ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 413

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

62 metai
2019m. gruodžio 9d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2019/C 413/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2019/C 413/02

Byla C-616/17: 2019 m. spalio 1 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Tribunal correctionnel de Foix (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Mathieu Blaise ir kt. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Aplinka – Augalų apsaugos produktų pateikimas rinkai – Reglamentas (EB) Nr.o1107/2009 – Galiojimas – Atsargumo principas – Sąvokos veiklioji medžiaga apibrėžtis – Bendras veikliųjų medžiagų poveikis – Vertinimo procedūros patikimumas – Galimybė visuomenei susipažinti su bylos medžiaga – Ilgalaikio toksiškumo bandymai – Pesticidai – Glifosatas)

2

2019/C 413/03

Byla C-621/17: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Kúria (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Gyula Kiss/CIB Bank Zrt., Emil Kiss, Gyuláné Kiss (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Vartotojų apsauga – Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais – Direktyva 93/13/EEB – 3 straipsnio 1 dalis – Sutarties sąlygų nesąžiningo pobūdžio vertinimas – 4 straipsnio 2 dalis – 5 straipsnis – Pareiga išdėstyti sutarties sąlygas aiškia ir suprantama kalba – Sąlygos, pagal kurias reikalaujama mokėti mokesčius už konkrečiai nenurodytas paslaugas)

3

2019/C 413/04

Byla C-673/17: 2019 m. spalio 1 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V./Planet49 GmbH (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Direktyva 95/46/EB – Direktyva 2002/58/EB – Reglamentas (ES) 2016/679 – Asmens duomenų tvarkymas ir privataus gyvenimo apsauga elektroninių ryšių srityje – Slapukai – Duomenų subjekto sutikimo sąvoka – Sutikimo pareiškimas naudojant iš anksto pažymėtus langelius)

4

2019/C 413/05

Byla C-18/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eva Glawischnig-Piesczek/Facebook Ireland Limited (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Informacinė visuomenė – Laisvas asmenų judėjimas – Direktyva 2000/31/EB – Tarpinių paslaugų teikėjų atsakomybė – 14 straipsnio 1 ir 3 dalys – Prieglobos paslaugų teikėjas – Galimybė reikalauti, kad teikėjas nutrauktų pažeidimą arba užkirstų jam kelią – 18 straipsnio 1 dalis – Įpareigojimo taikymo asmenims ir materialinės bei teritorinės jo taikymo srities apribojimai – 15 straipsnio 1 dalis – Bendros stebėjimo prievolės nebuvimas)

5

2019/C 413/06

Byla C-42/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesfinanzhof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Finanzamt Trier/Cardpoint GmbH, perėmusi Moneybox Deutschland GmbH teises (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Apmokestinimas – Pridėtinės vertės mokestis (PVM) – Šeštoji direktyva 77/388/EEB – Atleidimas nuo mokesčio – 13 straipsnio B skirsnio d punkto 3 papunktis – Sandoris dėl mokėjimų – Bendrovės bankui teikiamos paslaugos, susijusios su bankomatų eksploatavimu)

6

2019/C 413/07

Byla C-70/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Raad van State (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid/A, B, P (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – EEB ir Turkijos asociacijos susitarimas – Sprendimas Nr. 2/76 – 7 straipsnis – Sprendimas Nr. 1/80 – 13 straipsnis – Standstill išlyga – Naujas apribojimas – Turkijos piliečių biometrinių duomenų rinkimas, registravimas ir saugojimas centriniame registre – Privalomieji bendrojo intereso pagrindai – Tikslas užkirsti kelią tapatybės ir dokumentų klastojimui ir su juo kovoti – Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 7 ir 8 straipsniai – Teisė į privataus gyvenimo gerbimą – Teisė į asmens duomenų apsaugą – Proporcingumas)

6

2019/C 413/08

Byla C-93/18: 2019 m. spalio 2 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Court of Appeal in Northern Ireland (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ermira Bajratari/Secretary of State for the Home Department (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Sąjungos pilietybė – Direktyva 2004/38/EB – Trečiosios valstybės piliečio, nepilnamečių Sąjungos piliečių tiesiosios aukštutinės giminystės linijos giminaičio, teisė gyventi šalyje – 7 straipsnio 1 dalies b punktas – Reikalavimas turėti pakankamai išteklių – Ištekliai, kuriuos sudaro pajamos iš darbo, dirbamo neturint leidimo gyventi ir dirbti šalyje)

7

2019/C 413/09

Sujungtos bylos C-152/18 P ir C-153/18 P: 2019 m. spalio 2 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Crédit Mutuel Arkéa (C-152/18 P,) Crédit Mutuel Arkéa (C-153/18 P)/Europos Centrinis Bankas, Europos Komisija (Apeliacinis skundas – Ekonominė ir pinigų politika – SESV 127 straipsnio 6 dalis – Reglamentas (ES) Nr. 1024/2013 – 4 straipsnio 1 dalies g punktas – Rizikos ribojimu pagrįsta konsoliduota kredito įstaigų priežiūra – Reglamentas (ES) Nr. 468/2014 – 2 straipsnio 21 punkto c papunktis – Reglamentas (ES) Nr. 575/2013 – 10 straipsnis – Grupė, kuriai taikoma rizikos ribojimu pagrįsta priežiūra – Įstaigos, nuolat pavaldžios centriniam subjektui)

8

2019/C 413/10

Byla C-197/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgericht Wien (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), kurią inicijavo Wasserleitungsverband Nördliches Burgenland, Robert Prandl, Gemeinde Zillingdorf (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Aplinka – Direktyva 91/676/EEB – Vandenų apsauga nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių – Tikslas mažinti taršą – Taršos paveikti vandenys – Maksimalus nitratų kiekis 50 mg/l – Valstybių narių priimtos veiksmų programos – Pavienių asmenų teisės reikalauti pakeisti tokią programą – Teisė kreiptis į nacionalinės valdžios institucijas ir nacionalinius teismus)

9

2019/C 413/11

Byla C-208/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Nejvyšší soud České republiky (Čekijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Jana Petruchová/FIBO Group Holdings Limited (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose – Reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 – 17 straipsnio 1 dalis – Jurisdikcija, susijusi su vartotojų sutartimis – Sąvoka vartotojas – Fizinis asmuo, prekiaujantis užsienio valiuta tarptautinėje valiutų rinkoje per maklerio bendrovę – Reglamentas (EB) Nr. 593/2008 (Roma I) – Direktyva 2004/39/EB – Sąvoka „mažmeninis klientas)

10

2019/C 413/12

Byla C-260/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Okręgowy w Warszawie (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Kamil Dziubak, Justyna Dziubak/Raiffeisen Bank International AG, prowadzący działalność w Polsce w formie oddziału pod nazwą Raiffeisen Bank International AG Oddział w Polsce, anksčiau – Raiffeisen Bank Polska SA (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Direktyva 93/13/EEB – Su vartotojais sudarytos sutartys – Nesąžiningos sąlygos – Hipoteka užtikrinta paskola, indeksuota užsienio valiuta – Sąlyga dėl valiutų keitimo kurso nustatymo – Sąlygos pripažinimo nesąžininga pasekmės – Teismo galimybė vietoj nesąžiningų sąlygų remtis bendromis civilinės teisės nuostatomis – Vartotojo interesų vertinimas – Sutarties veikimas be nesąžiningų sąlygų)

11

2019/C 413/13

Byla C-267/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Curtea de Apel București (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Delta Antrepriză de Construcții și Montaj 93 SA/Compania Națională de Administrare a Infrastructurii Rutiere SA (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Viešieji pirkimai – Viešojo pirkimo sutarties sudarymo procedūra – Direktyva 2014/24/ES – 57 straipsnio 4 dalis – Neprivalomieji pašalinimo pagrindai – Ūkio subjekto pašalinimas iš viešojo pirkimo sutarties sudarymo procedūros – Ankstesnės sutarties nutraukimas dėl pasitelkto subrangovo jos daliai įvykdyti – Didelių arba nuolatinių trūkumų sąvoka – Apimtis)

12

2019/C 413/14

Byla C-272/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Verein für Konsumenteninformation/TVP Treuhand- und Verwaltungsgesellschaft für Publikumsfonds mbH & Co KG (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė – Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose – Sutartinėms prievolėms taikytina teisė – Romos konvencijos ir Reglamento (EB) Nr. 593/2008 (Roma I) netaikymas bendrovių teisei – Ūkio subjekto ir vartotojo sudaryta patikėjimo sutartis, kurios vienintelis tikslas – administruoti komanditinės ūkinės bendrijos kapitalo dalis)

13

2019/C 413/15

Byla C-274/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Arbeits- und Sozialgericht Wien (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Minoo Schuch-Ghannadan/Medizinische Universität Wien (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Socialinė politika – Bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną – 4 straipsnis – Nediskriminavimo principas – Ne visą darbo dieną dirbančių darbuotojų mažiau palankus vertinimas nei visą darbo dieną dirbančių darbuotojų, kiek tai susiję su jų darbo sąlygomis – Draudimas – Nacionalinės teisės aktai, kuriuose ne visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams nustatyta ilgesnė maksimali terminuotų darbo santykių trukmė nei visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams – Principas prorata temporis – Direktyva 2006/54/EB – Vienodas vyrų ir moterų vertinimas užimtumo ir darbo srityje – 2 straipsnio 1 dalies b punktas – Sąvoka netiesioginė diskriminacija dėl lyties – 14 straipsnio 1 dalies c punktas – Užimtumo ir darbo sąlygos – 19 straipsnis – Įrodinėjimo pareiga)

14

2019/C 413/16

Byla C-285/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Lietuvos Aukščiausiojo Teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), inicijuotoje Kauno miesto savivaldybės, Kauno miesto savivaldybės administracijos (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Viešieji pirkimai – Direktyva 2014/24/ES – 12 straipsnio 1 dalis – Taikymas laiko atžvilgiu – Valstybių narių laisvė pasirinkti paslaugų teikimo būdą – Ribos – Viešieji pirkimai, dėl kurių sudaromas vadinamasis in house sandoris – Vidaus sandoris – Viešojo pirkimo sutarties ir vidaus sandorio sutapimas iš dalies)

15

2019/C 413/17

Byla C-302/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) X/Belgische Staat (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Imigracijos politika – Trečiųjų valstybių piliečių, kurie yra ilgalaikiai gyventojai, statusas – Direktyva 2003/109/EB – Ilgalaikio gyventojo statuso įgijimo sąlygos – 5 straipsnio 1 dalies a punktas – Pastovūs, reguliarūs ir pakankami ištekliai)

16

2019/C 413/18

Byla C-329/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Augstākā tiesa (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Valsts ieņēmumu dienests/Altic SIA (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Pridėtinės vertės mokestis (PVM) – Direktyva 2006/112/EB – Maisto produktų pirkimas – Pirkimo mokesčio atskaita – Atsisakymas suteikti teisę į atskaitą – Galimai fiktyvus tiekėjas – Sukčiavimas PVM srityje – Žinojimo reikalavimai, taikomi pirkėjui – Reglamentas (EB) Nr. 178/2002 – Maisto atsekamumo ir tiekėjų identifikavimo pareigos – Reglamentai (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 882/2004 – Pareiga įregistruoti maisto tvarkymo subjektus – Poveikis teisei į PVM atskaitą)

16

2019/C 413/19

Byla C-378/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Landwirtschaftskammer Niedersachsen/Reinhard Westphal (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 – Europos Sąjungos finansinių interesų apsauga – 3 straipsnio 1 dalis – Senaties terminas – Reglamentai (EEB) Nr. 3887/92 ir (EB) Nr. 2419/2001 – Tam tikrų Bendrijos pagalbos schemų integruota administravimo ir kontrolės sistema – Nepagrįstai sumokėtų sumų susigrąžinimas – Švelnesnės senaties taisyklės taikymas)

17

2019/C 413/20

Byla C-632/18: 2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Fonds du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale SCRL/Institut des Comptes nationaux (ICN) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Ekonominė ir pinigų politika – Europos nacionalinių ir regioninių sąskaitų sistema Europos Sąjungoje – Reglamentas (ES) Nr. 549/2013 – Valdžios sektorius – Priklausoma finansų įstaiga – Sąvoka – Bendrovė, kuri teikia vidutines ir nedideles pajamas gaunantiems namų ūkiams hipoteka užtikrintas paskolas, kontroliuojant valdžiai)

18

2019/C 413/21

Nuomonė 1/19: Pagal SESV 218 straipsnio 11 dalį Europos Parlamento paduotas prašymas pateikti nuomonę

19

2019/C 413/22

Byla C-522/19: 2019 m. liepos 9 d. Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DC/Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

19

2019/C 413/23

Byla C-523/19: 2019 m. liepos 9 d. Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ED/Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

20

2019/C 413/24

Byla C-527/19: 2019 m. liepos 9 d. Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje HG ir IH/Bankia S.A.

21

2019/C 413/25

Byla C-582/19 P: 2019 m. liepos 30 d. Holzer y Cia, SA de CV pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. gegužės 23 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-3/18 ir T-4/18 Holzer y Cia/EUIPO - Annco

22

2019/C 413/26

Byla C-591/19 P: 2019 m. rugpjūčio 1 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. birželio 11 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-138/18 De Esteban Alonso/Komisija

23

2019/C 413/27

Byla C-613/19 P: 2019 m. rugpjūčio 14 d. Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. birželio 6 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-209/18 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

23

2019/C 413/28

Byla C-614/19 P: 2019 m. rugpjūčio 14 d. Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. birželio 6 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-210/18 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

24

2019/C 413/29

Byla C-618/19: 2019 m. rugpjūčio 16 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ge.Fi.L. - Gestione Fiscalità Locale SpA/Regione Campania

24

2019/C 413/30

Byla C-649/19: 2019 m. rugsėjo 3 d. Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš IR

25

2019/C 413/31

Byla C-674/19: 2019 m. rugsėjo 10 d. Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje UAB Skonis ir kvapas prieš Muitinės departamentą prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

26

2019/C 413/32

Byla C-684/19: 2019 m. rugsėjo 17 d. Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje mk advokaten GbR/MBK Rechtsanwälte GbR

27

2019/C 413/33

Byla C-704/19: 2019 m. rugsėjo 20 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Ispanijos Karalystė

27

2019/C 413/34

Byla C-708/19: 2019 m. rugsėjo 25 d. Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Von Aschenbach & Voss GmbH/Hauptzollamt Duisburg

28

2019/C 413/35

Byla C-718/19: 2019 m. rugsėjo 27 d. Cour constitutionnelle (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ordre des barreaux francophones et germanophone, Association pour le droit des Étrangers ASBL, Coordination et Initiatives pour et avec les Réfugiés et Étrangers ASBL, Ligue des Droits de l'Homme ASBL, Vluchtelingenwerk Vlaanderen ASBL/Conseil des ministres

29

2019/C 413/36

Byla C-724/19: 2019 m. spalio 1 d. Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš HP

30

2019/C 413/37

Byla C-735/19: 2019 m. spalio 7 d. Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Euromin Holdings (Cyprus) Limited/Finanšu un kapitāla tirgus komisija

31

2019/C 413/38

Byla C-736/19: 2019 m. spalio 7 d. Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ZS Plaukti/Lauku atbalsta dienests

32

2019/C 413/39

Byla C-737/19: 2019 m. spalio 7 d. Tribunal administratif de Montreuil (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bank of China Limited/Ministre de l'Action et des Comptes publics

33

2019/C 413/40

Byla C-739/19: 2019 m. spalio 7 d. Supreme Court (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje VK/An Bord Pleanála

34

2019/C 413/41

Byla C-741/19: 2019 m. spalio 8 d. Cour d'appel de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Moldovos Respublika/Bendrovė Komstroy, perėmusi bendrovės Energoalians teises

34

2019/C 413/42

Byla C-745/19: 2019 m. spalio 10 d. Sofiyski rayonen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje PH, OI/Еurobank Bulgaria АD

35

2019/C 413/43

Byla C-787/19: 2019 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Austrijos Respublika

36

2019/C 413/44

Byla C-791/19: 2019 m. spalio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Lenkijos Respublika

36

 

Bendrasis Teismas

2019/C 413/45

Byla T-586/14 RENV: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Xinyi PV Products (Anhui) Holdings/Komisija (Dempingas – Iš Kinijos importuojamas soliarinis stiklas – Reglamento (EB) 1225/2009 2 straipsnio 7 dalies b ir c punktai (dabar – Reglamento (ES) 2016/1036 2 straipsnio 7 dalies b ir c punktai) – Rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančios įmonės statusas – Sąvoka dideli iškraipymai, likę iš ankstesnės planinės ekonomikos sistemos – Mokesčių paskatos – Akivaizdi vertinimo klaida)

38

2019/C 413/46

Bylos T-755/15 ir T-759/15: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Liuksemburgas ir Fiat Chrysler Finance Europe/Komisija (Valstybės pagalba – Liuksemburgo teikiama pagalba – Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta nesuderinama su vidaus rinka ir neteisėta ir kuriuo nurodyta ją susigrąžinti – Išankstinis sprendimas (tax ruling) – Pranašumas – Įprastų rinkos sąlygų principas – Atrankinis pobūdis – Prezumpcija – Konkurencijos apribojimas – Susigrąžinimas)

39

2019/C 413/47

Bylos T-760/15 ir T-636/16: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Nyderlandai ir kt./Komisija (Valstybės pagalba – Nyderlandų suteikta pagalba – Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta nesuderinama su vidaus rinka ir neteisėta ir kuriuo nurodyta ją susigrąžinti – Galutinis išankstinis sprendimas (tax ruling) – Perkėlimo kaina – Mokesčių bazės apskaičiavimas – Įprastų rinkos sąlygų principas – Pranašumas – Referencinė sistema – Valstybių narių mokestinė ir procedūrinė autonomija)

40

2019/C 413/48

Byla T-105/17: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje HSBC Holdings ir kt./Komisija (Konkurencija – Karteliai – Palūkanų, išreikštų eurais, išvestinių priemonių sektorius – Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimas – Manipuliavimas tarpbankinėmis referencinėmis normomis Euribor – Keitimasis konfidencialia informacija – Konkurencijos ribojimas dėl tikslo – Vienas ir tęstinis pažeidimas – Baudos – Bazinis dydis – Pardavimų vertė – Reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalis – Pareiga motyvuoti)

41

2019/C 413/49

Byla T-217/17: 2019 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje FVE Holýšov I ir kt./Komisija (Valstybės pagalba – Elektros energijos, pagamintos iš atsinaujinančiųjų išteklių, rinka – Priemonės, kuriomis nustatoma elektros energijos, pagamintos iš atsinaujinančiųjų išteklių, minimali supirkimo kaina arba suteikiamas priedas tokios elektros energijos gamintojams – Pirminių priemonių dalinis pakeitimas – Sprendimas, kuriuo, pasibaigus preliminariam tyrimo etapui, pagalbos schema skelbiama suderinama su vidaus rinka – SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktas – Pagalbos gavėjai ir gavėjų akcininkai – Teisėti lūkesčiai – Valstybės ištekliai – Komisijos kompetencija nagrinėti priemonių atitiktį kitoms Sąjungos teisės nuostatoms nei valstybės pagalbą reglamentuojančios nuostatos)

42

2019/C 413/50

Byla T-391/17: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Rumunija/Komisija (Institucinė teisė – Europos piliečių iniciatyva – Tautinių ir kalbinių mažumų apsauga – Kultūrų ir kalbų įvairovės stiprinimas – Dalinis registravimas – Suteikimo principas – Akivaizdaus Komisijos teisėkūros įgaliojimų trūkumo nebuvimas – Pareiga motyvuoti – ESS 5 straipsnio 2 dalis – Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalies b punktas – SESV 296 straipsnis)

43

2019/C 413/51

Byla T-466/17: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Printeos ir kt./Komisija (Konkurencija – Karteliai – Standartinių iš katalogo užsakomų ir specialiai atspausdintų vokų rinka – Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas – Panaikinimas iš dalies dėl pareigos motyvuoti nesilaikymo – Keičiantis sprendimas – Susitarimo procedūra – Baudos – Bazinis dydis – Išimtinis koregavimas – 10 % bendros apyvartos riba – Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalis – Non bis in idem principas – Teisinis saugumas – Teisėti lūkesčiai – Vienodas požiūris – Sankcijų sudėjimas – Proporcingumas – Teisingumas – Neribota jurisdikcija)

44

2019/C 413/52

Byla T-780/17: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje US/ECB (Viešoji tarnyba – ECB personalas – 2016 m. įvertinimo ataskaita – Metinė darbo užmokesčio ir priedų peržiūra – Atsisakymas terminuotą darbo sutartį perkvalifikuoti į neterminuotą darbo sutartį – Pareiga motyvuoti – Akivaizdi vertinimo klaida)

44

2019/C 413/53

Byla T-13/18: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Crédit mutuel Arkéa/EUIPO – Confédération nationale du Crédit mutuel (Crédit Mutuel) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra – Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas Crédit Mutuel – Absoliutūs atsisakymo registruoti pagrindai – Apibūdinamasis pobūdis – Skiriamojo požymio nebuvimas – Dėl naudojimo įgytas skiriamasis požymis – Priešpriešinis ieškinys – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai ir 3 dalis – Reglamento 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a punktas ir 2 dalis)

45

2019/C 413/54

Byla T-39/18: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje VF/ECB (Viešoji tarnyba – ECB personalas – Ieškovės įvertinimo ataskaita – Metinė darbo užmokesčio ir priedų peržiūra – Atsisakymas terminuotą darbo sutartį perkvalifikuoti į neterminuotą darbo sutartį – Pareiga motyvuoti – Akivaizdi vertinimo klaida – Gero administravimo principas)

46

2019/C 413/55

Byla T-68/18: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Fränkischer Weinbauverband/EUIPO (Elpsinio butelio forma) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Erdvinio Europos Sąjungos prekių ženklo paraiška – Išlenkto elipsinio butelio, suploto priekyje ir gale, forma – Absoliutus atmetimo pagrindas – Skiriamojo požymio nebuvimas – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

47

2019/C 413/56

Byla T-219/18: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Piaggio & C./EUIPO – Zhejiang Zhongneng Industry Group (Motoroleriai) („Bendrijos dizainas – Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra – Registruotas Bendrijos dizainas, vaizduojantis motorolerį – Ankstesnis Bendrijos dizainas – Registracijos pripažinimo negaliojančia pagrindas – Individuali savybė – Skirtingas bendras įspūdis – Informuotas vartotojas – Reglamento (EB) Nr. 6/2002 6 straipsnis ir 25 straipsnio 1 dalies b punktas – Nuoseklus Reglamento Nr. 6/2002 6 straipsnio aiškinimas – Ankstesnio nacionalinio erdvinio neregistruoto prekių ženklo naudojimo registruotame dizaine nebuvimas – Reglamento Nr. 6/2002 25 straipsnio 1 dalies e punktas – Kūrinio, apsaugoto pagal valstybės narės autorių teises, naudojimo registruotame dizaine be leidimo nebuvimas – Reglamento Nr. 6/2002 25 straipsnio 1 dalies f punktas)

47

2019/C 413/57

Byla T-255/18: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje US/ECB (Viešoji tarnyba – ECB personalas – Terminuota darbo sutartis – Atsisakymas terminuotą darbo sutartį perkvalifikuoti į neterminuotą darbo sutartį – Pareiga motyvuoti – Akivaizdi vertinimo klaida)

48

2019/C 413/58

Byla T-356/18: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Volvo Trademark/EUIPO – Paalupaikka (V V-WHEELS) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Protesto procedūra – Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo V V-WHEELS paraiška – Ankstesni vaizdiniai Europos Sąjungos, nacionaliniai ir neregistruotieji prekių ženklai VOLVO – Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas – Žymenų panašumas – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis)

49

2019/C 413/59

Byla T-458/18: 2019 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Multifit/EUIPO (real nature) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo real nature paraiška – Absoliutūs atmetimo pagrindai – Apibūdinamasis pobūdis – Skiriamojo požymio nebuvimas – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai)

49

2019/C 413/60

Byla T-492/18: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Zhadanov/EUIPO (Scanner Pro) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo Scanner Pro paraiška – Absoliutus atmetimo pagrindas – Dėl naudojimo įgyto skiriamojo požymio nebuvimas – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 3 dalis)

50

2019/C 413/61

Byla T-507/18: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Prancūzija/Komisija (EŽŪGF ir EŽŪFKP – Nefinansuojamos išlaidos – Prancūzijos išlaidos pagal atokiausiems regionams ir saloms skirta programą (POSEI) – Netiksli kai kurių bananų siuntų apskaita (2013 – 2016 finansiniai metai) – Fiksuoto dydžio finansinė pataisa)

51

2019/C 413/62

Byla T-650/18: 2019 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Reaktor Group/EUIPO (REAKTOR) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo REAKTOR paraiška – Absoliutūs atmetimo pagrindai – Apibūdinamojo pobūdžio nebuvimas – Skiriamasis požymis – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai – Tiesioginis ir konkretus ryšys su prekių ženklo paraiškoje nurodytomis prekėmis ir paslaugomis)

52

2019/C 413/63

Byla T-553/16: 2019 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje von Blumenthal ir kt./EIB (Viešoji tarnyba – EIB personalas – Darbo užmokestis – Metinis bazinių darbo užmokesčių skalės patikslinimas – Apskaičiavimo metodas – Ginčo dalyko išnykimas – Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

52

2019/C 413/64

Byla T-746/17: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje TrekStor/EUIPO – Beats Electronics (i.Beat jump) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Registracijos panaikinimo procedūra – Prašymo dėl registracijos panaikinimo atsiėmimas – Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas – Bendrojo Teismo procedūros reglamento 137 straipsnis – Bylinėjimosi išlaidos, kurių buvo galima išvengti – Bendrojo Teismo procedūros reglamento 139 straipsnio a punktas)

53

2019/C 413/65

Sujungtos bylos T-748/17 ir T-770/17: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje TrekStor ir Beats Electronics/EUIPO – Beats Electronics ir TrekStor (iBeat) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Registracijos panaikinimo procedūra – Prašymo dėl registracijos panaikinimo atsiėmimas – Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas – Bendrojo Teismo procedūros reglamento 137 straipsnis – Bylinėjimosi išlaidos, kurių buvo galima išvengti – Bendrojo Teismo procedūros reglamento 139 straipsnio a punktas)

54

2019/C 413/66

Byla T-749/17: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje TrekStor/EUIPO – Beats Electronics (i.Beat jess) (Europos Sąjungos prekių ženklas – Registracijos panaikinimo procedūra – Prašymo dėl registracijos panaikinimo atsiėmimas – Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas – Bendrojo Teismo procedūros reglamento 137 straipsnis – Bylinėjimosi išlaidos, kurių buvo galima išvengti – Bendrojo Teismo procedūros reglamento 139 straipsnio a punktas)

55

2019/C 413/67

Byla T-566/19 R: 2019 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Scandlines Danmark ir Scandlines Deutschland/Komisija (Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones – Valstybės pagalba – Termino pratęsimas – Suinteresuotumo nebuvimas)

56

2019/C 413/68

Byla T-613/19: 2019 m. rugsėjo 10 d. pareikštas ieškinys byloje ENIL Brussels Office ir kt./Komisija

56

2019/C 413/69

Byla T-648/19: 2019 m. rugsėjo 26 d. pareikštas ieškinys byloje Nike European Operations Netherlands ir Converse Netherlands/Komisija

57

2019/C 413/70

Byla T-663/19: 2019 m. rugsėjo 30 d. pareikštas ieškinys byloje Hasbro/EUIPO – Kreativni Dogadaji (MONOPOLY)

58

2019/C 413/71

Byla T-693/19: 2019 m. spalio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Kerry Luxembourg/EUIPO – Ornua (KERRYMAID)

59

2019/C 413/72

Byla T-696/19: 2019 m. spalio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Teva Pharmaceutical Industries/EUIPO (Moins de migraine pour vivre mieux)

60

2019/C 413/73

Byla T-697/19: 2019 m. spalio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Teva Pharmaceutical Industries/EUIPO (Weniger Migräne. Mehr vom Leben)

61

2019/C 413/74

Byla T-705/19: 2019 m. spalio 15 d. pareikštas ieškinys byloje GV/Komisija

61

2019/C 413/75

Byla T-707/19: 2019 m. spalio 16 d. pareikštas ieškinys byloje FF&GB/EUIPO (ONE-OFF)

62

2019/C 413/76

Byla T-709/19: 2019 m. spalio 21 d. pareikštas ieškinys byloje GW/Audito Rūmai

63

2019/C 413/77

Byla T-720/19: 2019 m. spalio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Ashworth/Parlamentas

64

2019/C 413/78

Byla T-675/18: 2019 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Trifolio-M ir kt./EFSA

66

2019/C 413/79

Byla T-287/19: 2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje BigBen Interactive/EUIPO – natcon7 (nacon)

66

2019/C 413/80

Byla T-494/19: 2019 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje CupoNation/EUIPO (Cyber Monday)

66


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2019/C 413/01)

Paskutinis leidinys

OL C 406, 2019 12 2

Skelbti leidiniai

OL C 399, 2019 11 25

OL C 383, 2019 11 11

OL C 372, 2019 11 4

OL C 363, 2019 10 28

OL C 357, 2019 10 21

OL C 348, 2019 10 14

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/2


2019 m. spalio 1 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Tribunal correctionnel de Foix (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Mathieu Blaise ir kt.

(Byla C-616/17) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Augalų apsaugos produktų pateikimas rinkai - Reglamentas (EB) Nr.o1107/2009 - Galiojimas - Atsargumo principas - Sąvokos „veiklioji medžiaga“ apibrėžtis - Bendras veikliųjų medžiagų poveikis - Vertinimo procedūros patikimumas - Galimybė visuomenei susipažinti su bylos medžiaga - Ilgalaikio toksiškumo bandymai - Pesticidai - Glifosatas)

(2019/C 413/02)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal correctionnel de Foix

Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje

Mathieu Blaise, Sabrina Dauzet, Alain Feliu, Marie Foray, Sylvestre Ganter, Dominique Masset, Ambroise Monsarrat, Sandrine Muscat, Jean-Charles Sutra, Blanche Yon, Kevin Leo-Pol Fred Perrin, Germain Yves Dedieu, Olivier Godard, Kevin Pao Donovan Schachner, Laura Dominique Chantal Escande, Nicolas Benoit Rey, Eric Malek Benromdan, Olivier Eric Labrunie, Simon Joseph Jeremie Boucard, Alexis Ganter, Pierre André Garcia

dalyvaujant: Espace Émeraude

Rezoliucinė dalis

Išnagrinėjus prejudicinius klausimus, nenustatyta nieko, kas galėtų daryti poveikį 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinančio Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB, galiojimui.


(1)  OL C 22, 2018 1 22.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/3


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Kúria (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Gyula Kiss/CIB Bank Zrt., Emil Kiss, Gyuláné Kiss

(Byla C-621/17) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Vartotojų apsauga - Nesąžiningos sąlygos sutartyse su vartotojais - Direktyva 93/13/EEB - 3 straipsnio 1 dalis - Sutarties sąlygų nesąžiningo pobūdžio vertinimas - 4 straipsnio 2 dalis - 5 straipsnis - Pareiga išdėstyti sutarties sąlygas aiškia ir suprantama kalba - Sąlygos, pagal kurias reikalaujama mokėti mokesčius už konkrečiai nenurodytas paslaugas)

(2019/C 413/03)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Kúria

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Gyula Kiss

Atsakovai: CIB Bank Zrt., Emil Kiss, Gyuláné Kiss

Rezoliucinė dalis

1.

1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 4 straipsnio 2 dalis ir 5 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad reikalavimas, pagal kurį sutarties sąlyga turi būti suformuluota aiškia ir suprantama kalba, nereiškia, jog su vartotojais sudarytoje paskolos sutartyje esančiose sutarties sąlygose, dėl kurių nebuvo atskirai derėtasi, kaip antai nagrinėjamose pagrindinėje byloje, kuriose nurodyta tiksli vartotojo mokėtinų administravimo mokesčių ir paskolos suteikimo komisinio mokesčio suma, jų apskaičiavimo būdas ir terminas, kada jie turi būti sumokėti, taip pat turi būti konkrečiai nurodytos visos mainais už šias sumas teikiamos paslaugos.

2.

Direktyvos 93/13 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad dėl tokios sutarties sąlygos, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, susijusios su paskolos administravimo mokesčiais, iš kurios neįmanoma vienareikšmiškai nustatyti, kokios konkrečios paslaugos teikiamos už šiuos mokesčius, pažeidžiant sąžiningumo reikalavimą iš esmės neatsiranda ryškus neatitikimas tarp iš sutarties kylančių šalių teisių ir pareigų vartotojo nenaudai.


(1)  OL C 22, 2018 1 11.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/4


2019 m. spalio 1 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V./Planet49 GmbH

(Byla C-673/17) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 95/46/EB - Direktyva 2002/58/EB - Reglamentas (ES) 2016/679 - Asmens duomenų tvarkymas ir privataus gyvenimo apsauga elektroninių ryšių srityje - Slapukai - Duomenų subjekto sutikimo sąvoka - Sutikimo pareiškimas naudojant iš anksto pažymėtus langelius)

(2019/C 413/04)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.

Atsakovė: Planet49 GmbH

Rezoliucinė dalis

1.

2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių), iš dalies pakeistos 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/136/EB, 2 straipsnio f punktą ir 5 straipsnio 3 dalį, siejamus su 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 2 straipsnio h punktu ir 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46 (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) 4 straipsnio 11 punktu ir 6 straipsnio 1 dalies a punktu, reikia aiškinti taip, kad nėra duotas šiose nuostatose nurodytas galiojantis sutikimas, kai išsaugoti informaciją arba prieiti prie informacijos, saugomos interneto svetainės naudotojo galiniame įrenginyje, pasinaudojant slapukais, leidžiama pagal iš anksto pažymėtą žymimąjį langelį, kurio žymėjimą naudotojas turi pašalinti, norėdamas atsisakyti duoti sutikimą.

2.

Direktyvos 2002/58, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/136, 2 straipsnio f punkto ir 5 straipsnio 3 dalies, siejamų su Direktyvos 95/46 2 straipsnio h punktu ir Reglamento 2016/679 4 straipsnio 11 punktu bei 6 straipsnio 1 dalies a punktu, nereikia aiškinti skirtingai, atsižvelgiant į tai, ar interneto svetainės naudotojo galiniame įrenginyje saugoma arba naudojama informacija yra (arba nėra) asmens duomenys, kaip jie suprantami pagal Direktyvą 95/46 ir Reglamentą 2016/679.

3.

Direktyvos 2002/58, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/136, 5 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad informacija, kurią paslaugų teikėjas turi suteikti interneto svetainės naudotojui, apima slapukų veikimo trukmę ir galimybę (arba ne) tretiesiems asmenims turėti prieigą prie šių slapukų.


(1)  OL C 112, 2018 3 26.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/5


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eva Glawischnig-Piesczek/Facebook Ireland Limited

(Byla C-18/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Informacinė visuomenė - Laisvas asmenų judėjimas - Direktyva 2000/31/EB - Tarpinių paslaugų teikėjų atsakomybė - 14 straipsnio 1 ir 3 dalys - Prieglobos paslaugų teikėjas - Galimybė reikalauti, kad teikėjas nutrauktų pažeidimą arba užkirstų jam kelią - 18 straipsnio 1 dalis - Įpareigojimo taikymo asmenims ir materialinės bei teritorinės jo taikymo srities apribojimai - 15 straipsnio 1 dalis - Bendros stebėjimo prievolės nebuvimas)

(2019/C 413/05)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberster Gerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Eva Glawischnig-Piesczek

Atsakovė: Facebook Ireland Limited

Rezoliucinė dalis

2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (Elektroninės komercijos direktyva) 15 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nedraudžiama valstybės narės teismui:

įpareigoti prieglobos paslaugų teikėją panaikinti informaciją, kurią jis saugo ir kurios turinys tapatus prieš tai neteisėta pripažintos informacijos turiniui, arba užblokuoti prieigą prie jos, nesvarbu, kas prašė saugoti tokią informaciją,

įpareigoti prieglobos paslaugų teikėją panaikinti informaciją, kurią jis saugo ir kurios turinys tapatus prieš tai neteisėta pripažintos informacijos turiniui, arba užblokuoti prieigą prie jos, jei atitinkamos informacijos stebėjimas ir domėjimasis ja pagal tokį įpareigojimą susijęs tik su informacija, perteikiančia žinutę, kurios turinys lieka iš esmės nepakitęs, palyginti su neteisėtu pripažintu turiniu, ir apimančia įpareigojime nurodytus duomenis, ir jei dėl šio ekvivalentiško turinio formuluotės skirtumų, palyginti su anksčiau neteisėta pripažintos informacijos formuluote, prieglobos paslaugų teikėjas neprivalo atlikti atskiro šio turinio vertinimo, ir

įpareigoti prieglobos paslaugų teikėją panaikinti įpareigojime nurodytą informaciją arba užblokuoti prieigą prie jos pasaulio mastu pagal atitinkamą tarptautinę teisę.


(1)  OL C 104, 2018 3 19.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/6


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesfinanzhof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Finanzamt Trier/Cardpoint GmbH, perėmusi Moneybox Deutschland GmbH teises

(Byla C-42/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Šeštoji direktyva 77/388/EEB - Atleidimas nuo mokesčio - 13 straipsnio B skirsnio d punkto 3 papunktis - Sandoris dėl mokėjimų - Bendrovės bankui teikiamos paslaugos, susijusios su bankomatų eksploatavimu)

(2019/C 413/06)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesfinanzhof

Šalys pagrindinėje byloje

Atsakovė ir kasatorė: Finanzamt Trier

Pareiškėja ir kita kasacinio proceso šalis: Cardpoint GmbH, perėmusi Moneybox Deutschland GmbH teises

Rezoliucinė dalis

1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas 13 straipsnio B skirsnio d punkto 3 papunktis turi būti aiškinamas taip, kad nuo pridėtinės vertės mokesčio atleistas sandoris dėl mokėjimų, numatytas šioje nuostatoje, neapima paslaugų teikimo bankui, eksploatuojančiam bankomatą, kai šią paslaugą sudaro šių bankomatų įrengimas ir priežiūra, jų aprūpinimas banknotais, kompiuterinės įrangos ir tam tikrų programų įdiegimas, kad būtų nuskaitomi banko kortelių duomenys, prašymų, kad naudojamą banko kortelę išleidęs bankas leistų išsiimti grynųjų pinigų, perdavimas, prašomų grynųjų pinigų išmokėjimas ir išmokėjimo operacijų įregistravimas.


(1)  OL C 152, 2018 4 30.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/6


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Raad van State (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid/A, B, P

(Byla C-70/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - EEB ir Turkijos asociacijos susitarimas - Sprendimas Nr. 2/76 - 7 straipsnis - Sprendimas Nr. 1/80 - 13 straipsnis - „Standstill“ išlyga - Naujas apribojimas - Turkijos piliečių biometrinių duomenų rinkimas, registravimas ir saugojimas centriniame registre - Privalomieji bendrojo intereso pagrindai - Tikslas užkirsti kelią tapatybės ir dokumentų klastojimui ir su juo kovoti - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 7 ir 8 straipsniai - Teisė į privataus gyvenimo gerbimą - Teisė į asmens duomenų apsaugą - Proporcingumas)

(2019/C 413/07)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Raad van State

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid

Kitos apeliacinio proceso šalys: A, B, P

Rezoliucinė dalis

1980 m. rugsėjo 19 d. Sprendimo Nr. 1/80 dėl asociacijos plėtros, priimto Asociacijos tarybos, įkurtos Susitarimu, įsteigiančiu Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociaciją, kurį 1963 m. rugsėjo 12 d. Ankaroje Turkijos Respublika pasirašė su EEB valstybėmis narėmis ir Bendrija ir kuris Bendrijos vardu sudarytas, aprobuotas ir patvirtintas 1963 m. gruodžio 23 d. Tarybos sprendimu 64/732/EEB, 13 straipsnį reikia aiškinti taip, kad nacionalinės teisės aktai, kaip antai nagrinėjami pagrindinėse bylose, kurie laikinojo leidimo gyventi šalyje suteikimą trečiųjų valstybių piliečiams, įskaitant Turkijos piliečius, susieja su sąlyga, kad centriniame registre bus renkami, registruojami ir saugomi jų biometriniai duomenys, reiškia „naują apribojimą“, kaip jis suprantamas pagal šią nuostatą. Vis dėlto toks apribojimas pateisinamas tikslu užkirsti kelią tapatybės ir dokumentų klastojimui ir su juo kovoti.


(1)  OL C 161, 2018 5 7.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/7


2019 m. spalio 2 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Court of Appeal in Northern Ireland (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ermira Bajratari/Secretary of State for the Home Department

(Byla C-93/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Sąjungos pilietybė - Direktyva 2004/38/EB - Trečiosios valstybės piliečio, nepilnamečių Sąjungos piliečių tiesiosios aukštutinės giminystės linijos giminaičio, teisė gyventi šalyje - 7 straipsnio 1 dalies b punktas - Reikalavimas turėti pakankamai išteklių - Ištekliai, kuriuos sudaro pajamos iš darbo, dirbamo neturint leidimo gyventi ir dirbti šalyje)

(2019/C 413/08)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Court of Appeal in Northern Ireland

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Ermira Bajratari

Kita apeliacinio proceso šalis: Secretary of State for the Home Department

dalyvaujant: Aire Centre

Rezoliucinė dalis

2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 7 straipsnio 1 dalies b punktas turi būti aiškinamas taip, kad nepilnametis Sąjungos pilietis turi pakankamai išteklių, kad per savo gyvenimo šalyje laikotarpį netaptų našta priimančiosios valstybės narės socialinės paramos sistemai, net jei šiuos išteklius sudaro pajamos iš jo tėvo, trečiosios valstybės piliečio, neturinčio leidimo gyventi ir dirbti šioje valstybėje narėje, neteisėtai dirbamo darbo.


(1)  OL C 152, 2018 4 30.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/8


2019 m. spalio 2 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Crédit Mutuel Arkéa (C-152/18 P,) Crédit Mutuel Arkéa (C-153/18 P)/Europos Centrinis Bankas, Europos Komisija

(Sujungtos bylos C-152/18 P ir C-153/18 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Ekonominė ir pinigų politika - SESV 127 straipsnio 6 dalis - Reglamentas (ES) Nr. 1024/2013 - 4 straipsnio 1 dalies g punktas - Rizikos ribojimu pagrįsta konsoliduota kredito įstaigų priežiūra - Reglamentas (ES) Nr. 468/2014 - 2 straipsnio 21 punkto c papunktis - Reglamentas (ES) Nr. 575/2013 - 10 straipsnis - Grupė, kuriai taikoma rizikos ribojimu pagrįsta priežiūra - Įstaigos, nuolat pavaldžios centriniam subjektui)

(2019/C 413/09)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

(Byla C-153219 P)

Apeliantė: Crédit mutuel Arkéa, atstovaujama advokato H. Savoie

Kitos proceso šalys: Europos Centrinis Bankas (BCE), atstovaujamas K. Lackhoff, R. Bax ir C. Olivier, padedamų advokato P. Honoré; Europos Komisija, atstovaujama V. Di Bucci, K.-P. Wojcik ir A. Steiblytės

Kitų proceso šalių pusėje įstojusi į bylą šalis: Confédération nationale du Crédit mutuel, atstovaujama advokatų M. Grégoire ir C. De Jonghe

(Byla C-153/19 P)

Apeliantė: Crédit mutuel Arkéa, atstovaujama advokato H. Savoie

Kitos proceso šalys: Europos Centrinis Bankas (BCE), atstovaujamas K. Lackhoff, R. Bax ir C. Olivier, padedamų advokato P. Honoré; Europos Komisija, atstovaujama V. Di Bucci, K.-P. Wojcik ir A. Steiblytės

Kitų proceso šalių pusėje įstojusi į bylą šalis: Confédération nationale du Crédit mutuel, atstovaujama advokatų C. De Jonghe ir M. Grégoire

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinius skundus.

2.

Priteisti iš Crédit mutuel Arkéa bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 161, 2018 5 7.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/9


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgericht Wien (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), kurią inicijavo Wasserleitungsverband Nördliches Burgenland, Robert Prandl, Gemeinde Zillingdorf

(Byla C-197/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Direktyva 91/676/EEB - Vandenų apsauga nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių - Tikslas mažinti taršą - Taršos paveikti vandenys - Maksimalus nitratų kiekis 50 mg/l - Valstybių narių priimtos veiksmų programos - Pavienių asmenų teisės reikalauti pakeisti tokią programą - Teisė kreiptis į nacionalinės valdžios institucijas ir nacionalinius teismus)

(2019/C 413/10)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltungsgericht Wien

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjai: Wasserleitungsverband Nördliches Burgenland, Robert Prandl, Gemeinde Zillingdorf

dalyvaujant: Bundesministerium für Nachhaltigkeit und Tourismus, anksčiau – Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

Rezoliucinė dalis

SESV 288 straipsnis ir 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 91/676/EEB dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių 5 straipsnio 4 ir 5 dalys bei I priedo A dalies 2 punktas turi būti aiškinami taip, kad jeigu iš žemės ūkio patenkantys azoto junginiai reikšmingai prisideda prie aptariamų požeminių vandenų taršos, tokie fiziniai ar juridiniai asmenys, kaip pareiškėjai pagrindinėje byloje, turi galėti reikalauti iš kompetentingų nacionalinių institucijų pakeisti esamą veiksmų programą arba imtis papildomų priemonių ar sustiprinti veiksmus, kaip numatyta šios direktyvos 5 straipsnio 5 dalyje, kai nesiėmus šių priemonių nitratų kiekis požeminiuose vandenyse viršija arba gali viršyti 50 mg/l viename ar keliuose matavimo taškuose, kaip tai suprantama pagal minėtos direktyvos 5 straipsnio 6 dalį.


(1)  OL C 268, 2018 7 30.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/10


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Nejvyšší soud České republiky (Čekijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Jana Petruchová/FIBO Group Holdings Limited

(Byla C-208/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 - 17 straipsnio 1 dalis - Jurisdikcija, susijusi su vartotojų sutartimis - Sąvoka „vartotojas“ - Fizinis asmuo, prekiaujantis užsienio valiuta tarptautinėje valiutų rinkoje per maklerio bendrovę - Reglamentas (EB) Nr. 593/2008 („Roma I“) - Direktyva 2004/39/EB - Sąvoka „mažmeninis klientas)

(2019/C 413/11)

Proceso kalba: čekų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Nejvyšší soud České republiky

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Jana Petruchová

Atsakovė: FIBO Group Holdings Limited

Rezoliucinė dalis

2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 17 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad fizinis asmuo, kuris pagal tokią sutartį, kaip sandoris dėl kainų skirtumo, sudarytą su maklerio bendrove, tarpininkaujant šiai bendrovei sudaro sandorius tarptautinėje valiutų rinkoje FOREX (Foreign Exchange), laikytinas „vartotoju“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, jei šios sutarties sudarymas nepriskiriamas prie to asmens profesinės veiklos, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. Atliekant tokį kvalifikavimą, pirma, iš esmės neturi reikšmės tokie veiksniai, kaip sandorių, sudarytų pagal tokias sutartis, kaip sandoris dėl kainų skirtumo, vertė, su šių sutarčių sudarymu susijusios rizikos patirti finansinių nuostolių dydis, galimos to asmens žinios ir patirtis finansinių priemonių srityje arba jo aktyvūs veiksmai sudarant tokius sandorius, ir, antra, iš esmės nesvarbu tai, kad finansinės priemonės nepatenka į 2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 593/2008 dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės (Roma I) 6 straipsnio taikymo sritį arba kad šis asmuo yra „mažmeninis klientas“, kaip tai suprantama pagal 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinančios Tarybos direktyvą 93/22/EEB, 4 straipsnio 1 dalies 12 punktą.


(1)  OL C 200, 2018 6 11.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/11


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Okręgowy w Warszawie (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Kamil Dziubak, Justyna Dziubak/Raiffeisen Bank International AG, prowadzący działalność w Polsce w formie oddziału pod nazwą Raiffeisen Bank International AG Oddział w Polsce, anksčiau – Raiffeisen Bank Polska SA

(Byla C-260/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 93/13/EEB - Su vartotojais sudarytos sutartys - Nesąžiningos sąlygos - Hipoteka užtikrinta paskola, indeksuota užsienio valiuta - Sąlyga dėl valiutų keitimo kurso nustatymo - Sąlygos pripažinimo nesąžininga pasekmės - Teismo galimybė vietoj nesąžiningų sąlygų remtis bendromis civilinės teisės nuostatomis - Vartotojo interesų vertinimas - Sutarties veikimas be nesąžiningų sąlygų)

(2019/C 413/12)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Okręgowy w Warszawie

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Kamil Dziubak, Justyna Dziubak

Atsakovas: Raiffeisen Bank International AG, prowadzący działalność w Polsce w formie oddziału pod nazwą Raiffeisen Bank International AG Oddział w Polsce, anksčiau – Raiffeisen Bank Polska SA

Rezoliucinė dalis

1.

1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 6 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama kaip nedraudžianti nacionaliniam teismui, konstatavus, jog tam tikros paskolos, indeksuojamos užsienio valiuta ir tiesiogiai susietos su atitinkamos valiutos tarpbankine palūkanų norma, sutarties sąlygos yra nesąžiningos, remiantis savo vidaus teise nuspręsti, kad ši sutartis negali būti toliau vykdoma be šių sąlygų, nes jų panaikinimas pakeistų pagrindinio šios sutarties dalyko pobūdį.

2.

Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad, pirma, 2014 m. balandžio 30 d. Sprendime Kásler ir Káslerné Rábai (C-26/13, EU:C:2014:282) nurodytos pasekmės vartotojo padėčiai, kurių kyla dėl visos sutarties pripažinimo negaliojančia, turi būti vertinamos atsižvelgiant į ginčo metu esamas ar numatomas aplinkybes ir, antra, atliekant tokį vertinimą lemiamą reikšmę turi vartotojo šiuo klausimu išreikšta valia.

3.

Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama kaip draudžianti pašalinti sutarties spragas, kurias lėmė joje esančių nesąžiningų sąlygų panaikinimas, remiantis ne dispozityviomis nuostatomis arba sutarties šalių bendru sutarimu taikomomis nuostatomis, o vien bendro pobūdžio nacionalinėmis nuostatomis, numatančiomis, kad teisės akto poveikis, be kita ko, papildomas teisingumo principo ar nusistovėjusių papročių poveikiu.

4.

Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama kaip draudžianti palikti sutartyje įtvirtintas nesąžiningas sąlygas, jeigu dėl jų panaikinimo ši sutartis būtų pripažinta negaliojančia, ir jeigu teismo nuomone, toks pripažinimas negaliojančia būtų nepalankus vartotojui, jei šis nedavė sutikimo palikti minėtas sąlygas.


(1)  OL C 259, 2018 7 23.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/12


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Curtea de Apel București (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Delta Antrepriză de Construcții și Montaj 93 SA/Compania Națională de Administrare a Infrastructurii Rutiere SA

(Byla C-267/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Viešieji pirkimai - Viešojo pirkimo sutarties sudarymo procedūra - Direktyva 2014/24/ES - 57 straipsnio 4 dalis - Neprivalomieji pašalinimo pagrindai - Ūkio subjekto pašalinimas iš viešojo pirkimo sutarties sudarymo procedūros - Ankstesnės sutarties nutraukimas dėl pasitelkto subrangovo jos daliai įvykdyti - Didelių arba nuolatinių trūkumų sąvoka - Apimtis)

(2019/C 413/13)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Curtea de Apel București

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Delta Antrepriză de Construcții și Montaj 93 SA

Atsakovė: Compania Națională de Administrare a Infrastructurii Rutiere SA

Rezoliucinė dalis

2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB, 57 straipsnio 4 dalies g punktas turi būti aiškinamas taip, jog tai, kad ekonominės veiklos vykdytojas be perkančiosios organizacijos pritarimo pasitelkė subrangovą daliai darbų pagal ankstesnę viešojo pirkimo sutartį atlikti ir dėl to ta sutartis buvo nutraukta, yra didelis arba nuolatinis trūkumas vykdant šioje sutartyje nustatytą esminį reikalavimą, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, ir dėl to gali pateisinti šio ekonominės veiklos vykdytojo pašalinimą iš vėlesnės viešojo pirkimo sutarties sudarymo procedūros, jeigu įvertinusi ekonominės veiklos vykdytojo, su kuriuo nutraukta ankstesnė viešojo pirkimo sutartis, sąžiningumą ir patikimumą perkančioji organizacija, kuri organizuoja šią vėlesnę viešojo pirkimo procedūrą, mano, kad dėl tokios subrangos išnyksta pasitikėjimas atitinkamu ekonominės veiklos vykdytoju. Prieš paskelbdama apie tokį pašalinimą perkančioji organizacija vis dėlto turi, vadovaudamasi šios direktyvos 57 straipsnio 6 dalimi, siejama su šios direktyvos 102 konstatuojamąja dalimi, suteikti šiam ekonominės veiklos vykdytojui galimybę nurodyti taisomąsias priemones, kurių jis ėmėsi nutraukus ankstesnę viešojo pirkimo sutartį.


(1)  OL C 249, 2018 7 16.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/13


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Verein für Konsumenteninformation/TVP Treuhand- und Verwaltungsgesellschaft für Publikumsfonds mbH & Co KG

(Byla C-272/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Sutartinėms prievolėms taikytina teisė - Romos konvencijos ir Reglamento (EB) Nr. 593/2008 (Roma I) netaikymas bendrovių teisei - Ūkio subjekto ir vartotojo sudaryta patikėjimo sutartis, kurios vienintelis tikslas - administruoti komanditinės ūkinės bendrijos kapitalo dalis)

(2019/C 413/14)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberster Gerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Verein für Konsumenteninformation

Atsakovė: TVP Treuhand- und Verwaltungsgesellschaft für Publikumsfonds mbH & Co KG

Rezoliucinė dalis

1.

Konvencijos dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės, pateiktos pasirašyti 1980 m. birželio 19 d. Romoje, 1 straipsnio 2 dalies e punktas ir 2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 593/2008 dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės (Roma I) 1 straipsnio 2 dalies f punktas turi būti aiškinami taip, kad į šios konvencijos ir šio reglamento taikymo sritį patenka sutartinės prievolės, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, kurių šaltinis yra patikėjimo sutartis dėl komanditinės ūkinės bendrijos kapitalo dalių administravimo.

2.

Konvencijos dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės 5 straipsnio 4 dalies b punktas ir Reglamento Nr. 593/2008 6 straipsnio 4 dalies a punktas turi būti aiškinami taip, kad šiose nuostatose nustatyta išimtis netaikoma patikėjimo sutarčiai, pagal kurią paslaugos vartotojui nuotoliniu būdu turi būti teikiamos įprastinės jo gyvenamosios vietos valstybėje iš kitos valstybės teritorijos.

3.

1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad ūkio subjekto ir vartotojo sudarytoje patikėjimo sutartyje dėl komanditinės ūkinės bendrijos kapitalo dalių administravimo esanti sąlyga, kaip antai nagrinėjama pagrindinėje byloje, dėl kurios nebuvo atskirai derėtasi ir pagal kurią taikytina valstybės narės, kurioje yra komanditinės ūkinės bendrijos buveinė, teisė, yra nesąžininga, kaip tai suprantama pagal tą nuostatą, jei ji klaidina šį vartotoją sudarydama įspūdį, kad sutarčiai taikoma tik šios valstybės narės teisė, neinformuojant jo apie tai, kad pagal Konvencijos dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės 5 straipsnio 2 dalį ir Reglamento Nr. 593/2008 6 straipsnio 2 dalį jam taip pat taikoma apsauga, kurią suteikia nacionalinės teisės, kuri būtų taikoma nesant šios sąlygos, imperatyvios normos.


(1)  OL C 221, 2018 6 25.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/14


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Arbeits- und Sozialgericht Wien (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Minoo Schuch-Ghannadan/Medizinische Universität Wien

(Byla C-274/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną - 4 straipsnis - Nediskriminavimo principas - Ne visą darbo dieną dirbančių darbuotojų mažiau palankus vertinimas nei visą darbo dieną dirbančių darbuotojų, kiek tai susiję su jų darbo sąlygomis - Draudimas - Nacionalinės teisės aktai, kuriuose ne visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams nustatyta ilgesnė maksimali terminuotų darbo santykių trukmė nei visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams - Principas „prorata temporis“ - Direktyva 2006/54/EB - Vienodas vyrų ir moterų vertinimas užimtumo ir darbo srityje - 2 straipsnio 1 dalies b punktas - Sąvoka „netiesioginė diskriminacija“ dėl lyties - 14 straipsnio 1 dalies c punktas - Užimtumo ir darbo sąlygos - 19 straipsnis - Įrodinėjimo pareiga)

(2019/C 413/15)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Arbeits- und Sozialgericht Wien

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Minoo Schuch-Ghannadan

Atsakovas: Medizinische Universität Wien

Rezoliucinė dalis

1.

1997 m. birželio 6 d. sudaryto Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, pateikto 1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyvos 97/81/EB dėl Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjunga (UNICE), Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centras (CEEP) ir Europos profesinių sąjungų konfederacija (ETUC), priede, 4 straipsnio 1 punktą reikia aiškinti taip, kad juo draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, pagal kurias joje nurodytiems pagal terminuotą darbo sutartį ne visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams nustatyta ilgesnė maksimali darbo santykių trukmė nei panašioje padėtyje esantiems visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams, nebent toks nevienodas vertinimas pateisinamas objektyviomis priežastimis ir atsižvelgiant į jas yra proporcingas, o tai patikrinti turi prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną 4 straipsnio 2 punktą reikia aiškinti taip, kad jame nustatytas principas prorata temporis netaikomas tokioms teisės nuostatoms.

2.

2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/54/EB dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo 2 straipsnio 1 dalies b punktą reikia aiškinti taip, kad juo draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, jose nurodytiems pagal terminuotą darbo sutartį ne visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams nustatančios ilgesnę maksimalią darbo santykių trukmę nei panašioje padėtyje esantiems visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams, jei įrodoma, kad šios teisės nuostatos neigiamai paveikia daug daugiau darbuotojų moterų nei darbuotojų vyrų, ir jei minėtos teisės nuostatos nėra objektyviai pateisinamos teisėtu tikslu arba jei priemonės, skirtos šiam tikslui pasiekti, nėra tinkamos ar būtinos. Šios direktyvos 19 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad šia nuostata nereikalaujama, jog šalis, kuri mano, kad nukentėjo dėl tokios diskriminacijos, siekdama įrodyti diskriminacijos buvimą pateiktų konkrečius statistinius duomenis ar nurodytų konkrečias aplinkybes, kurios, remiantis nagrinėjamomis nacionalinės teisės nuostatomis, susijusios su atitinkamais darbuotojais, jei ši šalis neturi prieigos prie šių statistinių duomenų ar aplinkybių arba juos gauti yra sudėtinga.


(1)  OL C 285, 2018 8 13.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/15


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Lietuvos Aukščiausiojo Teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), inicijuotoje Kauno miesto savivaldybės, Kauno miesto savivaldybės administracijos

(Byla C-285/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Viešieji pirkimai - Direktyva 2014/24/ES - 12 straipsnio 1 dalis - Taikymas laiko atžvilgiu - Valstybių narių laisvė pasirinkti paslaugų teikimo būdą - Ribos - Viešieji pirkimai, dėl kurių sudaromas vadinamasis „in house“ sandoris - Vidaus sandoris - Viešojo pirkimo sutarties ir vidaus sandorio sutapimas iš dalies)

(2019/C 413/16)

Proceso kalba: lietuvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorės: Kauno miesto savivaldybė, Kauno miesto savivaldybės administracija

Kitos kasacinio proceso šalys: UAB „Irgita“, UAB „Kauno švara“

Rezoliucinė dalis

1.

Situacija, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, kai perkančioji organizacija viešojo pirkimo sutarties su juridiniu asmeniu, kurį ji kontroliuoja analogiškai kaip savo tarnybas, sudarymo procedūrą pradėjo dar galiojant 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo, bet sutartis sudaryta po šios direktyvos panaikinimo, t. y. po 2016 m. balandžio 18 d., patenka į 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18, taikymo sritį, jeigu perkančioji organizacija klausimą dėl to, ar privalėjo iš anksto skelbti konkursą viešojo pirkimo sutarčiai sudaryti, galutinai išsprendė po šios datos.

2.

Direktyvos 2014/24 12 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad pagal ją nedraudžiama nacionalinės teisės nuostata, kurioje valstybė narė vidaus sandorio sudarymą, be kita ko, sieja su sąlyga, kad viešojo pirkimo sutarties sudarymas neleistų užtikrinti teikiamų paslaugų kokybės, jų prieinamumo ar nepertraukiamumo, jeigu etape iki viešojo pirkimo sutarties sudarymo pasirenkant konkretų paslaugų teikimo būdą paisoma vienodo požiūrio, nediskriminavimo, abipusio pripažinimo, proporcingumo ir skaidrumo principų.

3.

Direktyvos 2014/24 12 straipsnio 1 dalis, siejama su skaidrumo principu, turi būti aiškinama taip, kad valstybių narių taikomos vidaus sandorių sudarymo sąlygos turi būti įtvirtintos konkrečiose ir aiškiose pozityviosios viešųjų pirkimų teisės normose, kurios turi būti pakankamai prieinamos, o jų taikymas – numatomas, kad būtų išvengta bet kokio savivalės pavojaus, o tai nagrinėjamu atveju turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.

4.

Vidaus sandorio, kuris tenkina Direktyvos 2014/24 12 straipsnio 1 dalies a–c punktuose numatytas sąlygas, sudarymas nėra pats savaime atitinkantis Sąjungos teisę.


(1)  OL C 276, 2018 8 6.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/16


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) X/Belgische Staat

(Byla C-302/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Imigracijos politika - Trečiųjų valstybių piliečių, kurie yra ilgalaikiai gyventojai, statusas - Direktyva 2003/109/EB - Ilgalaikio gyventojo statuso įgijimo sąlygos - 5 straipsnio 1 dalies a punktas - Pastovūs, reguliarūs ir pakankami ištekliai)

(2019/C 413/17)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Raad voor Vreemdelingenbetwistingen

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: X

Atsakovė: Belgische Staat

Rezoliucinė dalis

2003 m. lapkričio 25 d. Tarybos direktyvos 2003/109/EB dėl trečiųjų valstybių piliečių, kurie yra ilgalaikiai gyventojai, statuso 5 straipsnio 1 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad šioje nuostatoje numatyta sąvoka „ištekliai“ reiškia ne tik ilgalaikio gyventojo statusą siekiančio įgyti pareiškėjo „nuosavus išteklius“, ji taip pat gali apimti ir išteklius, kurių šiam pareiškėjui suteikia trečiasis asmuo, jeigu, atsižvelgiant į individualią atitinkamo pareiškėjo padėtį, jie laikomi pastoviais, reguliariais ir pakankamais.


(1)  OL C 276, 2018 8 6.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/16


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Augstākā tiesa (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Valsts ieņēmumu dienests/„Altic“ SIA

(Byla C-329/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - Maisto produktų pirkimas - Pirkimo mokesčio atskaita - Atsisakymas suteikti teisę į atskaitą - Galimai fiktyvus tiekėjas - Sukčiavimas PVM srityje - Žinojimo reikalavimai, taikomi pirkėjui - Reglamentas (EB) Nr. 178/2002 - Maisto atsekamumo ir tiekėjų identifikavimo pareigos - Reglamentai (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 882/2004 - Pareiga įregistruoti maisto tvarkymo subjektus - Poveikis teisei į PVM atskaitą)

(2019/C 413/18)

Proceso kalba: latvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Augstākā tiesa

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Valsts ieņēmumu dienests

Kita kasacinio proceso šalis (pareiškėja pirmojoje instancijoje): „Altic“ SIA

Rezoliucinė dalis

1.

2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos, iš dalies pakeistos 2010 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 2010/45/ES, 168 straipsnio a punktą reikia aiškinti taip, kad pagal jį draudžiama atsisakyti suteikti teisę į pirkimo pridėtinės vertės mokesčio atskaitą maisto grandinėje dalyvaujančiam apmokestinamajam asmeniui vien dėl priežasties (darant prielaidą, kad ji yra tinkamai įrodyta, ir tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas), jog šis apmokestinamasis asmuo nesilaikė jam pagal 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto saugos klausimais susijusias procedūras, 18 straipsnio 2 dalį tenkančių pareigų, susijusių su jo tiekėjų identifikavimu, kad būtų galima atsekti maisto produktus. Šių pareigų nesilaikymas gali būti vienas iš požymių, kurie kartu ir nuosekliai rodo, kad apmokestinamasis asmuo žinojo arba turėjo žinoti, jog dalyvauja sandoryje, susijusiame su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.

2.

Direktyvos 2006/112, iš dalies pakeistos Direktyva 2010/45, 168 straipsnio a punktą reikia aiškinti taip, kad tai, jog apmokestinamasis asmuo, dalyvaujantis maisto grandinėje, nepatikrino jo tiekėjų registracijos kompetentingose institucijose pagal 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos 6 straipsnio 2 dalį ir 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių, 31 straipsnio 1 dalį, nėra svarbu nustatant, ar tas asmuo žinojo arba turėjo žinoti, kad dalyvauja sandoryje, susijusiame su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje.


(1)  OL C 276, 2018 8 6.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/17


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Landwirtschaftskammer Niedersachsen/Reinhard Westphal

(Byla C-378/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 - Europos Sąjungos finansinių interesų apsauga - 3 straipsnio 1 dalis - Senaties terminas - Reglamentai (EEB) Nr. 3887/92 ir (EB) Nr. 2419/2001 - Tam tikrų Bendrijos pagalbos schemų integruota administravimo ir kontrolės sistema - Nepagrįstai sumokėtų sumų susigrąžinimas - Švelnesnės senaties taisyklės taikymas)

(2019/C 413/19)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesverwaltungsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Landwirtschaftskammer Niedersachsen

Atsakovas: Reinhard Westphal

Rezoliucinė dalis

2001 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2419/2001, nustatančio išsamias integruotos administravimo ir kontrolės sistemos taikymo tam tikroms Tarybos reglamente (EEB) Nr. 3508/92 nustatytoms Bendrijos pagalbos schemoms taisykles, iš dalies pakeisto 2004 m. sausio 23 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 118/2004, 49 straipsnio 6 dalis turi būti aiškinama taip, kad joje numatytas senaties termino eigos pradžios momentas nustatomas pagal 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamento Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos taikymo 3 straipsnio 1 dalį ir sutampa, kalbant apie tęstinius ar kartotinius pažeidimus, su diena, kai pažeidimas buvo nutrauktas.


(1)  OL C 301, 2018 8 27.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/18


2019 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Fonds du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale SCRL/Institut des Comptes nationaux (ICN)

(Byla C-632/18) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Ekonominė ir pinigų politika - Europos nacionalinių ir regioninių sąskaitų sistema Europos Sąjungoje - Reglamentas (ES) Nr. 549/2013 - Valdžios sektorius - Priklausoma finansų įstaiga - Sąvoka - Bendrovė, kuri teikia vidutines ir nedideles pajamas gaunantiems namų ūkiams hipoteka užtikrintas paskolas, kontroliuojant valdžiai)

(2019/C 413/20)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Fonds du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale SCRL

Atsakovas: Institut des Comptes nationaux (ICN)

Rezoliucinė dalis

1.

2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 549/2013 dėl Europos nacionalinių ir regioninių sąskaitų sistemos Europos Sąjungoje A priedo nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad siekiant nustatyti, ar institucinis vienetas, kontroliuojamas valdžios, priskiriamas prie valdžios sektoriaus, kaip tai suprantama pagal 2010 m. ESS, nes turi priklausomos finansų įstaigos savybių, reikia išnagrinėti jam vykdant veiklą tenkančios ekonominės rizikos kriterijų.

2.

Institucinis vienetas, kaip nagrinėjamas pagrindinėje byloje, kurio nepriklausomumo nuo valdžios laipsnį riboja nacionalinės teisės aktas, pagal kurį šis institucinis vienetas negali visiškai valdyti savo turto ir įsipareigojimų, nes valdžia, viena vertus, kontroliuoja jo turtą ir, kita vertus, prisiima dalį su jo įsipareigojimais susijusios rizikos, gali būti kvalifikuojamas kaip „priklausoma finansų įstaiga“, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 549/2013 A priedo 2.21–2.23 punktus, tiek, kiek šiame nacionalinės teisės akte numatytas kontrolės priemones nacionalinis teismas gali aiškinti taip, kad dėl jų atitinkamas institucinis vienetas negali veikti nepriklausomai nuo šios valdžios institucijos, nes pastaroji nustato sąlygas, kurioms esant šis institucinis vienetas turi veikti, ir šis vienetas neturi galimybės savo iniciatyva iš esmės jų pakeisti.


(1)  OL C 4, 2019 1 7.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/19


Pagal SESV 218 straipsnio 11 dalį Europos Parlamento paduotas prašymas pateikti nuomonę

(Nuomonė 1/19)

(2019/C 413/21)

Proceso kalba: visos oficialiosios kalbos

Prašymą pateikusi šalis

Europos Parlamentas, atstovaujamas D. Warin, O. Hrstková Šolcová, A. Neergaard

Teisingumo Teismui pateikti klausimai

Ar SESV 82 straipsnio 2 dalis ir 84 straipsnis yra tinkami Tarybos akto dėl Stambulo konvencijos sudarymo Sąjungos vardu teisiniai pagrindai, ar ši konvencija turi būti grindžiama SESV 78 straipsnio 2 dalimi, 82 straipsnio 2 dalimi ir 83 straipsnio 1 dalimi, ir ar sprendimo dėl Konvencijos pasirašymo ir sudarymo išskaidymas į du yra būtinas arba galimas tokio teisinio pagrindo pasirinkimo padarinys?

Ar Stambulo konvencijos sudarymas Sąjungos vardu pagal SESV 218 straipsnio 6 dalį dera su Sutarčių nuostatomis, jei nėra bendro visų valstybių narių sutarimo dėl jų sutikimo būti saistomoms šios Konvencijos?


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/19


2019 m. liepos 9 d. Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DC/Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

(Byla C-522/19)

(2019/C 413/22)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: DC

Atsakovas: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, ypač jos 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų ir naudotojų apsaugą ir laikytis ją įtvirtinančios Sąjungos jurisprudencijos, Sąjungos teisę atitinka tai, kad Tribunal Supremo savo 2019 m. sausio 23 d. sprendimuose Nr. 44–49 kaip vienareikšmį kriterijų nustato, jog su vartotojais sudaromose hipoteka užtikrintos paskolos sutartyse nesąžininga yra tokia sąlyga, dėl kurios nebuvo derėtasi ir kurioje nustatyta, kad visas hipotekos paskolos sandorio sudarymo išlaidas turi padengti skolininkas, paskirstant įvairias pagal minėtą nesąžiningą ir negaliojančia pripažintą sąlygą numatytas sumas skolinančiajam bankui ir besiskolinančiajam vartotojui, kad būtų apribotas nepagrįstai išmokėtų sumų grąžinimas taikant nacionalinės teisės aktus?

Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, ypač jos 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų bei naudotojų apsaugą ir laikytis ją įtvirtinančios Sąjungos jurisprudencijos, Sąjungos teisę atitinka tai, kad Tribunal Supremo integruotai aiškina dėl nesąžiningumo negaliojančią sąlygą, kai jos panaikinimas ir šio panaikinimo padariniai nedaro poveikio hipoteka užtikrintos paskolos sutarties tolesniam vykdymui?

2.

Taip pat ar, atsižvelgiant į Ley de Enjuiciamiento Civil (Civilinio proceso kodeksas, toliau – LEC) 394 straipsnį, kuriame nustatytas objektyvus bylinėjimosi išlaidų priteisimo kriterijus, tuo atveju, kai galima pripažinti, kad panaikinus nesąžiningą sąlygą dėl išlaidų, tai lemia pirmiau minėtą išlaidų paskirstymą, ar tai reiškia Europos Sąjungos teisėje įtvirtintų veiksmingumo ir neprivalomumo principų pažeidimą, jeigu sprendime nurodoma, kad reikalavimai patenkinami iš dalies, ir ar galima aiškinti, kad tai sukelia atvirkštinį atgrasantį poveikį, dėl kurio neužtikrinama vartotojų ir naudotojų teisėtų interesų apsauga?


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/20


2019 m. liepos 9 d. Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ED/Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

(Byla C-523/19)

(2019/C 413/23)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: ED

Atsakovas: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB (1) dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, ypač jos 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų ir naudotojų apsaugą ir laikytis ją įtvirtinančios Sąjungos jurisprudencijos, Sąjungos teisę atitinka tai, kad Tribunal Supremo savo 2019 m. sausio 23 d. sprendimuose Nr. 44–49 kaip vienareikšmį kriterijų nustato, jog su vartotojais sudaromose hipoteka užtikrintos paskolos sutartyse nesąžininga yra tokia sąlyga, dėl kurios nebuvo derėtasi ir kurioje nustatyta, kad visas hipotekos paskolos sandorio sudarymo išlaidas turi padengti skolininkas, paskirstant įvairias pagal minėtą nesąžiningą ir negaliojančia pripažintą sąlygą numatytas sumas skolinančiajam bankui ir besiskolinančiajam vartotojui, kad būtų apribotas nepagrįstai išmokėtų sumų grąžinimas taikant nacionalinės teisės aktus?

Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, ypač jos 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų bei naudotojų apsaugą ir laikytis ją įtvirtinančios Sąjungos jurisprudencijos, Sąjungos teisę atitinka tai, kad Tribunal Supremo integruotai aiškina dėl nesąžiningumo negaliojančią sąlygą, kai jos panaikinimas ir šio panaikinimo padariniai nedaro poveikio hipoteka užtikrintos paskolos sutarties tolesniam vykdymui?

2.

Taip pat ar, atsižvelgiant į Ley de Enjuiciamiento Civil (Civilinio proceso kodeksas, toliau – LEC) 394 straipsnį, kuriame nustatytas objektyvus bylinėjimosi išlaidų priteisimo kriterijus, tuo atveju, kai galima pripažinti, kad panaikinus nesąžiningą sąlygą dėl išlaidų, tai lemia pirmiau minėtą išlaidų paskirstymą, ar tai reiškia Europos Sąjungos teisėje įtvirtintų veiksmingumo ir neprivalomumo principų pažeidimą, jeigu sprendime nurodoma, kad reikalavimai patenkinami iš dalies, ir ar galima aiškinti, kad tai sukelia atvirkštinį atgrasantį poveikį, dėl kurio neužtikrinama vartotojų ir naudotojų teisėtų interesų apsauga?


(1)  OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/21


2019 m. liepos 9 d. Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje HG ir IH/Bankia S.A.

(Byla C-527/19)

(2019/C 413/24)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: HG ir IH

Atsakovė: Bankia S.A.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1), ypač jos 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų ir naudotojų apsaugą ir laikytis ją įtvirtinančios Sąjungos jurisprudencijos, Sąjungos teisę atitinka tai, kad Tribunal Supremo savo 2019 m. sausio 23 d. sprendimuose Nr. 44–49 kaip vienareikšmį kriterijų nustato, jog su vartotojais sudaromose hipoteka užtikrintos paskolos sutartyse nesąžininga yra tokia sąlyga, dėl kurios nebuvo derėtasi ir kurioje nustatyta, kad visas hipotekos paskolos sandorio sudarymo išlaidas turi padengti skolininkas, paskirstant įvairias pagal minėtą nesąžiningą ir negaliojančia pripažintą sąlygą numatytas sumas skolinančiajam bankui ir besiskolinančiajam vartotojui, kad būtų apribotas nepagrįstai išmokėtų sumų grąžinimas taikant nacionalinės teisės aktus?

Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, ypač jos 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų bei naudotojų apsaugą ir laikytis ją įtvirtinančios Sąjungos jurisprudencijos, Sąjungos teisę atitinka tai, kad Tribunal Supremo integruotai aiškina dėl nesąžiningumo negaliojančią sąlygą, kai jos panaikinimas ir šio panaikinimo padariniai nedaro poveikio hipoteka užtikrintos paskolos sutarties tolesniam vykdymui?

2.

Taip pat ar, atsižvelgiant į Ley de Enjuiciamiento Civil (Civilinio proceso kodeksas, toliau – LEC) 394 straipsnį, kuriame nustatytas objektyvus bylinėjimosi išlaidų priteisimo kriterijus, tuo atveju, kai galima pripažinti, kad panaikinus nesąžiningą sąlygą dėl išlaidų, tai lemia pirma minėtą išlaidų paskirstymą, ar tai reiškia Europos Sąjungos teisėje įtvirtintų veiksmingumo ir neprivalomumo principų pažeidimą, jeigu sprendime nurodoma, kad reikalavimai patenkinami iš dalies, ir ar galima aiškinti, kad tai sukelia atvirkštinį atgrasantį poveikį, dėl kurio neužtikrinama vartotojų ir naudotojų teisėtų interesų apsauga?


(1)  OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/22


2019 m. liepos 30 d. Holzer y Cia, SA de CV pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. gegužės 23 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-3/18 ir T-4/18 Holzer y Cia/EUIPO - Annco

(Byla C-582/19 P)

(2019/C 413/25)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Holzer y Cia, SA de CV, atstovaujama abogado N.A. Fernández Fernández-Pacheco

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Annco, Inc.

2019 m. spalio 22 d. nutartimi Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nusprendė, kad apeliacinis skundas nepriimtinas ir kad Holzer y Cia, SA de CV turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/23


2019 m. rugpjūčio 1 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. birželio 11 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-138/18 De Esteban Alonso/Komisija

(Byla C-591/19 P)

(2019/C 413/26)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama B. Mongin ir J. Baquero Cruz

Kita proceso šalis: Fernando De Esteban Alonso

Apeliantės reikalavimai

panaikinti 2019 m. birželio 11 sprendimą (T-138/18),

atmesti pirmojoje instancijoje pareikštą ieškinį,

priteisti iš F. De Esteban visas bylinėjimosi abiejose instancijose išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Pateikdama pirmąjį apeliacinio skundo pagrindą, grindžiamą klaida, padaryta teisiškai kvalifikuojant veikas pagal Komisijos sprendimo Nr. 1999/396 4 straipsnį, Komisija teigia, kad Bendrasis Teismas neturėjo padaryti išvados, jog F. De Esteban turi būti „prilygintas“ asmenims, kurių pavardės nurodytos rašte, kurį 2003 m. kovo 19 d. OLAF nusiuntė Prancūzijos valdžios institucijoms, arba bent jau laikomas asmeniškai dalyvavusiu vykdant veikas, kai suinteresuotasis asmuo nepriklauso nė vienai iš šių kategorijų.

Antrasis pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo klaidingai teisiškai aiškinama Reglamento Nr. 1073/1999 9 straipsnio 4 dalis, pagal kurią gavusios OLAF ataskaitą institucijos turi imtis „tokių veiksmų, konkrečiai - drausminių ar teisinių, kokių reikalauja tokių tyrimų rezultatai“. Komisija mano, kad ši nuostata negali būti aiškinama a contrario, kaip ribojanti diskreciją, kurią ji turi gindama Sąjungos interesus ir visų pirma kaip draudžianti jai būti civiline šalimi ir pateikti skundą nacionalinėms valdžios institucijoms, kai ji mano, kad to reikia atsižvelgdama į turimą informaciją, įskaitant etapu iki galimos OLAF ataskaitos parengimo.

Pateikdama papildomą trečiąjį pagrindą Komisija teigia, kad Bendrasis Teismas negalėjo patenkinti ieškinio dėl žalos atlyginimo, nesant priežastinio ryšio. Bendrasis Teismas nepagrįstai nukrypo nuo savo jurisprudencijos, pagal kurią nėra pakankamai tiesioginio priežastinio ryšio tarp OLAF informacijos perdavimo nacionalinėms valdžios institucijoms ir tariamai patirtos žalos.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/23


2019 m. rugpjūčio 14 d. Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. birželio 6 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-209/18 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

(Byla C-613/19 P)

(2019/C 413/27)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG, atstovaujama advokato C. Klawitter

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

2019 m. spalio 24 d. nutartimi Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė, kad apeliacinis skundas nepriimamas nagrinėti ir kad apeliantė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/24


2019 m. rugpjūčio 14 d. Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. birželio 6 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-210/18 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

(Byla C-614/19 P)

(2019/C 413/28)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG, atstovaujama advokato C. Klawitter

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

2019 m. spalio 24 d. nutartimi Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (prašymus priimti apeliacinį skundą nagrinėjanti kolegija) nutarė, kad apeliacinis skundas nepriimamas nagrinėti ir kad apeliantė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/24


2019 m. rugpjūčio 16 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ge.Fi.L. - Gestione Fiscalità Locale SpA/Regione Campania

(Byla C-618/19)

(2019/C 413/29)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Ge.Fi.L. - Gestione Fiscalità Locale SpA

Atsakovas: Regione Campania

Prejudicinis klausimas

Ar [Europos Sąjungos] teisei ir, visų pirma, laisvo paslaugų judėjimo ir viešojo paslaugų pirkimo procedūrų atvėrimo didesnei konkurencijai principams prieštarauja regiono teisės nuostata - 2014 m. rugpjūčio 7 d. Kampanijos regiono įstatymo Nr. 16 1 straipsnio 121 punktas, pagal kurį galima neskelbiant viešojo pirkimo procedūros Kampanijos regiono transporto priemonės mokesčio administravimo paslaugų teikimo sutartį sudaryti tiesiogiai su ACI [Automobile club d‘Italia]?


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/25


2019 m. rugsėjo 3 d. Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš IR

(Byla C-649/19)

(2019/C 413/30)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Spetsializiran nakazatelen sad

Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje

IR

Prejudiciniai klausimai

Ar Direktyvos 2012/13 (1) 4 straipsnyje (visų pirma 4 straipsnio 3 dalyje), 6 straipsnio 2 dalyje ir 7 straipsnio 1 dalyje numatytos kaltinamojo teisės suteikiamos pagal Europos arešto orderį suimtam kaltinamajam?

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar Pagrindų sprendimo 2002/584 8 straipsnį reikia aiškinti taip, kad pagal jį leidžiama daryti Europos arešto orderio turinio pakeitimą, susijusį su priede nustatyta forma, visų pirma į šią formą įterpti naują tekstą dėl prašomo perduoti asmens teisės apskųsti nacionalinį arešto orderį ir Europos arešto orderį išduodančiosios valstybės narės teisminėms institucijoms?

Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar su Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 12 konstatuojamąja dalimi ir 1 straipsnio 3 dalimi, Direktyvos 2012/13/ES 4 straipsniu, 6 straipsnio 2 dalimi ir 7 straipsnio 1 dalimi bei Chartijos 6 ir 47 straipsniais suderinama tai, kad Europos arešto orderis išduodamas tiksliai laikantis priede nustatytos formos reikalavimų (t. y. prašomo perduoti asmens neinformuojant apie teises, kuriomis jis gali remtis išduodančiojoje teisminėje institucijoje), o išduodančioji teisminė institucija, sužinojusi apie asmens suėmimą, nedelsdama jį informuoja apie jo teises ir jam atsiunčia atitinkamus dokumentus?

Ar tuo atveju, jei nėra jokios kitos teisinės priemonės užtikrinti pagal Europos arešto orderį suimto asmens teises pagal Direktyvos 2012/13/ES 4 straipsnį, visų pirma 4 straipsnio 3 dalį, 6 straipsnio 2 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, galioja Pagrindų sprendimas 2002/584?


(1)  Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/13/ЕS dėl teisės į informaciją baudžiamajame procese (OL L 142, 2012, p. 1).


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/26


2019 m. rugsėjo 10 d. Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje UAB „Skonis ir kvapas“ prieš Muitinės departamentą prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

(Byla C-674/19)

(2019/C 413/31)

Proceso kalba: lietuvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: UAB „Skonis ir kvapas“

Atsakovas: Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

Prejudiciniai klausimai

1)

Ar 2011 m. birželio 21 d. Tarybos direktyvos 2011/64/ES (1) dėl akcizų, taikomų apdorotam tabakui, struktūros ir tarifų 2 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad vandens pypkių tabakas, koks yra nagrinėjamas šioje byloje (t. y. kurį sudaro tabakas (iki 24 proc.), cukraus sirupas, glicerinas, aromatinės medžiagos ir konservantas) laikytinas „iš dalies pagamintas ne iš tabako, bet iš kitų medžiagų“ šios nuostatos taikymo tikslais?

2)

Ar Direktyvos 2011/64/ES 5 straipsnio 1 dalis, įskaitant atvejus, kai ji skaitoma kartu su šios direktyvos 2 straipsnio 2 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad, kai skirtame rūkyti mišinyje – vandens pypkių tabake (nagrinėjamu atveju – ginčo produkte) – esantis tabakas atitinka Direktyvos 2011/64/ES 5 straipsnio 1 dalyje nurodytus kriterijus, visas toks mišinys laikytinas rūkomuoju tabaku, neatsižvelgiant į kitas jame esančias medžiagas?

3)

Neigiamai atsakius į antrąjį klausimą, ar Direktyvos 2011/64/ES 2 straipsnio 2 dalis ir (ar) 5 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad rūkomuoju tabaku šios direktyvos taikymo tikslais laikomas visas toks, koks yra nagrinėjamas šioje byloje, ginčo produktas, pagamintas sumaišius susmulkintą tabaką su kitomis skystomis ir įprastai smulkiomis medžiagomis (cukraus sirupu, glicerinu, aromatinėmis medžiagomis ir konservantu)?

4)

Neigiamai atsakius į antrąjį klausimą ir teigiamai atsakius į pirmąjį bei trečiąjį klausimus, ar 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (2) dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo, iš dalies pakeisto 2011 m. rugsėjo 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1006/2011, 2012 m. spalio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 927/2012, 2013 m. spalio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1001/2013 ir 2014 m. spalio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1101/2014, I priede pateiktos Kombinuotosios nomenklatūros nuostatos dėl 2403 pozicijos turi būti aiškinamos taip, kad „tabako pakaitalais“ nelaikomos tokios vandens pypkių tabako sudedamosios medžiagos, kaip (1) cukraus sirupas, (2) aromatinės medžiagos ir (ar) (3) glicerinas?


(1)  OL 2011, L 176, p. 24.

(2)  OL 1987, L 256, p. 1, specialusis leidimas lietuvių kalba: skyrius 02 tomas 002 p. 382.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/27


2019 m. rugsėjo 17 d. Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje mk advokaten GbR/MBK Rechtsanwälte GbR

(Byla C-684/19)

(2019/C 413/32)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberlandesgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: mk advokaten GbR

Atsakovė: MBK Rechtsanwälte GbR

Prejudicinis klausimas

Ar trečiasis asmuo, minimas tinklapyje paskelbtame įraše, kuriame yra tapatus prekių ženklui žymuo, naudoja šį prekių ženklą, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2008/95/EB (1) 5 straipsnio 1 dalį, jei įrašą patalpino ne jis pats, o tinklapio valdytojas jį perėmė iš kito įrašo, kurį trečiasis asmuo patalpino teises į prekių ženklą pažeidžiančiu būdu?


(1)  2008 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/95/EB valstybių narių teisės aktams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti (OL L 299, 2008, p. 25).


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/27


2019 m. rugsėjo 20 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Ispanijos Karalystė

(Byla C-704/19)

(2019/C 413/33)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Stromsky ir P. Němečková

Atsakovė: Ispanijos Karalystė

Ieškovės reikalavimai

pripažinti, kad per nustatytą terminą nesiėmusi priemonių, būtinų susigrąžinti iš pagrindinio gavėjo Telecom Castilla-La Mancha S.A. jam suteiktą pagalbą, kuri 2014 m. spalio 1 d. Komisijos sprendimo C(2014) 6846 final (1), dėl valstybės pagalbos SA.27408 (C 24/2010) (ex NN 37/2010, ex CP 19/2009), kurią Kastilijos-La Mančos valdžios institucijos suteikė skaitmeninės antžeminės televizijos diegimui atokiuose ir mažiau urbanizuotuose Kastilijos-La Mančos regionuose (2016 m. rugpjūčio 17 d. OLL 222, p. 52; toliau – sprendimas), 1 straipsniu buvo pripažinta neteisėta ir nesuderinama su vidaus rinka, taip pat neįrodžiusi, kad visi vykdomi minėtos pagalbos mokėjimai yra nutraukti ir per nustatytą terminą nepranešusi Komisijai, kokių priemonių ėmėsi šiam sprendimui įgyvendinti, Ispanijos Karalystė pažeidė įsipareigojimus pagal SESV 288 straipsnio ketvirtą pastraipą bei minėto sprendimo 3 ir 4 straipsnius,

priteisti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ispanijos Karalystė neįgyvendino sprendimo per jo 4 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytą terminą.

Ispanijos Karalystė iš pagrindinio gavėjo Telecom Castilla-La Mancha S.A vis dar nesusigrąžino visos pagalbos sumos. Ji neįrodė, kad visi vykdomi pagalbos mokėjimai yra nutraukti priėmus sprendimą. Tai, kad nesusigrąžinta visa Telecom CLM suteikta suma ir nepateikti formalūs visų vykdomų mokėjimų nutraukimo įrodymai, yra Ispanijos Karalystės įsipareigojimų pagal sprendimo 3 straipsnį pažeidimas.

Be to, Ispanijos Karalystė per nustatytą terminą neinformavo Komisijos apie jos sprendimo vykdymą, kaip tai nustatyta to sprendimo 4 straipsnio 3 ir 4 dalyse.


(1)  OL L 222, 2016, p. 52.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/28


2019 m. rugsėjo 25 d. Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Von Aschenbach & Voss GmbH/Hauptzollamt Duisburg

(Byla C-708/19)

(2019/C 413/34)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Finanzgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Von Aschenbach & Voss GmbH

Atsakovė: Hauptzollamt Duisburg

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2017 m. vasario 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/271, kuriuo galutinio antidempingo muito, nustatyto Tarybos reglamentu (EB) Nr. 925/2009 tam tikrai importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliuminio folijai (1), taikymas išplečiamas tam tikrai importuojamai nežymiai pakeistai aliuminio folijai (toliau – Įgyvendinimo reglamentas 2017/271), 1 straipsnio 1 dalis negalioja kaip prieštaraujanti 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (2) 13 straipsnio 1 daliai atsižvelgiant į tai, kad minėta nuostata antidempingo muito, kuris remiantis 2015 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2384, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas tam tikrai aliuminio folijai, kurios kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika, ir nutraukiamas tyrimas dėl importuojamos tam tikros aliuminio folijos, kurios kilmės šalis yra Brazilija, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 (3) 11 straipsnio 2 dalį, buvo nustatytas buitinei aliuminio folijai, taikymas išplėstas aliuminio pakeistai folijai, o galimybė netaikyti antidempingo muito aliuminio pakeistai folijai numatyta tik Įgyvendinimo reglamento 2017/271 1 straipsnio 4 dalyje nustatytomis sąlygomis?

2.

Ar Įgyvendinimo reglamento 2017/271 1 straipsnio 1 dalis negalioja dėl to, kad Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą priimdama Įgyvendinimo reglamentą 2017/271, nes Komisijos prielaida, kad 80 % tiriamojo produkto sudarė nežymiai pakeistas produktas, nėra pakankamai pagrįsta?

3.

Ar Įgyvendinimo reglamento 2017/271 1 straipsnio 1 dalis negalioja dėl to, kad Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą priimdama Įgyvendinimo reglamentą 2017/271, nes nepatikrino importuojamos aliuminio folijos galutinio vartojimo Europos Sąjungoje?


(1)  OL L 40, 2017, p. 51.

(2)  OL L 176, 2016, p. 21.

(3)  OL L 332, 2015, p. 63.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/29


2019 m. rugsėjo 27 d. Cour constitutionnelle (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ordre des barreaux francophones et germanophone, Association pour le droit des Étrangers ASBL, Coordination et Initiatives pour et avec les Réfugiés et Étrangers ASBL, Ligue des Droits de l'Homme ASBL, Vluchtelingenwerk Vlaanderen ASBL/Conseil des ministres

(Byla C-718/19)

(2019/C 413/35)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour constitutionnelle

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjos: Ordre des barreaux francophones et germanophone, Association pour le droit des Étrangers ASBL, Coordination et Initiatives pour et avec les Réfugiés et Étrangers ASBL, Ligue des Droits de l'Homme ASBL, Vluchtelingenwerk Vlaanderen ASBL

Atsakovė: Conseil des ministres

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Sąjungos teisė ir konkrečiai Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 20 ir 21 straipsniai ir 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38 dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (1) turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiami nacionalinės teisės aktai, kuriais Sąjungos piliečiams ir jų šeimų nariams taikomos nuostatos, panašios į tas, kuriomis trečiųjų šalių piliečių atžvilgiu į nacionalinę teisę perkelta 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/115/EB „dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse“ 7 straipsnio 3 dalis, t. y. nuostatos, pagal kurias leidžiama Sąjungos piliečiui arba jo šeimos nariui taikyti prevencines priemones, siekiant užkirsti kelią jam pasislėpti per išvykimo iš šalies laikotarpį, nustatytą viešosios tvarkos pagrindais priimtame sprendime panaikinti leidimą gyventi šalyje, arba šį laikotarpį pratęsus?

2.

Ar Sąjungos teisė ir konkrečiai Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 20 ir 21 straipsniai ir 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38 „dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB“ turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos Sąjungos piliečiams ir jų šeimos nariams, kurie nesilaiko viešosios tvarkos arba visuomenės saugumo pagrindais priimto sprendimo panaikinti leidimą gyventi šalyje, taikoma tokia pati nuostata, kokia taikoma trečiųjų valstybių piliečiams, esantiems tokioje pačioje padėtyje, kiek tai susiję su maksimalia, t. y. aštuonių mėnesių, sulaikymo trukme išsiuntimo iš šalies tikslu?


(1)  OL L 158, 2004, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/30


2019 m. spalio 1 d. Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš HP

(Byla C-724/19)

(2019/C 413/36)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Spetsializiran nakazatelen sad

Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje

HP

Prejudiciniai klausimai

Ar su Direktyvos 2014/41 (1) 2 straipsnio c punkto i papunkčiu ir lygiavertiškumo principu suderinama nacionalinės teisės norma (Zakon za Evropeyskata zapoved za razsledvane [Įstatymas dėl Europos tyrimo orderio] 5 straipsnio 1 dalies 1 punktas), pagal kurią ikiteisminiame baudžiamojo proceso etape prokuratūra yra kompetentinga išduoti Europos tyrimo orderį dėl srauto ir vietos nustatymo duomenų, susijusių su telekomunikacijų tinklais, suteikimo, o susiklosčius tokioms pat vidaus situacijoms kompetentinga institucija yra teismas?

Ar tai, kad tokį Europos tyrimo orderį pripažįsta vykdančiosios valstybės kompetentinga institucija (prokuroras ar ikiteisminio tyrimo teisėjas), prilygsta teismo nurodymui, reikalaujamam pagal orderį išdavusios valstybės teisę?


(1)  2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/41/ES dėl Europos tyrimo orderio baudžiamosiose bylose (OL L 130, 2014, p. 1).


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/31


2019 m. spalio 7 d. Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Euromin Holdings (Cyprus) Limited/Finanšu un kapitāla tirgus komisija

(Byla C-735/19)

(2019/C 413/37)

Proceso kalba: latvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Augstākā tiesa (Senāts)

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Euromin Holdings (Cyprus) Limited

Atsakovė: Finanšu un kapitāla tirgus komisija

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar nacionalinės teisės aktai, kuriuose numatyta, kad pateikiant privalomą akcijų išpirkimo pasiūlymą nurodoma akcijos vertė apskaičiuojama padalijant pasiūlymą gaunančios bendrovės grynąjį turtą (įskaitant nekontroliuojamą dalį – smulkiųjų akcininkų akcijas) iš išleistų akcijų skaičiaus, prieštarauja 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų (1) 5 straipsnio teisingam taikymui?

2.

Jei atsakymas į pirmąjį klausimą neigiamas, t. y. kad į pasiūlymą gaunančios bendrovės grynąjį turtą neįtraukiama nekontroliuojama dalis arba smulkiųjų akcininkų akcijos, ar akcijos kainos nustatymo metodą, kuriam suprasti būtina taikyti vieną iš teisės vystymo metodų – siaurinamąjį teleologinį aiškinimą, galima laikyti aiškiai nustatytu pagal 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų 5 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą?

3.

Ar 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų 5 straipsnio 4 dalį, t. y. teisingos kainos nustatymo reikalavimą, atitinka teisės aktai, kuriuose numatyta, kad turi būti pasirinkta didžiausia kaina iš šių trijų galimų variantų:

3.1.

kaina, už kurią siūlytojas ar kartu su juo veikiantys asmenys įsigijo pasiūlymą gaunančios bendrovės akcijų per paskutinius 12 mėnesių laikotarpį. Akcijų įsigijimo už skirtingas kainas atveju išpirkimo kaina yra didžiausia akcijų įsigijimo kaina per 12 mėnesių iki teisinės pareigos pateikti pasiūlymą išpirkti akcijas atsiradimo;

3.2.

vidutinė svertinė akcijų kaina reguliuojamoje rinkoje arba daugiašalių derybų sistemoje su didžiausiu sandorių dėl akcijų skaičiumi per paskutinius 12 mėnesių. Vidutinė svertinė akcijų kaina skaičiuojama per 12 mėnesių iki teisinės pareigos pateikti pasiūlymą išpirkti akcijas atsiradimo;

3.3.

akcijos vertė, apskaičiuota pasiūlymą gaunančios bendrovės grynąjį turtą padalijant iš išleistų akcijų skaičiaus. Grynojo turto vertė apskaičiuojama iš turto dalių bendros sumos atimant pasiūlymą gaunančiai bendrovei priklausančią jos pačios akcijas ir įsipareigojimus. Jeigu pasiūlymą gaunanti bendrovė turi kelių nominaliųjų verčių akcijų, kad galėtų apskaičiuoti akcijos vertę, ar grynasis turtas turi būti paskirstomas proporcingai procentinei daliai, kurią atitinka kiekviena akcijos nominali vertė įstatiniame kapitale?

4.

Ar pasinaudojus 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų 5 straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje suteikta diskrecija nacionalinėje teisėje nustatytas apskaičiavimo metodas, dėl kurio apskaičiuojama kaina yra didesnė, nei įtvirtinta 5 straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje, yra suderinamas su direktyvos tikslu visada pasirinkti aukštesnę kainą?

5.

Jei privačiam asmeniui dėl neteisingo Europos Sąjungos teisės taikymo padaryta žala, ar pagal nacionalinę teisę gali būti nustatytos tokios žalos atlyginimo ribos, jei šios ribos vienodai taikomos atlyginant žalą, tiek patirtą dėl neteisingo nacionalinės teisės taikymo, tiek dėl neteisingo Sąjungos teisės taikymo?

6.

Ar šioje byloje taikytinos 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų nuostatos suteikia teisių privatiems asmenims, t. y. ar atitinka sąlygas valstybės atsakomybei atsirasti?


(1)  OL L 142, 2004, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 20.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/32


2019 m. spalio 7 d. Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ZS „Plaukti“/Lauku atbalsta dienests

Byla C-736/19

(2019/C 413/38)

Proceso kalba: latvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Augstākā tiesa (Senāts)

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: ZS „Plaukti“

Kita kasacinio proceso šalis: Lauku atbalsta dienests

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2011 m. sausio 27 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 65/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1698/2005 kontrolės procedūrų įgyvendinimo ir kompleksinio paramos susiejimo įgyvendinimo taisyklės, susijusios su paramos kaimo plėtrai priemonėmis (1), 16 straipsnio 5 dalies trečia pastraipa taikytina tuo atveju, kai pareiškėjas nesilaikė reikalavimų, susijusių su derliaus nuėmimu plote, dėl kurio buvo pateiktas prašymas skirti paramą už biologinės įvairovės ganyklose išsaugojimą (reikalavimo, kuris apima daugiau nei privalomi būtiniausi standartai, nustatyti pagal Reglamento Nr. 1698/2005 (2) 39 straipsnio 3 dalį), nors pasėlių grupė nebuvo pakeista?

2.

Ar už vieną pažeidimą gali būti taikoma ir 2011 m. sausio 27 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 65/2011 16 straipsnio 5 dalies trečioje pastraipoje nustatyta sankcija, ir Reglamento Nr. 65/2011 18 straipsnio 1 dalies a punkte numatyta sankcija?

3.

Ar pagal 2009 m. sausio 19 d. Tarybos Reglamento (EB) Nr. 73/2009 (3) 4 ir 6 straipsnius, siejamus su 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1698/2005 39 straipsnio 3 dalimi, draudžiama nacionalinė nuostata, pagal kurią vienas reikalavimas gali būti ir būtiniausias reikalavimas, ir apimti daugiau nei būtiniausi reikalavimai (reikalavimas siekiant išmokėti agrarinės aplinkosaugos paramą)?


(1)  OL L 25, 2011, p. 5.

(2)  2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai (OL L 277, 2005, p. 1).

(3)  2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009, nustatantis bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantis tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 (OL L 30, 2009, p. 16).


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/33


2019 m. spalio 7 d. Tribunal administratif de Montreuil (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bank of China Limited/Ministre de l'Action et des Comptes publics

(Byla C-737/19)

(2019/C 413/39)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal administratif de Montreuil

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Bank of China Limited

Atsakovas: Ministre de l'Action et des Comptes publics

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2019 m. sausio 24 d. Sprendime Morgan Stanley & Co International plc/Ministre de l’Économie et des Finances (C-165/17) pateiktos išeitys yra taikytinos tuo atveju, kai filialas valstybėje narėje, pirma, vykdo PVM apmokestinamus sandorius ir, antra, teikia paslaugas trečiojoje šalyje įsteigtai savo buveinei ir filialams?

2.

Ar tuo atveju, kai valstybėje narėje įsteigtas filialas reikalauja teisės į atskaitą, pagrįstos išlaidomis, kurių jis patyrė siekdamas teikti paslaugas savo buveinei trečiojoje šalyje, t. y. eksportuoti finansines ir banko paslaugas, apmokestinamasis asmuo gali atskaityti pridėtinės vertės mokestį taikant 169 straipsnio a arba c punktą?

3.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, tuo atveju, kai filialas gali prašyti atskaityti PVM taikant 169 straipsnio a punktą, kokiomis sąlygomis banko sandoriai, atlikti trečiojoje šalyje įsteigtos buveinės, gali būti laikomi suteikiančiais teisę į atskaitą, jeigu jie buvo įvykdyti valstybėje narėje, kurioje patirta pridėtinės vertės mokesčiu apmokestinamų išlaidų? Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, tuo atveju, kai filialas gali prašyti atskaityti PVM taikant 169 straipsnio c punktą, kokiomis sąlygomis vartotojas gali būti laikomas įsisteigusiu už Europos Sąjungos ribų, kai filialas yra Europos Sąjungoje ir kartu su buveine yra vienas juridinis asmuo?


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/34


2019 m. spalio 7 d. Supreme Court (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje VK/An Bord Pleanála

(Byla C-739/19)

(2019/C 413/40)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Supreme Court

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: VK

Kita apeliacinio proceso šalis: An Bord Pleanála

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar valstybei narei draudžiama pasinaudoti 1977 m. kovo 22 d. Direktyvos 77/249/EEB (1) su pakeitimais 5 straipsnyje numatyta galimybe nustatyti teisininkui, kuris vykdo veiklą, susijusią su kliento atstovavimu teisiniuose procesuose, reikalavimą „dirbt[i] drauge su teisininku, kuris praktikuoja atitinkamoje teismo įstaigoje“ visais atvejais, kai šalis, kuriai vizituojantis teisininkas ketina atstovauti tokiame procese, turi teisę pati sau atstovauti?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, į kokius veiksnius nacionalinis teismas turėtų atsižvelgti vertindamas, ar leidžiama nustatyti reikalavimą „praktikuoti drauge su“?

3.

Konkrečiai kalbant, ar nustačius šiame prašyme priimti prejudicinį sprendimą aprašytą ribotą įpareigojimą praktikuoti „drauge su“, teisininkų laisvės teikti paslaugas apribojimas būtų proporcingas ir todėl pagrįstas, atsižvelgiant į tai, kad atitinkamas viešasis interesas yra ir būtinybė apsaugoti teisinių paslaugų vartotojus, ir būtinybė užtikrinti gerą teisingumo vykdymą?

4.

Jei į trečiąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar toks požiūris taikomas visais atvejais, o, jei ne, į kokius veiksnius nacionalinis teismas turėtų atsižvelgti vertindamas, ar tokį reikalavimą galima nustatyti konkrečiu atveju?


(1)  1977 m. kovo 22 d. Komisijos direktyva 77/249/EEB, skirta padėti teisininkams veiksmingai naudotis laisve teikti paslaugas (OL L 78, 1977, p. 17; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 52).


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/34


2019 m. spalio 8 d. Cour d'appel de Paris (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Moldovos Respublika/Bendrovė Komstroy, perėmusi bendrovės Energoalians teises

(Byla C-741/19)

(2019/C 413/41)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour d'appel de Paris

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Moldovos Respublika

Atsakovė apeliaciniame procese: Bendrovė Komstroy, perėmusi bendrovės Energoalians teises

Prejudiciniai klausimai

Ar Energetikos chartijos sutarties 1 straipsnio 6 punktas turi būti aiškinamas taip, kad su elektros energijos pardavimo sutartimi, kuri nereiškia jokio investuotojo įnašo priimančioje valstybėje, susijęs skolinis reikalavimas gali būti „investicija“, kaip ji suprantama pagal šį straipsnį?

Ar Energetikos chartijos sutarties 26 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad susitariančiosios šalies investuotojo įgytas užsienio ekonominės veiklos vykdytojo skolinis reikalavimas yra investicija sutarties šalyse?

Ar Energetikos chartijos sutarties 26 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad investuotojo skolinis reikalavimas, susijęs su iki priimančios valstybės sienos tiekiamos elektros energijos pardavimo sutartimi, gali būti investicija kitos susitariančiosios šalies teritorijoje, jeigu tos šalies teritorijoje investuotojas nesiverčia jokia ekonomine veikla?


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/35


2019 m. spalio 10 d. Sofiyski rayonen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje PH, OI/„Еurobank Bulgaria“ АD

(Byla C-745/19)

(2019/C 413/42)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sofiyski rayonen sad

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: PH, OI

Atsakovas:„Еurobank Bulgaria“ АD

Prejudiciniai klausimai

1.

Jei paaiškėja, kad verslininko ir vartotojo sudarytos paskolos sutarties sąlyga, pagal kurią numatytas vienašališkas palūkanų normos keitimas, yra nesąžininga, ar nacionalinis teismas gali daryti prielaidą, kad sutartyje yra įtvirtintas (nepaisant priešingo susitarimo pradinėje sutartyje) toks mokėtinų palūkanų dydis, koks buvo nustatytas paskolos išmokėjimo momentu?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar, esant nesąžiningai sutarties sąlygai, pagal kurią sutartyje numatytų kintamųjų palūkanų norma apskaičiuojama taikant nesąžiningą metodą, nacionalinis teismas apskritai gali priteisti palūkanas?

3.

Kokią įtaką atsakymui į pirmuosius du klausimus turi aplinkybė, kad vykstant paskolos grąžinimui vartotojas sutiko, kad būtų taikomas palūkanų normos nustatymo metodas, kuriame nesąžiningų sąlygų nėra?


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/36


2019 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Austrijos Respublika

(Byla C-787/19)

(2019/C 413/43)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Jokubauskaitės ir M. Wasmeier

Atsakovė: Austrijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Ieškovė prašo priimti tokį sprendimą:

Netaikydama kelionių agentūroms skirtos pridėtinės vertės mokesčio schemos kelionių paslaugoms, teikiamomis apmokestinamiesiems asmenims, kurie jomis naudojasi verslo tikslais, ir leisdama kelionių agentūroms tiek, kiek joms taikoma ši speciali schema, nustatyti bendrai paslaugų grupių ir visų per mokestinį laikotarpį suteiktų paslaugų pridėtinės vertės mokesčio apmokestinamąją vertę, Austrijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB (1) dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 73 ir 306–310 straipsnius.

Priteisti iš Austrijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė tvirtina, kad Austrijoje numatyta kelionių paslaugų pridėtinės vertės mokesčio apskaičiavimo schema neatitinka Direktyvos 2006/112. Šios direktyvos 306–310 straipsniuose numatyta speciali schema, pagal kurią kelionių agentūrų klientui suteiktos kelionių paslaugos laikomos viena paslauga. Austrijos teisėje nuo šios schemos neleistinai nukrypstama.

Pirma, neleistina šios specialios schemos netaikyti apmokestinamiesiems asmenims, kurie kelionių paslaugomis naudojasi verslo tikslais. Dar 2013 m. rugsėjo 26 d. Sprendime Komisija/Ispanija (C-189/11, EU:C:2013:587) Teisingumo Teismas konstatavo, kad minėta speciali schema turi būti taikoma ne tik privatiems galutiniams vartotojams, bet ir verslininkams mokesčio mokėtojams teikiamoms paslaugoms. Valstybės narės negali laisvai pasirinkti šią schemą taikyti tik privatiems galutiniams vartotojams. Tai Teisingumo Teismas dar kartą patvirtino 2018 m. vasario 18 d. Sprendime Komisija/Vokietija (C-380/16, EU:C:2018:76).

Antra, Austrijos teisės aktuose, reglamentuojančiuose apyvartos mokestį, nustatytas apskaičiavimo metodas neatitinka Direktyvos 2006/112. Kaip nurodyta jos 73 ir 306–310 straipsniuose, turi būti atskirai nustatyta kiekvienos kelionės apmokestinamoji vertė. Austrijos teisėje vis dėlto leidžiama bendrai apskaičiuoti „paslaugų grupių“ arba visų kelionių per tam tikrą laikotarpį pelno maržą. Teisingumo Teismas pirma minėtuose sprendimuose taip pat konstatavo, kad toks bendras nustatymas neatitinka pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos.


(1)  OL L 347, 2006, p. 1.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/36


2019 m. spalio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Lenkijos Respublika

(Byla C-791/19)

(2019/C 413/44)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Banks, H. Krämer, S. L. Kalėda

Atsakovė: Lenkijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

1)

Konstatuoti, kad:

leidusi, kad teismo sprendimų turinys būtų laikomas bendrosios kompetencijos teismų teisėjų „drausmės pažeidimu“ (Bendrosios kompetencijos teismų santvarkos įstatymo 107 straipsnio 1 dalis ir Aukščiausiojo Teismo įstatymo 97 straipsnio 1 ir 3 dalys),

neužtikrinusi Aukščiausiojo Teismo drausmės bylų kolegijos, kuriai pavesta atlikti sprendimų, priimtų teisėjų drausmės bylose, kontrolę, nepriklausomumo ir nešališkumo (Aukščiausiojo Teismo įstatymo 3 straipsnio 5 dalis, 27 straipsnis ir 73 straipsnio 1 dalis, siejami su Nacionalinės teisėjų tarybos įstatymo 9a straipsniu),

suteikusi Aukščiausiojo Teismo drausmės bylų kolegijos pirmininkui diskreciją paskirti drausmės bylų teismą, kuris kaip pirmoji instancija nagrinėtų bylas, susijusias su bendrosios kompetencijos teismų teisėjais (Bendrosios kompetencijos teismų santvarkos įstatymo 110 straipsnio 3 dalis ir 114 straipsnio 7 dalis), taigi, neužtikrinusi, kad drausmės bylas nagrinėtų „pagal įstatymą“ įsteigtas teismas, ir

suteikusi Teisingumo ministrui teisę skirti kaltintoją drausmės byloje (Bendrosios kompetencijos teismų santvarkos įstatymo 112b straipsnis), taigi, neužtikrinusi, kad bendrosios kompetencijos teismų teisėjams iškeltos drausmės bylos būtų išnagrinėtos per protingą terminą, ir numačiusi, kad aktai dėl patarėjo paskyrimo ir gynybos funkcijų jam suteikimo nesustabdo drausmės bylos nagrinėjimo (Bendrosios kompetencijos teismų santvarkos įstatymo 113a straipsnis) ir kad drausmės bylų teismas nagrinėja bylą net tuo atveju, kai teisėjas, kuriam iškelta byla, ar jo atstovas negali atvykti dėl pateisinamų priežasčių (Bendrosios kompetencijos teismų santvarkos įstatymo 115a straipsnio 3 dalis), ir taip neužtikrinusi bendrosios kompetencijos teismų teisėjų, kuriems iškeltos bylos, gynybos teisių,

Lenkijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal ESS 19 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą; ir kad:

leidusi, jog teismų teisę kreiptis į Teisingumo Teismą su prašymais priimti prejudicinį sprendimą ribotų galimybė pradėti drausmės bylą,

Lenkijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal SESV 267 straipsnio antrą ir trečią pastraipas.

2)

Priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Pirma, kiek tai susiję su ESS 19 straipsnio 1 dalies antros pastraipos pažeidimu, Komisija tvirtina, kad ginčijamomis nuostatomis: i) suteikiama galimybė teismų sprendimų turinį laikyti „drausmės pažeidimu“; ii) neužtikrinamas Aukščiausiojo Teismo drausmės bylų kolegijos, kuriai pavesta atlikti sprendimų, priimtų drausmės bylose, kontrolę, nepriklausomumas ir nešališkumas; iii) Aukščiausiojo Teismo drausmės bylų kolegijos pirmininkui suteikiama diskrecija paskirti drausmės bylų teismą, kuris kaip pirmoji instancija nagrinėtų bylas, susijusias su bendrosios kompetencijos teismų teisėjais, taigi neužtikrinama, kad drausmės bylas nagrinėtų „pagal įstatymą“ įsteigtas teismas; iv) neužtikrinama, kad bendrosios kompetencijos teismų teisėjams iškeltos drausmės bylos būtų išnagrinėtos per protingą terminą; taip pat neužtikrinamos bendrosios kompetencijos teismų teisėjų, kuriems iškeltos bylos, gynybos teisės.

Antra, kiek tai susiję su SESV 267 straipsnio antros ir trečios pastraipų pažeidimu, Komisija tvirtina, kad pagal ginčijamas nacionalinės teisės nuostatas leidžiama, kad teismų teisę kreiptis į Teisingumo Teismą su prašymais priimti prejudicinį sprendimą ribotų galimybė pradėti drausmės bylą.


Bendrasis Teismas

9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/38


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje

Xinyi PV Products (Anhui) Holdings/Komisija

(Byla T-586/14 RENV) (1)

(Dempingas - Iš Kinijos importuojamas soliarinis stiklas - Reglamento (EB) 1225/2009 2 straipsnio 7 dalies b ir c punktai (dabar – Reglamento (ES) 2016/1036 2 straipsnio 7 dalies b ir c punktai) - Rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančios įmonės statusas - Sąvoka „dideli iškraipymai, likę iš ankstesnės planinės ekonomikos sistemos“ - Mokesčių paskatos - Akivaizdi vertinimo klaida)

(2019/C 413/45)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Xinyi PV Products (Anhui) Holdings (Anhui, Kinija), atstovaujama advokato Y. Melin

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn ir T. Maxian Rusche

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: GMB Glasmanufaktur Brandenburg GmbH (Černicas, Vokietija), atstovaujama advokato R. MacLean

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2014 m. gegužės 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 470/2014, kuriuo importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui nustatomas galutinis antidempingo muitas ir jam nustatytas laikinojo muito galutinis surinkimas (OL L 142, 2014, p. 1, klaidų ištaisymas OL L 253, 2014, p. 4).

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. gegužės 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 470/2014, kuriuo importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės soliariniam stiklui nustatomas galutinis antidempingo muitas ir jam nustatyto laikinojo muito galutinis surinkimas.

2.

Europos Komisija, be savo bylinėjimosi išlaidų, padengia Xinyi PV Products (Anhui) Holdings Ltd bylinėjimosi išlaidas, išskyrus tas, kurios susijusios su įstojimu į bylą.

3.

GMB Glasmanufaktur Brandenburg GmbH, be savo bylinėjimosi išlaidų, padengia Xinyi PV Products (Anhui) Holdings išlaidas, susijusias su jos įstojimu bylą.


(1)  OL C 372, 2014 10 20.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/39


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Liuksemburgas ir Fiat Chrysler Finance Europe/Komisija

(Bylos T-755/15 ir T-759/15) (1)

(Valstybės pagalba - Liuksemburgo teikiama pagalba - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta nesuderinama su vidaus rinka ir neteisėta ir kuriuo nurodyta ją susigrąžinti - Išankstinis sprendimas (tax ruling) - Pranašumas - Įprastų rinkos sąlygų principas - Atrankinis pobūdis - Prezumpcija - Konkurencijos apribojimas - Susigrąžinimas)

(2019/C 413/46)

Proceso kalbos: prancūzų ir anglų

Šalys

Ieškovė byloje T-755/15: Liuksemburgo Didžioji Hercogystė, iš pradžių atstovaujama D. Holderer ir T. Uri, vėliau – T. Uri, iš pradžių padedamų advokatų D. Waelbroeck, S. Naudin ir A. Steichen, vėliau – D. Waelbroeck ir A. Steichen

Ieškovė byloje T-759/15: Fiat Chrysler Finance Europe (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama solisitoriaus J. Rodríguez, advokatų G. Maisto ir M. Engel

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama P.-J. Loewenthal ir B. Stromsky

Ieškovių pusėje į bylą įstojusi šalis: Airija, atstovaujama byloje T-755/15: iš pradžių – E. Creedon, G. Hodge ir A. Joyce, vėliau – G. Hodge, M. Browne ir A. Joyce, ir galiausiai – A. Joyce ir J. Quaney, padedamų SC P. Gallagher, M. Collins, baristerių B. Doherty ir S. Kingston, ir byloje T-759/15: iš pradžių – E. Creedon, G. Hodge, K. Duggan ir A. Joyce, vėliau – G. Hodge, K. Duggan, M. Browne ir A. Joyce, ir galiausiai – A. Joyce ir J. Quaney, padedamų SC M. Collins, P. Gallagher, baristerių S. Kingston ir B. Doherty

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateikti prašymai panaikinti 2015 m. spalio 21 d. Komisijos sprendimą (ES) 2016/2326 dėl valstybės pagalbos SA.38375 (2014/C, ex 2014/NN), kurią Liuksemburgas suteikė bendrovei „Fiat“ (OL L 351, 2016, p. 1).

Rezoliucinė dalis

1.

Sujungti bylas T-755/15 ir T-759/15 tam, kad būtų priimtas šis sprendimas.

2.

Atmesti ieškinius.

3.

Liuksemburgo Didžioji Hercogystė padengia savo ir Europos Komisijos byloje T-755/15 patirtas bylinėjimosi išlaidas.

4.

Fiat Chrysler Finance Europe padengia savo ir Europos Komisijos byloje T-759/15 patirtas bylinėjimosi išlaidas.

5.

Airija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 59, 2016 2 15.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/40


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Nyderlandai ir kt./Komisija

(Bylos T-760/15 ir T-636/16) (1)

(Valstybės pagalba - Nyderlandų suteikta pagalba - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta nesuderinama su vidaus rinka ir neteisėta ir kuriuo nurodyta ją susigrąžinti - Galutinis išankstinis sprendimas (tax ruling) - Perkėlimo kaina - Mokesčių bazės apskaičiavimas - Įprastų rinkos sąlygų principas - Pranašumas - Referencinė sistema - Valstybių narių mokestinė ir procedūrinė autonomija)

(2019/C 413/47)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė byloje T-760/15: Nyderlandų Karalystė, atstovaujama iš pradžių M. Bulterman, B. Koopman, M. de Ree ir M. Noort, vėliau M. Bulterman, M. de Ree ir M. Noort

Ieškovės byloje T-636/16: Starbucks Corp. (Sietlas, Vašingtonas, Jungtinės Valstijos), Starbucks Manufacturing Emea BV (Amsterdamas, Nyderlandai), atstovaujamos advokatų S. Verschuur, M. Petite ir M. Stroungi

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama byloje T-760/15: iš pradžių P-J. Loewenthal ir B. Stromsky, vėliau P-J. Loewenthal ir F. Tomat, o byloje T-636/16: P-J. Loewenthal ir F. Tomat

Ieškovės pusėje į bylą T-760/15 įstojusi šalis: Airija, iš pradžių atstovaujama E. Creedon, G. Hodge, K. Duggan ir A. Joyce, vėliau – G. Hodge, A. Joyce, K. Duggan, M. Browne ir J. Quaney, padedamų SC M. Collins, P. Gallagher, ir baristerių B. Doherty ir S. Kingston

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateikti prašymai panaikinti 2015 m. spalio 21 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/502 dėl valstybės pagalbos SA.38374 (2014/C ex 2014/NN), kurią Nyderlandai suteikė bendrovei „Starbucks“ (OL L 83, 2017, p. 38).

Rezoliucinė dalis

1.

Sujungti bylas T-760/15 ir T-636/16 tam, kad būtų priimtas šis sprendimas.

2.

Panaikinti 2015 m. spalio 21 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/502 dėl valstybės pagalbos SA.38374 (2014/C ex 2014/NN), kurią Nyderlandai suteikė bendrovei „Starbucks“.

3.

Europos Komisija padengia savo, Nyderlandų Karalystės, Starbucks Corp. ir Starbucks Manufacturing Emea BV patirtas bylinėjimosi išlaidas.

4.

Airija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 59, 2016 2 15.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/41


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje HSBC Holdings ir kt./Komisija

(Byla T-105/17) (1)

(Konkurencija - Karteliai - Palūkanų, išreikštų eurais, išvestinių priemonių sektorius - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimas - Manipuliavimas tarpbankinėmis referencinėmis normomis Euribor - Keitimasis konfidencialia informacija - Konkurencijos ribojimas dėl tikslo - Vienas ir tęstinis pažeidimas - Baudos - Bazinis dydis - Pardavimų vertė - Reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalis - Pareiga motyvuoti)

(2019/C 413/48)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: HSBC Holdings plc (Londonas, Jungtinė Karalystė), HSBC Bank plc (Londonas), HSBC France (Paryžius, Prancūzija) (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujamos QC K. Bacon, baristerio D. Bailey, solisitoriaus M. Simpson, advokatų Y. Anselin ir C.Angeli

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Farley, B. Mongin ir F. van Schaik, padedamų baristerio B. Lask

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas, kuriuo siekiama, pirma, iš dalies panaikinti 2016 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimą C (2016) 8530 final, susijusį su SESV 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio taikymo procedūra (byla AT.39914 – Euro Interest Rate Derivatives) ir, antra, pakeisti ieškovėms skirtos baudos dydį.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. gruodžio 7 d. Sprendimo C (2016) 8530 final, susijusio su SESV 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio taikymo procedūra (byla AT.39914 – Euro Interest Rate Derivatives), 2 straipsnio b punktą.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

HSBC Holdings plc, HSBC Bank plc ir HSBC France padengia savo bylinėjimosi išlaidas.

4.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 112, 2017 4 10.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/42


2019 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje FVE Holýšov I ir kt./Komisija

(Byla T-217/17) (1)

(Valstybės pagalba - Elektros energijos, pagamintos iš atsinaujinančiųjų išteklių, rinka - Priemonės, kuriomis nustatoma elektros energijos, pagamintos iš atsinaujinančiųjų išteklių, minimali supirkimo kaina arba suteikiamas priedas tokios elektros energijos gamintojams - Pirminių priemonių dalinis pakeitimas - Sprendimas, kuriuo, pasibaigus preliminariam tyrimo etapui, pagalbos schema skelbiama suderinama su vidaus rinka - SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktas - Pagalbos gavėjai ir gavėjų akcininkai - Teisėti lūkesčiai - Valstybės ištekliai - Komisijos kompetencija nagrinėti priemonių atitiktį kitoms Sąjungos teisės nuostatoms nei valstybės pagalbą reglamentuojančios nuostatos)

(2019/C 413/49)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovai: FVE Holýšov I s. r. o. (Praha, Čekijos Respublika) ir 27 kiti ieškovai, kurių pavadinimai ir pavardės nurodyti sprendimo priede, atstovaujami advokatų A. Reuter, H. Wendt, C. Bürger, T. Christner, W. Schumacher, A. Compes ir T. Herbold

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Armati, P. Němečková ir T. Maxian Rusche

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Čekijos Respublika, atstovaujama M. Smolek, J. Vláčil, T. Müller, O. Serdula ir L. Dvořáková; Ispanijos Karalystė, iš pradžių atstovaujama A. Gavela Llopis, vėliau – A. Rubio González ir S. Centeno Huerta; Kipro Respublika, atstovaujama E. Symeonidou ir E. Zachariadou; Slovakijos Respublika, atstovaujama B. Ricziová ir M. Kianička

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2016 m. lapkričio 28 d. Komisijos sprendimą C(2016) 7827 final dėl valstybės pagalbos SA.40171 (2015/NN) elektros energijos gamybos iš atsinaujinančiųjų šaltinių skatinimui, kurio santrauka paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (OL C 69, 2017, p. 2).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

FVE Holýšov I s. r. o. ir kiti ieškovai, kurių pavadinimai ir pavardės nurodyti priede, padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Čekijos Respublika, Ispanijos Karalystė, Kipro Respublika ir Slovakijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 202, 2017 6 26.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/43


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Rumunija/Komisija

(Byla T-391/17) (1)

(Institucinė teisė - Europos piliečių iniciatyva - Tautinių ir kalbinių mažumų apsauga - Kultūrų ir kalbų įvairovės stiprinimas - Dalinis registravimas - Suteikimo principas - Akivaizdaus Komisijos teisėkūros įgaliojimų trūkumo nebuvimas - Pareiga motyvuoti - ESS 5 straipsnio 2 dalis - Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalies b punktas - SESV 296 straipsnis)

(2019/C 413/50)

Proceso kalba: rumunų

Šalys

Ieškovė: Rumunija, iš pradžių atstovaujama R. Radu, C.-M. Florescu, E. Gane ir L. Lițu, vėliau C.-M. Florescu, E. Gane, L. Lițu ir C.-R. Canțăr

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama H. Krämer, L. Radu Bouyon ir H. Stancu

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Vengrija, atstovaujama M. Fehér, G. Koós ir G. Tornyai

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2017 m. kovo 29 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/652 dėl pasiūlytos piliečių iniciatyvos „Minority SafePack – milijonas parašų už įvairovę Europoje“ (OL L 92, 2017, p. 100).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Rumunija padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra.

3.

Vengrija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 269, 2017 8 14.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/44


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Printeos ir kt./Komisija

(Byla T-466/17) (1)

(Konkurencija - Karteliai - Standartinių iš katalogo užsakomų ir specialiai atspausdintų vokų rinka - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas - Panaikinimas iš dalies dėl pareigos motyvuoti nesilaikymo - Keičiantis sprendimas - Susitarimo procedūra - Baudos - Bazinis dydis - Išimtinis koregavimas - 10 % bendros apyvartos riba - Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalis - Non bis in idem principas - Teisinis saugumas - Teisėti lūkesčiai - Vienodas požiūris - Sankcijų sudėjimas - Proporcingumas - Teisingumas - Neribota jurisdikcija)

(2019/C 413/51)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovės: Printeos, SA (Alkala del Henaresas, Ispanija), Printeos Cartera Industrial, SL (Alkala del Henaresas), Tompla Scandinavia AB (Stokholmas, Švedija), Tompla France (Fleri Meroži, Prancūzija) ir Tompla Druckerzeugnisse Vertriebs GmbH (Leonbergas, Vokietija), atstovaujamos advokatų H. Brokelmann ir P. Martínez-Lage Sobredo

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Castilla Contreras, F. Jimeno Fernández ir C. Urraca Caviedes

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas iš dalies panaikinti 2017 m. birželio 16 d. Komisijos sprendimą C(2017) 4112 final, iš dalies keičiantį 2014 m. gruodžio 10 d. Sprendimą C(2014) 9295 final dėl bylos nagrinėjimo pagal [SESV 101] straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (AT.39780 – Vokai) arba, nepatenkinus šio prašymo, sumažinti ieškovėms skirtos baudos dydį.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 318, 2017 9 25.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/44


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje US/ECB

(Byla T-780/17) (1)

(Viešoji tarnyba - ECB personalas - 2016 m. įvertinimo ataskaita - Metinė darbo užmokesčio ir priedų peržiūra - Atsisakymas terminuotą darbo sutartį perkvalifikuoti į neterminuotą darbo sutartį - Pareiga motyvuoti - Akivaizdi vertinimo klaida)

(2019/C 413/52)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: US, atstovaujamas advokatų L. Levi ir A. Blot

Atsakovas: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas F. von Lindeiner ir M. Rötting, padedamų advokato B. Wagenbaur

Dalykas

SESV 270 straipsniu ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 50a straipsniu grindžiamas prašymas dėl, pirma, ieškovo 2016 m. įvertinimo ataskaitos ir sprendimo, susijusio su 2016 m. metine darbo užmokesčio ir priedų peržiūra, panaikinimo ir, antra, žalos, kurią ieškovas tariamai patyrė priėmus šiuos aktus, atlyginimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš US bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 52, 2018 2 12.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/45


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Crédit mutuel Arkéa/EUIPO – Confédération nationale du Crédit mutuel (Crédit Mutuel)

(Byla T-13/18) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Crédit Mutuel“ - Absoliutūs atsisakymo registruoti pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Skiriamojo požymio nebuvimas - Dėl naudojimo įgytas skiriamasis požymis - Priešpriešinis ieškinys - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai ir 3 dalis - Reglamento 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a punktas ir 2 dalis)

(2019/C 413/53)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Crédit Mutuel Arkéa (Relek Kerhuon, Prancūzija), atstovaujamas advokatų A. Casalonga, L. Codevelle ir C. Bercial Arias

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Hanf

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Confédération nationale du Crédit mutuel (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų B. Moreau-Margotin ir M. Merli

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. lapkričio 8 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 724/2016-5), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Crédit Mutuel Arkéa ir Confédération nationale du Crédit mutuel.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2017 m. lapkričio 8 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (bylą R 724/2016-5) tiek, kiek jame nuspręsta, jog ginčijamas prekių ženklas įgijo skiriamąjį požymį dėl naudojimo prekėms ir paslaugoms, kurioms jis yra apibūdinamasis, o ne skiriamasis.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Atmesti priešpriešinį ieškinį.

4.

Crédit Mutuel Arkéa padengia trečdalį savo pačios, trečdalį EUIPO ir trečdalį Confédération nationale du Crédit mutuel bylinėjimosi išlaidų, susijusių su pagrindiniu ieškiniu.

5.

EUIPO padengia du trečdalius savo pačios ir du trečdalius ieškovo bylinėjimosi išlaidų, susijusių su pagrindiniu ieškiniu.

6.

Confédération nationale du Crédit mutuel padengia du trečdalius savo pačios bylinėjimosi išlaidų, susijusių su pagrindiniu ieškiniu, ir bylinėjimosi išlaidas, susijusias su priešpriešiniu ieškiniu.


(1)  OL C 94, 2018 3 12.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/46


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje VF/ECB

(Byla T-39/18) (1)

(Viešoji tarnyba - ECB personalas - Ieškovės įvertinimo ataskaita - Metinė darbo užmokesčio ir priedų peržiūra - Atsisakymas terminuotą darbo sutartį perkvalifikuoti į neterminuotą darbo sutartį - Pareiga motyvuoti - Akivaizdi vertinimo klaida - Gero administravimo principas)

(2019/C 413/54)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: VF, atstovaujama advokatų L. Levi ir A. Blot

Atsakovas: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas F. von Lindeiner ir D. Camilleri Podestà, padedamų advokato B. Wägenbaur

Dalykas

SESV 270 straipsniu ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 50a straipsniu grindžiamas prašymas dėl, pirma, sprendimo, susijusio su 2016 m. metine darbo užmokesčio ir priedų peržiūra, panaikinimo, antra, sprendimo atsisakyti terminuotą darbo sutartį perkvalifikuoti į neterminuotą darbo sutartį, panaikinimo ir, trečia, žalos, kurią ieškovas tariamai patyrė priėmus šiuos aktus, atlyginimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš VF bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 112, 2018 3 26.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/47


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Fränkischer Weinbauverband/EUIPO (Elpsinio butelio forma)

(Byla T-68/18) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Erdvinio Europos Sąjungos prekių ženklo paraiška - Išlenkto elipsinio butelio, suploto priekyje ir gale, forma - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

(2019/C 413/55)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Fränkischer Weinbauverband eV. (Viurcburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų L. Petri ir M. Gilch

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama W. Schramek, M. Fischer ir D. Walicka

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. gruodžio 4 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 413/2017-4), susijusio su paraiška įregistruoti išlenkto elipsinio butelio, suploto priekyje ir gale, formos erdvinį prekių ženklą kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Fränkischer Weinbauverband eV bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 112, 2018 3 26.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/47


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Piaggio & C./EUIPO – Zhejiang Zhongneng Industry Group (Motoroleriai)

(Byla T-219/18) (1)

(„Bendrijos dizainas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Registruotas Bendrijos dizainas, vaizduojantis motorolerį - Ankstesnis Bendrijos dizainas - Registracijos pripažinimo negaliojančia pagrindas - Individuali savybė - Skirtingas bendras įspūdis - Informuotas vartotojas - Reglamento (EB) Nr. 6/2002 6 straipsnis ir 25 straipsnio 1 dalies b punktas - Nuoseklus Reglamento Nr. 6/2002 6 straipsnio aiškinimas - Ankstesnio nacionalinio erdvinio neregistruoto prekių ženklo naudojimo registruotame dizaine nebuvimas - Reglamento Nr. 6/2002 25 straipsnio 1 dalies e punktas - Kūrinio, apsaugoto pagal valstybės narės autorių teises, naudojimo registruotame dizaine be leidimo nebuvimas - Reglamento Nr. 6/2002 25 straipsnio 1 dalies f punktas)

(2019/C 413/56)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Piaggio & C. SpA (Pontedera, Italija), atstovaujama advokatų F. Jacobacci, B. La Tella ir B. Luchetti

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama L. Rampini ir J. Crespo Carrillo

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Zhejiang Zhongneng Industry Group Co. Ltd (Taizhou, Kinija), atstovaujama advokatų M. Spolidoro, M. Gurrado, S. Verea ir M. Balestriero

Dalykas

Ieškinys, dėl 2018 m. sausio 19 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1496/2015-3), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Piaggio & C. ir Zhejiang Zhongneng Industry Group.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Piaggio & C. SpA bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 182, 2018 5 28.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/48


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje US/ECB

(Byla T-255/18) (1)

(Viešoji tarnyba - ECB personalas - Terminuota darbo sutartis - Atsisakymas terminuotą darbo sutartį perkvalifikuoti į neterminuotą darbo sutartį - Pareiga motyvuoti - Akivaizdi vertinimo klaida)

(2019/C 413/57)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: US, atstovaujama advokatų L. Levi ir A. Blot

Atsakovas: Europos Centrinis Bankas

Dalykas

SESV 270 straipsniu ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 50a straipsniu grindžiamas prašymas dėl, pirma, BCE sprendimo neperkvalifikuoti terminuotos darbo sutarties į neterminuotą darbo sutartį ir, antra, žalos, kurią ieškovas tariamai patyrė priėmus šį sprendimą, atlyginimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš US bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 231, 2018 7 2.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/49


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Volvo Trademark/EUIPO – Paalupaikka (V V-WHEELS)

(Byla T-356/18) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo V V-WHEELS paraiška - Ankstesni vaizdiniai Europos Sąjungos, nacionaliniai ir neregistruotieji prekių ženklai VOLVO - Santykinis atsisakymo registruoti pagrindas - Žymenų panašumas - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis)

(2019/C 413/58)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Volvo Trademark Holding AB (Geteborgas, Švedija), atstovaujama advokato T. Dole ir solisitoriaus M. Hawkins

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama S. Bonne ir H. O'Neill

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Paalupaikka Oy (Iisalmi, Suomija)

Dalykas

Ieškinys, pareikštas dėl 2018 m. kovo 21 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1852/2017-4), susijusio su protesto procedūra tarp Volvo Trademark Holding ir Paalupaikka.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2018 m. kovo 21 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1852/2017-4).

2.

Priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant būtinąsias išlaidas, Volvo Trademark Holding AB patirtas dėl procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje.


(1)  OL C 268, 2018 7 30.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/49


2019 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Multifit/EUIPO (real nature)

(Byla T-458/18) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „real nature“ paraiška - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai)

(2019/C 413/59)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Multifit Tiernahrungs GmbH (Krėfeldas, Vokietija), atstovaujama advokatų N. Weber ir P. Gentili

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Walicka ir M. Fischer

Dalykas

Ieškinys dėl 2018 m. gegužės 28 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2650/2017-2), susijusio su prašymu įregistruoti žodinį žymenį „real nature“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2018 m. gegužės 28 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2650/2017-2), kuriuo atmestas prašymas kaip Europos Sąjungos prekių ženklą įregistruoti žodinį žymenį „real nature“ dėl šių paslaugų: „reklama; rinkodara; organizavimo ir verslo patarimai franšizės koncepcijos srityje; verslo praktinės patirties teikimas (franšizavimas)“, kurios priskiriamos prie 1957 m. birželio 15 d. Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų ženklų registravimo klasifikacijos, peržiūrėtos ir iš dalies pakeistos, 35 klasės.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Multifit Tiernahrungs GmbH padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir du trečdalius EUIPO bylinėjimosi išlaidų. Pastaroji pati padengia trečdalį savo bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 319, 2018 9 10.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/50


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Zhadanov/EUIPO (Scanner Pro)

(Byla T-492/18) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Scanner Pro“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Dėl naudojimo įgyto skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 3 dalis)

(2019/C 413/60)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Igor Zhadanov (Odesa, Ukraina), atstovaujamas advokato P. Olson

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama G. Sakalaitės-Orlovskienės, S. Palmero Cabezas ir H. O’Neill

Dalykas

Ieškinys dėl 2018 m. birželio 6 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1812/2017-2), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį „Scanner Pro“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Igor Zhadanov bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 352, 2018 10 1.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/51


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Prancūzija/Komisija

(Byla T-507/18) (1)

(EŽŪGF ir EŽŪFKP - Nefinansuojamos išlaidos - Prancūzijos išlaidos pagal atokiausiems regionams ir saloms skirta programą (POSEI) - Netiksli kai kurių bananų siuntų apskaita (2013 - 2016 finansiniai metai) - Fiksuoto dydžio finansinė pataisa)

(2019/C 413/61)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Prancūzijos Respublika, atstovaujama F. Alabrune, D. Colas, S. Horrenberger, A.-L. Desjonquères, A. Alidière ir C. Mosser

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Lewis ir J. Aquilina

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2018 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2018/873 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (OL L 152, 2018, p. 29), kiek pagal jį Prancūzijos Respublikai taikoma 5 % fiksuoto dydžio finansinė pataisa, sudaranti 1 945 435, 39 EUR, kiek tai susiję su priemonėmis „Kita tiesioginė pagalba – POSEI“, kurios taikymo priežastis – „Netiksli kai kurių bananų siuntų apskaita“ už 2013–2016 finansinius metus.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Prancūzijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 392, 2018 10 29.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/52


2019 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Reaktor Group/EUIPO (REAKTOR)

(Byla T-650/18) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo REAKTOR paraiška - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Apibūdinamojo pobūdžio nebuvimas - Skiriamasis požymis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai - Tiesioginis ir konkretus ryšys su prekių ženklo paraiškoje nurodytomis prekėmis ir paslaugomis)

(2019/C 413/62)

Proceso kalba: suomių

Šalys

Ieškovė: Reaktor Group Oy (Helsinkis, Suomija), atstovaujama advokato L. Laaksonen

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama K. Kompari

Dalykas

Ieškinys dėl 2018 m. rugpjūčio 27 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2626/2017-2), susijusios su prašymu užregistruoti žodinį žymenį REAKTOR kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2018 m. rugpjūčio 27 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2626/2017-2) atsižvelgiant į tai, kad juo pagal Reglamento 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktus apeliacinė taryba atmetė ieškovės ieškinį.

2.

Priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant būtinąsias išlaidas, Reaktor Group Oy patirtas dėl procedūros apeliacinėje taryboje.


(1)  OL C 16, 2019 1 14.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/52


2019 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje von Blumenthal ir kt./EIB

(Byla T-553/16) (1)

(Viešoji tarnyba - EIB personalas - Darbo užmokestis - Metinis bazinių darbo užmokesčių skalės patikslinimas - Apskaičiavimo metodas - Ginčo dalyko išnykimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

(2019/C 413/63)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: Henry von Blumenthal (Bergem, Liuksemburgas) ir 369 kiti ieškovai, kurių vardai ir pavardės nurodyti nutarties priede, atstovaujami advokato L. Levi

Atsakovas: Europos investicijų bankas, atstovaujamas T. Gilliams, G. Faedo ir J. Klein, padedamų advokato A. Dal Ferro

Dalykas

SESV 270 straipsniu ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 50bis straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti sprendimus, pateiktus 2015 m. vasario ir paskesnių mėnesių darbo užmokesčio lapeliuose, kuriuose ieškovams taikomas 2014 m. gruodžio 16 d. EIB valdybos sprendimas ir 2015 m. vasario 4 d. valdymo komiteto sprendimas, taip pat 2015 m. vasario 6 d. internete paskelbtą straipsnį ir 2015 m. vasario 10 d. informacinį pranešimą, kuriuo darbuotojai informuojami apie pastarojo sprendimo priėmimą, ir, antra, atlyginti ieškovų tariamai patirtą turtinę ir neturtinę žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atsižvelgti į tai, kad Dominique Courbin atsiėmė ieškinį.

2.

Nebėra pagrindo priimti sprendimą dėl Henry von Blumenthal ir kitų ieškovų, išskyrus D. Courbin, kurių pavardės nurodytos priede, ieškinio.

3.

Priteisti iš Europos investicijų banko (EIB) bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 279, 2015 8 24 (byla iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos Tarnautojų teisme numeriu F-78/15 ir 2016 m. rugsėjo 1 d. perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui).


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/53


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje TrekStor/EUIPO – Beats Electronics (i.Beat jump)

(Byla T-746/17) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Prašymo dėl registracijos panaikinimo atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas - Bendrojo Teismo procedūros reglamento 137 straipsnis - Bylinėjimosi išlaidos, kurių buvo galima išvengti - Bendrojo Teismo procedūros reglamento 139 straipsnio a punktas)

(2019/C 413/64)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: TrekStor Ltd (Honkongas, Kinija), atstovaujama advokatų O. Spieker, M. Alber ir A. Schönfleisch

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama E. Markakis ir D. Walicka, vėliau – E. Markakis, A. Söder ir H. O’Neill

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Beats Electronics LLC (Kalver Sitis, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato M. Petersenn ir solisitoriaus I. Fowler

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. rugsėjo 12 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2236/2016-4), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Beats Electronics ir TrekStor.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebėra pagrindo priimti sprendimą dėl ieškinio.

2.

TrekStor Ltd ir Beats Electronics LLC padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir kiekviena po pusę Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtų bylinėjimosi išlaidų.

3.

TrekStor ir Beats Electronics sumoka Bendrajam Teismui po 2 500 EUR, vadovaujantis Procedūros reglamento 139 straipsnio a punktu.


(1)  OL C 32, 2018 1 29.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/54


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje TrekStor ir Beats Electronics/EUIPO – Beats Electronics ir TrekStor (iBeat)

(Sujungtos bylos T-748/17 ir T-770/17) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Prašymo dėl registracijos panaikinimo atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas - Bendrojo Teismo procedūros reglamento 137 straipsnis - Bylinėjimosi išlaidos, kurių buvo galima išvengti - Bendrojo Teismo procedūros reglamento 139 straipsnio a punktas)

(2019/C 413/65)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė byloje T-748/17: TrekStor Ltd (Honkongas, Kinija), atstovaujama advokatų O. Spieker, M. Alber ir A. Schönfleisch

Ieškovė byloje T-770/17: Beats Electronics LLC (Kalver Sitis, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato M. Petersenn ir solisitoriaus I. Fowler

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, byloje T-748/17 iš pradžių atstovaujama E. Markakis ir D. Walicka, vėliau – E. Markakis, A. Söder ir H. O’Neill, byloje T-770/17 iš pradžių atstovaujama A. Söder ir D. Walicka, vėliau – A. Söder, K. Markakis ir H. O’Neill

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą T-748/17 Bendrajame Teisme: Beats Electronics LLC (Kalver Sitis, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato M. Petersenn ir solisitoriaus I. Fowler

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą T-770/17 Bendrajame Teisme: TrekStor Ltd (Honkongas, Kinija), atstovaujama advokatų O. Spieker, M. Alber ir A. Schönfleisch

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. rugsėjo 12 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (sujungtos bylos R 2175/2016-4 ir R 2213/2016-4), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Beats Electronics ir TrekStor.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebėra pagrindo priimti sprendimą dėl ieškinio.

2.

TrekStor Ltd ir Beats Electronics LLC padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir kiekviena po pusę Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtų bylinėjimosi išlaidų.

3.

TrekStor ir Beats Electronics sumoka Bendrajam Teismui po 2 500 EUR, vadovaujantis Procedūros reglamento 139 straipsnio a punktu.


(1)  OL C 22, 2018 1 22.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/55


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje TrekStor/EUIPO – Beats Electronics (i.Beat jess)

(Byla T-749/17) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Prašymo dėl registracijos panaikinimo atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas - Bendrojo Teismo procedūros reglamento 137 straipsnis - Bylinėjimosi išlaidos, kurių buvo galima išvengti - Bendrojo Teismo procedūros reglamento 139 straipsnio a punktas)

(2019/C 413/66)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: TrekStor Ltd (Honkongas, Kinija), atstovaujama advokatų O. Spieker, M. Alber ir A. Schönfleisch

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, iš pradžių atstovaujama E. Markakis ir D. Walicka, vėliau – E. Markakis, A. Söder ir H. O’Neill

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Beats Electronics LLC (Kalver Sitis, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato M. Petersenn ir solisitoriaus I. Fowler

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. rugsėjo 12 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2236/2016-4), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Beats Electronics ir TrekStor.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebėra pagrindo priimti sprendimą dėl ieškinio.

2.

TrekStor Ltd ir Beats Electronics LLC padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir kiekviena po pusę Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtų bylinėjimosi išlaidų.

3.

TrekStor ir Beats Electronics sumoka Bendrajam Teismui po 2 500 EUR, vadovaujantis Procedūros reglamento 139 straipsnio a punktu.


(1)  OL C 22, 2018 1 22.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/56


2019 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Scandlines Danmark ir Scandlines Deutschland/Komisija

(Byla T-566/19 R)

(Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Valstybės pagalba - Termino pratęsimas - Suinteresuotumo nebuvimas)

(2019/C 413/67)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Scandlines Danmark ApS (Kopenhaga, Danija), Scandlines Deutschland GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujamos advokato L. Sandberg-Mørch

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama C. Georgieva-Kecsmar ir S. Noë

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti formalią tyrimo procedūrą byloje dėl valstybės pagalbos SA.39078 (2019/C) (ex 2014/N) – Danija – Fėmarno juostos fiksuotos jungties projekto finansavimas.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/56


2019 m. rugsėjo 10 d. pareikštas ieškinys byloje ENIL Brussels Office ir kt./Komisija

(Byla T-613/19)

(2019/C 413/68)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovai: European Network on Independent Living Brussels Office (ENIL Brussels Office) (Briuselis, Belgija), Validity Foundation (Budapeštas, Vengrija), Center for Independent Living - Sofia (Sofija, Bulgarija), atstovaujami advokatų B. Van Vooren and Ł. Gorywoda

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti Europos Komisijos aktą, kuriuo buvo atsisakyta nutraukti mokėjimų terminus arba sustabdyti mokėjimus, susijusius su kvietimu teikti pasiūlymus BG16RFOP001-5 002„Vyresnio amžiaus asmenims ir asmenims su negalia skirtų paslaugų deinstitucionalizavimo rėmimas“ pagal veiklos programos „Regionų plėtra“ penktą prioritetinę kryptį „Regioninė socialinė infrastruktūra“,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad taisyklės, reglamentuojančios teisę pareikšti ieškinį dėl neteisėto ES institucijos akto, yra diskriminuojančios dėl negalios, atsižvelgiant į pagrindinę teisę į veiksmingą teisminę apsaugą.

Ieškovai teigia, kad Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijoje yra numatyta trečiojo asmens teisė pareikšti ieškinį ir kad ieškovai yra tinkami atstovai pareikšti ieškinį ir ginti asmenis, kurie patys negali apsiginti dėl diskriminuojančio Komisijos sprendimo nenutraukti mokėjimų terminų arba nesustabdyti mokėjimų, susijusių su ginčijamu kvietimu teikti pasiūlymus.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamas aktas daro įtaką teisinei aiškiai apibrėžtų žmonių, kurie nėra pajėgūs atstovauti sau teisme, grupės padėčiai. Šis pagrindas susideda iš dviejų toliau nurodytų dalių:

ginčijamas aktas yra tiesiogiai ir konkrečiai susijęs su Bulgarijoje esančia uždara 1020 asmenų su negalia grupe,

ši asmenų grupė negali atstovauti sau teisme.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad priimdama ginčijamą aktą atsakovė pažeidė savo pareigas: pirma, pagal Reglamentą (ES) Nr. 1303/2013 (1) ir antra, pagal Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvenciją bei Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją.


(1)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (OL L 347, 2013, p. 320, klaidų ištaisymas OL L 274, 2019 10 28, p. 19).


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/57


2019 m. rugsėjo 26 d. pareikštas ieškinys byloje Nike European Operations Netherlands ir Converse Netherlands/Komisija

(Byla T-648/19)

(2019/C 413/69)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Nike European Operations Netherlands BV (Hilversiumas, Nyderlandai) ir Converse Netherlands BV (Amsterdamas, Nyderlandai), atstovaujamos advokatų R. Martens ir D. Colgan

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti visą ginčijamą sprendimą pradėti procedūrą, t. y. 2019 m. sausio 10 d. Komisijos sprendimą pradėti oficialią tyrimo procedūrą valstybės pagalbos byloje SA.51284 (2018/NN) – Nyderlandai ‒ Galima valstybės pagalba įmonei „Nike“ (1) ir

priteisti iš Komisijos visas dėl šio proceso patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad, teisiniu požiūriu klaidingai preliminariai įvertinus ginčijamas priemones kaip pagalbą, buvo pažeisti: SESV 107 straipsnio 1 dalis ir 108 straipsnio 2 dalis, 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/1589 (2), nustatančio išsamias SESV 108 straipsnio taikymo taisykles, 1 straipsnio d ir e punktai bei 6 straipsnio 1 dalis, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 1 ir 2 dalys bei gero administravimo ir vienodo požiūrio principai.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad nenurodžius pakankamai motyvų sprendimui, jog ginčijamos priemonės atitinka visus valstybės pagalbos elementus, ypač, kodėl jos turėtų būti laikomos atrankiosiomis, buvo pažeisti: SESV 107 straipsnio 1 dalis, 108 straipsnio 2 dalis ir 296 straipsnio antra pastraipa, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 1 dalis ir 2 dalies c punktas bei 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/1589, nustatančio išsamias SESV 108 straipsnio taikymo taisykles, 6 straipsnio 1 dalis.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad per anksti pradėjus oficialų tyrimą ir nenurodžius pakankamai valstybės pagalbos buvimo motyvų, kai nebuvo jokių sunkumų tęsti ikiteisminį tyrimą, buvo pažeisti: SESV 296 straipsnio antra pastraipa, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 1 dalis ir 41 straipsnio 2 dalies c punktas bei 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/1589, nustatančio išsamias SESV 108 straipsnio taikymo taisykles, 6 straipsnio 1 dalis ir 7 straipsnio 1 dalis.


(1)  OL C 226, 2019, p. 31.

(2)  2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/1589, nustatantis išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (kodifikuota redakcija) (OL L 248, 2015, p. 9; klaidų ištaisymas OL L 186, 2017, p. 17).


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/58


2019 m. rugsėjo 30 d. pareikštas ieškinys byloje Hasbro/EUIPO – Kreativni Dogadaji (MONOPOLY)

(Byla T-663/19)

(2019/C 413/70)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Hasbro, Inc. (Potaketas, Rod Ailandas, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama baristerio J. Moss

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Kreativni Dogadaji d.o.o. (Zagrebas, Kroatija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas MONOPOLY – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 9 071 961

Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2019 m. liepos 22 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1849/2017-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas,

teisės į teisingą bylos nagrinėjimą pažeidimas.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/59


2019 m. spalio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Kerry Luxembourg/EUIPO – Ornua (KERRYMAID)

(Byla T-693/19)

(2019/C 413/71)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Kerry Luxembourg Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokatų A. von Mühlendahl ir H. Hartwig

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Ornua Co-operative Ltd (Dublinas, Airija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo KERRYMAID paraiška – Registracijos paraiška Nr. 10 083 251

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2019 m. liepos 23 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2473/2013-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo atmestas ieškovės skundas, pateiktas dėl 2013 m. spalio 22 d. Protesto skyriaus sprendimo byloje B 1 938 417;

atmesti Ornua Co-operative Ltd protestą, pateiktą dėl Europos Sąjungos prekių ženklo KERRYMAID registracijos No. 10 083 251;

jei EUIPO ir Ornua Co-operative Ltd įstos į bylą, priteisti iš jų bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/60


2019 m. spalio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Teva Pharmaceutical Industries/EUIPO (Moins de migraine pour vivre mieux)

(Byla T-696/19)

(2019/C 413/72)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Teva Pharmaceutical Industries Ltd (Jeruzalė, Izraelis), atstovaujama advokatų J. Bogatz ir Y. Stone

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Moins de migraine pour vivre mieux“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 942 393

Ginčijamas sprendimas: 2019 m. rugpjūčio 12 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 778/2019-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/61


2019 m. spalio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Teva Pharmaceutical Industries/EUIPO (Weniger Migräne. Mehr vom Leben)

(Byla T-697/19)

(2019/C 413/73)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Teva Pharmaceutical Industries Ltd (Jeruzalė, Izraelis), atstovaujama advokatų J. Bogatz ir Y. Stone

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Weniger Migräne. Mehr vom Leben“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 942 400

Ginčijamas sprendimas: 2019 m. rugpjūčio 12 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 779/2019-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/61


2019 m. spalio 15 d. pareikštas ieškinys byloje GV/Komisija

(Byla T-705/19)

(2019/C 413/74)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: GV, atstovaujamas advokato B.-H. Vincent

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

priimti sprendimą nagrinėti šį ieškinį pagreitinta procedūra;

panaikinti 2019 m. liepos 26 d. sprendimą Nr. R/213/19 atmesti ieškovo pagalbos prašymą;

nurodyti paskyrimo tarnybai imtis visų perkėlimo priemonių, būtinų išsiųsti ieškovą iš DG EAC, išsaugant pareigų lygį ir darbo vietą Briuselyje, kad šeima ar jis asmeniškai nepatirtų žalos;

laikinai priteisti iš Komisijos turtinei žalai atlyginti 13 018 eurų sumą, o neturtinei žalai – 250 eurų už dieną sumą, mokamą nuo 2018 m. vasario 1 d. iki kol bus priimtas sprendimas dėl neturtinės žalos atlyginimo;

priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas, kaip tai numatyta Procedūros reglamente.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi penkiais pagrindais.

1.

Ieškinio pirmasis pagrindas grindžiamas Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (toliau – Tarnybos nuostatai) 24 straipsnio, gero administravimo principo ir rūpestingumo pareigos pažeidimu. Šiuo klausimu ieškovas tvirtina, kad Komisija atmetė jo pagalbos prašymą ir nesiėmė jokios tyrimo priemonės, taip pat kad lėtai, biurokratiškai ir netinkamai nagrinėjo jo prašymą.

2.

Ieškinio antrasis pagrindas grindžiamas Tarnybos nuostatų 12a straipsnio pažeidimu tiek, kiek Komisija faktinių aplinkybių, dėl kurių buvo pateiktas pagalbos prašymas, nevertino kaip priekabiavimo.

3.

Ieškinio trečiasis pagrindas grindžiamas Tarnybos nuostatų 7 straipsnio pažeidimu. Ieškovas teigia, kad Komisija neužtikrino būtinos pusiausvyros tarp tarnybos interesų ir susijusio pareigūno interesų.

4.

Ieškinio ketvirtasis pagrindas susijęs su SESV 270 straipsniu ir Tarnybos nuostatų 91 straipsniu. Šiuo klausimu ieškovas teigia, kad Sąjungai tenka pareiga atlyginti žalą, kuri buvo padaryta jos personalui dėl jos, kaip darbdavės, padaryto pažeidimo, nereikalaujant pakankamai sunkaus pažeidimo egzistavimo įrodymų. Taigi, ieškovo manymu, faktinės aplinkybės, dėl kurių buvo pateiktas pagalbos prašymas, yra Sąjungos, kaip darbdavės, padarytas pažeidimas, todėl įpareigoja ją atlyginti turtinę ir neturtinę žalą, t. y. medicininės ir teisinės pagalbos išlaidas, taip pat atlyginti už ginčijamu laikotarpiu sukeltą kančią.

5.

Ieškinio penktasis pagrindas grindžiamas Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 6 straipsnio ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio pažeidimu, remiantis tuo, kad prašymo dėl perkėlimo procedūrose, atsižvelgiant į jų pobūdį, turi būti priimtas greitas sprendimas.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/62


2019 m. spalio 16 d. pareikštas ieškinys byloje FF&GB/EUIPO (ONE-OFF)

(Byla T-707/19)

(2019/C 413/75)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: FF&GB Srl (Mantova, Italija), atstovaujama advokato M. Locatelli

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo ONE-OFF paraiška – Registracijos paraiška Nr. 17 933 041

Ginčijamas sprendimas: 2019 m. rugpjūčio 16 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 239/2019-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

pripažinti, kad prekių ženklą ONE-OFF galima įregistruoti kaip Europos Sąjungos prekių ženklą 18 ir 25 klasių prekėms, nurodytoms registracijos paraiškoje Nr. 17 933 041,

priteisti iš EUIPO šiame procese patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto ir 2 dalies pažeidimas,

nuoseklumo ir vienodo požiūrio principo pažeidimas.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/63


2019 m. spalio 21 d. pareikštas ieškinys byloje GW/Audito Rūmai

(Byla T-709/19)

(2019/C 413/76)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: GW, atstovaujama advokato J. -N. Louis

Atsakovas: Europos Audito Rūmai

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2019 m. gegužės 22 d. Europos Audito Rūmų sprendimą atmesti prašymą kreiptis į invalidumo komisiją jos sveikatos būklės raidai įvertinti ir medicininių patikrinimų tvarkai, pripažinus negalią, nustatyti;

priteisti iš Audito Rūmų bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.

1

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 15 straipsnio pažeidimu, tvirtinant, kad šiame straipsnyje numatyta tik institucijos galimybė, o ne pareiga, reikalauti reguliaraus invalidumo pašalpą gaunančio pareigūno medicininio patikrinimo, kad įsitikintų, jog jis ir toliau atitinka pašalpai gauti keliamus reikalavimus.

2

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2016 m. vasario 25 d. administracijos vadovų kolegijos išvados Nr. 273/15 dėl medicininio patikrinimo, pripažinus negalią, pažeidimu. Šioje išvadoje numatyta, kad institucijos gydytojas išimtine tvarka gali pripažinti, jog gydančiojo gydytojo parengta išvada yra tinkama, arba atleisti nuo reikalavimo tikrinti sveikatą, jeigu sąlygos, dėl kurios buvo pripažinta negalia, pobūdis nepateisina patikrinimo, kuriuo siekiama įvertinti, ar asmuo gali grįžti į darbą.

3

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas rūpestingumo pareigos pažeidimu. Šiuo klausimu ieškovė teigia, kad institucija privalėjo atsižvelgti į 2017 m. rugpjūčio 23 d. ir rugpjūčio 24 d. gydančiojo gydytojo ir medicinos tarnybos gydytojo, 2019 m. rugsėjo 26 d. psichologo ir 2019 m. spalio 11 d. gydančiojo gydytojo nuomones.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/64


2019 m. spalio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Ashworth/Parlamentas

(Byla T-720/19)

(2019/C 413/77)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Richard Ashworth (Lingfield, Jungtinė Karalystė), atstovaujamas advokatų A. Schmitt ir A. Waisse

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ir nuspręsti:

kad šis ieškinys priimtinas;

prireikus, kaip proceso organizavimo ar nurodymo priemones, įpareigoti Europos Parlamentą pateikti jo Teisės tarnybos 2018 m. liepos 16 d. ir gruodžio 3 d. parengtas nuomones, nežiūrint tikslios datos, tačiau bet kuriuo atveju prieš 2018 m. gruodžio 10 d. Parlamento biuro sprendimo, keičiančio Parlamento narių statuto taikymo priemones (2018/C 466/02, 2018 m. gruodžio 28 d. Oficialusis leidinys, C 466/8), priėmimo datą;

remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti ginčijamą atskirą sprendimą, apie kurį ieškovui buvo pranešta Europos Parlamento finansų generalinio direktorato skyriaus „Parlamento narių užmokesčio ir socialinių teisių“ vardu ir kuris susijęs su papildomos (savanoriškai sukauptos) ieškovo pensijos išmokėjimu 2019 m. rugsėjo mėn., kiek šiuo sprendimu buvo nuspręsta taikyti 5 % specialųjį mokestį nuo ieškovui mokėtinos papildomos (savanoriškai sukauptos) pensijos nominalios sumos, kaip nustatyta minėtu 2018 m. gruodžio 10 d. sprendimu;

remiantis SESV 277 straipsniu, pripažinti minėtą 2018 m. gruodžio 10 d. Parlamento biuro sprendimą netaikytinu, kiek juo pakeičiamas Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklių 76 straipsnis, konkrečiai – kiek tuo sprendimu nuo 2019 m. sausio 1 d. nustatomas 5 % specialusis mokestis nuo mokėtinos papildomos (savanoriškai sukauptos) pensijos nominalios sumos;

priteisti iš Parlamento bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi penkiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Parlamento biuro kompetencijos ratione materiae nebuvimu:

pirma, 2018 m. gruodžio 10 d. Parlamento biuro sprendimas (toliau –Parlamento biuro sprendimas) buvo priimtas pažeidžiant Europos Parlamento narių statutą (toliau – Statutas), patvirtintą 2005 m. rugsėjo 28 d. Europos Parlamento sprendimu 2005/684/EB, Euratom, (OL L 262, 2005, p. 1). Europos biuro sprendimas be kita ko prieštarauja Statuto 27 straipsnio nuostatoms, kuriose įtvirtintas įgytų ir būsimų teisių užtikrinimas;

antra, Parlamento biuro sprendimu numatytas pensijai taikomas specialusis mokestis, sudarantis 5 % mokėtinos pensijos nominalios sumos, tačiau pagal SESV 223 straipsnio 1 dalį mokesčio nustatymas nepriklauso biuro kompetencijai.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas esminių procedūrinių reikalavimų pažeidimais.

Pirma, Parlamento biuras priėmė aktą nesilaikydamas SESV 223 straipsnyje numatytų reikalavimų.

Antra, Parlamento biuro sprendimas nėra pakankamai pagrįstas ir pažeista SESV 296 straipsnio antroje pastraipoje bei Europos Sąjungos Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalies c punkte numatyta pareiga nurodyti motyvus.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas įgytų ir būsimų teisių bei teisėtų lūkesčių principo pažeidimais:

pirma, Parlamento biuro sprendimas pažeidžia įgytas ir būsimas teises kaip bendruosius teisės principus, kurių visiškas išsaugojimas numatytas Statute (27 straipsnis);

antra, Parlamento biuro sprendimas pažeidžia teisėtų lūkesčių principą.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas proporcingumo, lygybės ir diskriminavimo draudimo principų pažeidimais:

pirma, ieškovo teisių pažaidimai yra neproporcingi ginčijamo Parlamento biuro sprendimo tikslams;

antra, Parlamento biuro sprendimas turėtų būti pripažintas netaikytinu dėl lygybės ir diskriminavimo draudimo principų pažeidimo.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisinio tikrumo principo pažeidimu ir pereinamojo laikotarpio priemonių nebuvimu:

pirma, Parlamento biuro sprendimas pažeidžia teisinio tikrumo principą dėl neteisėto taikymo atgaline data;

antra, Parlamento biuro sprendimas pažeidžia teisinio tikrumo principą, nes nenumato pereinamojo laikotarpio priemonių.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/66


2019 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Trifolio-M ir kt./EFSA

(Byla T-675/18) (1)

(2019/C 413/78)

Proceso kalba: anglų

Ketvirtosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 25, 2019 1 21.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/66


2019 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje BigBen Interactive/EUIPO – natcon7 (nacon)

(Byla T-287/19) (1)

(2019/C 413/79)

Proceso kalba: anglų

Penktosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 220, 2019 7 1.


9.12.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 413/66


2019 m. rugsėjo 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje CupoNation/EUIPO (Cyber Monday)

(Byla T-494/19) (1)

(2019/C 413/80)

Proceso kalba: vokiečių

Bendrojo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 288, 2019 8 26.