pats negalėjo nurodyti jokių galimų baudų dydžių, negavęs kolegijos pritarimo. Tačiau kolegijos patvirtinimas neturėjo jokios įtakos baudų, kurios galėjo būti paskirtos pagal standartinę procedūrą taikant Susijungimų reglamento 14 straipsnį, dydžiui.

26.

Galiausiai bendrovė GE nusprendė laikytis standartinės procedūros, o ne bendradarbiavimo procedūros. Tai reiškė, kad kolegijos patvirtinti galimi baudų dydžiai buvo nebereikalingi. Iš tiesų bendradarbiavimo procedūros galimybės atsisakymas reiškė, kad klausimai buvo grąžinti į pradinį etapą pagal standartinę procedūrą, o atsakomybė dar nebuvo nustatyta (19). Taigi bendrovė GE vis dar galėjo visapusiškai ginčyti prieštaravimo pareiškimą ir vis dar turėjo galimybę visapusiškai naudotis tomis procesinėmis teisėmis, kurios atsiranda pateikus prieštaravimo pareiškimą, visų pirma teise susipažinti su bylos medžiaga ir teise atsakyti į prieštaravimo pareiškimą raštu ir vykstant oficialiam žodiniam bylos nagrinėjimui.

27.

Kaip matyti iš Chartijos 41 straipsnio 2 dalies a punkto, teisė būti išklausytam atsiranda prieš imantis bet kurios priemonės, kuri turėtų neigiamos įtakos tos priemonės adresatui. Bendrovė GE nebuvo kolegijos patvirtinimo adresatas. Dar svarbiau tai, kad šis patvirtinimas neturėjo neigiamos įtakos bendrovei GE. Priešingai, tas patvirtinimas turėjo teigiamą poveikį bendrovei GE, nes jai buvo suteikta galimybė pasinaudoti bendradarbiavimo procedūra papildomai prie prieštaravimo pareiškimo ginčijimo įprasta tvarka (kuriai nebuvo padaryta įtaka) pagal standartinę procedūrą. Taigi bendrovei GE nebuvo būtina būti išklausytai prieš tai, kai kolegija patvirtino galimus baudų dydžius, remdamasi hipoteze, kad bendrovė GE pasirinks sprendimo priėmimą pagal bendradarbiavimo procedūrą.

28.

Dėl šių priežasčių bendrovės GE prieštaravimas, pateiktas 24 punkte, nėra įtikinamas.

Baigiamosios pastabos

29.

Palyginti su preliminariomis Komisijos prieštaravimo pareiškime pateiktomis išvadomis, sprendimo projekte nedaroma išvada, kad bendrovė GE tyčia ar bent dėl aplaidumo pateikė neteisingą arba klaidinančią informaciją pradinėje CO formoje. Sprendimo projekte nustatyta, kad bendrovė GE dėl aplaidumo pateikė neteisingą informaciją. Be to, sprendimo projekte neatsižvelgiama į tos neteisingos informacijos poveikį jokiai kitai bylai, išskyrus leidimo suteikimo procedūrą. Visų pirma atsižvelgiant į šią aplinkybę, sprendimo projekte siūloma bauda yra mažesnė už galimus baudų dydžius, kuriuos anksčiau patvirtino Kolegija galimos bendradarbiavimo procedūros atveju (žr. 11 punktą).

30.

Šioje procedūroje negavau jokio prašymo ar skundo. Vadovaudamasis Sprendimo 2011/695/ES 16 straipsniu, išnagrinėjau, ar sprendimo projektas yra susijęs tik su tais prieštaravimais, dėl kurių bendrovei GE buvo suteikta galimybė pareikšti savo nuomonę. Darau išvadą, kaip taip ir yra. Apskritai konstatuoju, kad šioje byloje galimybė veiksmingai naudotis procesinėmis teisėmis buvo užtikrinta.

Briuselis, 2019 m. balandžio 1 d.

Wouter WILS


(1)  Pagal 2011 m. spalio 13 d. Europos Komisijos Pirmininko sprendimo 2011/695/ES dėl bylas nagrinėjančio pareigūno pareigybės ir įgaliojimų nagrinėjant tam tikras konkurencijos bylas (OL L 275, 2011 10 20, p. 29) (toliau – Sprendimas 2011/695/ES) 16 ir 17 straipsnius.

(2)  2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (OL L 24, 2004 1 29, p. 1).

(3)  2004 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 773/2004 dėl bylų nagrinėjimo Komisijoje pagal Sutarties 81 ir 82 straipsnius tvarkos (OL L 123, 2004 4 27, p. 18).

(4)  Žr. 1991 m. lapkričio 21 d. Sprendimo Technische Universität München, C-269/90, EU:C:1991:438,, 14 punktą, ir 2018 m. gruodžio 12 d. Sprendimo Teva/Komisija, T-679/14, EU:T:2018:919, 54 punktą.

(5)  Žr. 2013 m. liepos 11 d. Sprendimo Ziegler/Komisija, C-439/11 P, EU:C:2013:513, 155 punktą; 2017 m. lapkričio 10 d. Sprendimo ICAP/Komisija, T-180/15, EU:T:2017:795, 272 punktą; 2018 m. spalio 25 d. Sprendimo KF/SatCen T-286/15, EU:T:2018:718, 176 punktą; 2018 m. gruodžio 12 d. Sprendimo Teva/Komisija, T-679/14, EU:T:2018:919, 54 punktą ir 2018 m. gruodžio 12 d. Sprendimo Servier v Commission, T-691/14, EU:T:2018:922, 119 punktą.

(6)  Tuo klausimu žr. 2008 m. liepos 1 d. Sprendimo Chronopost ir La Poste/UFEX ir kt., sujungtos bylos C-341/06 P ir C-342/06, EU:C:2008:375, 54 punktą ir 2018 m. vasario 8 d. Sprendimo IDDE/Parlamentas, T-118/17, EU:T:2018:76, 27 punktą.

(7)  Pagal analogiją žr. 2000 m. liepos 6 d. Sprendimo Volkswagen/Komisija, T-62/98, EU:T:2000:180, 272 punktą; 2018 m. gruodžio 12 d. Sprendimo Teva/Komisija, T-679/14, EU:T:2018:919, 58 punktą ir 2018 m. gruodžio 12 d. Sprendimo Servier v Commission, T-691/14, EU:T:2018:922, 137 punktą.

(8)  Pagal analogiją žr. 2002 m. kovo 20 d. Sprendimo ABB Asea Brown Boveri/Komisija, T-31/99, EU:T:2002:77, 104 punktą.

(9)  Atsižvelgiant į bylos dalyką, vyriausiojo ekonomisto grupė nedalyvavo nagrinėjant šią bylą.

(10)  Teisės tarnyba, kuri yra nepriklausoma nuo Konkurencijos GD ir tiesiogiai pavaldi Komisijos pirmininkui, vaidina svarbų patariamąjį ir apžvalginį vaidmenį, kuriuo siekiama užtikrinti Komisijos veiksmų ir sprendimų teisinį pagrįstumą. Vadovaujantis Komisijos vidaus taisyklėmis ir praktika, nagrinėjant šią bylą buvo reguliariai konsultuojamasi su Teisės tarnyba.

(11)  Priklausomai nuo bylos dalyko, rengiant sprendimo projektą kolegijai svarstyti taip pat konsultuojamasi ne tik su Konkurencijos GD, bet ir su kitais generaliniais direktoratais kaip su susijusiomis tarnybomis. Šioje byloje buvo konsultuojamasi su Energetikos generaliniu direktoratu ir Vidaus rinkos, pramonės, verslumo ir MVĮ generaliniu direktoratu.

(12)  Pagrindinė bylas nagrinėjančio pareigūno, į kurį bendrovė GE nesikreipė šioje byloje, funkcija yra užtikrinti „veiksmingą naudojimąsi procesinėmis teisėmis nagrinėjant konkurencijos bylas Komisijoje“ (žr. Sprendimo 2011/695/ES 1 straipsnio 2 dalį). Su šia funkcija yra susijusi vidaus atskaitomybės ir patariamoji funkcija Komisijoje. Pavyzdžiui, bylas nagrinėjantis pareigūnas gali „pateikti kompetentingam Komisijos nariui pastabas dėl bet kokio klausimo, susijusio su bet kuria Komisijos konkurencijos byla“ (Sprendimo 2011/695/ES 3 straipsnio 5 dalis). Tokios pastabos nebūtinai turi būti susijusios su tinkamo proceso klausimais. Pagal Sprendimo 2011/695/ES 3 straipsnio 7 dalį, jeigu klausimo dėl veiksmingo naudojimosi procesinėmis teisėmis negali išspręsti Konkurencijos GD, jis gali būti perduotas bylas nagrinėjančiam pareigūnui, kad šis jį nepriklausomai persvarstytų. Kai vyksta žodinis bylos nagrinėjimas, bylas nagrinėjantis pareigūnas parengia vidaus tarpinę ataskaitą ir papildomai gali parengti atskirą vidaus ataskaitą dėl „tolesnio bylos nagrinėjimo eigos ir nešališkumo“ (žr. Sprendimo 2011/695/ES 14 straipsnio 1 ir 2 dalis). Vadovaudamasis Sprendimo 2011/695/[…]* 16 ir 17 straipsniais, bylas nagrinėjantis pareigūnas, be kita ko, nagrinėja, ar Patariamajam komitetui arba kolegijai pateiktame sprendimo projekte nagrinėjami tik tie prieštaravimai, dėl kurių susijusiai šaliai buvo suteikta galimybė pareikšti savo nuomonę. Pagal Sprendimo 2011/695/ES 3 straipsnio 1 dalį bylas nagrinėjantis pareigūnas yra nepriklausomas.

* Turėtų būti: „ES“.

(13)  Vadovaujantis Susijungimų reglamento 19 straipsnio 3–7 dalimis.

(14)  Kai kuriais atvejais Konkurencijos GD generalinis direktorius, suderinęs su Komisijos nariu, nusprendžia atlikti tarpusavio peržiūrą. Tarpusavio peržiūros grupė, kurią sudaro Konkurencijos GD darbuotojai, nepriklausantys už bylą atsakingų pareigūnų grupei, išsamiai išnagrinėja tų už bylą atsakingų pareigūnų preliminarų veiklos vertinimą. Vėliau, siekiant surengti atvirą diskusiją Komisijoje dėl bylos, sušaukiama tarpusavio peržiūros grupė, kuriai pirmininkauja tikrinimo pareigūnas. Be kita ko, tarpusavio peržiūros grupė gali nustatyti sritis, kuriose reikalingas papildomas darbas, ir prieštaravimus, kurių reikėtų atsisakyti, arba rekomenduoti toliau nenagrinėti bylos (žr. tekstą „SESV 101 ir 102 straipsnių taikymo bylos – pagrindiniai dalyviai bei stabdžių ir atsvarų sistema“, kurį Konkurencijos GD paskelbė 2011 m. rugsėjo mėn., žr. http://ec.europa.eu/competition/antitrust/key_actors_en.pdf).

(15)  Kaip pažymėta 2018 m. gruodžio 12 d. Sprendimo Servier/Komisija, T-691/14, EU:T:2018:922, 138 punkte.

(16)  2018 m. gruodžio 12 d. Sprendimas Servier/Komisija, T-691/14, EU:T:2018:922, 127 punktas.

(17)  Žr., be kita ko, 1999 m. liepos 8 d. Sprendimo Vlaamse Televisie […]*/Komisija, T-266/97, EU:T:1999:144, 49 punktą; 2006 m. kovo 15 d. Sprendimo BASF AG prieš Europos Bendrijų Komisiją, T-15/02, EU:T:2006:74, 611 punktą ir 2010 m. birželio 25 d. Sprendimo Imperial Chemical Industries/Komisija, T-66/01, EU:T:2010:255, 175, 176 ir 178 punktus.

(18)  Tuo klausimu žr. 1999 m. liepos 8 d. Sprendimo Vlaamse Televisie […] */Komisija, T-266/97, EU:T:1999:144, 49 punktą ir 2002 m. kovo 20 d. Sprendimo ABB Asea Brown Boveri/Komisija, T-31/99, EU:T:2002:77, 104 punktą.

*Turėtų būti: „Maatschappij“.

(19)  Pagal analogiją žr. 2015 m. gegužės 20 d. Sprendimo Timab Industries ir CFPR/Komisija, T-456/10, EU:T:2015:296, 104 ir 105 punktus, ir apeliacine tvarka priimto 2017 m. sausio 12 d. Sprendimo Timab Industries and CFPR/Komisija, C-411/15 P, EU:C:2017:11, kuriuo šis sprendimas paliktas galioti, 120–122 punktus.


24.1.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 24/12


KOMISIJOS SPRENDIMO SANTRAUKA

2019 m. balandžio 8 d.

Sprendimo dėl koncentracijos paskelbimo suderinama su vidaus rinka ir EEE susitarimo veikimu santrauka

(Byla M.8436 – General Electric Company / LM Wind Power Holding (14 straipsnio 1 dalis))

(pranešta dokumentu C(2019) 2569)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

(2020/C 24/06)

2019 m. balandžio 8 d. Komisija, vadovaudamasi 2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (1) , ypač to reglamento 14 straipsnio 1 dalimi, priėmė sprendimą susijungimo byloje. Nekonfidencialus visas sprendimo tekstas bylos originalo kalba skelbiamas Konkurencijos generalinio direktorato svetainėje šiuo adresu: http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm?clear=1&policy_area_id=2

I.   ŠALYS

(1)

Bendrovė „General Electric Company“ (toliau – bendrovė GE, JAV) yra pasaulinė įvairią veiklą vykdanti bendrovė, sudaryta iš daugelio padalinių, kurių kiekvieną sudaro skyriai. „GE Renewable Energy“ yra padalinys, kuris pasauliniu mastu gamina ir tiekia vėjo elektrines. „GE Offshore Wind“ yra įmonės „GE Renewable Energy“ padalinys, atsakingas už jūros vėjo elektrinių gamybą ir tiekimą.

(2)

Bendrovė „LM Wind Power Holding“ (toliau – bendrovė „LM Wind“, Danija) vykdo veiklą vėjo elektrinėms skirtų menčių projektavimo, bandymo, gamybos ir tiekimo srityse Europos ekonominėje erdvėje (EEE) ir visame pasaulyje.

II.   PROCEDŪRA

(3)

2017 m. sausio 11 d. bendrovė GE oficialiai pranešė Komisijai apie siūlomą bendrovės „LM Wind“ įsigijimą. Pranešime bendrovė GE nurodė, kad ji šiuo metu nevykdo jokių didesnės galios jūros vėjo elektrinių platformų technologinės plėtros. Po pranešimo Komisija, remdamasi trečiosios šalies pateikta informacija, išsiaiškino, kad bendrovė GE jau aktyviai reklamavo ir siūlė savo klientams savo plėtojamą naują didesnės galios jūros vėjo elektrinę.

(4)

2017 m. kovo 9 d. raštu Komisijos tarnybos informavo bendrovę GE apie vykstantį tyrimą dėl galimo neteisingos arba klaidinančios informacijos pateikimo. 2017 m. liepos 6 d. Komisija pateikė bendrovei GE prieštaravimo pareiškimą, kuriame pateikė savo preliminarią nuomonę dėl procedūrinio pažeidimo.

(5)

Su bendrove GE buvo aptarta bendradarbiavimo procedūros galimybė. Komisijai pranešus apie galimus baudų dydžius ir bendrovei GE siūlomą baudos sumažinimą bendradarbiavimo atveju, bendrovė GE atsisakė bendradarbiavimo procedūros ir 2018 m. balandžio 6 d. atsakė į prieštaravimo pareiškimą.

(6)

Remiantis tuo ir tinkamai įvertinus bendrovės GE argumentus, sprendimu pagal Susijungimų reglamento 14 straipsnio 1 dalį skiriama bauda už neteisingos informacijos pateikimą pranešime byloje M.8283 – General Electric Company / LM Wind Power Holding (toliau – sprendimas).

(7)

Sprendimas su valstybėmis narėmis aptartas 2019 m. vasario 20 d. ir 2019 m. kovo 29 d. Koncentracijų patariamojo komiteto posėdžiuose. Komitetas pateikė palankią nuomonę. Bylą nagrinėjančio pareigūno nuomonė apie procedūrą, pateikta 2019 m. balandžio 1 d. ataskaitoje, buvo palanki.

III.   SANTRAUKA

(8)

Komisija yra įgaliota skirti baudas už įvairius dėl aplaidumo arba tyčia padarytus procedūrinių įsipareigojimų pažeidimus pagal 2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (toliau – Susijungimų reglamentas).

(9)

Visų pirma, Susijungimų reglamento 14 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad Komisija gali savo sprendimu skirti baudas, neviršijančias 1 % bendros konkrečių įmonių apyvartos, „kai tyčia arba dėl neatsargumo: a) jie (jos) pateikia neteisingą arba klaidinančią informaciją pateiktame dokumente, <...>, pranešime <...> pagal 4 straipsnį“.

(10)

Sprendime skelbiama, kad bendrovė GE pažeidė Susijungimų reglamento 14 straipsnio 1 dalį ir Įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 1 dalį, dėl aplaidumo pateikdama neteisingą informaciją 2017 m. sausio 11 d. pranešime apie bendrovės „LM Wind“ įsigijimą. Todėl sprendimu bendrovei GE skiriama bauda pagal Susijungimų reglamento 14 straipsnio 1 dalį.

IV.   AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

A.   Pažeidimas

(11)

Sandorį sudarė vertikalioji bendrovės GE, kuri, be kita ko, gamina ir vėjo elektrines, ir vėjo elektrinėms skirtas mentes gaminančios Danijos bendrovės „LM Wind“ integracija. Be to, Komisija tuo pat metu vykdė dar vieną vėjo elektrinių rinkos tyrimą, susijusį su bendrovės „Siemens“ įsigyjama bendrove „Gamesa“ (byla M.8134 – SIEMENS/GAMESA). Abu tyrimai iš esmės buvo vykdomi lygiagrečiai. Tačiau pažeidimas susijęs tik su bendrovės GE pareiškimais tiriant jos sudarytą bendrovės „LM Wind“ įsigijimo sandorį.

(12)

Pranešime apie sandorį bendrovė GE nurodė, kad ji šiuo metu nevykdo jokių didesnės galios jūros vėjo elektrinių platformų technologinės plėtros. Po pranešimo Komisija, remdamasi trečiosios šalies savanoriškai pateikta informacija, išsiaiškino, kad bendrovė GE jau aktyviai siūlė klientams savo plėtojamą naują didesnės galios jūros vėjo elektrinę.

(13)

Be pranešimo, Komisija pateikė bendrovei GE klausimų dėl didesnės galios jūros vėjo elektrinės technologinės plėtros tiek prieš pranešimą, tiek po jo. Išankstinio pranešimo etape bendrovė GE pateikė keletą dokumentų, kuriuose pakartotinai ir nuosekliai menkinami jos technologinės plėtros planai.

(14)

Tyrimo metu klientas Komisijai savanoriškai atskleidė, kad bendrovės GE produkto plėtra buvo pažengusi gerokai daugiau, nei anksčiau teigė bendrovė GE. Ši informacija prieštaravo bendrovės GE teiginiui, kad ji nevykdo didesnės galios jūros vėjo elektrinės technologinės plėtros.

(15)

Remdamasi šia trečiosios šalies informacija, Komisija vėl paprašė pateikti išsamią informaciją ir vidaus dokumentus, susijusius su bendrovės GE technologinės plėtros projektais. Tik tada bendrovė GE pateikė teisingą informaciją apie savo MTTP projektus. Paaiškėjo, kad bendrovė GE, kitaip, nei buvo teigiama pranešime, aktyviai reklamavo savo plėtojamą didesnės galios jūros vėjo elektrinę.

(16)

2017 m. vasario 1 d. bendrovės GE atstovai susitiko su Komisija ir buvo informuoti, kad, jos tarnybų manymu, pranešimas buvo bent jau neišsamus. Kitą dieną bendrovė GE oficialiai atsiėmė pranešimą.

(17)

2017 m. vasario 13 d. bendrovė GE dar kartą pateikė pranešimą apie koncentraciją. Patikslintame pranešime buvo pateikta esminės informacijos apie bendrovės GE jūros vėjo elektrinių produktų technologinės plėtros veiklą, kurios nebuvo pradiniame pranešime. Nemaža šios informacijos dalis buvo parengta iki pradinio pranešimo apie bendrovių GE ir „LM Wind“ sandorį pateikimo.

B.   Bendrovės GE aplaidumas

(18)

Komisija mano, kad bendrovė GE dėl aplaidumo pateikė neteisingą informaciją pranešime apie sandorį. Šiuo atžvilgiu Komisija pažymi, kad MTTP klausimai yra standartiniai klausimai, pateikti atitinkamuose CO formos šablono skyriuose, ir yra savaime aiškūs. Be to, bendrovė GE yra patyrusi įmonė, pateikusi Komisijai daug pranešimų, ir yra susipažinusi su CO forma. Tą patvirtina faktas, kad bendrovė GE tuose skyriuose pateikė išsamią informaciją apie konkurentų plėtojamus produktus.

(19)

Be to, bendrovei GE buvo pakartotinai užduodami tie patys klausimai dėl jos MTTP projektų, ji turėjo keletą galimybių pateikti teisingą informaciją. Bendrovė GE taip pat turėjo žinoti apie prašomos informacijos svarbą ne tik todėl, kad ji buvo aktyvi rinkos dalyvė ir todėl žinojo apie plėtojamų produktų vaidmenį konkurencingumui, bet ir todėl, kad tą aiškiai nurodė Komisija.

(20)

Galiausiai bendrovė GE buvo aiškiai informuota apie teisingos ir neklaidinančios informacijos pateikimo svarbą ir perspėta apie baudų galimybę. Pasirašydama CO formą, bendrovė GE pareiškė, kad joje pateikta informacija yra teisinga ir jai yra žinoma apie baudų galimybę.

C.   Pažeidimo sunkumas

(21)

Bendrovės GE padarytas pažeidimas yra sunkus. CO forma yra svarbus Komisijos informacijos šaltinis rengiant rinkos tyrimą. Be to, šioje byloje pateikta neteisinga informacija buvo susijusi su pagrindiniu vienos iš dviejų tiriamų rinkų produktu, t. y. plėtojamais jūros vėjo elektrinių produktais, jūros vėjo elektrinių rinkoje.

(22)

Be to, plėtojami produktai vaidina labai svarbų vaidmenį nustatant jūros vėjo elektrinių tiekėjų konkurencingumą. Atsižvelgiant į ilgą jūros vėjo elektrinių projektų vykdymo laiką, tiekėjai dažnai teikia pasiūlymus dėl plėtojamų elektrinių, kurios bus iki galo sukurtos atėjus jų montavimo laikui. Taigi Komisija neturėjo galimybės tinkamai įvertinti bendrovės GE konkurencingumo, nes trūko šios informacijos. Komisijai reikėjo atlikti konkurentų išstūmimo iš rinkos analizę, kad galėtų įvertinti, ar bendrovė GE būtų turėjusi paskatų išstumti konkurentus iš rinkos nutraukdama bendrovės „LM Wind“ menčių pardavimą savo konkurentams galutinės grandies rinkoje. Šis įvertinimas iš esmės priklausė nuo bendrovės GE konkurencinės padėties jūros vėjo elektrinių galutinės grandies rinkoje, kurią lėmė bendrovės GE plėtojami produktai dėl rinkai būdingo ilgo projektų vykdymo laiko.

(23)

Nors tyrimo rezultatas būtų buvęs toks pats, nes bendrovei GE įsigijus bendrovę „LM Wind“ nebūtų kilę konkurencijos problemų, kaip matyti iš galutinio besąlyginio sprendimo dėl patvirtinimo, Komisija mano, kad vertinimas būtų buvęs netikslus neturint teisingos informacijos.

(24)

Galiausiai Komisija mano, kad bendrovė GE pateikė neteisingą informaciją pranešime apie sandorį ne tyčia, o dėl aplaidumo.

V.   BAUDOS

(25)

Vadovaujantis Susijungimų reglamento 14 straipsnio 1 dalies a punktu, už neteisingos informacijos pateikimą pranešime, pateikiamame pagal 4 straipsnį, gali būti skiriama bauda, neviršijanti 1 % bendros atitinkamos įmonės apyvartos per metus, einančius prieš priimant sprendimą dėl pažeidimo. Sprendimas dėl pažeidimo priimamas 2019 m. Taigi apyvarta, į kurią atsižvelgiama apskaičiuojant baudas, yra bendra bendrovės GE apyvarta 2018 m., kuri sudarė […] mlrd. USD ([…] mlrd. EUR).

(26)

Skirdama baudas pagal Susijungimų reglamento 14 straipsnį, Komisija atsižvelgia į poreikį užtikrinti, kad baudos turėtų pakankamą baudžiamąjį ir atgrasomąjį poveikį.

(27)

Apskaičiuodama baudą šioje byloje, Komisija atsižvelgė į sunkų bendrovės GE padaryto pažeidimo pobūdį. Kalbant apie sunkumą, Komisija mano, kad pažeidimas padarytas dėl bendrovės GE aplaidumo. Taip pat atsižvelgiama į tai, kad bendrovė GE yra patyrusi įmonė, turinti patirties vykdant susijungimo procedūras, ir jai buvo žinoma apie jos įsipareigojimus pagal Susijungimų reglamentą bei 14 straipsnio 1 dalies pažeidimo pasekmes. Be to, Komisija mano, kad konkurencijos vertinimas byloje M.8283 – General Electric Company / LM Wind Power Holding būtų buvęs netikslus, jeigu nebūtų buvę nustatyta, kad buvo pateikta neteisinga informacija.

(28)

Kalbant apie pažeidimo trukmę, Susijungimų reglamento 14 straipsnio 1 dalies pažeidimas yra momentinis pažeidimas, padarytas įgyvendinimo dieną (2017 m. sausio 11 d.).

(29)

Galiausiai nustatydama baudos dydį Komisija dėl proporcingumo atsižvelgė į sandorio vertę ([…] mlrd. EUR) ir į atitinkamos veiklos apyvartą, ypač į tai, kad bendrovės „GE Renewable Energy“ apyvarta 2018 m. sudarė […] mlrd. USD ([…] mlrd. EUR), palyginti su bendra bendrovės GE apyvarta.

VI.   IŠVADA

(30)

Dėl pirmiau nurodytų priežasčių sprendime daroma išvada, kad bendrovei GE turi būti skirta bauda už Susijungimų reglamento 14 straipsnio 1 dalies ir Įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 1 dalies pažeidimą.

(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


Audito Rūmai

24.1.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 24/16


Specialioji ataskaita Nr. 02/2020

„Veikianti MVĮ priemonė: veiksminga ir novatoriška programa, kurią įgyvendinant susiduriama su sunkumais“

(2020/C 24/07)

Europos Audito Rūmai šiuo raštu Jus informuoja, kad neseniai buvo paskelbta Specialioji ataskaita Nr. 02/2020 „Veikianti MVĮ priemonė: veiksminga ir novatoriška programa, kurią įgyvendinant susiduriama su sunkumais“.

Ši ataskaita pateikta susipažinti arba parsisiųsti Europos Audito Rūmų interneto svetainėje http://eca.europa.eu


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

24.1.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 24/17


Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų tam tikriems importuojamiems Baltarusijos, Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos kilmės suvirintiems vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies arba nelegiruotojo plieno, galiojimo termino peržiūros inicijavimą

(2020/C 24/08)

Paskelbus pranešimą (1) apie artėjančią antidempingo priemonių, galiojančių tam tikriems importuojamiems Baltarusijos, Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos (toliau – nagrinėjamosios šalys) kilmės suvirintiems vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies arba nelegiruotojo plieno, galiojimo pabaigą, Europos Komisija (toliau – Komisija) gavo prašymą atlikti peržiūrą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (2) (toliau – pagrindinis reglamentas) 11 straipsnio 2 dalį.

1.   Prašymas atlikti peržiūrą

Prašymą gamintojų, kurie pagamina daugiau nei 25 % visų tam tikrų suvirintų vamzdžių ir vamzdelių iš geležies ar plieno Sąjungoje, vardu 2019 m. spalio 25 d. pateikė Europos Sąjungos suvirintų plieno vamzdžių pramonės apsaugos komitetas (angl. Defence Committee of the welded steel tubes industry of the European Union) (toliau – pareiškėjas).

Suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtoje byloje pateikiama nekonfidenciali prašymo versija ir Sąjungos gamintojų paramos lygio analizė. Šio pranešimo 5.6 skirsnyje pateikiama informacija apie suinteresuotųjų šalių galimybę susipažinti su byla.

2.   Peržiūrimasis produktas

Šioje peržiūroje nagrinėjamas produktas – importuojami Baltarusijos, Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos kilmės suvirinti vamzdžiai ir vamzdeliai iš geležies arba nelegiruotojo plieno, apskritimo formos skerspjūvio, kurių išorinis diametras yra ne didesnis kaip 168,3 mm, išskyrus vamzdynų vamzdžius, naudojamus naftotiekiams arba dujotiekiams, apsauginius vamzdžius ir vamzdynų vamzdžius, tinkamus naudoti naftos arba dujų gręžiniuose, precizinius vamzdžius bei vamzdžius ir vamzdelius su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis, tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui civiliniuose orlaiviuose (toliau – peržiūrimasis produktas), kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7306 30 41, ex 7306 30 49, ex 7306 30 72 ir ex 7306 30 77 (TARIC kodai 7306304120, 7306304920, 7306307280 ir 7306307780).

3.   Galiojančios priemonės

Šiuo metu galiojančios priemonės – galutinis antidempingo muitas, nustatytas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/110 (3).

4.   Peržiūros pagrindas

Prašymas grindžiamas tuo, kad pasibaigus priemonių galiojimui dempingas ir Sąjungos pramonei daroma žala veikiausiai tęstųsi arba pasikartotų.

4.1.    Įtarimas dėl dempingo pasikartojimo tikimybės

4.1.1.   Baltarusija

Atsižvelgiant į pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies nuostatas, iš Baltarusijos importuojamo produkto normaliąją vertę pareiškėjas nustatė remdamasis kaina tinkamoje tipiškoje šalyje, t. y. Ukrainoje. Įtarimas dėl dempingo pasikartojimo tikimybės grindžiamas peržiūrimojo produkto taip nustatytos normaliosios vertės palyginimu su pardavimo eksportui į Rusiją kaina (gamintojo kaina EXW sąlygomis), nes šiuo metu importo iš Baltarusijos į Sąjungą apimtis yra nedidelė.

Remdamasis šiuo palyginimu, iš kurio matyti, kad vykdomas dempingas, pareiškėjas tvirtina įtariantis, kad yra tikimybė, jog Baltarusijos dempingas pasikartos.

4.1.2.   Kinijos Liaudies Respublika

Siekdamas įrodyti, kad vykdomas dempingas, pareiškėjas tvirtino, kad dėl didelių iškraipymų, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies b punkte, Kinijos Liaudies Respublikoje (toliau – KLR) yra netikslinga naudoti vidaus rinkos kainų ir sąnaudų.

Įtarimams dėl didelių iškraipymų pagrįsti pareiškėjas rėmėsi 2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos tarnybų parengtos ataskaitos (ataskaita dėl didelių KLR ekonomikos iškraipymų prekybos apsaugos tyrimų tikslais arba šalies ataskaita), kurioje aprašytos konkrečios aplinkybės KLR rinkoje, informacija. Visų pirma pareiškėjas tvirtino, kad peržiūrimojo produkto gamybai ir pardavimui veikiausiai poveikio turi minėti iškraipymai, be kita ko, minimi horizontaliesiems iškraipymams skirtame skyriuje ir plieno sektoriui skirtame skirsnyje.

Be to, pareiškėjas tvirtina, kad žaliavos (plokšti karštojo valcavimo produktai) taip pat yra susijusios su iškraipymais ir subsidijavimu, kaip jau nustatyta 2017 m. birželio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2017/969, kuriuo tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės plokštiems karštojo valcavimo produktams iš geležies, nelegiruotojo plieno ar kito legiruotojo plieno nustatomi galutiniai kompensaciniai muitai ir kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/649, kuriuo tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės plokštiems karštojo valcavimo produktams iš geležies, nelegiruotojo plieno ar kito legiruotojo plieno nustatomas galutinis antidempingo muitas (4).

Dėl to, atsižvelgiant į pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punktą, įtarimas dėl dempingo pasikartojimo yra grindžiamas apskaičiuotosios normaliosios vertės, pagrįstos gamybos ir pardavimo sąnaudomis, atitinkančiomis neiškraipytas kainas ar lyginamuosius kriterijus tinkamoje tipiškoje šalyje, palyginimu su nagrinėjamosios šalies peržiūrimojo produkto pardavimo eksportui į Filipinus, Peru, Mianmarą ir Nigeriją kaina (gamintojo kaina EXW sąlygomis), nes šiuo metu importo iš KLR į Sąjungą apimtis yra nedidelė. Atsižvelgiant į tai, apskaičiuoti dempingo skirtumai yra reikšmingi.

Atsižvelgdama į turimą informaciją Komisija mano, kad pagal pagrindinio reglamento 5 straipsnio 9 dalį yra pakankamai įrodymų tyrimo inicijavimui pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalį pagrįsti, o iš tų įrodymų galima matyti, kad dėl didelių iškraipymų, kurie daro poveikį kainoms ir sąnaudoms, nėra tikslinga naudoti KLR vidaus rinkos kainų ir sąnaudų.

Šalies ataskaita pateikiama suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtoje byloje ir Prekybos GD svetainėje (5).

4.1.3.   Rusija

Kalbant apie importą iš Rusijos, įtarimas dėl dempingo pasikartojimo tikimybės grindžiamas peržiūrimojo produkto vidaus rinkos kainos palyginimu su pardavimo eksportui į visas paskirties vietas kaina (gamintojo kaina EXW sąlygomis), nes šiuo metu importo iš Rusijos į Sąjungą apimtis yra nedidelė.

Remdamasis šiuo palyginimu, iš kurio matyti, kad vykdomas dempingas, pareiškėjas tvirtina įtariantis, kad yra tikimybė, jog Rusijos dempingas pasikartos.

4.2.    Įtarimas dėl žalos tęsimosi arba pasikartojimo tikimybės

Pareiškėjas tvirtina įtariantis, kad žala gali tęstis arba pasikartoti. Įtarimui pagrįsti pareiškėjas pateikė pakankamai įrodymų, kad, jei būtų leista nebetaikyti priemonių, dabartinis peržiūrimojo produkto importo į Sąjungą iš nagrinėjamųjų šalių mastas veikiausiai padidėtų dėl eksportuojančių gamintojų gamybos įrenginių nepanaudoto pajėgumo nagrinėjamosiose šalyse ir dėl Europos Sąjungos rinkos patrauklumo dėl dydžio bei geografinio artumo (Baltarusijos ir Rusijos atveju).

Be to, pareiškėjas tvirtina įtariantis, kad, jei būtų leista nebetaikyti priemonių, importo iš nagrinėjamųjų šalių dempingo kainomis mastas dar gerokai padidėtų, todėl žala Sąjungos pramonei veikiausiai būtų daroma ir toliau.

5.   Procedūra

Pasikonsultavusi su komitetu, įsteigtu pagal pagrindinio reglamento 15 straipsnio 1 dalį, ir nustačiusi, kad yra pakankamai dempingo ir žalos tikimybės įrodymų, pagrindžiančių priemonių galiojimo termino peržiūros inicijavimą, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalimi, inicijuoja peržiūrą.

Atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą bus nustatyta, ar yra tikimybė, kad pasibaigus priemonių galiojimui nagrinėjamųjų šalių kilmės peržiūrimojo produkto dempingas ir Sąjungos pramonei daroma žala tęstųsi arba pasikartotų.

2018 m. birželio 8 d. įsigaliojusiu Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/825 (6) (prekybos apsaugos priemonių modernizavimo dokumentų rinkinys) padaryta didelių pakeitimų, susijusių su tvarkaraščiu ir terminais, anksčiau taikytais antidempingo tyrimuose. Sutrumpinti terminai, per kuriuos suinteresuotosios šalys turi pranešti apie save, ypač ankstyvajame tyrimo etape. Todėl Komisija prašo suinteresuotųjų šalių laikytis šiame pranešime ir tolesniuose Komisijos pranešimuose nurodytų procedūros etapų ir terminų.

5.1.    Peržiūros tiriamasis laikotarpis ir nagrinėjamasis laikotarpis

Atliekant dempingo tęsimosi arba pasikartojimo tyrimą nagrinėjamas 2019 m. sausio 1 d. – 2019 m. gruodžio 31 d. laikotarpis (toliau – peržiūros tiriamasis laikotarpis). Tiriant žalos tęsimosi arba pasikartojimo tikimybei įvertinti svarbias tendencijas bus nagrinėjamas laikotarpis nuo 2016 m. sausio 1 d. iki tiriamojo laikotarpio pabaigos (toliau – nagrinėjamasis laikotarpis).

5.2.    Pastabos dėl skundo ir tyrimo inicijavimo

Visos suinteresuotosios šalys raginamos per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (7) dienos pateikti savo nuomonę dėl prašyme nurodytų išteklių ir Suderintos sistemos (SS) kodų (8).

Visos suinteresuotosios šalys, norinčios pateikti pastabų dėl prašymo (įskaitant klausimus, susijusius su žala ir priežastiniu ryšiu) arba bet kokių aspektų, susijusių su tyrimo inicijavimu (įskaitant pritarimo prašymui lygį), privalo tai padaryti per 37 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo dienos.

Prašymai išklausyti dėl tyrimo inicijavimo turi būti pateikti per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos.

5.3.    Dempingo tęsimosi arba pasikartojimo tikimybės nustatymo procedūra

Per priemonių galiojimo termino peržiūrą Komisija nagrinėja eksportą į Sąjungą per peržiūros tiriamąjį laikotarpį ir, neatsižvelgdama į eksportą į Sąjungą, sprendžia, ar peržiūrimąjį produktą nagrinėjamosiose šalyse gaminančių ir parduodančių bendrovių padėtis yra tokia, kad eksportas dempingo kaina į Sąjungą veikiausiai būtų tęsiamas arba pasikartotų, jei priemonės nustotų galioti.

Todėl Komisijos tyrime kviečiami dalyvauti visi nagrinėjamųjų šalių peržiūrimojo produkto gamintojai (9) neatsižvelgiant į tai, ar peržiūros tiriamuoju laikotarpiu jie eksportavo peržiūrimąjį produktą į Sąjungą.

5.3.1.   Nagrinėjamųjų šalių gamintojų tyrimas

Atsižvelgdama į tai, kad nagrinėjamosiose šalyse gali būti daug su šia priemonių galiojimo termino peržiūra susijusių gamintojų, ir siekdama baigti tyrimą per teisės aktuose nustatytą terminą, Komisija gali sumažinti tirtinų gamintojų skaičių iki pagrįsto skaičiaus, atrinkdama tik kai kuriuos iš jų (šis procesas dar vadinamas atranka). Atranka bus vykdoma pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnį.

Kad Komisija galėtų nuspręsti, ar atranka yra būtina (o jei būtina – kad galėtų atrinkti bendroves), visi gamintojai arba jų vardu veikiantys atstovai, taip pat ir tie, kurie nebendradarbiavo atliekant tyrimą, po kurio nustatytos atliekant šią peržiūrą nagrinėjamos priemonės, prašomi per 7 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo dienos Komisijai pateikti šio pranešimo I priede nurodytą informaciją apie savo bendrovę (-es).

Kad gautų informaciją, kurią mano esant reikalingą nagrinėjamųjų šalių gamintojų atrankai, Komisija taip pat kreipsis į nagrinėjamųjų šalių valdžios institucijas ir gali kreiptis į visas žinomas nagrinėjamųjų šalių gamintojų asociacijas.

Jei atranka būtina, gamintojai bus atrenkami remiantis didžiausia tipiška gamybos, pardavimo arba eksporto apimtimi, kurią galima pagrįstai ištirti per turimą laiką. Komisija visiems žinomiems nagrinėjamųjų šalių gamintojams, nagrinėjamųjų šalių valdžios institucijoms ir nagrinėjamųjų šalių gamintojų asociacijoms praneš (jei reikia, per nagrinėjamosios (-ųjų) šalies (-ių) valdžios institucijas) apie atrinktas bendroves.

Kai Komisija gaus reikiamą informaciją gamintojams atrinkti, ji informuos atitinkamas šalis apie savo sprendimą, ar jie bus įtraukti į atranką. Atrinkti gamintojai užpildytą klausimyną turės pateikti per 30 dienų nuo pranešimo apie sprendimą dėl jų atrinkimo dienos, jei nenurodyta kitaip.

Komisija prie suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtos bylos pridės pastabą dėl atrankos. Visos pastabos dėl atrankos turi būti gautos per 3 dienas nuo pranešimo apie sprendimą dėl atrankos dienos.

Nagrinėjamųjų šalių gamintojams skirto klausimyno kopija pateikiama suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtoje byloje ir Prekybos GD svetainėje (10).

Nedarant poveikio galimybei taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį, bendrovės, kurios sutiko, kad gali būti atrenkamos, bet nebuvo atrinktos, laikomos bendradarbiaujančiomis bendrovėmis (toliau – neatrinkti bendradarbiaujantys gamintojai).

5.3.2.   KLR taikoma papildoma procedūra dėl didelių iškraipymų

Atsižvelgiant į šio pranešimo nuostatas, visos suinteresuotosios šalys raginamos reikšti savo nuomonę, teikti informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus dėl pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies taikymo. Jei nenurodyta kitaip, šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 37 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo dienos.

Pagal 2 straipsnio 6a dalies e punktą Komisija netrukus po inicijavimo pateikdama pastabą byloje, skirtoje suinteresuotosioms šalims susipažinti, tyrimo šalims praneša apie susijusius šaltinius, kuriuos ji ketina naudoti normaliajai vertei KLR nustatyti pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalį. Tai apims visus šaltinius, įskaitant tinkamos tipiškos trečiosios šalies parinkimą, kai tinkama. Tyrimo šalims nustatomas 10 dienų nuo tos dienos, kurią prie bylos pridedama minėta pastaba, laikotarpis pastaboms pateikti.

Remiantis Komisijos turima informacija galima KLR atžvilgiu tipiška trečioji šalis yra Meksika. Siekdama galutinai parinkti tinkamą tipišką trečiąją šalį, Komisija nagrinės, ar yra panašaus kaip KLR ekonominio išsivystymo lygio šalių, kuriose yra gaminamas ir parduodamas peržiūrimasis produktas ir kuriose galima lengvai gauti susijusių duomenų. Jei yra daugiau kaip viena tokia šalis, prireikus pirmenybė bus teikiama toms šalims, kuriose užtikrinamas tinkamas socialinės ir aplinkos apsaugos lygis.

Dėl susijusių šaltinių, Komisija kviečia visus KLR gamintojus per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos pateikti šio pranešimo III priede prašomą informaciją.

Be to, bet kokia faktinė informacija apie sąnaudas ir kainas pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punktą turi būti pateikta per 65 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo dienos. Tokia faktinė informacija turėtų būti teikiama tik iš viešai prieinamų šaltinių.

Kad gautų informaciją, kurią mano esant reikalingą tyrimui, susijusiam su tariamais reikšmingais iškraipymais, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies b punkte, Komisija taip pat pateiks klausimyną KLR vyriausybei.

5.3.3.   Nesusijusių importuotojų tyrimas (11) (12)

Šiame tyrime kviečiami dalyvauti peržiūrimąjį produktą iš nagrinėjamųjų šalių į Sąjungą importuojantys nesusiję importuotojai, taip pat ir nebendradarbiavusieji atliekant tyrimą (-us), po kurio (-ių) nustatytos galiojančios priemonės.

Atsižvelgdama į tai, kad gali būti daug su šia priemonių galiojimo termino peržiūra susijusių nesusijusių importuotojų, ir siekdama baigti tyrimą per teisės aktuose nustatytą terminą, Komisija gali sumažinti tirtinų nesusijusių importuotojų skaičių iki pagrįsto skaičiaus, atrinkdama tik kai kuriuos iš jų (šis procesas dar vadinamas atranka). Atranka bus vykdoma pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnį.

Kad Komisija galėtų nuspręsti, ar atranka yra būtina (o jei būtina – kad galėtų atrinkti bendroves), visi nesusiję importuotojai arba jų vardu veikiantys atstovai, įskaitant tuos, kurie nebendradarbiavo atliekant tyrimą, po kurio nustatytos atliekant šią peržiūrą nagrinėjamos priemonės, prašomi Komisijai pranešti apie save. Šios šalys privalo tai padaryti per 7 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo ir Komisijai pateikti šio pranešimo II priede nurodytą informaciją apie savo bendrovę (-es).

Kad gautų informaciją, kurią mano esant reikalingą nesusijusių importuotojų atrankai, Komisija taip pat gali kreiptis į visas žinomas importuotojų asociacijas.

Jei atranka būtina, importuotojai gali būti atrenkami remiantis didžiausia tipiška peržiūrimojo produkto iš nagrinėjamųjų šalių pardavimo Sąjungoje apimtimi, kurią galima pagrįstai ištirti per turimą laiką. Komisija visiems žinomiems nesusijusiems importuotojams ir importuotojų asociacijoms praneš apie atrinktas bendroves.

Komisija prie suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtos bylos taip pat pridės pastabą dėl atrankos. Visos pastabos dėl atrankos turi būti gautos per 3 dienas nuo pranešimo apie sprendimą dėl atrankos dienos.

Kad gautų informaciją, kurią mano esant reikalingą tyrimui, Komisija atrinktiems nesusijusiems importuotojams nusiųs klausimynus. Šios šalys užpildytą klausimyną privalo pateikti per 30 dienų nuo pranešimo apie atranką dienos, jei nenurodyta kitaip.

Nesusijusiems importuotojams skirto klausimyno kopija pateikiama suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtoje byloje ir Prekybos GD svetainėje (13).

5.4.    Žalos tęsimosi arba pasikartojimo tikimybės nustatymo procedūra

Siekiant nustatyti, ar yra tikimybė, kad Sąjungos pramonei daroma žala gali tęstis arba pasikartoti, Komisijos tyrime kviečiami dalyvauti Sąjungos peržiūrimojo produkto gamintojai.

5.4.1.   Sąjungos gamintojų tyrimas

Atsižvelgdama į tai, kad yra daug su šia priemonių galiojimo termino peržiūra susijusių Sąjungos gamintojų, ir siekdama baigti tyrimą per teisės aktuose nustatytą terminą, Komisija nusprendė sumažinti tirtinų Sąjungos gamintojų skaičių iki pagrįsto skaičiaus, atrinkdama tik kai kuriuos iš jų (šis procesas dar vadinamas atranka). Atranka vykdoma pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnį.

Komisija preliminariai atrinko tam tikrus Sąjungos gamintojus. Išsamesnės informacijos galima rasti suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtoje byloje. Suinteresuotosios šalys raginamos teikti pastabas dėl preliminariai atrinktų bendrovių. Be to, kiti Sąjungos gamintojai ar jų vardu veikiantys atstovai, manantys, kad yra priežasčių, dėl kurių jie turėtų būti atrinkti, turi susisiekti su Komisija per 7 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo dienos. Visos pastabos dėl preliminariai atrinktų bendrovių turi būti gautos per 7 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo dienos, jei nenurodyta kitaip.

Komisija visiems žinomiems Sąjungos gamintojams ir (arba) Sąjungos gamintojų asociacijoms praneš apie galiausiai atrinktas bendroves.

Atrinkti Sąjungos gamintojai užpildytą klausimyną turės pateikti per 30 dienų nuo pranešimo apie sprendimą dėl jų atrinkimo dienos, jei nenurodyta kitaip.

Sąjungos gamintojams skirto klausimyno kopija pateikiama suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtoje byloje ir Prekybos GD svetainėje (14).

5.5.    Sąjungos interesų vertinimo procedūra

Jeigu tikimybė, kad dempingas ir jo daroma žala gali tęstis arba pasikartoti, bus patvirtinta, pagal pagrindinio reglamento 21 straipsnį bus sprendžiama, ar antidempingo priemonių tolesnis taikymas neprieštarautų Sąjungos interesams.

Sąjungos gamintojai, importuotojai ir jiems atstovaujančios asociacijos, naudotojai ir jiems atstovaujančios asociacijos, profesinės sąjungos ir vartotojams atstovaujančios organizacijos raginami pateikti Komisijai informacijos apie Sąjungos interesus. Kad galėtų dalyvauti tyrime, vartotojams atstovaujančios organizacijos turi įrodyti, kad jų veikla ir peržiūrimasis produktas yra objektyviai susiję.

Informacija dėl Sąjungos interesų vertinimo turi būti pateikta per 37 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo dienos, jei nenurodyta kitaip. Šią informaciją galima teikti laisva forma arba pildant Komisijos parengtą klausimyną. Klausimynų kopijos, įskaitant peržiūrimojo produkto naudotojams skirto klausimyno kopiją, pateikiamos suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtoje byloje ir Prekybos GD svetainėje (15). Bet kuriuo atveju į informaciją, pateiktą pagal 21 straipsnį, bus atsižvelgta tik tuomet, jei pateikiant ji bus pagrįsta faktiniais įrodymais.

5.6.    Suinteresuotosios šalys

Kad galėtų dalyvauti tyrime, suinteresuotosios šalys, kaip antai nagrinėjamųjų šalių gamintojai, Sąjungos gamintojai, importuotojai ir jiems atstovaujančios asociacijos, naudotojai ir jiems atstovaujančios asociacijos, profesinės sąjungos ir vartotojams atstovaujančios organizacijos, pirmiausia turi įrodyti, kad jų veikla ir peržiūrimasis produktas yra objektyviai susiję.

Nagrinėjamųjų šalių gamintojai, Sąjungos gamintojai, importuotojai ir jiems atstovaujančios asociacijos, kurie pateikė informaciją pagal 5.3 ir 5.4 skirsniuose aprašytas procedūras, bus laikomi suinteresuotosiomis šalimis, jei jų veikla ir peržiūrimasis produktas yra objektyviai susiję.

Kitos šalys galės dalyvauti tyrime kaip suinteresuotosios šalys tik nuo to momento, kai apie save praneš, ir su sąlyga, kad jų veikla ir peržiūrimasis produktas yra objektyviai susiję. Dėl to, kad subjektas laikomas suinteresuotąja šalimi, nedaromas poveikis pagrindinio reglamento 18 straipsniui.

Suinteresuotosioms šalims susipažinti su byla galima per Tron.tdi adresu https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Kad gautumėte prieigą, laikykitės tame puslapyje pateiktų nurodymų.

5.7.    Kita rašytinė informacija

Atsižvelgiant į šio pranešimo nuostatas, visos suinteresuotosios šalys raginamos reikšti savo nuomonę, teikti informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus. Jei nenurodyta kitaip, šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 37 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo dienos.

Visų pirma suinteresuotųjų šalių pastabos dėl produkto apibrėžties ir produkto apibrėžtosios srities turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos.

5.8.    Galimybė būti išklausytiems Komisijos tyrimo tarnybų

Visos suinteresuotosios šalys gali prašyti būti išklausytos Komisijos tyrimo tarnybų. Visi prašymai išklausyti turi būti pateikiami raštu, juose turi būti nurodomos prašymo priežastys ir santrauka klausimų, kuriuos suinteresuotoji šalis nori aptarti per klausymą. Per klausymą bus nagrinėjami tik klausimai, kuriuos suinteresuotosios šalys iš anksto pateikė raštu.

Iš esmės per klausymus nebus pristatoma į bylą iki tol neįtraukta faktinė informacija. Vis dėlto, siekiant užtikrinti gerą administravimą ir sudaryti sąlygas Komisijos tarnyboms atlikti tyrimą, suinteresuotųjų šalių gali būti paprašyta po klausymo pateikti naujos faktinės informacijos.

5.9.    Rašytinės informacijos teikimo, užpildytų klausimynų siuntimo ir susirašinėjimo tvarka

Prekybos apsaugos tyrimams atlikti Komisijai pateikiama informacija neturi būti saugoma autorių teisių. Prieš pateikdamos Komisijai informaciją ir (arba) duomenis, kurių autorių teisės priklauso trečiajai šaliai, suinteresuotosios šalys turi paprašyti autorių teisių subjekto specialaus leidimo, kuriuo būtų aiškiai leidžiama Komisijai: a) naudoti informaciją ir duomenis atliekant šį prekybos apsaugos tyrimą ir b) pateikti informaciją ir (arba) duomenis šio tyrimo suinteresuotosioms šalims taip, kad jos galėtų pasinaudoti savo teisėmis į gynybą.

Visa laikyti konfidencialia prašoma rašytinė informacija, įskaitant šiame pranešime prašomą informaciją, užpildytus klausimynus ir suinteresuotųjų šalių susirašinėjimą, ženklinama „riboto naudojimo“ (16) grifu. Šiam tyrimui informaciją teikiančių šalių prašoma nurodyti priežastis, dėl kurių prašoma informaciją laikyti konfidencialia.

Suinteresuotosios šalys, teikiančios „riboto naudojimo“ informaciją, pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį privalo kartu pateikti nekonfidencialią tokios informacijos santrauką, paženklintą grifu „suinteresuotosioms šalims susipažinti“. Santrauka turi būti pakankamai išsami, kad būtų galima tinkamai suprasti konfidencialios informacijos esmę. Jei konfidencialią informaciją teikianti šalis nenurodo tinkamos prašymo laikyti informaciją konfidencialia priežasties arba nepateikia reikiamos formos ir kokybės nekonfidencialios tokios informacijos santraukos, Komisija į tokią informaciją gali neatsižvelgti, nebent remiantis atitinkamais šaltiniais įrodoma, kad ši informacija yra teisinga.

Visą informaciją ir prašymus, įskaitant nuskenuotus įgaliojimus ir sertifikatus, suinteresuotosios šalys raginamos teikti per TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Naudodamos TRON.tdi arba e. paštą suinteresuotosios šalys sutinka su elektroninio informacijos teikimo taisyklėmis, nustatytomis dokumente „Susirašinėjimas su Europos Komisija nagrinėjant prekybos apsaugos bylas“, paskelbtame Prekybos generalinio direktorato svetainėje http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Suinteresuotosios šalys turi nurodyti savo pavadinimą, adresą, telefono numerį ir galiojantį e. pašto adresą, be to, jos turėtų užtikrinti, jog nurodytas e. pašto adresas būtų oficialios darbinės dėžutės, kuri kasdien tikrinama. Kai bus pateikti kontaktiniai duomenys, Komisija bendraus su suinteresuotosiomis šalimis tik per TRON.tdi arba e. paštu, nebent šios aiškiai nurodytų pageidaujančios visus dokumentus iš Komisijos gauti kitomis ryšio priemonėmis arba dokumentus dėl jų pobūdžio tektų siųsti registruotu paštu. Išsamesnių taisyklių ir informacijos dėl susirašinėjimo su Komisija, įskaitant informacijos teikimo per TRON.tdi ir e. paštu principus, suinteresuotosios šalys gali rasti minėtose susirašinėjimo su suinteresuotosiomis šalimis gairėse.

Komisijos adresas susirašinėjimui:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussels

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI)

E. paštas dėl žalos aspektų: TRADE-R713-WPT-INJURY@ec.europa.eu

E. paštas dėl Baltarusijos dempingo aspektų: TRADE-R713-WPT-DUMPING-BY@ec.europa.eu

E. paštas dėl Kinijos dempingo aspektų: TRADE-R713-WPT-DUMPING-CN@ec.europa.eu

E. paštas dėl Rusijos dempingo aspektų: TRADE-R713-WPT-DUMPING-RU@ec.europa.eu

6.   Tyrimo tvarkaraštis

Laikantis pagrindinio reglamento 11 straipsnio 5 dalies, tyrimas paprastai baigiamas per 12 mėnesių ir bet kokiu atveju ne vėliau kaip per 15 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo dienos.

7.   Informacijos teikimas

Paprastai suinteresuotosios šalys informaciją gali teikti tik per šio pranešimo 5 skirsnyje nustatytus terminus.

Kad tyrimas būtų baigtas iki privalomų terminų, Komisija nepriims informacijos iš suinteresuotųjų šalių po pastabų dėl galutinio faktų atskleidimo pateikimo termino arba, jei taikytina, po pastabų dėl papildomo galutinio faktų atskleidimo pateikimo termino.

8.   Galimybė teikti pastabas dėl kitų šalių pateiktos informacijos

Siekiant užtikrinti teises į gynybą, suinteresuotosioms šalims turėtų būti suteikta galimybė teikti pastabas dėl kitų suinteresuotųjų šalių pateiktos informacijos. Suinteresuotosios šalys gali teikti pastabas dėl klausimų, iškeltų kitų suinteresuotųjų šalių pateiktoje informacijoje, bet negali kelti naujų klausimų.

Pastabos dėl kitų suinteresuotųjų šalių pateiktos informacijos, susijusios su galutinių išvadų atskleidimu, turėtų būti pateiktos per 5 dienas nuo pastabų dėl galutinių išvadų pateikimo termino, jei nenurodyta kitaip. Papildomo galutinio faktų atskleidimo atveju kitų suinteresuotųjų šalių pastabos, teikiamos reaguojant į šį papildomą faktų atskleidimą, turėtų būti pateiktos per 1 dieną nuo pastabų dėl šio papildomo atskleidimo pateikimo termino, jei nenurodyta kitaip.

Nurodytu laikotarpiu nedaromas poveikis Komisijos teisei tinkamai pagrįstais atvejais prašyti suinteresuotųjų šalių pateikti papildomos informacijos.

9.   Šiame pranešime nustatytų terminų pratęsimas

Šiame pranešime nustatyti terminai gali būti pratęsti, jei to prašo suinteresuotosios šalys, nurodydamos pagrįstą priežastį.

Terminas, iki kurio turi būti atsakyta į klausimyną, ir kiti šiame pranešime arba konkrečiuose suinteresuotosioms šalims skirtuose pranešimuose nurodyti terminai bus pratęsti ne daugiau kaip iki 3 papildomų dienų. Toks pratęsimas gali būti pratęstas ne daugiau kaip iki 7 dienų, jei prašančioji šalis įrodo, kad susidarė išskirtinės aplinkybės.

10.   Nebendradarbiavimas

Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.

Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją gali būti neatsižvelgiama ir remiamasi turimais faktais.

Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei bendradarbiavimo atveju.

Atsakymo pateikimas ne kompiuterine forma nelaikomas nebendradarbiavimu, jeigu suinteresuotoji šalis įrodo, kad atsakymo pateikimas reikalaujamu būdu sudarytų pernelyg didelių sunkumų ar nepagrįstų papildomų išlaidų. Suinteresuotoji šalis turėtų nedelsdama susisiekti su Komisija.

11.   Bylas nagrinėjantis pareigūnas

Suinteresuotosios šalys gali prašyti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų prekybos bylas nagrinėjantis pareigūnas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas tikrina prašymus susipažinti su byla, ginčus dėl dokumentų konfidencialumo, prašymus pratęsti terminą ir visus kitus prašymus, susijusius su suinteresuotųjų šalių ir trečiųjų šalių teisėmis į gynybą, kurie gali būti pateikti tyrimo metu.

Bylas nagrinėjantis pareigūnas gali surengti klausymą ir veikti kaip suinteresuotosios (-ųjų) šalies (-ių) ir Komisijos tarnybų tarpininkas, kad būtų visapusiškai užtikrintos suinteresuotųjų šalių teisės į gynybą. Prašymai išklausyti dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui turėtų būti teikiami raštu, o juose nurodomos prašymo priežastys. Bylas nagrinėjantis pareigūnas išnagrinės prašymų priežastis. Šie klausymai turėtų vykti tik tuo atveju, jei klausimai per tinkamą laiką nebuvo išspręsti su Komisijos tarnybomis.

Visi prašymai turi būti pateikti tinkamu laiku, kad nebūtų sutrukdyta sklandžiai vykdyti tyrimus. Todėl prašyti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų bylas nagrinėjantis pareigūnas, suinteresuotosios šalys turėtų kuo greičiau po įvykio, dėl kurio toks dalyvavimas yra pagrįstas. Jeigu prašymai išklausyti pateikiami nesilaikant atitinkamų terminų, bylas nagrinėjantis pareigūnas taip pat išnagrinės tokių pavėluotai pateiktų prašymų priežastis, iškeltų klausimų pobūdį ir šių klausimų poveikį teisėms į gynybą, tinkamai atsižvelgdamas į poreikį užtikrinti gerą administravimą ir laiku baigti tyrimą.

Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos GD svetainėje http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

12.   Galimybė prašyti atlikti peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį

Kadangi ši priemonių galiojimo termino peržiūra inicijuojama vadovaujantis pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalies nuostatomis, dėl jos išvadų galiojančios priemonės nebus keičiamos, bet tos priemonės bus panaikintos arba toliau taikomos pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 6 dalį.

Jei kuri nors suinteresuotoji šalis mano, kad reikia peržiūrėti priemones, kad vėliau jas būtų galima keisti, ji gali prašyti atlikti peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį.

Šalys, norinčios prašyti tokios peržiūros, kuri būtų atliekama nepriklausomai nuo šiame pranešime minimos priemonių galiojimo termino peržiūros, gali kreiptis į Komisiją pirma nurodytu adresu.

13.   Asmens duomenų tvarkymas

Visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus naudojami laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (17).

Pranešimą apie duomenų apsaugą, kuriuo visi asmenys informuojami apie asmens duomenų tvarkymą vykdant Komisijos prekybos apsaugos veiklą, galima rasti Prekybos GD svetainėje https://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/.


(1)  OL C 166, 2019 5 15, p. 7.

(2)  OL L 176, 2016 6 30, p. 21.

(3)  2015 m. sausio 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/110, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį, tam tikriems importuojamiems Baltarusijos, Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos kilmės suvirintiems vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies arba nelegiruotojo plieno nustatomas galutinis antidempingo muitas ir baigiamas tam tikrų Ukrainos kilmės suvirintų vamzdžių ir vamzdelių iš geležies arba nelegiruotojo plieno importo tyrimas (OL L 20, 2015 1 27, p. 6).

(4)  OL L 146, 2017 6 9, p. 17.

(5)  https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf.

Šalies ataskaitoje nurodytus dokumentus taip pat galima gauti pateikus tinkamai pagrįstą prašymą.

(6)  2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/825, kuriuo iš dalies keičiami Reglamentas (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių ir Reglamentas (ES) 2016/1037 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 143, 2018 6 7, p. 1).

(7)  Visos nuorodos į šio pranešimo paskelbimą yra nuorodos į šio pranešimo paskelbimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, jei nenurodyta kitaip.

(8)  Informacija apie SS kodus taip pat pateikta peržiūros prašymo santraukoje, kuri skelbiama Prekybos GD interneto svetainėje (http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435).

(9)  Gamintojas – bet kuri nagrinėjamosios šalies bendrovė, gaminanti peržiūrimąjį produktą, taip pat ir visos su ja susijusios bendrovės, dalyvaujančios gaminant, vidaus rinkoje parduodant ar eksportuojant peržiūrimąjį produktą.

(10)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435

(11)  Atrinkti galima tik su nagrinėjamosios šalies gamintojais nesusijusius importuotojus. Su eksportuojančiais gamintojais susiję importuotojai turi užpildyti šiems gamintojams skirto klausimyno I priedą. Pagal 2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės, 127 straipsnį du asmenys laikomi susijusiais, jeigu: a) vienas iš jų yra kito asmens įmonės vadovas arba darbuotojas; b) jie yra juridiškai pripažinti verslo partneriai; c) jie yra darbdavys ir darbuotojas; d) trečiasis asmuo yra tiesioginis arba netiesioginis abiejų šių asmenų 5 proc. įstatinio kapitalo arba akcijų su balso teise savininkas, valdytojas arba turėtojas; e) vienas iš jų tiesiogiai arba netiesiogiai valdo kitą; f) abu šie asmenys tiesiogiai arba netiesiogiai yra valdomi trečiojo asmens; g) abu šie asmenys tiesiogiai arba netiesiogiai valdo trečiąjį asmenį arba h) jie yra vienos šeimos nariai (OL L 343, 2015 12 29, p. 558). Asmenys laikomi vienos šeimos nariais tik tuo atveju, jeigu jie yra susiję šiais giminystės ryšiais: i) vyras ir žmona; ii) tėvai ir vaikai; iii) brolis ir sesuo (tikri ar turintys tik vieną bendrą tėvą ar motiną); iv) seneliai ir anūkai; v) dėdė arba teta ir sūnėnas arba dukterėčia; vi) uošvis arba uošvė ir žentas arba marti; vii) svainis ir svainė. Pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, 5 straipsnio 4 dalį asmuo – tai fizinis asmuo, juridinis asmuo ir bet kuris asmenų susivienijimas, kuris nėra juridinis asmuo, tačiau pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę pripažįstamas galinčiu atlikti teisinius veiksmus (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).

(12)  Nesusijusių importuotojų pateikti duomenys taip pat gali būti naudojami dėl kitų šio tyrimo aspektų, ne vien dempingui nustatyti.

(13)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435

(14)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435

(15)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435

(16)  „Riboto naudojimo“ dokumentas yra konfidencialus dokumentas pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnį ir PPO susitarimo dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį. Toks dokumentas taip pat saugomas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) 4 straipsnį.

(17)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).


I PRIEDAS

Riboto naudojimo

Suinteresuotosioms šalims susipažinti

(pažymėti tinkamą langelį)

ANTIDEMPINGO TYRIMAS DĖL TAM TIKRŲ IMPORTUOJAMŲ BALTARUSIJOS, KINIJOS LIAUDIES RESPUBLIKOS (KLR) IR RUSIJOS KILMĖS SUVIRINTŲ VAMZDŽIŲ IR VAMZDELIŲ IŠ GELEŽIES ARBA NELEGIRUOTOJO PLIENO

BALTARUSIJOS, KLR IR RUSIJOS GAMINTOJŲ ATRANKAI TEIKTINA INFORMACIJA

Šios formos paskirtis – padėti Baltarusijos, KLR ir Rusijos gamintojams pateikti pranešimo apie inicijavimą 5.3.1 dalyje nurodytai atrankai svarbią informaciją.

Formos „riboto naudojimo“ versija ir versija „suinteresuotosioms šalims susipažinti“ turėtų būti grąžintos Komisijai, kaip nustatyta pranešime apie inicijavimą.

1.   BENDROVĖS PAVADINIMAS IR KONTAKTINIAI DUOMENYS

Pateikite šiuos savo bendrovės duomenis:

Bendrovės pavadinimas

 

Adresas

 

Šalis

 

Asmuo ryšiams

 

El. paštas

 

Telefonas

 

Faksas

 

2.   APYVARTA, PARDAVIMO APIMTIS, GAMYBA IR GAMYBOS PAJĖGUMAI

Nurodykite nagrinėjamųjų šalių kilmės peržiūrimojo produkto, kaip apibrėžta pranešime apie inicijavimą, pardavimą eksportui į Sąjungą pagal kiekvieną iš 28 valstybių narių (1) atskirai ir bendrai, į kitas pasaulio šalis (bendrai ir į 5 didžiausias importuojančias šalis), pardavimą vidaus rinkoje, gamybą ir gamybos pajėgumus pranešimo apie inicijavimą 5.1 skirsnyje nurodytu peržiūros tiriamuoju laikotarpiu. Nurodykite naudojamą svorio arba kiekio matavimo vienetą ir valiutą.

I lentelė

Apyvarta, pardavimo apimtis

 

Nurodykite naudojamą matavimo vienetą

Vertė valiuta, kuria tvarkoma buhalterinė apskaita

Nurodykite naudojamą valiutą

Peržiūrimojo produkto, kurį pagamino jūsų bendrovė, pardavimas eksportui į Sąjungą pagal kiekvieną iš 28 valstybių narių atskirai ir bendrai

Iš viso

 

 

Įrašykite kiekvienos valstybės narės pavadinimą  (2)):

 

 

Peržiūrimojo produkto, kurį pagamino jūsų bendrovė, pardavimas eksportui į kitas pasaulio šalis

Iš viso

 

 

Išvardykite 5 didžiausias importuojančias šalis ir nurodykite atitinkamus kiekius ir vertes  (2)

 

Peržiūrimojo produkto, kurį pagamino jūsų bendrovė, pardavimas vidaus rinkoje

 

 


II lentelė

Gamyba ir gamybos pajėgumai

 

Nurodykite naudojamą matavimo vienetą

Bendra jūsų bendrovės peržiūrimojo produkto gamyba

 

Jūsų bendrovės peržiūrimojo produkto gamybos pajėgumai

 

3.   JŪSŲ BENDROVĖS IR SUSIJUSIŲ BENDROVIŲ VEIKLA (3)

Tiksliai aprašykite bendrovės ir visų susijusių bendrovių (išvardykite jas ir nurodykite ryšį su jūsų bendrove), dalyvaujančių gaminant ir (arba) parduodant (eksportui ir (arba) vidaus rinkai) peržiūrimąjį produktą, veiklą. Prie tokios veiklos gali būti priskiriama (tačiau tuo neapsiribojama) peržiūrimojo produkto pirkimas ar jo gamyba pagal subrangos sutartis arba peržiūrimojo produkto perdirbimas ar prekyba juo.

Bendrovės pavadinimas ir vieta

Veikla

Ryšys

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   KITA INFORMACIJA

Pateikite kitą susijusią informaciją, kurią bendrovė mano esant naudingą Komisijai vykdant bendrovių atranką.

5.   PATVIRTINIMAS

Pateikdama nurodytą informaciją bendrovė sutinka, kad gali būti atrenkama. Jei bendrovė bus atrinkta, ji turės užpildyti klausimyną ir leisti apsilankyti jos patalpose, kad būtų patikrinti jos atsakymai. Jeigu bendrovė nurodys nesutinkanti, kad gali būti atrenkama, tai bus laikoma atsisakymu bendradarbiauti atliekant tyrimą. Komisijos išvados dėl nebendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų yra grindžiamos turimais faktais, todėl rezultatas šaliai gali būti mažiau palankus nei bendradarbiavimo atveju.

Įgaliotojo pareigūno parašas

Įgaliotojo pareigūno vardas, pavardė ir pareigos

Data


(1)  28 Europos Sąjungos valstybės narės: Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Vokietija, Estija, Airija, Graikija, Ispanija, Prancūzija, Kroatija, Italija, Kipras, Latvija, Lietuva, Liuksemburgas, Vengrija, Malta, Nyderlandai, Austrija, Lenkija, Portugalija, Rumunija, Slovėnija, Slovakija, Suomija, Švedija ir Jungtinė Karalystė.

(2)  Jei reikia, įterpkite papildomų eilučių.

(3)  Pagal 2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės, 127 straipsnį du asmenys laikomi susijusiais, jeigu: a) vienas iš jų yra kito asmens įmonės vadovas arba darbuotojas; b) jie yra juridiškai pripažinti verslo partneriai; c) jie yra darbdavys ir darbuotojas; d) trečiasis asmuo yra tiesioginis arba netiesioginis abiejų šių asmenų 5 proc. įstatinio kapitalo arba akcijų su balso teise savininkas, valdytojas arba turėtojas; e) vienas iš jų tiesiogiai arba netiesiogiai valdo kitą; f) abu šie asmenys tiesiogiai arba netiesiogiai yra valdomi trečiojo asmens; g) abu šie asmenys tiesiogiai arba netiesiogiai valdo trečiąjį asmenį arba h) jie yra vienos šeimos nariai (OL L 343, 2015 12 29, p. 558). Asmenys laikomi vienos šeimos nariais tik tuo atveju, jeigu jie yra susiję šiais giminystės ryšiais: i) vyras ir žmona; ii) tėvai ir vaikai; iii) brolis ir sesuo (tikri ar turintys tik vieną bendrą tėvą ar motiną); iv) seneliai ir anūkai; v) dėdė arba teta ir sūnėnas arba dukterėčia; vi) uošvis arba uošvė ir žentas arba marti; vii) svainis ir svainė. Pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, 5 straipsnio 4 dalį asmuo – tai fizinis asmuo, juridinis asmuo ir bet kuris asmenų susivienijimas, kuris nėra juridinis asmuo, tačiau pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę pripažįstamas galinčiu atlikti teisinius veiksmus (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).


II PRIEDAS

Riboto naudojimo

Suinteresuotosioms šalims susipažinti

(pažymėti tinkamą langelį)

ANTIDEMPINGO TYRIMAS DĖL TAM TIKRŲ IMPORTUOJAMŲ BALTARUSIJOS, KINIJOS LIAUDIES RESPUBLIKOS (KLR) IR RUSIJOS KILMĖS SUVIRINTŲ VAMZDŽIŲ IR VAMZDELIŲ IŠ GELEŽIES ARBA NELEGIRUOTOJO PLIENO

NESUSIJUSIŲ IMPORTUOTOJŲ ATRANKAI TEIKTINA INFORMACIJA

Šios formos paskirtis – padėti nesusijusiems importuotojams pateikti pranešimo apie inicijavimą 5.3.3 dalyje nurodytai atrankai svarbią informaciją.

Formos „riboto naudojimo“ versija ir versija „suinteresuotosioms šalims susipažinti“ turėtų būti grąžintos Komisijai, kaip nustatyta pranešime apie inicijavimą.

1.   BENDROVĖS PAVADINIMAS IR KONTAKTINIAI DUOMENYS

Pateikite šiuos savo bendrovės duomenis:

Bendrovės pavadinimas

 

Adresas

 

Asmuo ryšiams

 

El. paštas

 

Telefonas

 

Faksas

 

2.   APYVARTA IR PARDAVIMO APIMTIS

Nurodykite bendrą bendrovės apyvartą eurais (EUR) bei suvirintų vamzdžių arba vamzdelių iš geležies arba nelegiruotojo plieno, kaip apibrėžta pranešime apie inicijavimą, importo į Sąjungą (1) ir perpardavimo Sąjungos rinkoje importavus iš Baltarusijos ir (arba) KLR ir (arba) Rusijos peržiūros tiriamuoju laikotarpiu apyvartą ir svorį arba kiekį, taip pat atitinkamą svorį arba kiekį. Nurodykite naudojamą svorio arba kiekio matavimo vienetą.

 

Nurodykite naudojamą matavimo vienetą

Vertė eurais (EUR)

Bendra jūsų bendrovės apyvarta eurais (EUR)

 

 

Peržiūrimojo produkto importas į Sąjungą

 

 

Iš Baltarusijos importuoto peržiūrimojo produkto perpardavimas Sąjungos rinkoje

 

 

Iš KLR importuoto peržiūrimojo produkto perpardavimas Sąjungos rinkoje

 

 

Iš Rusijos importuoto peržiūrimojo produkto perpardavimas Sąjungos rinkoje

 

 

3.   JŪSŲ BENDROVĖS IR SUSIJUSIŲ BENDROVIŲ VEIKLA (2)

Tiksliai aprašykite bendrovės ir visų susijusių bendrovių (išvardykite jas ir nurodykite ryšį su jūsų bendrove), dalyvaujančių gaminant ir (arba) parduodant (eksportui ir (arba) vidaus rinkai) peržiūrimąjį produktą, veiklą. Prie tokios veiklos gali būti priskiriama (tačiau tuo neapsiribojama) peržiūrimojo produkto pirkimas ar jo gamyba pagal subrangos sutartis arba peržiūrimojo produkto perdirbimas ar prekyba juo.

Bendrovės pavadinimas ir vieta

Veikla

Ryšys

 

 

 

 

 

 

4.   KITA INFORMACIJA

Pateikite kitą susijusią informaciją, kurią bendrovė mano esant naudingą Komisijai vykdant bendrovių atranką.

5.   PATVIRTINIMAS

Pateikdama nurodytą informaciją bendrovė sutinka, kad gali būti atrenkama. Jei bendrovė bus atrinkta, ji turės užpildyti klausimyną ir leisti apsilankyti jos patalpose, kad būtų patikrinti jos atsakymai. Jeigu bendrovė nurodys nesutinkanti, kad gali būti atrenkama, tai bus laikoma atsisakymu bendradarbiauti atliekant tyrimą. Komisijos išvados dėl nebendradarbiaujančių importuotojų yra grindžiamos turimais faktais, todėl rezultatas šaliai gali būti mažiau palankus nei bendradarbiavimo atveju.

Įgaliotojo pareigūno parašas

Įgaliotojo pareigūno vardas, pavardė ir pareigos

Data


(1)  28 Europos Sąjungos valstybės narės: Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Vokietija, Estija, Airija, Graikija, Ispanija, Prancūzija, Kroatija, Italija, Kipras, Latvija, Lietuva, Liuksemburgas, Vengrija, Malta, Nyderlandai, Austrija, Lenkija, Portugalija, Rumunija, Slovėnija, Slovakija, Suomija, Švedija ir Jungtinė Karalystė.

(2)  Pagal 2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės, 127 straipsnį du asmenys laikomi susijusiais, jeigu: a) vienas iš jų yra kito asmens įmonės vadovas arba darbuotojas; b) jie yra juridiškai pripažinti verslo partneriai; c) jie yra darbdavys ir darbuotojas; d) trečiasis asmuo yra tiesioginis arba netiesioginis abiejų šių asmenų 5 proc. įstatinio kapitalo arba akcijų su balso teise savininkas, valdytojas arba turėtojas; e) vienas iš jų tiesiogiai arba netiesiogiai valdo kitą; f) abu šie asmenys tiesiogiai arba netiesiogiai yra valdomi trečiojo asmens; g) abu šie asmenys tiesiogiai arba netiesiogiai valdo trečiąjį asmenį arba h) jie yra vienos šeimos nariai (OL L 343, 2015 12 29, p. 558). Asmenys laikomi vienos šeimos nariais tik tuo atveju, jeigu jie yra susiję šiais giminystės ryšiais: i) vyras ir žmona; ii) tėvai ir vaikai; iii) brolis ir sesuo (tikri ar turintys tik vieną bendrą tėvą ar motiną); iv) seneliai ir anūkai; v) dėdė arba teta ir sūnėnas arba dukterėčia; vi) uošvis arba uošvė ir žentas arba marti; vii) svainis ir svainė. Pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, 5 straipsnio 4 dalį asmuo – tai fizinis asmuo, juridinis asmuo ir bet kuris asmenų susivienijimas, kuris nėra juridinis asmuo, tačiau pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę pripažįstamas galinčiu atlikti teisinius veiksmus (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).


III PRIEDAS

Riboto naudojimo

Suinteresuotosioms šalims susipažinti

(pažymėti tinkamą langelį)

ANTIDEMPINGO TYRIMAS DĖL TAM TIKRŲ IMPORTUOJAMŲ BALTARUSIJOS, KINIJOS LIAUDIES RESPUBLIKOS (KLR) IR RUSIJOS KILMĖS SUVIRINTŲ VAMZDŽIŲ IR VAMZDELIŲ IŠ GELEŽIES ARBA NELEGIRUOTOJO PLIENO

TEIKTINA INFORMACIJA APIE KLR GAMINTOJŲ NAUDOTUS IŠTEKLIUS

Šios formos paskirtis – padėti Kinijos Liaudies Respublikos gamintojams pateikti pranešimo apie inicijavimą 5.3.2 dalyje prašomą informaciją apie išteklius.

Formos „riboto naudojimo“ versija ir versija „suinteresuotosioms šalims susipažinti“ turėtų būti grąžintos Komisijai, kaip nustatyta pranešime apie inicijavimą.

Prašoma informacija turėtų būti pateikta Komisijai pranešime apie inicijavimą nurodytu adresu per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.

1.   BENDROVĖS PAVADINIMAS IR KONTAKTINIAI DUOMENYS

Pateikite šiuos savo bendrovės duomenis:

Bendrovės pavadinimas

 

Adresas

 

Asmuo ryšiams

 

El. paštas

 

Telefonas

 

Faksas

 

2.   INFORMACIJA APIE JŪSŲ BENDROVĖS IR SUSIJUSIŲ BENDROVIŲ NAUDOTUS IŠTEKLIUS

Pateikite peržiūrimojo produkto gamybos proceso (-ų) trumpą aprašymą.

Išvardykite visas peržiūrimajam produktui gaminti naudotas medžiagas (žaliavines ir perdirbtas) ir energiją bei visus šalutinius produktus ir atliekas, kurie yra parduodami arba (pakartotinai) naudojami peržiūrimojo produkto gamybos procese. Kai tinkama, nurodykite kiekvieno vieneto, nurodyto šiose trijose lentelėse, Suderintos sistemos (SS) klasifikacijos kodą (1). Jei gamybos procesas skiriasi, kiekvienai susijusiai bendrovei, kuri gamina peržiūrimąjį produktą, užpildykite po atskirą priedą. Susijusios bendrovės, kurios dalyvauja gaminant pradinės grandies produktus, naudojamus peržiūrimajam produktui gaminti, taip pat pildo atskirą priedą ir nurodo tiekiamą (-us) produktą (-us).

Žaliavos / energija

SS kodas

 

 

 

 

 

 

(Jei reikia, įterpkite papildomų eilučių)

 


Šalutiniai produktai ir atliekos

SS kodas

 

 

 

 

 

 

(Jei reikia, įterpkite papildomų eilučių)

 

Bendrovė patvirtina, kad pateikta informacija jos žiniomis yra tiksli.

Įgaliotojo pareigūno parašas

Įgaliotojo pareigūno vardas, pavardė ir pareigos

Data


(1)  Suderinta prekių aprašymo ir kodavimo sistema, bendrai vadinama Suderinta sistema arba SS, yra Pasaulio muitinių organizacijos (PMO) parengta daugiafunkcė tarptautinė produktų nomenklatūra.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

24.1.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 24/33


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.9718 — Cobepa/Gerflor)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2020/C 24/09)

1.   

2020 m. sausio 16 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Cobepa SA“ (toliau – „Cobepa“, Belgija), kontroliuojama įmonės „Vedihold SA“,

„Topfloor SAS“, „Gerflor Group“ (toliau „Gerflor“, Prancūzija) kontrolinį akcijų paketą valdanti įmonė.

Įmonė „Cobepa“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės „Gerflor“ kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

„Cobepa“: privati investicinė bendrovė, investuojanti Europoje ir Šiaurės Amerikoje,

„Gerflor“: gamina ir tiekia grindų dangas ir sienų apdailos produktus profesionaliesiems ir neprofesionaliesiems klientams.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.9718 — Cobepa/Gerflor

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

El. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks. +32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.