|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
62 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2019/C 328/01 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2019/C 328/02 |
||
|
2019/C 328/03 |
||
|
2019/C 328/04 |
||
|
2019/C 328/05 |
||
|
2019/C 328/06 |
||
|
2019/C 328/07 |
||
|
2019/C 328/08 |
||
|
2019/C 328/09 |
||
|
2019/C 328/10 |
||
|
2019/C 328/11 |
||
|
2019/C 328/12 |
||
|
2019/C 328/13 |
||
|
2019/C 328/14 |
||
|
2019/C 328/15 |
||
|
2019/C 328/16 |
||
|
2019/C 328/17 |
||
|
2019/C 328/18 |
||
|
2019/C 328/19 |
||
|
2019/C 328/20 |
||
|
2019/C 328/21 |
||
|
2019/C 328/22 |
||
|
2019/C 328/23 |
||
|
2019/C 328/24 |
||
|
2019/C 328/25 |
||
|
2019/C 328/26 |
||
|
2019/C 328/27 |
||
|
2019/C 328/28 |
||
|
2019/C 328/29 |
||
|
2019/C 328/30 |
||
|
2019/C 328/31 |
||
|
2019/C 328/32 |
||
|
2019/C 328/33 |
||
|
2019/C 328/34 |
||
|
2019/C 328/35 |
||
|
2019/C 328/36 |
||
|
2019/C 328/37 |
||
|
|
Bendrasis Teismas |
|
|
2019/C 328/38 |
||
|
2019/C 328/39 |
||
|
2019/C 328/40 |
||
|
2019/C 328/41 |
||
|
2019/C 328/42 |
||
|
2019/C 328/43 |
||
|
2019/C 328/44 |
||
|
2019/C 328/45 |
||
|
2019/C 328/46 |
||
|
2019/C 328/47 |
||
|
2019/C 328/48 |
||
|
2019/C 328/49 |
||
|
2019/C 328/50 |
||
|
2019/C 328/51 |
||
|
2019/C 328/52 |
||
|
2019/C 328/53 |
||
|
2019/C 328/54 |
||
|
2019/C 328/55 |
||
|
2019/C 328/56 |
||
|
2019/C 328/57 |
||
|
2019/C 328/58 |
||
|
2019/C 328/59 |
||
|
2019/C 328/60 |
||
|
2019/C 328/61 |
||
|
2019/C 328/62 |
||
|
2019/C 328/63 |
||
|
2019/C 328/64 |
||
|
2019/C 328/65 |
||
|
2019/C 328/66 |
||
|
2019/C 328/67 |
||
|
2019/C 328/68 |
||
|
2019/C 328/69 |
Byla T-480/19: 2019 m. liepos 8 d. pareikštas ieškinys byloje Landesbank Baden-Württemberg/SRB |
|
|
2019/C 328/70 |
||
|
2019/C 328/71 |
Byla T-517/19: 2019 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Homoki/Komisija |
|
|
2019/C 328/72 |
Byla T-525/19: 2019 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje Intering ir kt./Komisija |
|
|
2019/C 328/73 |
Byla T-537/19: 2019 m. liepos 30 d. pareikštas ieškinys byloje DK/GSA |
|
|
2019/C 328/74 |
Byla T-538/19: 2019 m. liepos 30 d. pareikštas ieškinys byloje Casino, Guichard-Perrachon/Komisija |
|
|
2019/C 328/75 |
||
|
2019/C 328/76 |
Byla T-552/19: 2019 m. rugpjūčio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Malacalza Investimenti/ECB |
|
|
2019/C 328/77 |
||
|
2019/C 328/78 |
||
|
2019/C 328/79 |
Byla T-557/19: 2019 m. rugpjūčio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Seven/EUIPO (7Seven) |
|
|
2019/C 328/80 |
||
|
2019/C 328/81 |
Byla T-561/19: 2019 m. rugpjūčio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Lípidos Santiga/Komisija |
|
|
2019/C 328/82 |
||
|
2019/C 328/83 |
||
|
2019/C 328/84 |
||
|
2019/C 328/85 |
||
|
2019/C 328/86 |
||
|
2019/C 328/87 |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2019/C 328/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex:http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/2 |
2019 m. gegužės 27 d. Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje WWF Italia o.n.l.u.s. ir kt./Presidenza del Consiglio dei Ministri, Azienda Nazionale Autonoma Strade SpA (ANAS)
(Byla C-411/19)
(2019/C 328/02)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjai: WWF Italia o.n.l.u.s., Lega Italiana Protezione Uccelli o.n.l.u.s., Gruppo di Intervento Giuridico o.n.l.u.s., Italia Nostra o.n.l.u.s., Forum Ambientalista, FC ir kt.
Kitos administracinio proceso šalys: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Azienda Nazionale Autonoma Strade SpA (ANAS)
Prejudiciniai klausimai
|
1) |
Europos Sąjungos Teisingumo Teismo klausiama, ar pagal Direktyvos 1992/43/EEB (1) 6 straipsnį, siejamą su Direktyva 2009/47/EB (2), jeigu ji taikytina nagrinėjamu atveju, yra draudžiami tokie nacionaliniai pirminės teisės aktai ir jų įgyvendinimui skirti pirmiau nurodyti antrinės teisės aktai, pagal kuriuos „paskutinės instancijos“ institucijai, kompetentingai priimti preliminaraus projekto aplinkosauginio suderinamumo priemonę tuo atveju, kai Ministro dell’ambiente e della tutela del territorio e del mare (Aplinkos ir teritorijos bei jūrų apsaugos ministras) pareiškia pagrįstą prieštaravimą, leidžiama patvirtinti, taigi, leisti tęsti procesą, remiantis tuo, kad yra svarbus viešasis interesas, net jei už aplinkos apsaugą atsakinga valstybės institucija nurodo, kad nėra galimybės parengti kokių nors poveikio švelninimo reikalavimų ir priemonių, taikytinų tvirtinamo projekto variantui, dėl kurio jau buvo pateiktas neigiamas poveikio aplinkai vertinimas (PAV)? |
|
2) |
Teisingumo Teismo klausiama, ar pagal minėtas direktyvas nėra galimas toks sprendimas, koks buvo priimtas šiuo atveju, kad, siekiant patvirtinti preliminarų darbų, kurių PAV buvo atliktas, projektą, minėtam „svarbiam viešajam interesui“ turi būti teikiama pirmenybė prieš aplinkosaugos interesą, jei jis grindžiamas išimtinai projekto didžiausio ekonominio efektyvumo principu, kraštovaizdžio, istorijos ir kultūros [vertybių] ir visuomenės bei ekonominių interesų apsaugos kriterijų atitiktimi ir poreikiu užbaigti transeuropinį kelių tinklą, šiuo atveju — TEN-[T], kuris, vadovaujantis 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentu (ES) Nr. 1315/2013 (3), apibrėžiamas kaip „visuotinis“, nors egzistuoja alternatyvus ir aplinkos apsaugos atžvilgiu jau patvirtintas sprendimas? |
|
3) |
Teisingumo Teismo prašoma atsakyti, ar minėtus Bendrijos teisės aktus atitinka toks sprendimas, koks priimtas šiuo atveju, kuriuo pripažinta, jog tolesnius tyrimus, kurie yra susiję su kelio trasos, kurios PAV nebuvo patvirtintas, poveikiu aplinkai — įskaitant VINCA — galima atlikti galutiniame projekto etape, užuot nurodžius pasiūlymo pateikėjui toliau nagrinėti ir atlikti tyrimus, siekiant švelninti poveikį ekonomikai ir kraštovaizdžiui remiantis alternatyvia trasa, kuri jau yra patvirtinta aplinkosaugos atžvilgiu? |
|
4) |
Teisingumo Teismo prašoma atsakyti, ar, atsižvelgiant į šias sąlygas, tuo atveju, jeigu į pirmąjį, antrąjį ir trečiąjį klausimus dėl suderinamumo [su Sąjungos teise] būtų atsakyta teigiamai, pagal minėtas direktyvas nėra galimas toks sprendimas, koks priimtas šiuo atveju, pagal kurį nėra privaloma atsižvelgti į neigiamą nuomonę dėl aplinkosauginio suderinamumo, kurią kompetentinga institucija išreiškė per preliminaraus darbų projekto tvirtinimo procedūrą, nurodydama galutinio projekto etape atlikti nuodugnesnius poveikio teritorijos kraštovaizdžiui ir aplinkai vertinimus, visų pirma atkreipdama dėmesį į poveikio aplinkai vertinimą ir numatytas tinkamas poveikio kompensavimo ir švelninimo priemones? |
|
5) |
Teisingumo Teismo prašoma nurodyti, ar minėtomis direktyvomis užkertamas kelias tokiam sprendimui, kuriame nurodoma rengiant galutinį darbų planą atsižvelgti į nurodymus, pastabas ir rekomendacijas, susijusius su kraštovaizdžio ir aplinkos apsaugos reikalavimais, išdėstytais per tarnybų konferenciją, kurioje buvo aptartas preliminarus darbų projektas, nors buvo nustatyta, kad už aplinkos apsaugą atsakinga institucija neturi galimybės parengti tvirtinamam projekto variantui taikytinų reikalavimų ir poveikio švelninimo priemonių? |
|
6) |
Teisingumo Teismo prašoma nurodyti, ar pagal minėtas direktyvas nėra galimas toks sprendimas, koks buvo priimtas šiuo atveju, kai projekto pateikėjui buvo nurodyta išplėtoti darbų poveikio aplinkai tyrimą, įskaitant vadinamąjį tinkamą įvertinimą, kuris būtų parengtas pagal galiojančias teisės aktų nuostatas ir pagal kurį būtų atliekamas atitinkamas poveikio vertinimas? |
|
7) |
Teisingumo Teismo prašoma nurodyti, ar pagal minėtas direktyvas nėra galimas toks sprendimas, koks buvo priimtas šiuo atveju, kai buvo nustatyta trečioji šalis (Regione Lazio — Lacijaus regionas), kita nei įprastai atitinkamus įgaliojimus turinti tarnyba, kuriai pavesta patikrinti prie galutinio darbų projekto pridedamą poveikio aplinkai tyrimą, taip pat siekiant nustatyti papildomas poveikio kompensavimo ir švelninimo priemones, būtinas siekiant apsaugoti ir išsaugoti atitinkamos teritorijos aplinkos ir kraštovaizdžio komponentus, paliekant MATTM PAV-SAV komisijai, vadovaujantis Decreto legislativo n. 163/06 (Įstatyminis dekretas Nr. 163/06) 185 straipsnio 4 ir 5 dalimis, tik a posteriori, gavus minėto patikrinimo rezultatus, pareikšti nuomonę dėl to, ar aptariamas galutinis kelių statybos darbų projektas atitinka kraštovaizdžio ir aplinkos apsaugos reikalavimus? |
(1) 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (OL L 206, 1992, p. 7; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 102).
(2) 2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/147/EB dėl laukinių paukščių apsaugos (OL L 20, 2010, p. 7).
(3) 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1315/2013 dėl Sąjungos transeuropinio transporto tinklo plėtros gairių, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 661/2010/ES (OL L 348, 2013, p. 1).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/3 |
2019 m. gegužės 28 d. Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Blumar SpA/Agenzia delle Entrate
(Byla C-415/19)
(2019/C 328/03)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte suprema di cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Blumar SpA
Kita kasacinio proceso šalis: Agenzia delle Entrate
Prejudicinis klausimas
Ar atsižvelgiant į SESV 108 straipsnio 3 dalį, kaip ji išaiškinta Deggendorf jurisprudencijoje, Europos Komisijos sprendimą C(2008) 380 ir Bendrijos proporcingumo principą, su Bendrijos teise suderinami 2006 m. gruodžio 27 d.legge n. 296 (Įstatymas Nr. 296) vienintelio straipsnio 1223 dalis (dabar — 2005 m. vasario 4 d.legge n. 11 (Įstatymas Nr. 11) 16 bis straipsnio 11 dalis) ir 2007 m. gegužės 23 d.decreto del Presidente del Consiglio dei ministri (Ministro pirmininko dekretas)?
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/4 |
2019 m. gegužės 28 d. Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Roberto Abate SpA/Agenzia delle Entrate
(Byla C-416/19)
(2019/C 328/04)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte suprema di cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Roberto Abate SpA
Kita kasacinio proceso šalis: Agenzia delle Entrate
Prejudicinis klausimas
Ar atsižvelgiant į SESV 108 straipsnio 3 dalį, kaip ji išaiškinta Deggendorf jurisprudencijoje, Europos Komisijos sprendimą C(2008) 380 ir Bendrijos proporcingumo principą, su Bendrijos teise suderinami 2006 m. gruodžio 27 d.legge n. 296 (Įstatymas Nr. 296) vienintelio straipsnio 1223 dalis (dabar — 2005 m. vasario 4 d.legge n. 11 (Įstatymas Nr. 11) 16 bis straipsnio 11 dalis) ir 2007 m. gegužės 23 d.decreto del Presidente del Consiglio dei ministri (Ministro pirmininko dekretas)?
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/4 |
2019 m. gegužės 28 d. Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Commerciale Gicap SpA/Agenzia delle Entrate
(Byla C-417/19)
(2019/C 328/05)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte suprema di cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Commerciale Gicap SpA
Kita proceso šalis: Agenzia delle Entrate
Prejudicinis klausimas
Ar atsižvelgiant į SESV 108 straipsnio 3 dalį, kaip ji išaiškinta Deggendorf jurisprudencijoje, Europos Komisijos sprendimą C(2008) 380 ir Bendrijos proporcingumo principą, su Bendrijos teise suderinami 2006 m. gruodžio 27 d.legge n. 296 (Įstatymas Nr. 296) vienintelio straipsnio 1223 dalis (dabar — 2005 m. vasario 4 d.legge n. 11 (Įstatymas Nr. 11) 16 bis straipsnio 11 dalis) ir 2007 m. gegužės 23 d.decreto del Presidente del Consiglio dei ministri (Ministro pirmininko dekretas)?
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/5 |
2019 m. gegužės 29 d. Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Irideos SpA/Poste Italiane SpA
(Byla C-419/19)
(2019/C 328/06)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Irideos SpA
Atsakovė: Poste Italiane SpA
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar, atsižvelgiant į pirmiau minėtas ypatybes, bendrovė Poste Italiane s.p.a. turėtų būti laikoma „viešosios teisės reglamentuojamu subjektu“, kaip tai suprantama pagal 2016 m. Įstatyminio dekreto Nr. 50 3 straipsnio 1 dalies d punktą ir atitinkamas ES direktyvas (2014/23/ES (1), 2014/24/ES (2) ir 2014/25/ES (3))? |
|
2. |
Ar ta bendrovė yra įpareigota vykdyti atvirą konkursą tik sudarydama viešojo pirkimo sutartis, kurios būtų tiesiogiai susijusios su pagal Direktyvą 2014/25/ES specialiuosiuose sektoriuose vykdoma veikla, kaip viešosios teisės reglamentuojamas subjektas, ir dėl to jai turėtų būti taikomos Viešojo pirkimo sutarčių kodekso II dalies taisyklės, nors vykdant su šiais sektoriais nesusijusias sutartis, vadovaujantis Direktyvos 2014/23/ES 21 konstatuojamojoje dalyje ir 16 straipsnyje nustatytais principais, jai, priešingai, suteikiama visiška derybinė autonomija ir taikomos tik privatinės teisės normos (minėta Kasacinio teismo jungtinės kolegijos 2018 m. Nutartis Nr. 4899 ir, dėl paskutinės dalies, minėta Valstybės Tarybos plenarinės sesijos 2011 m. Nutartis Nr. 16)? |
|
3. |
Ar tuo atveju, kai ta pati bendrovė sudaro sutartis, kurios turėtų būti laikomos nesusijusiomis su specialiesiems sektoriams priskirtu klausimu — jeigu ji atitinka viešosios teisės reglamentuojamam subjektui keliamus reikalavimus — jai taikoma bendroji Direktyva 2014/24/ES (taigi, ir taisyklės, pagal kurias sutartys sudaromos rengiant atvirą konkursą), net kai ji veiklą vykdo — kitaip nei po įsteigimo — daugiausia verslo srityje ir konkurencijos sąlygomis, kaip galima spręsti iš minėto 2008 m. balandžio 10 d. Sprendimo Ing. Aigner, C-393/06, nes kitoks aiškinimas perkančiųjų organizacijų sudarytų sutarčių atveju neatitinka Direktyvos 2014/24/ES? Kita vertus, minėtos Direktyvos 2014/23/ES 21 konstatuojamojoje dalyje ir 16 straipsnyje yra nustatyti tik numanomi kriterijai, kuriais remiantis galima atmesti galimybę įprastomis rinkos sąlygomis veikiančią įmonę pripažinti viešosios teisės reglamentuojamu subjektu, nes, remiantis visomis šiomis nuostatomis, jeigu įstaigos paskirtis — tenkinti „bendrojo intereso poreikius“ (o nagrinėjamu atveju jie egzistuoja ir nėra išnykę), visų pirma atsižvelgiama į jos įsteigimo momentą. |
|
4. |
Ar tuo atveju, jeigu įstaigose vykdoma mišri veikla — tiek susijusi su specialiuoju sektoriumi, tiek kitokia —, naudingumo kriterijus — priešingai nei teikiant konkretaus viešojo intereso paslaugą — turėtų būti aiškinamas ne siaurai (kaip iki šiol buvo daroma nacionalinėje jurisprudencijoje, vadovaujantis Valstybės Tarybos plenarinės sesijos sprendimu Nr. 16/2011), šiuo aspektu pažeidžiant Direktyvos 2014/25/ES 16 konstatuojamojoje dalyje bei 6 ir 13 straipsniuose nustatytus principus, pagal kuriuos siekiant nustatyti veiklos rūšiai, kuriai taikomas Viešųjų pirkimų kodeksas, taikytinas taisykles, reikia remtis sąvoka paskirtis? Todėl turi būti išaiškinta, ar, atsižvelgiant į perkančiosios organizacijos ketinimus, atitinkamam specialiajam sektoriui gali būti „skirta“ — net ir taikant sušvelnintas įpareigojimo formas, būdingas „neįtrauktiems“ sektoriams — visa pačiame sektoriuje vykdoma veikla (įskaitant sutartis dėl įprastos ir neeilinės techninės priežiūros, valymo, įrengimo, durininkų ir apsaugos paslaugų arba kitų pastarųjų naudojimo būdų, jeigu jie yra traktuojami kaip paslauga klientams), ir iš tikrųjų privatizuota liko tik nesusijusi veikla, kurią viešoji arba privati įstaiga gali laisvai vykdyti visiškai skirtingose srityse, o jai taikoma tvarka gali būti reglamentuojama vien Civilinio kodekso nuostatomis ir priskirta bendrosios kompetencijos teismų jurisdikcijai (tokio tipo paslauga šiuo atveju neabejotinai yra Poste Italiane teikiama banko paslauga, tačiau to paties negalima pasakyti apie elektroninių ryšių priemonių tiekimą ir naudojimą, jeigu jos naudojamos visai Grupės veiklai vykdyti, nors yra ypač reikalingos būtent bankininkystės veiklai). Taip pat vertėtų pabrėžti, kad dėl šiuo metu vyraujančio siauro aiškinimo yra susidaręs disbalansas, nes palyginamuose arba gretimuose sektoriuose sudaromoms darbų ar paslaugų pirkimo sutartims yra taikomos visiškai skirtingos taisyklės: Sutarčių kodekse yra nustatytos detalios garantijos nustatant kitą kontrahentą, o verslininkai turi visišką derybinę autonomiją ir laisvę sudaryti sutartis atsižvelgdami tik į savo ekonominius interesus ir nesuteikdami jokių skaidrumo garantijų, kurių reikalaujama specialiuosiuose sektoriuose ir sektoriuose, kuriems Kodeksas netaikomas. |
|
5. |
Galiausiai, ar atviro viešojo konkurso procedūros paskelbimas — tiek nacionaliniu, tiek Sąjungos lygiu numatytomis viešinimo formomis — pagal Viešųjų pirkimų kodeksą gali būti svarbus siekiant nustatyti viešojo pirkimo sutarties paskirties sritį arba sąsajas su atitinkamu specialiuoju sektoriumi, atsižvelgiant į [4] klausime išplėtotą naudingumo kriterijų, ar — subsidiariai — tokią viešojo konkurso procedūrą paskelbusio subjekto ar joje dalyvavusių ir konkursą laimėjusių subjektų iškeltas prieštaravimas, grindžiamas bylos neteismingumu administraciniams teismams, gali būti laikomas piktnaudžiavimu teise pagal Nicos chartijos 54 straipsnį, nes nors toks elgesys negali daryti įtakos pačiam jurisdikcijos paskirstymui (šiuo klausimu taip pat žr. Valstybės Tarybos plenarinės sesijos 2011 m. Sprendimą Nr. 16), jis turi įtakos bent jau nustatant kompensacijas ir bylinėjimosi išlaidas, nes tokiu elgesiu daromas neigiamas poveikis teisėtiems konkurso dalyvių, o gal net konkurso laimėtojų ir ieškinio pareiškėjų lūkesčiams? |
(1) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/23/ES dėl koncesijos sutarčių suteikimo (OL L 94, 2014, p. 1).
(2) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB (OL L 94, 2014, p. 65).
(3) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/25/ES dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/17/EB (OL L 94, 2014, p. 243).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/6 |
2019 m. birželio 5 d. Inpost Paczkomaty sp. z o.o. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo priimto sprendimo sujungtose bylose T-282/16 ir T-283/16 Inpost Paczkomaty i Inpost/Komisija
(Byla C-431/19 P)
(2019/C 328/07)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Apeliantė: Inpost Paczkomaty sp. z o.o., atstovaujama advokato D. Doktór
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Lenkijos Respublika
Apeliantės reikalavimai
|
— |
panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą; |
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą; |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas, patirtas šioje instancijoje ir per procesą Bendrajame Teisme. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmasis pagrindas: SESV 106 straipsnio 2 dalies pažeidimas, nes Bendrasis Teismas nepagrįstai nusprendė, kad buvo laikytasi Pranešimo dėl Sąjungos bendrųjų nuostatų dėl valstybės pagalbos kompensacijos už viešąją paslaugą forma (2011 m.) 19 punkto (2.6 skirsnis) reikalavimų, Sutarties principų, susijusių su viešuoju pirkimu (nediskriminavimo, vienodo požiūrio ir skaidrumo principai) pažeidimas ir Direktyvos 97/67/EB (pašto paslaugų direktyva) 7 straipsnio 2 dalies klaidingas aiškinimas. Valstybių narių taikomos priemonės finansuoti universaliąją paslaugą turi atitikti iš SESV nuostatų, susijusių su vidaus rinkos laisvėmis (kurios apima konkurencingą universaliųjų pašto paslaugų teikėjo pasirinkimą), išplaukiančius nediskriminavimo, skaidrumo ir vienodo požiūrio principus, taip pat SESV 106 straipsnio 2 dalį, tačiau nagrinėjamu atveju to nebuvo.
Antrasis pagrindas: SESV 106 straipsnio 2 dalies pažeidimas, nes Bendrasis Teismas nepagrįstai nusprendė, kad buvo paisoma minėto pranešimo 14 punkto (2.2 skirsnis) ir 60 punkto (2.10 skirsnis). Net jei būtų pripažinta, kad Poczta Polska įpareigojimas teikti viešąją paslaugą atitinka Pašto paslaugų direktyvoje įtvirtintus reikalavimus, tai neatleistų nuo pareigos pradėti viešas konsultacijas ar imtis kitų tinkamų priemonių, kurios leistų atsižvelgti į vartotojų ir paslaugų teikėjų interesus ir leistų įrodyti, kad buvo tinkamai atsižvelgta į universaliosios paslaugos poreikius.
Trečiasis pagrindas: SESV 106 straipsnio 2 dalies pažeidimas, nes Bendrasis Teismas nepagrįstai nusprendė, kad buvo tenkinami minėto pranešimo 52 punkte (2.9 skirsnis) numatyti reikalavimai, ir Direktyvos 97/67/EB 7 straipsnio 1, 3 ir 5 dalių pažeidimas. Bendrasis Teismas nepagrįstai nusprendė, kad kompensacijų fondas, atsižvelgiant į vienodą įmokų dydį, sudarantį daugiausiai 2 % nuo pajamų, kurias gauna universaliųjų ar joms prilyginamų paslaugų teikėjai, turintys mokėti įmokas, atitinka nediskriminavimo reikalavimą, nes minėtas dydis taikomas vienodai visiems rinkoje veikiantiems ūkio subjektams, todėl jis yra diskriminuojamojo pobūdžio, nes universaliųjų paslaugų teikėjų ir joms prilyginamųjų paslaugų teikėjų situacijos skiriasi. Bendrasis Teismas taip pat nepagrįstai nusprendė, kad kompensacijų fondas atitinka proporcingumo reikalavimą.
Konsultuojantis dėl teisės aktų pakeitimo principų kompensacijų fondo sąlygos buvo visiškai kitokios, nei galiausiai buvo nustatytos pašto paslaugų įstatyme, o tai reiškia, jog negalima pripažinti, kad dėl esminių principų buvo konsultuotasi.
Universaliosios paslaugos finansavimo sąlygose nenumatyta pareiga vertinti, ar patirtos grynosios išlaidos yra neteisinga našta universaliąją paslaugą teikti įpareigotam tiekėjui. Automatinis paslaugos finansavimo ir nuostolių dėl universalios paslaugos teikimo ryšys negali būti laikomas atitinkančiu Pašto paslaugų direktyvos reikalavimus.
Ketvirtasis pagrindas: Pašto paslaugų direktyvos 7 straipsnio 1 dalies pažeidimas, nes Bendrasis Teismas pripažino pagrįstu universaliosios paslaugos išlaidų finansavimą tam tikromis išimtinėmis ir specialiomis teisėmis, suteiktomis Poczta Polska. Pagal Pašto paslaugų direktyvos 7 straipsnio 1 dalį Valstybės narės negali teikti ar palikti galioti išimtinių ar specialių teisių kurti ir teikti pašto paslaugas. Priešingai nei manė Bendrasis Teismas, Poczta Polska suteiktos išimtinės ir specialios taisės akivaizdžiai nepriskirtinos Pašto paslaugų direktyvoje numatytoms išimtims.
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/7 |
2019 m. birželio 5 d. Inpost S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo priimto sprendimo sujungtose bylose T-282/16 ir T-283/16 Inpost Paczkomaty ir Inpost/Komisija
(Byla C-432/19 P)
(2019/C 328/08)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Apeliantė: Inpost S.A., atstovaujama advokato W. Knopkiewicz
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Lenkijos Respublika
Apeliantės reikalavimai
|
— |
Panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą; |
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą; |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas, patirtas šioje instancijoje ir per procesą Bendrajame Teisme. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmasis pagrindas: SESV 106 straipsnio 2 dalies pažeidimas, nes Bendrasis Teismas nepagrįstai nusprendė, kad buvo laikytasi Pranešimo dėl Sąjungos bendrųjų nuostatų dėl valstybės pagalbos kompensacijos už viešąją paslaugą forma (2011 m.) 19 punkto (2.6 skirsnis) reikalavimų, Sutarties principų, susijusių su viešuoju pirkimu (nediskriminavimo, vienodo požiūrio ir skaidrumo principai) pažeidimas ir Direktyvos 97/67/EB (pašto paslaugų direktyva) 7 straipsnio 2 dalies klaidingas aiškinimas.
Valstybių narių taikomos priemonės finansuoti universaliąją paslaugą turi atitikti iš SESV nuostatų, susijusių su vidaus rinkos laisvėmis (kurios apima konkurencingą universaliųjų pašto paslaugų teikėjo pasirinkimą), išplaukiančius nediskriminavimo, skaidrumo ir vienodo požiūrio principus, taip pat SESV 106 straipsnio 2 dalį, tačiau nagrinėjamu atveju to nebuvo.
Antrasis pagrindas: SESV 106 straipsnio 2 dalies pažeidimas, nes Bendrasis Teismas nepagrįstai nusprendė, kad buvo paisoma minėto pranešimo 14 punkto (2.2 skirsnis) ir 60 punkto (2.10 skirsnis). Net jei būtų pripažinta, kad Poczta Polska įpareigojimas teikti viešąją paslaugą atitinka Pašto paslaugų direktyvoje įtvirtintus reikalavimus, tai neatleistų nuo pareigos pradėti viešas konsultacijas ar imtis kitų tinkamų priemonių, kurios leistų atsižvelgti į vartotojų ir paslaugų teikėjų interesus ir leistų įrodyti, kad buvo tinkamai atsižvelgta į universaliosios paslaugos poreikius.
Trečiasis pagrindas: SESV 106 straipsnio 2 dalies pažeidimas, nes Bendrasis Teismas nepagrįstai nusprendė, kad buvo tenkinami minėto pranešimo 52 punkte (2.9 skirsnis) numatyti reikalavimai, ir Direktyvos 97/67/EB 7 straipsnio 1, 3 ir 5 dalių pažeidimas. Bendrasis Teismas nepagrįstai nusprendė, kad kompensacijų fondas, atsižvelgiant į vienodą įmokų dydį, sudarantį daugiausiai 2 % nuo pajamų, kurias gauna universaliųjų ar joms prilyginamų paslaugų teikėjai, turintys mokėti įmokas, atitinka nediskriminavimo reikalavimą, nes minėtas dydis taikomas vienodai visiems rinkoje veikiantiems ūkio subjektams, todėl jis yra diskriminuojamojo pobūdžio, nes universaliųjų paslaugų teikėjų ir joms prilyginamųjų paslaugų teikėjų situacijos skiriasi. Bendrasis Teismas taip pat nepagrįstai nusprendė, kad kompensacijų fondas atitinka proporcingumo reikalavimą.
Konsultuojantis dėl teisės aktų pakeitimo principų kompensacijų fondo sąlygos buvo visiškai kitokios, nei galiausiai buvo nustatytos pašto paslaugų įstatyme, o tai reiškia, jog negalima pripažinti, kad dėl esminių principų buvo konsultuotasi. Universaliosios paslaugos finansavimo sąlygose nenumatyta pareiga vertinti, ar patirtos grynosios išlaidos yra neteisinga našta universaliąją paslaugą teikti įpareigotam tiekėjui. Automatinis paslaugos finansavimo ir nuostolių dėl universalios paslaugos teikimo ryšys negali būti laikomas atitinkančiu Pašto paslaugų direktyvos reikalavimus.
Ketvirtasis pagrindas: Pašto paslaugų direktyvos 7 straipsnio 1 dalies pažeidimas, nes Bendrasis Teismas pripažino pagrįstu universaliosios paslaugos išlaidų finansavimą tam tikromis išimtinėmis ir specialiomis teisėmis, suteiktomis Poczta Polska. Pagal Pašto paslaugų direktyvos 7 straipsnio 1 dalį Valstybės narės negali teikti ar palikti galioti išimtinių ar specialių teisių kurti ir teikti pašto paslaugas. Priešingai nei manė Bendrasis Teismas, Poczta Polska suteiktos išimtinės ir specialios taisės akivaizdžiai nepriskirtinos Pašto paslaugų direktyvoje numatytoms išimtims.
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/8 |
2019 m. birželio 5 d. Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Poste Italiane SpA/Riscossione Sicilia SpA agente riscossione per la provincia di Palermo e delle altre provincie siciliane
(Byla C-434/19)
(2019/C 328/09)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte suprema di cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja pagrindinėje byloje ir priešpriešinio kasacinio skundo pateikėja: Poste Italiane SpA
Atsakovė pagrindinėje byloje ir kasacinio skundo pateikėja: Riscossione Sicilia SpA — Agente riscossione per la provincia di Palermo e delle altre provincie siciliane
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar SESV 14 straipsniui (pradžioje — Sutarties 7D straipsniui, vėliau — EB sutarties 16 straipsniui) ir SESV 106 straipsnio 2 daliai (pradžioje — Sutarties 90 straipsniui, vėliau — EB sutarties 86 straipsnio 2 daliai) bei įtraukimui į visuotinės ekonominės svarbos paslaugų (VESP) grupę prieštarauja tokia teisės norma, kokia nustatyta Įstatyminio dekreto Nr. 504/1992 10 straipsnio 3 dalyje ir Įstatymo Nr. 662/1996 2 straipsnio 18–20 dalyse, kuria remiantis nustatoma ir išlaikoma — net ir po to, kai Poste Italiane s.p.a. teiktos „pašto banko“ paslaugos buvo privatizuotos — Poste Italiane s.p.a. išimtinė teisė vykdyti veiklą (teisėtas monopolis), susijusią su vietinio (ICI) mokesčio įmokų rinkimui skirtos einamosios pašto sąskaitos paslaugos valdymu, turint omenyje nacionalinės teisės aktų, susijusių su mokesčių surinkimu, pasikeitimus, dėl kurių, bent jau nuo 1997 m., mokesčių mokėtojams ir vietos mokesčius nustatančioms institucijoms leidžiama laisvai naudotis bankų sistemos mokesčių (įskaitant vietinius) mokėjimo ir surinkimo mechanizmais? |
|
2. |
Jeigu atsakant į pirmąjį klausimą teisės aktais įtvirtinto monopolio nustatymas būtų pripažintas atitinkančiu VESP reikalavimus, ar SESV 106 straipsnio 2 daliai (iš pradžių — Sutarties 90 straipsnis, vėliau — EB sutarties 86 straipsnio 2 dalis) ir SESV 107 straipsnio 1 daliai (iš pradžių — Sutarties 92 straipsnis, vėliau — EB sutarties 87 straipsnis), remiantis Teisingumo Teismo pateiktu šių normų išaiškinimu, kuriame būtų nurodyti kriterijai, kuriais remiantis būtų galima atskirti teisėtą priemonę, kuria atlyginama už viešosios paslaugos teikimą, nuo neteisėtos valstybės pagalbos (2003 m. liepos 24 d. Teisingumo Teismo sprendimas Altmark Trans GmbH ir Regierungspräsidium Magdeburg/Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, C-280/00), prieštarauja teisės norma, įtvirtinta Decreto legislativo n. 504/1992 (Įstatyminis dekretas Nr. 504/1992) 10 straipsnio 3 dalyje, Legge n. 662/1996 (Įstatymas Nr. 662/1996) 2 straipsnio 18–20 dalyse ir Decreto del Presidente della Repubblica n. 144/2001 (Prezidento dekretas Nr. 144/2001) 3 straipsnio 1 dalies nuostatose, pagal kurią Poste Italiane s.p.a. suteiktas įgaliojimas vienašališkai nustatyti komisinį mokestį, koncesininko (tarpininko) mokėtiną už kiekvieną koncesininko (tarpininko) vardu atidarytoje einamojoje pašto sąskaitoje įvykdytą valdymo operaciją, atsižvelgiant į tai, kad Poste Italiane s.p.a. valdybos sprendimu Nr. 57/1996 buvo nustatyta, kad nuo 1997 m. balandžio 1 d. iki 2001 m. gegužės 31 d. šis mokestis sudaro 100 lirų, o nuo 2001 m. birželio 1 d. — 0,23 EUR? |
|
3. |
Ar SESV 102 straipsnio pirmai pastraipai (iš pradžių — Sutarties 86 straipsnis, vėliau — EB sutarties 82 straipsnio 1 dalis), kaip ją yra išaiškinęs Teisingumo Teismas (žr. 1991 m. gruodžio 13 d. Teisingumo Teismo sprendimą GB Inno BM, C-18/88; 1998 m. birželio 25 d. Teisingumo Teismo sprendimą Chemische Afvaistoffen Dussseldorp BV, C-203/96; 2001 m. gegužės 17 d. Sprendimą TNT TRACO s.p.a., C-340/99) prieštarauja toks reglamentavimas, kaip antai įtvirtintas Įstatymo Nr. 662/1996 2 straipsnio 18–20 dalyse, Prezidento dekreto Nr. 144/2001 3 straipsnio 1 dalyje ir Įstatyminio dekreto Nr. 504/1992 10 straipsnio 3 dalies nuostatose, pagal kurį koncesininkas (tarpininkas) būtinai privalo mokėti Poste Italiane s.p.a. vienašališkai nustatytą ir (arba) kintantį komisinį mokestį, nes priešingu atveju neįvykdytų Įstatyminio dekreto Nr. 504/1992 10 straipsnio 3 dalyje nustatytos pareigos bei vietos mokesčių administratoriaus atžvilgiu prisiimtos pareigos rinkti ICI? |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/9 |
2019 m. gegužės 5 d. Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Agenzia delle entrate — Riscossione/Poste Italiane SpA
(Byla C-435/19)
(2019/C 328/10)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte suprema di cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Agenzia delle entrate — Riscossione
Atsakovė ir priešpriešinį kasacinį skundą pateikusi šalis: Poste Italiane SpA
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar SESV 14 straipsniui (pradžioje — Sutarties 7D straipsniui, vėliau — EB sutarties 16 straipsniui) ir SESV 106 straipsnio 2 daliai (pradžioje — Sutarties 90 straipsniui, vėliau — EB sutarties 86 straipsnio 2 daliai) bei įtraukimui į visuotinės ekonominės svarbos paslaugų (VESP) grupę prieštarauja tokia teisės norma, kokia nustatyta Įstatyminio dekreto Nr. 504/1992 10 straipsnio 3 dalyje ir Įstatymo Nr. 662/1996 2 straipsnio 18–20 dalyse, kuria remiantis nustatoma ir išlaikoma — net ir po to, kai Poste Italiane s.p.a. teiktos „pašto banko“ paslaugos buvo privatizuotos — Poste Italiane s.p.a. išimtinė teisė vykdyti veiklą (teisėtas monopolis), susijusią su vietinio (ICI) mokesčio įmokų rinkimui skirtos einamosios pašto sąskaitos paslaugos valdymu, turint omenyje nacionalinės teisės aktų, susijusių su mokesčių surinkimu, pasikeitimus, dėl kurių, bent jau nuo 1997 m., mokesčių mokėtojams ir vietos mokesčius nustatančioms institucijoms leidžiama laisvai naudotis bankų sistemos mokesčių (įskaitant vietinius) mokėjimo ir surinkimo mechanizmais? |
|
2. |
Jeigu atsakant į pirmąjį klausimą teisės aktais įtvirtinto monopolio nustatymas būtų pripažintas atitinkančiu VESP reikalavimus, ar SESV 106 straipsnio 2 daliai (iš pradžių — Sutarties 90 straipsnis, vėliau — EB sutarties 86 straipsnio 2 dalis) ir SESV 107 straipsnio 1 daliai (iš pradžių — Sutarties 92 straipsnis, vėliau — EB sutarties 87 straipsnis), remiantis Teisingumo Teismo pateiktu šių normų išaiškinimu, kuriame būtų nurodyti kriterijai, kuriais remiantis būtų galima atskirti teisėtą priemonę, kuria atlyginama už viešosios paslaugos teikimą, nuo neteisėtos valstybės pagalbos (2003 m. liepos 24 d. Teisingumo Teismo sprendimas Altmark Trans GmbH ir Regierungspräsidium Magdeburg/Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, C-280/00), prieštarauja teisės norma, įtvirtinta Decreto legislativo n. 504/1992 (Įstatyminis dekretas Nr. 504/1992) 10 straipsnio 3 dalyje, Legge n. 662/1996 (Įstatymas Nr. 662/1996) 2 straipsnio 18–20 dalyse ir Decreto del Presidente della Repubblica n. 144/2001 (Prezidento dekretas Nr. 144/2001) 3 straipsnio 1 dalies nuostatose, pagal kurią Poste Italiane s.p.a. suteiktas įgaliojimas vienašališkai nustatyti komisinį mokestį, koncesininko (tarpininko) mokėtiną už kiekvieną koncesininko (tarpininko) vardu atidarytoje einamojoje pašto sąskaitoje įvykdytą valdymo operaciją, atsižvelgiant į tai, kad Poste Italiane s.p.a. valdybos sprendimu Nr. 57/1996 buvo nustatyta, kad nuo 1997 m. balandžio 1 d. iki 2001 m. gegužės 31 d. šis mokestis sudaro 100 lirų, o nuo 2001 m. birželio 1 d. — 0,23 EUR? |
|
3. |
Ar SESV 102 straipsnio pirmai pastraipai (iš pradžių — Sutarties 86 straipsnis, vėliau — EB sutarties 82 straipsnio 1 dalis), kaip ją yra išaiškinęs Teisingumo Teismas (žr. 1991 m. gruodžio 13 d. Teisingumo Teismo sprendimą GB Inno BM, C-18/88; 1998 m. birželio 25 d. Teisingumo Teismo sprendimą Chemische Afvaistoffen Dussseldorp BV, C-203/96; 2001 m. gegužės 17 d. Sprendimą TNT TRACO s.p.a., C-340/99) prieštarauja toks reglamentavimas, kaip antai įtvirtintas Įstatymo Nr. 662/1996 2 straipsnio 18–20 dalyse, Prezidento dekreto Nr. 144/2001 3 straipsnio 1 dalyje ir Įstatyminio dekreto Nr. 504/1992 10 straipsnio 3 dalies nuostatose, pagal kurį koncesininkas (tarpininkas) būtinai privalo mokėti Poste Italiane s.p.a. vienašališkai nustatytą ir (arba) kintantį komisinį mokestį, nes priešingu atveju neįvykdytų Įstatyminio dekreto Nr. 504/1992 10 straipsnio 3 dalyje nustatytos pareigos bei vietos mokesčių administratoriaus atžvilgiu prisiimtos pareigos rinkti ICI? |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/10 |
2019 m. birželio 11 d. Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände — Verbraucherzentrale Bundesverband e.V./Frontline Digital GmbH
(Byla C-438/19)
(2019/C 328/11)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberlandesgericht Düsseldorf
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė, apeliantė ir kita apeliacinio proceso šalis: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände — Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
Atsakovė, apeliantė ir kita apeliacinio proceso šalis: Frontline Digital GmbH
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar nuotolinės prekybos sutarties atveju vartotojui tiekiamas skaitmeninis turinys, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2011/83/ES (1) 16 straipsnį, jei vartotojas su prekiautoju sudaro sutartį dėl dalyvavimo internetinėje „pažinčių platformoje“? |
|
2. |
Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: Ar prekiautojui pradėjus tiekti vartotojui skaitmeninį turinį, vartotojo teisė atsisakyti sutarties pagal Direktyvos 2011/83/ES 16 straipsnio m punktą išnyksta ir tada, kai prekiautojas, priešingai nei nustatyta Direktyvos 2011/83/ES 8 straipsnio 7 dalyje, nėra prieš tai vartotojui pateikęs sudarytos sutarties patvirtinimo su reikiamais duomenimis? Jei vartotojo teisė atsisakyti sutarties tokiu atveju išlieka:
|
(1) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/83/ES dėl vartotojų teisių, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 93/13/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/44/EB bei panaikinamos Tarybos direktyva 85/577/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/7/EB (OL L 304, 2011, p. 64).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/11 |
2019 m. birželio 7 d. Tribunal Superior de Justicia del País Vasco (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vodafone España S.A.U./Diputación Foral de Guipúzcoa
(Byla C-443/19)
(2019/C 328/12)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Superior de Justicia del País Vasco
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Vodafone España S.A.U.
Atsakovė: Diputación Foral de Guipúzcoa
Prejudicinis klausimas
Ar 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimo (1) (2002 m. balandžio 24 d.Europos Bendrijų oficialusis leidinys Nr. 108) 13 straipsnį ir atitinkamus papildomus šios direktyvos straipsnius reikia aiškinti taip, jog pagal juos Ispanijos Karalystei ir visų pirma mokesčių požiūriu autonominei istorinei Gipuskoa provincijos teritorijai neleidžiama bendruoju turto perleidimo ir dokumentais įformintų teisinių sandorių mokesčiu, kuris apskritai taikomas administracinei viešojo turto koncesijai pagal šį mokestį reglamentuojančius regioninius teisės aktus, apmokestinti telekomunikacijų operatorės teisės naudoti radijo dažnius, kai ji jau apmokestinta vadinamąja spektro rinkliava?
(1) OL L 108, p. 21; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 337.
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/12 |
2019 m. birželio 12 d. Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje WT/Subdelegación del Gobierno en Guadalajara
(Byla C-448/19)
(2019/C 328/13)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas ir apeliantas: WT
Atsakovas ir kita apeliacinio proceso šalis: Subdelegación del Gobierno en Guadalajara
Prejudicinis klausimas
Ar aiškinimas, kaip antai pateiktas Tribunal Supremo2019 m. vasario 19 d. Sprendime Nr. 191/2019 (kasacinis skundas Nr. 5607/2017, ECLI:ES:TS:2019:580) ir 2019 m. vasario 27 d. Sprendime Nr. 257/2019 (kasacinis skundas Nr. 5809/2017, ECLI:ES:TS:2019:663), pagal kurį Direktyvą 2001/40/EB (1) galima aiškinti taip, kad bet kuris ilgalaikį leidimą gyventi šalyje turintis trečiosios šalies pilietis, įvykdęs nusikalstamą veiką, už kurią skiriama ne mažesnė nei vienų metų trukmės laisvės atėmimo bausmė, gali ir turi būti „automatiškai“ išsiųstas, t. y. be būtinybės kaip nors atsižvelgti į jo asmenines, šeimines, socialines ar darbo aplinkybes, atitinka 2003 m. lapkričio 25 d. Tarybos direktyvos 2003/109/EB dėl trečiųjų valstybių piliečių, kurie yra ilgalaikiai gyventojai, statuso (2) 12 straipsnį ir, be kita ko, Europos Sąjungos Teisingumo Teismo 2017 m. gruodžio 7 d. sprendimą (byla C-636/16) ir 2011 m. gruodžio 8 d. sprendimą (byla C-371/08).
(1) 2001 m. gegužės 28 d. Tarybos direktyva 2001/40/EB dėl abipusio sprendimų dėl trečiųjų šalių piliečių išsiuntimo pripažinimo (OL L 149, 2001, p. 34; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 107).
(2) OL L 16, 2004, p. 44; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 272.
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/13 |
2019 m. birželio 12 d. Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje YV/Banco Bilbao Vizcaya Argentaria S.A.
(Byla C-452/19)
(2019/C 328/14)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: YV
Atsakovas: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1), ypač jos 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų ir naudotojų apsaugą ir laikytis ją įtvirtinančios Sąjungos jurisprudencijos, Sąjungos teisę atitinka tai, kad Tribunal Supremo savo 2019 m. sausio 23 d. sprendimuose Nr. 44–49 kaip vienareikšmį kriterijų nustato, jog su vartotojais sudaromose hipoteka užtikrintos paskolos sutartyse nesąžininga yra tokia sąlyga, dėl kurios nebuvo derėtasi ir kurioje nustatyta, kad visas hipotekos paskolos sandorio sudarymo išlaidas turi padengti skolininkas, paskirstant įvairias pagal minėtą nesąžiningą ir negaliojančia pripažintą sąlygą numatytas sumas skolinančiajam bankui ir besiskolinančiajam vartotojui, kad būtų apribotas nepagrįstai išmokėtų sumų grąžinimas taikant nacionalinės teisės aktus? Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, ypač jos 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų bei naudotojų apsaugą ir laikytis ją įtvirtinančios Sąjungos jurisprudencijos, Sąjungos teisę atitinka tai, kad Tribunal Supremo integruotai aiškina dėl nesąžiningumo negaliojančią sąlygą, kai jos panaikinimas ir šio panaikinimo padariniai nedaro poveikio hipoteka užtikrintos paskolos sutarties tolesniam vykdymui? |
|
2. |
Taip pat ar, atsižvelgiant į Ley de Enjuiciamiento Civil (LEC) 394 straipsnį, kuriame nustatytas objektyvus bylinėjimosi išlaidų priteisimo kriterijus, tuo atveju, kai galima pripažinti, kad panaikinus nesąžiningą sąlygą dėl išlaidų, tai lemia pirmiau minėtą išlaidų paskirstymą, ar tai reiškia Europos Sąjungos teisėje įtvirtintų veiksmingumo ir neprivalomumo principų pažeidimą, jeigu sprendime nurodoma, kad reikalavimai patenkinami iš dalies, ir ar galima aiškinti, kad tai sukelia atvirkštinį atgrasantį poveikį, dėl kurio neužtikrinama vartotojų ir naudotojų teisėtų interesų apsauga? |
(1) OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288.
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/14 |
2019 m. birželio 12 d. Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje BX/Banco Bilbao Vizcaya Argentaria S.A.
(Byla C-455/19)
(2019/C 328/15)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: BX
Atsakovas: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1), ypač jos 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų ir naudotojų apsaugą ir laikytis ją įtvirtinančios Sąjungos jurisprudencijos, Sąjungos teisę atitinka tai, kad Tribunal Supremo savo 2019 m. sausio 23 d. sprendimuose Nr. 44–49 kaip vienareikšmį kriterijų nustato, jog su vartotojais sudaromose hipoteka užtikrintos paskolos sutartyse nesąžininga yra tokia sąlyga, dėl kurios nebuvo derėtasi ir kurioje nustatyta, kad visas hipotekos paskolos sandorio sudarymo išlaidas turi padengti skolininkas, paskirstant įvairias pagal minėtą nesąžiningą ir negaliojančia pripažintą sąlygą numatytas sumas skolinančiajam bankui ir besiskolinančiajam vartotojui, kad būtų apribotas nepagrįstai išmokėtų sumų grąžinimas taikant nacionalinės teisės aktus? Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, ypač jos 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų bei naudotojų apsaugą ir laikytis ją įtvirtinančios Sąjungos jurisprudencijos, Sąjungos teisę atitinka tai, kad Tribunal Supremo integruotai aiškina dėl nesąžiningumo negaliojančią sąlygą, kai jos panaikinimas ir šio panaikinimo padariniai nedaro poveikio hipoteka užtikrintos paskolos sutarties tolesniam vykdymui? |
|
2. |
Taip pat ar, atsižvelgiant į Ley de Enjuiciamiento Civil (LEC) 394 straipsnį, kuriame nustatytas objektyvus bylinėjimosi išlaidų priteisimo kriterijus, tuo atveju, kai galima pripažinti, kad panaikinus nesąžiningą sąlygą dėl išlaidų, tai lemia pirmiau minėtą išlaidų paskirstymą, ar tai reiškia Europos Sąjungos teisėje įtvirtintų veiksmingumo ir neprivalomumo principų pažeidimą, jeigu sprendime nurodoma, kad reikalavimai patenkinami iš dalies, ir ar galima aiškinti, kad tai sukelia atvirkštinį atgrasantį poveikį, dėl kurio neužtikrinama vartotojų ir naudotojų teisėtų interesų apsauga? |
(1) OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288.
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/15 |
2019 m. birželio 19 d. Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje All in One Star Ltd
(Byla C-469/19)
(2019/C 328/16)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja ir kasatorė: All in One Star Ltd
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Direktyvos (ES) 2017/1132 (1) 30 straipsniu draudžiama nacionalinės teisės norma, pagal kurią įtraukiant kitoje valstybėje narėje įsteigtos uždarosios akcinės bendrovės filialą į komercinį registrą reikalaujama nurodyti įstatinio kapitalo dydį arba jam tolygaus kapitalo vertę? |
|
2. |
|
(1) 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2017/1132 dėl tam tikrų bendrovių teisės aspektų (OL L 169, 2017, p. 46).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/15 |
2019 m. birželio 21 d. Verwaltungsgericht Wien (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje IE/Magistrat der Stadt Wien
(Byla C-477/19)
(2019/C 328/17)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Wien
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: IE
Atsakovas: Magistrat der Stadt Wien
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar sąvoka „poilsio vieta“ pagal Buveinių direktyvos (1) 12 straipsnio 1 dalies d punktą turi būti aiškinama kaip apimanti ir šiuo metu jau paliktas buvusias poilsio vietas? Jei į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai:
Jei į šį klausimą būtų atsakyta neigiamai:
|
|
2. |
Kokiais kriterijais vadovaujantis nustatoma, ar tam tikras veiksmas ar neveikimas laikomas intervencija į „poilsio vietą“, kaip ji suprantama pagal Buveinių direktyvos 12 straipsnio 1 dalies d punktą? |
|
3. |
Kokiais kriterijais vadovaujantis nustatoma, ar tam tikras veiksmas ar neveikimas yra tokia didelė intervencija į „poilsio vietą“, kaip ji suprantama pagal Buveinių direktyvos 12 straipsnio 1 dalies d punktą, kad turėtų būti preziumuojamas šios „poilsio vietos“„pažeidimas“ pagal Buveinių direktyvos 12 straipsnio 1 dalies d punktą? |
|
4. |
Kokiais kriterijais vadovaujantis nustatoma, ar tam tikras veiksmas ar neveikimas yra tokia didelė intervencija į „poilsio vietą“, kaip ji suprantama pagal Buveinių direktyvos 12 straipsnio 1 dalies d punktą, kad turėtų būti preziumuojamas šios „poilsio vietos“„naikinimas“ pagal Buveinių direktyvos 12 straipsnio 1 dalies d punktą? |
|
5. |
Ar sąvoka „perėjimo [dauginimosi] vieta“ pagal Buveinių direktyvos 12 straipsnio 1 dalies d punktą turi būti aiškinama taip, kad ši vieta suprantama, pirma, tik kaip tiksliai atribojama teritorija, kurioje periodiškai vyksta poravimasis siaurąja prasme arba nedidelėje erdvėje atliekami su dauginimusi tiesiogiai susiję veiksmai (pavyzdžiui, neršiama), ir, antra, kad „perėjimo [dauginimosi] vieta“ taip pat laikomos visos tiksliai atribojamos teritorijos, neišvengiamai būtinos jauniklio vystymuisi, pavyzdžiui, kiaušinių dėjimo vietos arba lervos (vikšro) stadijai būtinos augalų dalys? Jei į šį klausimą būtų atsakyta neigiamai:
|
|
6. |
Kokiais kriterijais vadovaujantis nustatoma, ar tam tikras veiksmas ar neveikimas yra laikomas intervencija į „perėjimo [dauginimosi] vietą“, kaip ji suprantama pagal Buveinių direktyvos 12 straipsnio 1 dalies d punktą? |
|
7. |
Kokiais kriterijais vadovaujantis nustatoma, ar tam tikras veiksmas ar neveikimas yra tokia didelė intervencija į „perėjimo [dauginimosi] vietą“, kaip ji suprantama pagal Buveinių direktyvos 12 straipsnio 1 dalies d punktą, kad turėtų būti preziumuojamas šios „perėjimo [dauginimosi] vietos“„pažeidimas“ pagal Buveinių direktyvos 12 straipsnio 1 dalies d punktą? |
|
8. |
Kokiais kriterijais vadovaujantis nustatoma, ar tam tikras veiksmas ar neveikimas yra tokia didelė intervencija į „perėjimo [dauginimosi] vietą“, kaip ji suprantama pagal Buveinių direktyvos 12 straipsnio 1 dalies d punktą, kad turėtų būti preziumuojamas šios „perėjimo [dauginimosi] vietos“„naikinimas“ pagal Buveinių direktyvos 12 straipsnio 1 dalies d punktą? |
(1) 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (OL L 206, 1992, p. 7; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 102).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/17 |
2019 m. birželio 24 d. Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje JF ir KG/Bankia S.A.
(Byla C-482/19)
(2019/C 328/18)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 6 de Ceuta
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: JF ir KG
Atsakovė: Bankia S.A.
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1), ypač jos 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų ir naudotojų apsaugą ir laikytis ją įtvirtinančios Sąjungos jurisprudencijos, Sąjungos teisę atitinka tai, kad Tribunal Supremo savo 2019 m. sausio 23 d. sprendimuose Nr. 44–49 kaip vienareikšmį kriterijų nustato, jog su vartotojais sudaromose hipoteka užtikrintos paskolos sutartyse nesąžininga yra tokia sąlyga, dėl kurios nebuvo derėtasi ir kurioje nustatyta, kad visas hipotekos paskolos sandorio sudarymo išlaidas turi padengti skolininkas, paskirstant įvairias pagal minėtą nesąžiningą ir negaliojančia pripažintą sąlygą numatytas sumas skolinančiajam bankui ir besiskolinančiajam vartotojui, kad būtų apribotas nepagrįstai išmokėtų sumų grąžinimas taikant nacionalinės teisės aktus? Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, ypač jos 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnio 1 dalį, siekiant užtikrinti vartotojų bei naudotojų apsaugą ir laikytis ją įtvirtinančios Sąjungos jurisprudencijos, Sąjungos teisę atitinka tai, kad Tribunal Supremo integruotai aiškina dėl nesąžiningumo negaliojančią sąlygą, kai jos panaikinimas ir šio panaikinimo padariniai nedaro poveikio hipoteka užtikrintos paskolos sutarties tolesniam vykdymui? |
|
2. |
Taip pat ar, atsižvelgiant į Ley de Enjuiciamiento Civil (LEC) 394 straipsnį, kuriame nustatytas objektyvus bylinėjimosi išlaidų priteisimo kriterijus, tuo atveju, kai galima pripažinti, kad panaikinus nesąžiningą sąlygą dėl išlaidų, tai lemia pirmiau minėtą išlaidų paskirstymą, ar tai reiškia Europos Sąjungos teisėje įtvirtintų veiksmingumo ir neprivalomumo principų pažeidimą, jeigu sprendime nurodoma, kad reikalavimai patenkinami iš dalies, ir ar galima aiškinti, kad tai sukelia atvirkštinį atgrasantį poveikį, dėl kurio neužtikrinama vartotojų ir naudotojų teisėtų interesų apsauga? |
(1) OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288.
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/18 |
2019 m. birželio 26 d. Landesverwaltungsgericht Steiermark (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje OK
(Byla C-492/19)
(2019/C 328/19)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landesverwaltungsgericht Steiermark
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: OK
Atsakovė: Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld
dalyvaujant: Finanzpolizei
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar SESV 56 straipsnį ir 1996 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 96/71/EB dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje (1), taip pat 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/67/ES dėl Direktyvos 96/71/EB vykdymo užtikrinimo (2) reikia aiškinti taip, kad jiems prieštarauja nacionalinė norma, kuria už formalių pareigų pažeidimus darbuotojų darbo kitoje valstybėje atveju, pavyzdžiui, už darbo užmokesčio dokumentų neturėjimą arba už nepateikiamą pranešimą Centrinei koordinavimo tarnybai nustatomos labai didelės baudos, visų pirma didelės minimalios baudos, kurios už kiekvieną atitinkamą darbuotoją skiriamos kumuliatyviai? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą nebūtų atsakyta teigiamai:
|
|
3. |
Ar SESV 56 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jam prieštarauja nacionalinės nuostatos, pagal kurias tuo atveju, kai priimančiojoje šalyje anksčiau laiko baigiama ir (arba) nutraukiama laikina veikla, yra numatytas įpareigojimas pateikti Centrinei koordinavimo tarnybai pranešimą apie pasikeitimus? |
|
4. |
Ar SESV 56 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jam prieštarauja nacionalinės nuostatos, pagal kurias pranešimui apie pasikeitimus nenumatytas protingas terminas? |
|
5. |
Ar SESV 56 straipsnį ir Direktyvos 2014/67/ES 9 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jiems prieštarauja nacionalinės nuostatos, pagal kurias numatyta, kad per protingą terminą papildomai pateikus tinkamus ir reikšmingus dokumentus nevykdomas dokumentų pateikimo reikalavimas? |
|
6. |
Ar SESV 56 straipsnį ir Direktyvos 2014/67/ES 9 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jiems prieštarauja nacionalinės nuostatos, pagal kurias numatyta, kad iš užsienio valstybės paslaugų teikėjo reikalaujama pateikti dokumentus, kurie viršija Direktyvos 2014/67/ES 9 straipsnyje nurodytų dokumentų apimtį ir kurie nėra nei reikšmingi, nei tinkami ir nacionalinėje teisėje tiksliau neapibrėžti, pavyzdžiui, darbo užmokesčio žiniaraščius, atlyginimo lapelius, algalapius, užmokesčio išskaitymo korteles, įregistravimo ir išregistravimo dokumentus, sveikatos draudimą, pranešimų ir priedų apskaitos lapus, su darbo užmokesčio kategorija susijusius dokumentus ir pažymėjimus? |
(1) OL L 18, 1997, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 2 t., p. 431.
(2) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/67/ES dėl Direktyvos 96/71/EB dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje vykdymo užtikrinimo ir kuria iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1024/2012 dėl administracinio bendradarbiavimo per Vidaus rinkos informacinę sistemą (OL L 159, 2014, p. 11).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/19 |
2019 m. birželio 26 d. Landesverwaltungsgericht Steiermark (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje PL
(Byla C-493//19)
(2019/C 328/20)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landesverwaltungsgericht Steiermark
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: PL
Atsakovė: Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld
dalyvaujant: Finanzpolizei
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar SESV 56 straipsnį ir 1996 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 96/71/EB dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje (1), taip pat 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/67/ES dėl Direktyvos 96/71/EB vykdymo užtikrinimo (2) reikia aiškinti taip, kad jiems prieštarauja nacionalinė norma, kuria už formalių pareigų pažeidimus darbuotojų darbo kitoje valstybėje atveju, pavyzdžiui, už darbo užmokesčio dokumentų neturėjimą arba už nepateikiamą pranešimą Centrinei koordinavimo tarnybai nustatomos labai didelės baudos, visų pirma didelės minimalios baudos, kurios už kiekvieną atitinkamą darbuotoją skiriamos kumuliatyviai? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą nebūtų atsakyta teigiamai:
|
|
3. |
Ar SESV 56 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jam prieštarauja nacionalinės nuostatos, pagal kurias tuo atveju, kai priimančiojoje šalyje anksčiau laiko baigiama ir (arba) nutraukiama laikina veikla, yra numatytas įpareigojimas pateikti Centrinei koordinavimo tarnybai pranešimą apie pasikeitimus? |
|
4. |
Ar SESV 56 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jam prieštarauja nacionalinės nuostatos, pagal kurias pranešimui apie pasikeitimus nenumatytas protingas terminas? |
|
5. |
Ar SESV 56 straipsnį ir Direktyvos 2014/67/ES 9 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jiems prieštarauja nacionalinės nuostatos, pagal kurias numatyta, kad per protingą terminą papildomai pateikus tinkamus ir reikšmingus dokumentus nevykdomas dokumentų pateikimo reikalavimas? |
|
6. |
Ar SESV 56 straipsnį ir Direktyvos 2014/67/ES 9 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jiems prieštarauja nacionalinės nuostatos, pagal kurias numatyta, kad iš užsienio valstybės paslaugų teikėjo reikalaujama pateikti dokumentus, kurie viršija Direktyvos 2014/67/ES 9 straipsnyje nurodytų dokumentų apimtį ir kurie nėra nei reikšmingi, nei tinkami ir nacionalinėje teisėje tiksliau neapibrėžti, pavyzdžiui, darbo užmokesčio žiniaraščius, atlyginimo lapelius, algalapius, užmokesčio išskaitymo korteles, įregistravimo ir išregistravimo dokumentus, sveikatos draudimą, pranešimų ir priedų apskaitos lapus, su darbo užmokesčio kategorija susijusius dokumentus ir pažymėjimus? |
(1) OL L 18, 1997, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 2 t., p. 431.
(2) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/67/ES dėl Direktyvos 96/71/EB dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje vykdymo užtikrinimo ir kuria iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1024/2012 dėl administracinio bendradarbiavimo per Vidaus rinkos informacinę sistemą (OL L 159, 2014, p. 11).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/20 |
2019 m. birželio 26 d. Landesverwaltungsgericht Steiermark (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje QM
(Byla C-494/19)
(2019/C 328/21)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landesverwaltungsgericht Steiermark
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: QM
Atsakovė: Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld
dalyvaujant: Finanzpolizei
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar SESV 56 straipsnį ir 1996 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 96/71/EB dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje (1), taip pat 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/67/ES dėl Direktyvos 96/71/EB vykdymo užtikrinimo (2) reikia aiškinti taip, kad jiems prieštarauja nacionalinė norma, kuria už formalių pareigų pažeidimus darbuotojų darbo kitoje valstybėje atveju, pavyzdžiui, už darbo užmokesčio dokumentų neturėjimą arba už nepateikiamą pranešimą Centrinei koordinavimo tarnybai nustatomos labai didelės baudos, visų pirma didelės minimalios baudos, kurios už kiekvieną atitinkamą darbuotoją skiriamos kumuliatyviai? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą nebūtų atsakyta teigiamai:
|
|
3. |
Ar SESV 56 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jam prieštarauja nacionalinės nuostatos, pagal kurias tuo atveju, kai priimančiojoje šalyje anksčiau laiko baigiama ir (arba) nutraukiama laikina veikla, yra numatytas įpareigojimas pateikti Centrinei koordinavimo tarnybai pranešimą apie pasikeitimus? |
|
4. |
Ar SESV 56 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jam prieštarauja nacionalinės nuostatos, pagal kurias pranešimui apie pasikeitimus nenumatytas protingas terminas? |
|
5. |
Ar SESV 56 straipsnį ir Direktyvos 2014/67/ES 9 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jiems prieštarauja nacionalinės nuostatos, pagal kurias numatyta, kad per protingą terminą papildomai pateikus tinkamus ir reikšmingus dokumentus nevykdomas dokumentų pateikimo reikalavimas? |
|
6. |
Ar SESV 56 straipsnį ir Direktyvos 2014/67/ES 9 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jiems prieštarauja nacionalinės nuostatos, pagal kurias numatyta, kad iš užsienio valstybės paslaugų teikėjo reikalaujama pateikti dokumentus, kurie viršija Direktyvos 2014/67/ES 9 straipsnyje nurodytų dokumentų apimtį ir kurie nėra nei reikšmingi, nei tinkami ir nacionalinėje teisėje tiksliau neapibrėžti, pavyzdžiui, darbo užmokesčio žiniaraščius, atlyginimo lapelius, algalapius, užmokesčio išskaitymo korteles, įregistravimo ir išregistravimo dokumentus, sveikatos draudimą, pranešimų ir priedų apskaitos lapus, su darbo užmokesčio kategorija susijusius dokumentus ir pažymėjimus? |
(1) OL L 18, 1997, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 2 t., p. 431.
(2) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/67/ES dėl Direktyvos 96/71/EB dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje vykdymo užtikrinimo ir kuria iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1024/2012 dėl administracinio bendradarbiavimo per Vidaus rinkos informacinę sistemą (OL L 159, 2014, p. 11).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/21 |
2019 m. liepos 1 d. Tribunal Supremo (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš D. Oriol Junqueras Vies
(Byla C-502/19)
(2019/C 328/22)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Supremo
Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje
Oriol Junqueras Vies
Kaltintojai:
Ministerio Fiscal
Abogacía del Estado
Acusación popular ejercida por el partido político VOX
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Protokolo (Nr. 7) dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų (1) 9 straipsnis taikomas iki „sesijų“ pradžios tuo atveju, kai sunkiomis nusikalstamomis veikomis kaltinamas asmuo, kuriam taikomas kardomasis kalinimas, teismo skirtas už veikas, padarytas prieš prasidedant rinkimų procesui, per kurį tas asmuo buvo paskelbtas išrinktu į Europos Parlamentą, tačiau teismo sprendimu jam nesuteiktas išimtinis leidimas išeiti iš kalinimo įstaigos, kuris leistų jam įvykdyti Akto dėl Europos Parlamento narių rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise 8 straipsnyje nurodytos nacionalinės teisės aktuose dėl rinkimų nustatytus reikalavimus? |
|
2. |
Jeigu būtų atsakyta teigiamai, ar tuo atveju, jei nacionalinės teisės akte dėl rinkimų numatyta institucija praneštų Europos Parlamentui, kad išrinktas asmuo dėl to, kad neįgyvendino nustatytų reikalavimų, susijusių su rinkimais (jis negalėjo jų įgyvendinti, nes taikant kardomąjį kalinimą byloje dėl sunkių nusikalstamų veikų apribota jo judėjimo laisvė), neįgijo Parlamento nario statuso, kol neįgyvendino šių reikalavimų, būtų ir toliau taikomas platus sąvokos „sesijų metu“ aiškinimas nepaisant to, kad jo lūkesčiai gauti mandatą nutrūko laikinai? |
|
3. |
Jeigu būtų pateiktas atsakymas, kad taikomas platus aiškinimas, ar tuo atveju, kai išrinktam asmeniui byloje dėl sunkių nusikalstamų veikų, įvykdytų likus pakankamai laiko iki rinkimų proceso pradžios, taikomas kardomasis kalinimas, šį kalinimą skyrusi teisminė institucija, atsižvelgdama į Protokolo Nr. 7 9 straipsnyje pateiktą formuluotę „Europos Parlamento nariams vykstant į Europos Parlamento susitikimų vietą arba grįžtant iš jos“, privalėtų visiškai ir beveik automatiškai panaikinti kardomąjį kalinimą, kad būtų galima įvykdyti formalumus ir nuvykti į Europos Parlamentą? Ar ši institucija turėtų laikytis kriterijaus, pagal kurį konkrečiu atveju vertinamos, pirma, teisės ir interesai, kylantys dėl teisingumo interesų ir tinkamo bylos nagrinėjimo, ir, antra, teisės ir interesai, susiję su imuniteto institutu, kiek tai susiję tiek su Parlamento veiklos ir nepriklausomumo užtikrinimu, tiek su išrinkto asmens teise vykdyti viešąsias pareigas? |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/22 |
2019 m. liepos 4 d. Finanzgericht München (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje BMW Bayerische Motorenwerke AG/Hauptzollamt München
(Byla C-509/19)
(2019/C 328/23)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Finanzgericht München
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: BMW Bayerische Motorenwerke AG
Atsakovė: Hauptzollamt München
Prejudicinis klausimas
Ar Europos Sąjungoje parengtos programinės įrangos, kurią pirkėjas neatlygintinai pateikė pardavėjui ir kuri buvo įrašyta į importuojamą valdymo bloką, kūrimo išlaidos pridedamos prie importuojamų prekių sandorio vertės pagal 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (1) 71 straipsnio 1 dalies b punktą, jei šios išlaidos nėra įskaitytos į faktiškai sumokėtą arba mokėtiną už importuojamas prekes kainą?
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/22 |
2019 m. liepos 9 d. Verwaltungsgericht Berlin (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje NMI Technologietransfer GmbH/EuroNorm GmbH
(Byla C-516/19)
(2019/C 328/24)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Berlin
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: NMI Technologietransfer GmbH
Atsakovė: EuroNorm GmbH
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar ekonominę veiklą vykdanti ribotos turtinės atsakomybės bendrovė pagal Reglamento Nr. 651/2014 (1) I priedo 3 straipsnio 4 dalį negali būti laikoma mažąja ar vidutine įmone (toliau — MVĮ) vien todėl, kad 90 % jos įstatinio kapitalo valdo pagal viešąją teisę įsteigtas fondas, kurio valdymo įgaliojimų neturinčiai tarybai (kuratoriumui) priklauso 17 narių, iš kurių du yra ministerijų atstovai, vienas — miesto meras, vienas — universiteto rektorius, trys — šio universiteto profesoriai, vienas — kitos aukštosios mokyklos vadovas ir vienas — pramonės ir prekybos rūmų vadovas? |
|
2. |
Ar valstybiniai universitetai ir aukštosios mokyklos bei Vokietijos pramonės ir prekybos rūmai yra viešosios įstaigos, kaip jos suprantamos pagal Reglamento Nr. 651/2014 I priedo 3 straipsnio 4 dalį? |
|
3. |
Ar visuomeniniais pagrindais fondo kuratoriume dirbantys asmenys yra viešosios įstaigos, kaip jos suprantamos pagal Reglamento Nr. 651/2014 I priedo 3 straipsnio 4 dalį, vien todėl, kad pagrindines pareigas jie eina viešojoje įstaigoje? |
|
4. |
Ar viešųjų įstaigų kontrolė, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 651/2014 I priedo 3 straipsnio 4 dalį, reiškia, kad viešųjų įstaigų organai, remdamiesi teisiniais santykiais, turi galėti nurodyti visuomeniniais pagrindais dirbantiems kuratoriumo nariams, kaip šie turi balsuoti kuratoriume? |
|
5. |
Ar netiesioginė viešųjų įstaigų vykdoma balsavimo teisių kontrolė reiškia, kad turi būti akivaizdu, jog viešosios įstaigos daro įtaką kuratoriumo nariams, kad pastarieji turimomis balsavimo teisėmis naudotųsi viešųjų įstaigų nurodytu būdu? |
|
6. |
Ar turi būti laikoma, kad viešosios įstaigos netiesiogiai kontroliuoja balsavimo teises, jau tada, kai yra galimybė, kad visuomeniniais pagrindais dirbantys kuratoriumo nariai kuratoriume atsižvelgia į juos delegavusių viešųjų organizacijų interesus? |
|
7. |
Ar Reglamento Nr. 651/2014 I priedo 3 straipsnio 4 dalies frazė „bendrai <...> kontroliuoja“ reiškia, kad galima įžvelgti viešųjų įstaigų bendros valios formavimą balsavimo teisių atžvilgiu? |
|
8. |
Ar aiškinant Reglamento Nr. 651/2014 I priedo 3 straipsnio 4 dalies frazę „bendrai <...> kontroliuoja“ svarbu yra tai, kaip fondas faktiškai taiko įstatus, ar tai, kaip galima aiškinti šių įstatų tekstą? |
(1) 2014 m. birželio 17 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 651/2014, kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties 107 ir 108 straipsnius (OL L 187, 2014, p. 1).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/23 |
2019 m. liepos 9 d. Krajský soud v Ostravě (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ARMOSTAV MÍSTEK s.r.o./. Odvolací finanční ředitelství
(Byla C-520/19)
(2019/C 328/25)
Proceso kalba: čekų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Krajský soud v Ostravě
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: ARMOSTAV MÍSTEK s.r.o.
Atsakovė: Odvolací finanční ředitelství
Prejudicinis klausimas
Ar esant aiškiems nacionalinės teisės aktams dėl [solidariosios] atsakomybės už nesumokėtus mokesčius sukčiavimo grandinėje mokesčių administravimo institucijoms užkertamas kelias neleisti asmeniui, kuris pagal tuos teisės aktus laikomas atsakingu, pasinaudoti teise atskaityti pridėtinės vertės mokestį, remiantis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudencija dėl sukčiavimo PVM? Ar tokioje situacijoje tokia praktika draudžiama pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnio 1 dalį, 20 straipsnį, 52 straipsnio 1 dalį, 52 straipsnio 6 dalį ir 54 straipsnį?
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/24 |
2019 m. liepos 9 d. Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Entoma SAS/Ministre de l’Économie et des Finances, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation
(Byla C-526/19)
(2019/C 328/26)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Entoma SAS
Kitos kasacinio proceso šalys: Ministre de l’Économie et des Finances, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation
Prejudicinis klausimas
Ar 1997 m. sausio 27 d. reglamento [(EB) Nr. 258/97 (1)] 1 straipsnio 2 dalies e punktas turi būti aiškinamas taip, kad į jo taikymo sritį patenka maisto produktai — nedalyti gyvūnai, skirti vartoti nedalyti, o gal jis taikomas tik iš vabzdžių išskirtiems maisto produktams?
(1) 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų (OL L 43, 1997, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 18 t., p. 244).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/25 |
2019 m. liepos 10 d. Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje F-AG/Finanzamt Y
(Byla C-528/19)
(2019/C 328/27)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: F-AG
Atsakovė: Finanzamt Y
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar tokiomis aplinkybėmis, kurios susiklostė pagrindinėje byloje, kai apmokestinamasis asmuo pagal miesto užsakymą tvarkė savivaldybės kelią, šiam apmokestinamajam asmeniui, kuris iš kito apmokestinamojo asmens įsigijo paslaugas, skirtas savivaldybei perduotam keliui tiesti, už tai pagal 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo (1) 17 straipsnio 2 dalies a punktą galėjo būti suteikta teisė į atskaitą? |
|
2. |
Jeigu atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: ar tokiomis aplinkybėmis, kurios susiklostė pagrindinėje byloje, kai apmokestinamasis asmuo pagal miesto užsakymą tvarkė savivaldybės kelią, galima teigti, kad buvo tiekiamos prekės už atlygį, nes leidimas eksploatuoti karjerą laikytinas atlygiu už perduotą kelią? |
|
3. |
Jeigu atsakymas į antrąjį klausimą būtų neigiamas: ar tokiomis aplinkybėmis, kurios susiklostė pagrindinėje byloje, kai apmokestinamasis asmuo pagal miesto užsakymą tvarkė savivaldybės kelią, viešajam naudojimui skirto kelio perdavimas savivaldybei be atlygio pagal 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo, 5 straipsnio 6 dalį prilyginamas prekių tiekimui neatlygintinai, nors tiekiama verslo tikslais, kad būtų išvengta savivaldybės neapmokestinamo galutinio vartojimo? |
(1) 1977 m. gegužės 17 d. Šeštoji Tarybos direktyva dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, 1977, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/25 |
2019 m. liepos 11 d. Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje NM kaip bankroto administratorė nemokumo byloje dėl NIKI Luftfahrt GmbH turto/ON
(Byla C-530/19)
(2019/C 328/28)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Gerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovė, kita apeliacinio proceso šalis ir kasatorė: NM kaip bankroto administratorė nemokumo byloje dėl NIKI Luftfahrt GmbH turto
Ieškovė, apeliantė ir kita kasacinio proceso šalis: ON
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar oro vežėjui, kuris pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (Oro transporto keleivių teisių reglamentas) (1) 5 straipsnio 1 dalies b punktą privalo teikti pagalbą pagal šio reglamento 9 straipsnio 1 dalies b punktą, remiantis šiuo reglamentu taikoma atsakomybė už keleivio patirtą žalą dėl sužalojimo, kurį keleivis patyrė dėl oro vežėjo pasiūlyto viešbučio darbuotojų aplaidumo? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai:
|
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/26 |
2019 m. liepos 12 d. Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A/Latvijas Republikas Veselības ministrija
(Byla C-535/19)
(2019/C 328/29)
Proceso kalba: latvių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Augstākā tiesa (Senāts)
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: A
Kita kasacinio proceso šalis: Latvijas Republikas Veselības ministrija
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar turi būti laikoma, kad „ligos išmokos“, kaip jos suprantamos pagal Reglamento Nr. 883/2004 3 straipsnio 1 dalies a punktą, apima valstybines sveikatos priežiūros paslaugas? |
|
2. |
Jeigu Teisingumo Teismo atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: ar valstybės narės, remdamosi Reglamento Nr. 883/2004 (1) 4 straipsniu ir Direktyvos 2004/38 (2) 24 straipsniu, kad išvengtų neproporcingai daug prašymų skirti socialines išmokas, numatytas siekiant užtikrinti sveikatos priežiūrą, gali atsisakyti skirti tokias išmokas, kurios skiriamos jos piliečiams ir darbuotojo statusą turinčio Sąjungos piliečio šeimos nariams, esantiems tokioje pačioje situacijoje, Sąjungos piliečiams, kurie šiuo momentu neturi darbuotojo statuso? |
|
3. |
Jeigu Teisingumo Teismo atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas: ar valstybės narės, remdamosi Reglamento Nr. 883/2004 18 ir 21 straipsniais ir Direktyvos 2004/38 24 straipsniu, kad išvengtų neproporcingai daug prašymų skirti socialines išmokas, numatytas siekiant užtikrinti sveikatos priežiūrą, gali atsisakyti skirti tokias išmokas, kurios skiriamos jos piliečiams ir darbuotojo statusą turinčio Sąjungos piliečio šeimos nariams, esantiems tokioje pačioje situacijoje, Sąjungos piliečiams, kurie šiuo momentu neturi darbuotojo statuso? |
|
4. |
Ar tokia situacija, kai Europos Sąjungos piliečiui, įgyvendinančiam savo teisę laisvai judėti, atsisakoma pripažinti teisę gauti iš valstybės biudžeto finansuojamas sveikatos priežiūros paslaugas visose atitinkamose valstybėse narėse, atitinka Reglamento (EB) Nr. 883/2004 11 straipsnio 3 dalies e punktą? |
|
5. |
Ar tokia situacija, kai Europos Sąjungos piliečiui, įgyvendinančiam savo teisę laisvai judėti, atsisakoma pripažinti teisę gauti iš valstybės biudžeto finansuojamas sveikatos priežiūros paslaugas visose atitinkamose valstybėse narėse, atitinka Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 18 straipsnį ir 20 straipsnio 1 dalį ir 21 straipsnį? |
|
6. |
Ar gyvenimo šalyje teisėtumas, kaip jis suprantamas pagal Direktyvos 2004/38 7 straipsnio 1 dalies b punktą, turi būti suprantamas taip, kad jis suteikia asmeniui teisę prisijungti prie socialinės apsaugos sistemos, ir taip pat ta prasme, kad jis gali būti priežastimi, dėl kurios jam gali būti neleidžiama prisijungti prie socialinės apsaugos sistemos? Konkrečiai šioje byloje, ar tai, jog pareiškėjas turi visavertį sveikatos draudimą, kuris yra viena iš numatytų teisėto gyvenimo šalyje, kaip tai numatyta Direktyvoje 2004/38, sąlygų, gali pateisinti atsisakymą jį įtraukti į iš valstybės biudžeto finansuojamą sveikatos priežiūros sistemą? |
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (OL L 166, 2004. p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 72).
(2) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, 2004. p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/27 |
2019 m. liepos 15 d. Landgericht München I (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände — Verbraucherzentrale Bundesverband e.V./Telefonica Germany GmbH & Co.OHG
(Byla C-539/19)
(2019/C 328/30)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht München I
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände — Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
Atsakovė: Telefonica Germany GmbH & Co.OHG
Prejudicinis klausimas
Ar Reglamento (ES) Nr. 531/2012 (1) 6a straipsnį ir 6e straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad 2017 m. birželio 15 d. judriojo ryšio paslaugų teikėjai turi visiems vartotojams automatiškai taikyti reguliuojamą tarifą pagal Reglamento (ES) Nr. 531/2012 6a straipsnį, nepriklausomai nuo to, ar iki tol vartotojai turėjo reguliuojamą tarifą arba individualius poreikius atitinkantį, vadinamąjį alternatyvų tarptinklinio ryšio tarifą?
(1) 2012 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 531/2012 dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Europos Sąjungoje (OL L 172, 2012, p. 10), su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES) 2015/2120 (OL L 310, 2015, p. 1).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/28 |
2019 m. liepos 16 d. Finanzgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Jebsen & Jessen (GmbH & Co.) KG/Hauptzollamt Hamburg
(Byla C-543/19)
(2019/C 328/31)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Finanzgericht Hamburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Jebsen & Jessen (GmbH & Co.) KG
Atsakovė: Hauptzollamt Hamburg
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar tokiomis sąlygomis, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/82 (1) 1 straipsniu įvesto antidempingo muito netaikymas remiantis šio reglamento 2 straipsnio 1 dalimi yra negalimas todėl, kad šio reglamento 2 straipsnio 1 dalies b punkte numatytoje įsipareigojimo sąskaitoje faktūroje nurodytas ne šio reglamento priedo 9 punkte minimas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/87 (2), o Sprendimas 2008/899/EB (3)? |
|
2. |
Jeigu atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: ar siekiant, kad pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/82 2 straipsnio 1 dalį būtų netaikomas šio reglamento 1 straipsniu įvestas antidempingo muitas, per procedūrą dėl antidempingo muitų grąžinimo leidžiama pateikti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/82 priede nustatytas sąlygas atitinkančią įsipareigojimo sąskaitą faktūrą? |
(1) 2015 m. sausio 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį ir dalines tarpines peržiūras pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 3 dalį, nustatomas galutinis antidempingo muitas importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgščiai (OL L 15, 2015, p. 8).
(2) 2015 m. sausio 21 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo priimami pasiūlyti įsipareigojimai, susiję su antidempingo tyrimu dėl importuojamos Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgšties (OL L 15, 2015, p. 75).
(3) 2008 m. gruodžio 2 d. Komisijos sprendimas, kuriuo priimami pasiūlyti įsipareigojimai, susiję su antidempingo tyrimu dėl tam tikros importuojamos Kinijos Liaudies Respublikos kilmės citrinų rūgšties (OL L 323, 2008, p. 62).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/28 |
2019 m. liepos 22 d. Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Société ECO TLC/Ministre de la transition écologique et solidaire
(Byla C-556/19)
(2019/C 328/32)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Société ECO TLC
Atsakovas: Ministre de la transition écologique et solidaire
Kita šalis: Fédération des entreprises du recyclage
Prejudicinis klausimas
Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad 9–11 punktuose nurodyta priemonė, pagal kurią privati ne pelno siekianti ekologinė organizacija, turinti valdžios institucijų išduotą veiklos leidimą, renka įnašus iš tam tikros kategorijos gaminių tiekėjų rinkai, kurie tuo tikslu su ja pasirašo susitarimą, už tai, kad ji už juos įgyvendina jiems nustatytą pareigą tvarkyti šių gaminių atliekas, ir veiklos vykdytojams, įgaliotiems rūšiuoti ir panaudoti šias atliekas, perveda subsidijas, kurių dydis nustatytas veiklos leidime, atsižvelgiant į aplinkosaugos ir socialinius tikslus, turi būti laikoma valstybės pagalba, kaip ji suprantama pagal šias nuostatas?
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/29 |
2019 m. liepos 2 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo (devintoji išplėstinė kolegija) sprendimo sujungtose bylose T-836/16 ir T-624/17 Lenkijos Respublika/Europos Komisija
(Byla C-562/19 P)
(2019/C 328/33)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann, P.-J. Loewenthal
Kitos proceso šalys: Lenkijos Respublika, Vengrija
Apeliantės reikalavimai
|
— |
Panaikinti visą 2019 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo (devintoji išplėstinė kolegija) sprendimą sujungtose bylose T-836/16 ir T-624/17 Lenkijos Respublika/Komisija EU:T:2019:338 ir |
|
— |
atmesti Lenkijos Respublikos ieškinius Komisijai byloje T-836/16 dėl 2016 m. rugsėjo 19 d. Komisijos sprendimo C(2016) 5596 final dėl valstybės pagalbos SA.44351 (2016/C) (ex 2016/NN), kuriuo pradėta formali tyrimo procedūra ir uždraustas Lenkijos mokestis, taikomas mažmeninės prekybos sektoriui, panaikinimo ir byloje T-624/17 dėl 2017 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimo (ES) 2018/160 dėl valstybės pagalbos SA.44351 (2016/C) (ex 2016/NN), kurią Lenkija suteikė nustatydama mokestį, taikomą mažmeninės prekybos sektoriui, panaikinimo ir priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas pirmojoje instancijoje ir šioje apeliacinėje byloje; |
|
— |
subsidiariai, neatmetus abiejų ieškinių visa apimtimi, grąžinti bylą iš naujo nagrinėti Bendrajam Teismui, kiek tai susiję su kaltinimais, kurie nebuvo išnagrinėti pirmojoje instancijoje, ir atidėti sprendimo dėl bylinėjimosi išlaidų pirmojoje instancijoje ir šioje apeliacinėje byloje priėmimą, kol bus priimtas galutinis sprendimas šioje byloje. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmajame apeliacinio skundo pagrinde Komisija nurodo, kad Bendrasis Teismas pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį, kai nusprendė, kad Lenkijos mažmeninės prekybos mokestis nėra atrankinis. Bendrojo Teismo teisinę klaidą įrodo šie argumentai:
|
— |
pirma, skundžiamo sprendimo 63–68 punktuose Bendrasis Teismas klaidingai teigia, kad Komisija padarė klaidą į atskaitos sistemos apibrėžtį neįtraukusi Lenkijos mažmeninės prekybos mokesčio progresinių tarifų. Kitaip nei teigia Bendrasis Teismas, Komisijos procedūrą užbaigiančiame sprendime taikytas požiūris atitinka Teisingumo Teismo jurisprudenciją. Taigi, Bendrasis Teismas padarė klaidą apibrėždamas atskaitos sistemą. |
|
— |
antra, skundžiamo sprendimo 69–78 punktuose Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad Komisija neteisingai apibrėžė mažmeninės prekybos mokesčio tikslą, į kurį atsižvelgiant turi būti įvertintas įmonių panašumas. Bendrasis Teismas nusprendė, kad tik priemonės mokestinis tikslas, apibrėžiamas kaip tuo mokesčiu apmokestinamas dalykas ir (ar) momentas, yra svarbus vertinant įmonių panašumą. Kiti glaudžiai susiję tikslai kaip mokumas turi reikšmę tik vertinant, ar nevienodas požiūris į panašias įmones yra objektyviai pagrįstas. Todėl tai, kad Bendrasis Teismas vertindamas įmonių panašumą pripažino tariamą Lenkijos mažmeninės prekybos mokesčio paskirstymo tikslą, yra teisės klaida. |
|
— |
trečia, skundžiamo sprendimo 79–93 punktuose Bendrasis Teismas klaidingai pripažino, kad Komisija padarė klaidą nusprendusi, jog paskirstymo tikslas nepagrindžia mažmeninės prekybos mokesčio progresinių tarifų. Bendrojo Teismo tvirtinimas, kad Lenkijos mažmeninės prekybos mokestis nėra diskriminacinis ir tarnauja paskirstymo tikslams, grindžiamas klaidinga prielaida, kad dideles pajamas gaunančios (turinčios didelę apyvartą) įmonės yra pelningesnės nei mažiau pajamų gaunančios (turinčios mažesnę apyvartą) įmonės. Taip Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes pripažino, kad paskirstymo tikslas, kuris nėra glaudžiai susijęs su mažmeninės prekybos mokesčiu, gali pagrįsti nevienodą įmonių vertinimą. Be to, remdamasis šia klaidinga prielaida, įrodymo, kad progresinius mokesčio tarifus pateisina tariamas paskirstymo tikslas, naštą Bendrasis Teismas klaidingai nuo valstybės narės perkėlė Komisijai, kuri turėtų įrodyti, kad toks pateisinimas neegzistuoja. |
Antrajame apeliacinio skundo pagrinde Komisija nurodo, kad skundžiamo sprendimo 104–109 punktuose Bendrasis Teismas pažeidė SESV 108 straipsnio 2 dalį ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 2015/1589 13 straipsnio 1 dalį. Tuose punktuose Bendrasis Teismas konstatavo, kad Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, kai nusprendė pradėti formalią tyrimo procedūrą ir nurodė sustabdyti Lenkijos mažmeninės prekybos mokesčio taikymą. Tokią išvadą Bendrasis Teismas grindė sprendimo, užbaigiančio formalią tyrimo procedūrą, analize. Sprendimui pradėti formalią tyrimo procedūrą taikydamas tokį pat teisminės kontrolės lygį kaip ir sprendimo, kuriuo ji užbaigiama, galiojimui Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą. To pirmojo sprendimo atveju Bendrasis Teismas taikė aukštesnį kontrolės lygį, užuot įvertinęs, ar Komisija akivaizdžiai negalėjo turėti abejonių dėl ginčijamos priemonės neatrankinio pobūdžio.
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/30 |
2019 m. liepos 26 d. High Court (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Irish Ferries Ltd/National Transport Authority
(Byla C-570/19)
(2019/C 328/34)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
High Court (Airija)
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Irish Ferries Ltd
Atsakovė: National Transport Authority
Prejudiciniai klausimai
|
A. |
Reglamento taikymas (1)
|
|
B. |
Reglamento 18 straipsnio aiškinimas Atsakyti į šį klausimą reikia tik tuo atveju, jei galima taikyti 18 straipsnį.
|
|
C. |
Reglamento 19 straipsnio aiškinimas
|
|
D. |
20 straipsnio 4 dalies aiškinimas
|
|
E. |
24 straipsnio aiškinimas
|
|
F. |
25 straipsnio aiškinimas
|
|
G. |
Sprendimo ir pranešimų galiojimas
|
|
H. |
Reglamento 1177/2010 galiojimas Šis klausimas kyla tik atsižvelgiant į atsakymus į ankstesnius klausimus.
|
(1) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1177/2010 dėl jūrų ir vidaus vandenų keliais vykstančių keleivių teisių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 (OL L 334, 2010, p. 1.)
(2) Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija (OL C 326, 2012, p. 391).
(3) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10)
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/32 |
2019 m. liepos 30 d. Supreme Court of the United Kingdom (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X/Kuoni Travel Ltd
(Byla C-578/19)
(2019/C 328/35)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supreme Court of the United Kingdom (Jungtinė Karalystė)
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: X
Kita apeliacinio proceso šalis: Kuoni Travel Ltd
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Kai nevykdomi arba netinkamai vykdomi įsipareigojimai, numatyti kelionės organizatoriaus ar kelionių pardavimo agento sutartyje su vartotoju teikti atostogų paketą, kuriam taikoma 1990 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 90/314/EEB dėl kelionių, atostogų ir organizuotų išvykų paketų (1), o įsipareigojimų nevykdymą arba netinkamą vykdymą lėmė viešbučio bendrovės, kuri yra su ta sutartimi susijusių paslaugų teikėja, darbuotojo veiksmai:
|
|
2. |
Kai kelionės organizatorius ar kelionių pardavimo agentas su vartotoju sudaro sutartį teikti atostogų paketą, kuriam taikoma Tarybos direktyva 90/314/EEB, ir kai viešbučio bendrovė teikia su ta sutartimi susijusias paslaugas, ar taikant direktyvos 5 straipsnio 2 dalies trečioje įtraukoje nustatytą gynybos argumentą pats tos viešbučio bendrovės darbuotojas turi būti laikomas „paslaugų teikėju“? |
(1) OL L 158, 1990, p. 59; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 10 t., p. 132.
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/33 |
2019 m. liepos 30 d. Supreme Court of the United Kingdom (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje R (pagal Association of Independent Meat Suppliers ir kt. ieškinį)/The Food Standards Agency
(Byla C-579/19)
(2019/C 328/36)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supreme Court of the United Kingdom (Jungtinė Karalystė)
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantės: R (pagal Association of Independent Meat Suppliers ir kt. ieškinį)
Kita apeliacinio proceso šalis: The Food Standards Agency
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Food Safety Act 1990 (1990 m. maisto saugos įstatymas, Jungtinė Karalystė) 9 straipsnyje numatyta procedūra, kai taikos teisėjas nagrinėja bylą iš esmės ir, remdamasis kiekvienos šalies kviečiamų ekspertų išvadomis, sprendžia, ar skerdena neatitinka maisto saugos reikalavimų, yra draudžiama pagal Reglamentą (EB) Nr. 854 (1) ir Reglamentą (EB) Nr. 882 (2)? |
|
2. |
Ar Reglamentu (EB) Nr. 882 įpareigojama numatyti teisę apskųsti oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo pagal Reglamento (EB) Nr. 854 5 straipsnio 2 dalį priimtą sprendimą, kad skerdenos mėsa yra netinkama vartoti žmonėms, ir jei taip, kokiu požiūriu reikėtų vadovautis vertinant oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo priimto sprendimo pagrįstumą, kai dėl jo tokiu atveju yra pateiktas skundas? |
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004 nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (OL L 139, 2004, p. 206; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 45 t., p. 75).
(2) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas, lietuvių k., 3 sk., 45 t., p. 200).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/34 |
2019 m. rugpjūčio 16 d. John Dalli pateiktas apeliacinis skundas dėl 2019 m. birželio 6 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-399/17 Dalli/Komisija
(Byla C-615/19 P)
(2019/C 328/37)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: John Dalli, atstovaujamas advokatų L. Levi ir S. Rodrigues
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apelianto reikalavimai
Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą ir pripažinti apelianto reikalavimus byloje T-399/17 priimtinais ir pagrįstais, ir dėl to įpareigoti
|
|
— |
įpareigoti Europos Komisiją atlyginti visas bylinėjimosi išlaidas, patirtas apeliacinėje ir pirmojoje instancijose. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas grindžiamas keliomis teisės klaidomis, t. y. motyvavimo pareigos pažeidimu ir bylos iškraipymu atmetant pirmąjį reikalavimą, susijusį su sprendimo neteisėtumu dėl tyrimo pradėjimo.
Antra, apeliantas teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, atmesdamas antrąjį reikalavimą, susijusį su tyrimo apibūdinimo trūkumais ir neteisėtu tyrimo pratęsimu.
Trečia, apeliantas savo skundą grindžia įrodymu iškraipymu ir teisės į gynybą pažeidimu Bendrojo Teismo sprendime, kuriame buvo atmestas trečiasis reikalavimas, susijęs su įrodymų rinkimo principų pažeidimais ir jų iškraipymu bei klastojimu.
Ketvirta, apeliantas savo skundą grindžia faktų ir įrodymų prasmės iškraipymu bei teisės klaidomis, kai Bendrasis Teismas atmetė ketvirtąjį reikalavimą, susijusį su teisės į gynybą, Komisijos sprendimo 1999/396 (1) 4 straipsnio ir OLAF instrukcijų 18 straipsnio pažeidimais.
Penkta, apeliantas teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą pažeisdamas motyvavimo pareigą ir iškraipydamas įrodymus, kai atmetė penktąjį reikalavimą, susijusį su Reglamento (EB) Nr. 1073/1999 (2) 11 straipsnio 7 dalies ir Priežiūros komiteto taisyklių 13 straipsnio 5 dalies pažeidimais.
Šešta, apeliantas grindžia skundą keliomis teisės klaidomis ir įrodymu iškraipymu bendrojo Teismo sprendime, kuriame buvo atmestas šeštasis reikalavimas, susijęs su nekaltumo prezumpcijos, Reglamento Nr. 1073/1999 8 straipsnio, SESV 339 straipsnio ir teisės į asmens duomenų apsaugą pažeidimais.
Septintasis (paskutinis) apeliacinio skundo pagrindas grindžiamas prašymo ir įrodymų iškraipymu ir teisės klaida, kurią Bendrasis teismas padarė nuspręsdamas, kad apeliantas nepagrindė neturtinės žalos atsiradimo.
(1) 1999 m. birželio 2 d. Komisijos sprendimas dėl vidaus tyrimų, susijusių su Bendrijos interesams kenkiančio sukčiavimo, korupcijos ir bet kurios kitos neteisėtos veiklos prevencija, nuostatų ir sąlygų (OL L 149, 1999 6 16, p. 57; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 2 t., p. 118).
(2) 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų (OL L 136, 1999 5 31, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 91).
Bendrasis Teismas
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/36 |
2019 m. liepos 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mahmoudian/Taryba
(Byla T-406/15) (1)
(Deliktinė atsakomybė - Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos Irano Islamo Respublikai - Lėšų įšaldymas - Apribojimas, susijęs su įsileidimu į valstybių narių teritoriją - Žalos, tariamai patirtos dėl ieškovo pavardės įtraukimo į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašus ir jos palikimo šiuose sąrašuose, atlyginimas - Turtinė žala - Neturtinė žala)
(2019/C 328/38)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Fereydoun Mahmoudian (Teheranas, Iranas), atstovaujamas advokatų A. Bahrami ir N. Korogiannakis
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama R. Liudvinavičiūtės-Cordeiro ir M. Bishop
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama A. Aresu ir D. Gauci, vėliau A. Aresu ir R. Tricot
Dalykas
SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas atlyginti žalą, kurią ieškovas tariamai patyrė dėl to, kad buvo priimti 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL L 195, 2010, p. 39), 2010 m. liepos 26 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2010, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 423/2007 dėl ribojančių priemonių Iranui 7 straipsnio 2 dalis (OL L 195, 2010, p. 25), 2010 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimas 2010/644/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413 (OL L 281, 2010, p. 81), ir 2010 m. spalio 25 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 961/2010 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 423/2007 (OL L 281, 2010, p. 1), kuriais ieškovo pavardė buvo įtraukta į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašus ir palikta šiuose sąrašuose.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos 71 000 EUR Fereydoun Mahmoudian patirtai neturtinei žalai atlyginti. |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
3. |
Fereydoun Mahmoudian, Taryba ir Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/37 |
2019 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CCPL ir kt./Komisija
(Byla T-522/15) (1)
(Konkurencija - Karteliai - Mažmeninei prekybai maistu skirtų pakuočių rinka - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas - Neteisėtų veiksmų inkriminavimas - 2006 m. baudų apskaičiavimo gairės - Pardavimų vertė - Viršutinė baudos riba - Proporcingumas - Vienodas požiūris - Pajėgumas mokėti)
(2019/C 328/39)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovės: CCPL — Consorzio Cooperative di Produzione e Lavoro SC (Reggio Emilia, Italija), Coopbox group SpA (Reggio Emilia), Poliemme Srl (Reggio Emilia), Coopbox Hispania, SL (Lorka, Ispanija), Coopbox Eastern s. r. o. (Nove Mestas prie Vaho, Slovakija), atstovaujamos advokatų S. Bariatti ir E. Cucchiara
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama F. Jimeno Fernández, A. Biolan ir P. Rossi, vėliau F. Jimeno Fernandez, P. Rossi ir L. Malferrari
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas, kuriuo siekiama, pirmiausia, iš dalies panaikinti 2015 m. birželio 24 d. Komisijos sprendimą C (2015) 4336 final dėl bylos nagrinėjimo pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (Byla AT.39563 — Mažmeninei prekybai maistu skirtos pakuotės) ir, papildomai, sumažinti ieškovėms skirtas baudas.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2015 m. birželio 24 d. Komisijos sprendimo C(2015) 4336 final dėl bylos nagrinėjimo pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (byla AT.39563 — Mažmeninei prekybai maistu skirtos pakuotės) 2 straipsnio 1 dalies f ir g punktus, 2 dalies d ir e punktus bei 4 dalies c ir d punktus. |
|
2. |
Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/38 |
2019 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Toshiba Samsung Storage Technology ir Toshiba Samsung Storage Technology Korea/Komisija
(Byla T-8/16) (1)
(Konkurencija - Karteliai - Optinių diskų įrenginių rinka - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimas - Slapti susitarimai dėl konkursų, kuriuos organizuoja du kompiuterių gamintojai - Esminių procedūrinių reikalavimų ir teisės į gynybą pažeidimas - Komisijos kompetencija - Pažeidimo geografinė apimtis - Vienas ir tęstinis pažeidimas - Gero administravimo principas - 2006 m. baudų apskaičiavimo gairės)
(2019/C 328/40)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Toshiba Samsung Storage Technology Corp. (Tokijas, Japonija) ir Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corp. (Suwon-si, Pietų Korėja), iš pradžių atstovaujamos advokatų M. Bay, J. Ruiz Calzado, A. Aresu ir A. Scordamaglia Tousis, vėliau — M. Bay, J. Ruiz Calzado ir A. Aresu
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama N. Khan, A. Biolan ir M. Farley, vėliau — A. Biolan, M. Farley ir A. Cleenewerck de Crayencour
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas visiškai arba iš dalies panaikinti 2015 m. spalio 21 d. Komisijos sprendimą C(2015) 7135 final dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (byla AT.39639 — Optinių diskų įrenginiai), o jei šis prašymas nebūtų tenkinamas — sumažinti ieškovėms skirtą baudą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Toshiba Samsung Storage Technology Corp. ir Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corp. padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/38 |
2019 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Yanukovych/Taryba
(Sujungtos bylos T-244/16 ir T-285/17) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės palikimas sąraše - Tarybos pareiga patikrinti, ar trečiosios valstybės institucijos sprendimas priimtas paisant teisės į gynybą ir teisės į veiksmingą teisminę gynybą)
(2019/C 328/41)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Viktor Fedorovych Yanukovych (Kijevas, Ukraina), atstovaujamas QC T. Beazley, baristerių E. Dean ir J. Marjason-Stamp
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama P. Mahnič ir J.-P. Hix
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2016 m. kovo 4 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/318, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 60, 2016, p. 76), ir 2016 m. kovo 4 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/311, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 60, 2016, p. 1), ir, antra, 2017 m. kovo 3 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/381, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 58, 2017, p. 34), ir 2017 m. kovo 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/374, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 58, 2017, p. 1), tiek, kiek ieškovo pavardė buvo palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąraše.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2016 m. kovo 4 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/318, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, 2016 m. kovo 4 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/311, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, 2017 m. kovo 3 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/381, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ir 2017 m. kovo 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/374, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, tiek, kiek Viktor Fedorovych Yanukovych pavardė buvo palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąraše. |
|
2. |
Europos Sąjungos Taryba padengia savo ir V. F. Yanukovych patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/39 |
2019 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje IPPT PAN/Komisija ir REA
(Byla T-805/16) (1)
(Arbitražinė išlyga - Šeštoji ir septintoji mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos bendrosios programos - Sprendimas išreikalauti kompensuoti dėl sutarčių vykdymo atsiradusius Sąjungos skolinius reikalavimus - Veiksminga teisminė gynyba - Teisė kreiptis į ombudsmeną - Finansinis reglamentas - Skolinio reikalavimo tikrumas - Teisėti lūkesčiai - Nediskriminavimo principas - Gero administravimo principas - Piktnaudžiavimas įgaliojimais - Sutartinė atsakomybė - Audito ataskaita - Reikalavimus atitinkančios išlaidos)
(2019/C 328/42)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Instytut Podstawowych Problemów Techniki Polskiej Akademii Nauk (IPPT PAN) (Varšuva, Lenkija), atstovaujamas advokato M. Le Berre
Atsakovės: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama M. Siekierzyńska ir P. Rosa Plaza, vėliau — M. Siekierzyńska ir F. van den Berghe, Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga (REA), atstovaujama S. Payan-Lagrou ir V. Canetti, padedamų advokatų D. Waelbroeck ir A. Duron
Ieškovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna
Dalykas
Pirma, pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2016 m. rugsėjo 6 d. Komisijos sprendimą išreikalauti padengti tariamus jos skolinius reikalavimus ieškovui pagal dvi sutartis, sudarytas vykdant šeštąją Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos bendrąją programą, kompensuojant sumas, kurias REA turi sumokėti ieškovui pagal subsidijų susitarimą, sudarytą vykdant septintąją Europos bendrijos mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos bendrąją programą ir, antra, pagal SESV 272 straipsnį pateiktas prašymas konstatuoti, kad Komisija neturi tariamų skolinių reikalavimų pagal dvi sutartis, sudarytas vykdant minėtą šeštąją bendrąją programą, ir nurodyti Komisijai ir REA sumokėti jam 69 623,94 EUR sumą su palūkanomis pagal subsidijų susitarimą, sudarytą vykdant minėtą septintąją bendrąją programą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Instytut Podstawowych Problemów Techniki Polskiej Akademii Nauk (IPPT PAN) padengia du trečdalius savo bylinėjimosi išlaidų ir Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos (REA) bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir vieną trečdalį IPPT PAN bylinėjimosi išlaidų. |
|
4. |
Lenkijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/40 |
2019 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Air France/Komisija
(Byla T-894/16) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Valstybės pagalba - Priemonės, kurias Prancūzija taikė Marselio Provanso oro uostui ir juo besinaudojantiems oro vežėjams - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su vidaus rinka - Investicinės dotacijos - Nacionaliniams ir tarptautiniams skrydžiams nustatyti skirtingi oro uosto mokesčiai - Sumažinti oro uosto mokesčiai, siekiant skatinti skrydžius iš naujojo terminalo Marselio Provanso 2 - Konkrečios sąsajos nebuvimas - Esminio poveikio konkurencinei padėčiai nebuvimas - Nepriimtinumas)
(2019/C 328/43)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Société Air France (Tramble an France, Prancūzija), atstovaujama advokato R. Sermier
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama S. Noë, C. Georgieva-Kecsmar ir C. Giolito
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Aéroport Marseille Provence SA (Marinjanas, Prancūzija), atstovaujama advokato A. Lepièce; Ryanair DAC, buvusi RyanairLtd (Dublinas, Airija), ir Airport Marketing Services Ltd (Dublinas), atstovaujamos advokatų E. Vahida ir I.-G. Metaxas-Maranghidis
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2014 m. vasario 20 d. Komisijos sprendimą (ES) 2016/1698 dėl priemonių SA.22932 (11/C) (ex NN 37/07), kurias Prancūzija taikė Marselio Provanso oro uostui ir juo besinaudojantiems oro vežėjams (OL L 260, 2016, p. 1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Société Air France padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Ryanair DAC, Airport Marketing Services Limited ir Aéroport Marseille Provence SA padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/41 |
2019 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Transdev ir kt./Komisija
(Byla T-291/17) (1)
(Valstybės pagalba - Nuo 1994 m. iki 2008 m. Prancūzijos įgyvendinta pagalbos schema - Il de Franso regiono teikiamos investicinės subsidijos - Sprendimas, kuriuo pagalbos schema skelbiama suderinama su vidaus rinka - „Esamos pagalbos“ ir „naujos pagalbos“ sąvokos - SESV 107 straipsnis - SESV 108 straipsnis - Reglamento (ES) 2015/1589 1 straipsnio b punkto i ir v papunkčiai - Senaties terminas - Reglamento 2015/1589 17 straipsnis - Pareiga motyvuoti)
(2019/C 328/44)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: Transdev (Isi le Mulino, Prancūzija), Transdev Île de France (Isi le Mulino), Transports rapides automobiles (TRA) (Vilpentas, Prancūzija), atstovaujamos advokato F. Salat-Baroux
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Armati, C. Georgieva-Kecsmar ir T. Maxian Rusche
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2017 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1470 dėl pagalbos schemų SA.26763 2014/C (ex 2012/NN), kurias Prancūzija taikė autobusų transporto įmonėms Il de Franso regione (OL L 209, 2017, p. 24).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Transdev, Transdev Île de France ir Transports rapides automobiles (TRA) padengia ne tik savo, bet ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/42 |
2019 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Il de Franso regionas/Komisija
(Byla T-292/17) (1)
(Valstybės pagalba - Nuo 1994 m. iki 2008 m. Prancūzijos įgyvendinta pagalbos schema - Il de Franso regiono teikiamos investicinės subsidijos - Sprendimas, kuriuo pagalbos schema skelbiama suderinama su vidaus rinka - Pranašumas - Atrankinis pobūdis - SESV 107 straipsnio 1 dalis - Pareiga motyvuoti - „Esamos pagalbos“ ir „naujos pagalbos“ sąvokos - SESV 108 straipsnis - Reglamento (ES) 2015/1589 1 straipsnio b punkto i ir v papunkčiai)
(2019/C 328/45)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Il de Franso regionas (Prancūzija), atstovaujamas advokato J.-P. Hordies
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Armati, C. Georgieva-Kecsmar ir T. Maxian Rusche
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2017 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1470 dėl pagalbos schemų SA.26763 2014/C (ex 2012/NN), kurias Prancūzija taikė autobusų transporto įmonėms Il de Franso regione (OL L 209, 2017, p. 24).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Il de Franso regionas padengia ne tik savo, bet ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/43 |
2019 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Optile/Komisija
(Byla T-309/17) (1)
(Valstybės pagalba - Nuo 1994 m. iki 2008 m. Prancūzijos įgyvendinta pagalbos schema - Il de Franso regiono teikiamos investicinės subsidijos - Sprendimas, kuriuo pagalbos schema skelbiama suderinama su vidaus rinka - „Esamos pagalbos“ ir „naujos pagalbos“ sąvokos - SESV 107 straipsnis - SESV 108 straipsnis - Reglamento (ES) 2015/1589 1 straipsnio b punkto i ir v papunkčiai - Senaties terminas - Reglamento 2015/1589 17 straipsnis)
(2019/C 328/46)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Organisation professionnelle des transports d’Île de France (Optile) (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų F. Thiriez ir M. Dangibeaud
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Armati, C. Georgieva-Kecsmar ir T. Maxian Rusche
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2017 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1470 dėl pagalbos schemų SA.26763 2014/C (ex 2012/NN), kurias Prancūzija taikė autobusų transporto įmonėms Il de Franso regione (OL L 209, 2017, p. 24).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Organisation professionnelle des transports d’Île de France (Optile) padengia ne tik savo, bet ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/43 |
2019 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Coebus ir kt./Komisija
(Byla T-330/17) (1)
(Valstybės pagalba - Nuo 1994 m. iki 2008 m. Prancūzijos įgyvendinta pagalbos schema - Il de Franso regiono teikiamos investicinės subsidijos - Sprendimas, kuriuo pagalbos schema skelbiama suderinama su vidaus rinka - „Esamos pagalbos“ ir „naujos pagalbos“ sąvokos - SESV 107 straipsnis - SESV 108 straipsnis - Reglamento (ES) 2015/1589 1 straipsnio b punkto i ir v papunkčiai - Senaties terminas - Reglamento 2015/1589 17 straipsnis)
(2019/C 328/47)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: Coebus (Génicourt, Prancūzija) ir kitos ieškovės, kurių pavadinimai nurodyti priede, atstovaujamos pradžioje advokato D. de Combles de Nayves, vėliau — advokato F. Segalen
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Armati, C. Georgieva-Kecsmar ir T. Maxian Rusche
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2017 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1470 dėl pagalbos schemų SA.26763 2014/C (ex 2012/NN), kurias Prancūzija taikė autobusų transporto įmonėms Il de Franso regione (OL L 209, 2017, p. 24).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Ceobus ir kitos ieškovės, kurių pavadinimai nurodyti priede, padengia ne tik savo, bet ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/44 |
2019 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Steifer/EESRK
(Byla T-331/17) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pensijos - Teisės į pensiją, įgytos iki tarnybos Sąjungoje pradžios - Perkėlimas į Sąjungos sistemą - Papildomas darbo stažas - Teisių į pensiją, į kurias neatsižvelgta Sąjungos pensijų draudimo stažo apskaičiavimo sistemoje, kompensavimas - Naujų ir esminių faktinių aplinkybių nebuvimas - Pateisinamos klaidos nebuvimas - Atsakomybė - Nepriimtinumas)
(2019/C 328/48)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Guy Steifer (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų M.-A. Lucas ir M. Bertha
Atsakovas: Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas, atstovaujamas M. Pascua Mateo, K. Gambino ir L. Camarena Januzec, padedamų advokatų M. Troncoso Ferrer ir F.-M. Hislaire
Dalykas
Pagal SESV 270 straipsnį pateiktas prašymas, pirma, panaikinti 2002 m. spalio 21 d. EESRK Žmogiškųjų išteklių ir finansų direktoriaus raštą, kuriuo atmestas 2002 m. spalio 2 d. ieškovo prašymas su palūkanomis kompensuoti jo teisių į pensiją, perkeltų į Europos Sąjungos sistemą, dalį, nepripažintą papildomu stažu, ir 2003 m. gruodžio 15 d. šio direktoriaus sprendimą 360/03 A, kuriuo nustatomos jo teisės į pensiją, antra, nurodyti EESRK jam grąžinti periodinius įsiskolinimus, kuriuos nacionalinė pensijų institucija nuo 2004 m. sausio 1 d. mokėjo EESRK dėl perkeltų jo teisių į pensiją, ir šių mėnesinių periodinių įsiskolinimų, kurie bus sumokėti ateityje, sumą ir, trečia, nurodyti atlyginti žalą, kurią ieškovas tariamai patyrė dėl vieno iš šio rašto, kuriuo šis direktorius jį klaidingai informavo, kad jis neturi teisės į belgišką pensiją, pagrindų.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Priteisti iš Guy Steifer bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/45 |
2019 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje STIF-IDF/Komisija
(Byla T-738/17) (1)
(Valstybės pagalba - Nuo 1994 m. iki 2008 m. Prancūzijos įgyvendinta pagalbos schema - STIF-IDF teikiamos investicinės subsidijos - Sprendimas, kuriuo pagalbos schema skelbiama suderinama su vidaus rinka - Pranašumas - Su viešosios paslaugos įsipareigojimų vykdymu susijusių sąnaudų kompensavimas - SESV 107 straipsnio 1 dalis - Pareiga motyvuoti)
(2019/C 328/49)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Syndicat Transport Île de France (STIF-IDF) (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų B. Le Bret ir C. Rydzynski
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Armati, C. Georgieva-Kecsmar ir T. Maxian Rusche
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas iš dalies panaikinti 2017 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1470 dėl pagalbos schemų SA.26763 2014/C (ex 2012/NN), kurias Prancūzija taikė autobusų transporto įmonėms Il de Franso regione (OL L 209, 2017, p. 24).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Syndicat Transport Île de France (STIF-IDF) padengia ne tik savo, bet ir Europos Komisija patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/46 |
2019 m. liepos 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Vokietija/Komisija
(Byla T-53/18) (1)
(Teisės aktų derinimas - Reglamentas (ES) Nr. 305/2011 - Reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 - Statybos produktai - Darnieji standartai EN 13341:2005 + A1:2011 et EN 12285-2:2005 - Pareiga motyvuoti)
(2019/C 328/50)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Vokietijos Federacinė Respublika, iš pradžių atstovaujama T. Henze ir J. Möller, vėliau — J. Möller, padedamų M. Winkelmüller, F. van Schewick ir M. Kottmann
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama C. Hermes ir A. Sipos
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti, pirma, 2017 m. lapkričio 6 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1995 Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje palikti darniojo standarto EN 13341:2005 + A1:2011 dėl termoplastikinių stacionariųjų antžeminių buitinio krosnių kuro, žibalo ir dyzelino talpyklų nuorodinį žymenį pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 305/2011 (OL L 288, 2017, p. 36), ir, antra, 2017 m. lapkričio 6 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1996 Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje palikti darniojo standarto EN 12285-2:2005 dėl ceche pagamintų plieninių talpyklų nuorodinį žymenį pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 305/2011 (OL L 288, 2017, p. 39).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Vokietijos Federacinė Respublika padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/46 |
2019 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Gollnisch/Parlamentas
(Byla T-95/18) (1)
(Europos Parlamento narių išlaidų ir išmokų mokėjimą reglamentuojančios taisyklės - Išmokos Parlamento narių padėjėjams - Nepagrįstai sumokėtų sumų susigrąžinimas - Skundas - Ieškinys dėl panaikinimo - Priimtinumas - Teisė į gynybą - Pareiga motyvuoti - Fakto klaida)
(2019/C 328/51)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Bruno Gollnisch (Villiers-le-Mahieu, Prancūzija), atstovaujamas advokato B. Bonnefoy-Claudet
Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas advokatų S. Seyr ir M. Ecker
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama advokatų M. Bauer, R. Meyer ir A. Jensen
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. liepos 1 d. Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimą dėl 275 984,23 euro sumos, išmokėtos ieškovui kaip išmokos Parlamento narių padėjėjams, susigrąžinimo iš ieškovo ir su tuo susijusį 2016 m. liepos 5 d. debetinį dokumentą ir 2017 m. spalio 23 d. Parlamento biuro sprendimą, kuriuo patvirtinamas 2017 m. kovo 14 d. kvestorių sprendimas atmesti skundą dėl 2016 m. liepos 1 d. sprendimo.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Bruno Gollnisch padengia savo ir Europos Parlamento patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/47 |
2019 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Klymenko/Taryba
(Byla T-274/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės palikimas sąraše - Tarybos pareiga patikrinti, ar trečiosios valstybės institucijos sprendimas buvo priimtas paisant teisės į gynybą ir teisės į veiksmingą teisminę gynybą)
(2019/C 328/52)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Oleksandr Viktorovych Klymenko (Maskva, Rusija), atstovaujamas advokato M. Phelippeau
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. Vitro ir P. Mahnič
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2018 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/333, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 63, 2018, p. 48), ir 2018 m. kovo 5 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/326, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 63, 2018, p. 5), tiek, kiek ieškovo pavardė palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąraše.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2018 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/333, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ir 2018 m. kovo 5 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/326, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, tiek, kiek Oleksandr Viktorovych Klymenko pavardė palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąraše. |
|
2. |
Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/48 |
2019 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pshonka/Taryba
(Byla T-285/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės palikimas sąraše - Tarybos pareiga patikrinti, ar trečiosios valstybės institucijos sprendimas buvo priimtas paisant teisės į gynybą ir teisės į veiksmingą teisminę gynybą)
(2019/C 328/53)
Proceso kalba: čekų
Šalys
Ieškovas: Viktor Pavlovych Pshonka (Kijevas, Ukraina), atstovaujamas advokato M. Mleziva
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama V. Piessevaux ir R. Pekař
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2018 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/333, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 63, 2018, p. 48) ir 2018 m. kovo 5 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/326, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 63, 2018, p. 5), ta dalimi, kiek ieškovo pavardė buvo palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikytinos šios ribojamosios priemonės, sąraše.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2018 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/333, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ir 2018 m. kovo 5 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/326, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ta dalimi, kiek Viktor Pavlovych Pshonka pavardė buvo palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikytinos šios ribojamosios priemonės, sąraše. |
|
2. |
Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/49 |
2019 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pshonka/Taryba
(Byla T-289/18) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės palikimas sąraše - Tarybos pareiga patikrinti, ar trečiosios valstybės institucijos sprendimas buvo priimtas paisant teisės į gynybą ir teisės į veiksmingą teisminę gynybą)
(2019/C 328/54)
Proceso kalba: čekų
Šalys
Ieškovas: Artem Viktorovych Pshonka (Kramatorskas, Ukraina), atstovaujamas advokato M. Mleziva
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama V. Piessevaux ir R. Pekař
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2018 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/333, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 63, 2018, p. 48) ir 2018 m. kovo 5 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/326, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 63, 2018, p. 5), ta dalimi, kiek ieškovo pavardė buvo palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikytinos šios ribojamosios priemonės, sąraše.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2018 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/333, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ir 2018 m. kovo 5 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/326, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ta dalimi, kiek Artem Viktorovych Pshonka pavardė buvo palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikytinos šios ribojamosios priemonės, sąraše. |
|
2. |
Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/50 |
2019 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hauzenberger/EUIPO (TurboPerformance)
(Byla T-349/18) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „TurboPerformance“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas)
(2019/C 328/55)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Andreas Hauzenberger (Sinzing, Vokietija), atstovaujamas advokato B. Bittner
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Eberl ir D. Hanf
Dalykas
Ieškinys dėl 2018 m. balandžio 5 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2206/2017-4), susijusio su paraiška įregistruoti vaizdinį žymenį „TurboPerformance“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Andreas Hauzenberger bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/50 |
2019 m. liepos 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hugo's Hotel/EUIPO — H'ugo's (HUGO’S BURGER Bar)
(Byla T-397/18) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „HUGO’S BURGER Bar“ paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „H’ugo’s“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2019/C 328/56)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Hugo's Hotel Ltd (St. Julians, Malta), atstovaujama advokato R. Sladden
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama E. Śliwińska ir J. Ivanausko
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis: H'ugo's GmbH (Miunchenas, Vokietija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2018 m. gruodžio 2 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1061/2016-4), susijusio su protesto procedūra tarp H’ugo’s ir Hugo’s Hotel.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Hugo's Hotel Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/51 |
2019 m. liepos 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje XF/Komisija
(Byla T-482/18) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Darbo užmokestis - Įsikūrimo išmoka - Laikinas darbo vietos pakeitimas - Gyvenamosios vietos pakeitimas)
(2019/C 328/57)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: XF, atstovaujamas advokato J.-N. Louis
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Bohr ir D. Milanowska
Dalykas
Pagal SESV 270 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2017 m. spalio 2 d. Komisijos „Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro“ (PMO) sprendimą, kuriuo atsisakoma skirti ieškovui įsikūrimo išmoką dėl jo persikraustymo ir pradėjimo eiti pareigas Europos išorės veiksmų tarnybos (EIVT) būstinėje Briuselyje (Belgija).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį |
|
2. |
XF padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/52 |
2019 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Lidl Stiftung/EUIPO — Amedei (For you)
(Byla T-480/16) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „For you“ paraiška - Sprendimas atmesti registracijos paraišką remiantis absoliučiais atmetimo pagrindais - Suinteresuotumo pareikšti ieškinį išnykimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)
(2019/C 328/58)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Lidl Stiftung & Co. KG (Nekarzulmas, Vokietija), atstovaujama advokatų A. Berger ir M. Wolter
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama L. Rampini
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Amedei Srl (Pontedera, Italija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. balandžio 28 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 851/2015-5), susijusio su protesto procedūra tarp Amedei ir Lidl Stiftung.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio. |
|
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/52 |
2019 m. liepos 9 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Scaloni ir Figini/Komisija
(Byla T-158/18) (1)
(Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Kredito įstaigų ir investicinių įmonių pertvarkymas - Direktyva 2014/59/ES ir Reglamentas (ES) Nr. 806/2014 - Valstybės pagalba - Formos reikalavimų nesilaikymas - Procedūros reglamento 76 straipsnio d punktas - Akivaizdus nepriimtinumas)
(2019/C 328/59)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovai: Mario Scaloni (Ankona, Italija) ir Ennio Figini (Kjaravalė, Italija), atstovaujami advokato P. Putti
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama D. Recchia, A. Steiblytės ir K.-P. Wojcik
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Europos Parlamentas, atstovaujamas L. Visaggio ir M. Sammut; Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama E. Rebasti ir J. Bauerschmidt
Dalykas
SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas atlyginti turtinę žalą, kurią ieškovai tariamai patyrė dėl to, kad Komisija Italijos Respublikai neleido suteikti valstybės pagalbos Banca delle Marche.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Mario Scaloni ir Ennio Figini padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jų priteisiamos Europos Komisijos patirtos bylinėjimosi išlaidos. |
|
3. |
Europos Parlamentas ir Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/53 |
2019 m. liepos 5 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje ArcelorMittal Bremen/Komisija
(Byla T-544/18) (1)
(Aplinka - Direktyva 2003/87/EB - Šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Reglamentas (ES) Nr. 389/2013 - Pereinamojo laikotarpio taisyklės dėl suderinto nemokamo apyvartinių taršos leidimų suteikimo - Pranešimas dėl nacionalinėje apyvartinių taršos leidimų paskirstymo už 2013 - 2020 laikotarpį Vokietijoje lentelėje atlikto pakeitimo - Paraiška dėl nacionalinėje apyvartinių taršos leidimų paskirstymo lentelėje atlikto pakeitimo, užregistruota Europos Sąjungos sandorių žurnale - Ieškinys dėl neveikimo - Nurodymas, kurį vykstant procesui Komisija duoda vyriausiajam administratoriui - Ginčo dalyko išnykimas - Poreikio priimti sprendimą nebuvimas)
(2019/C 328/60)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: ArcelorMittal Bremen GmbH (Brėmenas, Vokietija), atstovaujama advokatų S. Altenschmidt ir D. Jacob
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J.-F. Brakeland ir A. Becker
Dalykas
SESV 265 straipsniu grindžiamas pagrindinis reikalavimas pripažinti, kad Komisija neteisėtai atsisakė duoti nurodymą vyriausiajam administratoriui nacionalinėje paskirstymo lentelėje, įregistruotoje Europos Sąjungos sandorių žurnale (ESSŽ), padaryti pakeitimą dėl ieškovės įrenginio, apie kurį 2018 m. vasario 8 d. pranešė Vokietijos Federacinė Respublika, ir papildomas SESV 263 straipsniu grindžiamas reikalavimas panaikinti tariamą 2018 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos priimtą sprendimą, susijusį su ieškovės 2018 m. gegužės 14 d. oficialiu pranešimu.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebėra pagrindo priimti sprendimą dėl ieškinio. |
|
2. |
Atmesti prašymą „pasmerkti“ Europos Komisijos atstovus, pateikusius netikslią medžiagą Bendrajame Teisme ir nevykdžiusius savo procesinės pareigos sakyti tiesą. |
|
3. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl Vokietijos Federacinės Respublikos prašymo leisti įstoti į bylą. |
|
4. |
Europos Komisija padengia savo ir ArcelorMittal Bremen GmbH patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
5. |
Vokietijos Federacinė Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su prašymu įstoti į bylą. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/54 |
2019 m. liepos 9 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje VodafoneZiggo Group/Komisija
(Byla T-660/18) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Elektroniniai ryšiai - Direktyvos 2002/21/EB 7 straipsnis - Didmeninis fiksuotos prieigos teikimas - Bendra didelė įtaka rinkoje - Operatoriams nustatomi konkretūs reguliuojamieji įpareigojimai - Nacionalinės reguliavimo institucijos pateiktas priemonių projektas - Komisijos pastabos - Procedūros antrojo etapo nepradėjimas - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Procedūros reglamento 130 straipsnis - Nepriimtinumas)
(2019/C 328/61)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: VodafoneZiggo Group BV (Utrechtas, Nyderlandai), atstovaujama advokatų W. Knibbeler ir A. Pliego Selie
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Braun ir L. Nicolae
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti sprendimą, tariamai esantį Komisijos 2018 m. rugpjūčio 30 d. rašte Autoriteit Consument en Markt (Vartotojų ir rinkų institucija, Nyderlandai), Nyderlandų reguliavimo institucijai, kuriame yra jos pastabos, pagal 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (Pagrindų direktyva) (OL L 108, 2002, p. 33; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 349) 7 straipsnio 3 dalį pareikštos dėl šios institucijos pateikto priemonių projekto (bylos NL/2018/2099 ir NL/2018/2100).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl Nyderlandų Karalystės, T-Mobile Netherlands Holding BV, T-Mobile Netherlands BV, T-Mobile Thuis BV ir Tele2 Nederland BV pateiktų prašymų leisti įstoti į bylą. |
|
3. |
VodafoneZiggo Group BV padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas, išskyrus susijusias su prašymais leisti įstoti į bylą. |
|
4. |
VodafoneZiggo Group, Komisija, Nyderlandų Karalystė, T-Mobile Netherlands Holding, T-Mobile Netherlands, T-Mobile Thuis ir Tele2 Nederland padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su jų prašymais leisti įstoti į bylą. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/55 |
2019 m. liepos 4 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje romwell/EUIPO (twistpac)
(Byla T-662/18) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „twistpac“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai - Rūpestingumo pareiga - Reglamento 2017/1001 95 straipsnio 1 dalis - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)
(2019/C 328/62)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: romwell GmbH & Co. KG (Breitscheidt, Vokietija), atstovaujama advokatų C. Spintig, S. Pietzcker ir M. Prasse
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Söder
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2018 m. rugpjūčio 22 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 336/2018-2), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį „twistpac“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš romwell GmbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/55 |
2019 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Vattenfall Europe Nuclear Energy/Komisija
(Byla T-674/18) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Valstybės pagalba - Branduolinės energijos įstatymo (Atomgesetz) 16 - osios peržiūros įstatymas - Bundesverfassungsgericht (Vokietijos Federacinis Konstitucinis Teismas) sprendimo vykdymas - Bendrovės, eksploatuojančios atomines elektrines - Eksploatavimo nutraukimas - Finansinė kompensacija už nepagamintos elektros kiekius - Komisijos laiškas - Poreikio pateikti oficialų pranešimą pagal SESV 108 straipsnio 3 dalį nebuvimas - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Nepriimtinumas)
(2019/C 328/63)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Vattenfall Europe Nuclear Energy GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų U. Karpenstein ir R. Sangi
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Stromsky ir K. Herrmann
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas reikalavimas panaikinti sprendimą, tariamai esantį 2018 m. liepos 4 d. Komisijos rašte, kurį pasirašė Komisijos konkurencijos generalinio direktorato generalinio direktoriaus pavaduotojas ir kuris adresuotas Vokietijos Federacinei Respublikai.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl Vokietijos Federacinės Respublikos prašymo leisti įstoti į bylą. |
|
3. |
Vattenfall Europe Nuclear Energy GmbH padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
4. |
Vokietijos Federacinė Respublika, Vattenfall Europe Nuclear Energy ir Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su prašymu įstoti į bylą. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/56 |
2019 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Pilatus Bank/ECB
(Byla T-687/18) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Ekonominė ir pinigų politika - Kredito įstaigų rizikos ribojimu pagrįsta priežiūra - Priemonės dėl sustabdymo, kurių ėmėsi nacionalinė priežiūros institucija - Kontaktinio asmens paskyrimas - Ribotas bendravimas su ECB - Procedūriniai pažeidimai - Tarpiniai ar parengiamieji aktai - Teisė į gynybą - Nepriimtinumas)
(2019/C 328/64)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Pilatus Bank plc (Ta’Xbiex, Malta), atstovaujamas advokatų O. Behrends, M. Kirchner ir L. Feddern
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas E. Yoo, M. Puidoko ir A. Karpf
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. rugsėjo 10 d. ECB elektroninį laišką tiek, kiek juo ECB prašė ieškovo savo pranešimus teikti per kompetentingą tarpininką, paskirtą pagal Maltos teisę, arba jam pritarus.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Priteisti iš Pilatus Bank plc bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtas per laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūrą. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/57 |
2019 m. liepos 15 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje 3V Sigma/ECHA
(Byla T-176/19 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - REACH - Medžiaga „uvasorb HEB“ - Įvertinimo procedūra - ECHA apeliacinės komisijos sprendimas - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Skubos nebuvimas)
(2019/C 328/65)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: 3V Sigma SpA (Milanas, Italija), atstovaujama iš pradžių solisitorių C. Bryant, S. Hainsworth, padedamų advokato C. Krampitz, vėliau solisitorių C. Bryant, S. Hainsworth ir D. Anderson
Atsakovė: Europos cheminių medžiagų agentūra, atstovaujama iš pradžių M. Heikkilä ir W. Broere, vėliau W. Broere
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti 2019 m. sausio 15 d. ECHA apeliacinės komisijos sprendimo A-004-2017 dėl cheminės medžiagos „uvasorb HEB“ vertinimo vykdymą ir atitinkamai nukelti terminą testų rezultatams pateikti, kol bus sustabdytas minėto sprendimo vykdymas, arba imtis bet kokios kitos arba papildomos priemonės, kuri, Bendrojo Teismo pirmininko nuomone, būtų būtina arba tinkama.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/58 |
2019 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Highgate Capital Management/Komisija
(Byla T-280/19 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Valstybės pagalba - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Būtinybės nebuvimas taikyti prašomas laikinąsias apsaugos priemones - Kompetencijos nebuvimas - Nepriimtinumas)
(2019/C 328/66)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Highgate Capital Management LLP (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokatų M. Struys ir I. Van Damme
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Blanck, A. Bouchagiar ir K.-P. Wojcik
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas, pirma, sustabdyti Komisijos sprendimo, kuriuo atmestas skundas dėl tariamai neteisėtos valstybės pagalbos, kuri suteikta Eurobank Ergasias SA pardavus Piraeus Bank Bulgaria (SA.53105), vykdymą ir, antra, taikyti kitas laikinąsias apsaugos priemones.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/58 |
2019 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje CE/Regionų komitetas
(Byla T-355/19 R R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Viešoji tarnyba - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Skubos nebuvimas)
(2019/C 328/67)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: CE, atstovaujamas advokato M. Casado García Hirschfeld
Atsakovas: Regionų komitetas, atstovaujamas J.C. Cañoto Argüelles, M. Esparrago Arzadun ir S. Bachotet
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas, visų pirma sustabdyti, pirma, 2019 m. balandžio 17 d. Regionų komiteto sprendimo, susijusio su sutarties su ieškovu nutraukimu, vykdymą, ir, subsidiariai, 2019 m. gegužės 16 d. Regionų komiteto rašto, susijusio su išankstinio įspėjimo laikotarpio sąlygomis, vykdymą bei, antra, taikyti laikinąsias apsaugos priemones, susijusias su išankstinio įspėjimo laikotarpio tvarka.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/59 |
2019 m. liepos 15 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Camerin/Komisija
(Byla T-367/19 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Viešoji tarnyba - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Skubos nebuvimas)
(2019/C 328/68)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Laure Camerin (Bastia, Prancūzija), atstovaujama advokato M. Casado García Hirschfeld
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Berscheid, T. S. Bohr ir D. Milanowska
Dalykas
Prašymas, grindžiamas SESV 278 ir 279 straipsniais, kuriuo siekiama, pirma, sustabdyti 2019 m. balandžio 17 d. Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro (PMO) sprendimą, susijusį su ieškovės pensijos arešto vykdymu, ir, antra, priimti laikinąsias priemones, kuriomis būtų užtikrinama, kad areštuojamos sumos neviršytų mėnesinės sumos, atitinkančios AST 1 lygio pirmosios pakopos pareigūno bazinę algą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/59 |
2019 m. liepos 8 d. pareikštas ieškinys byloje Landesbank Baden-Württemberg/SRB
(Byla T-480/19)
(2019/C 328/69)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Landesbank Baden-Württemberg (Štutgartas, Vokietija), atstovaujamas advokatų H. Berger ir K. Rübsamen
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba (BPV)
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2019 m. balandžio 16 d. atsakovės sprendimą dėl ex ante įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą už 2019 m. apskaičiavimo (SRB/ES/SRF/2019/10), įskaitant jo priedą, kiek ginčijamas sprendimas ir jo priedas yra susiję su ieškovo mokėtinais įnašais, |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi šešiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas: SESV 296 straipsnio antros pastraipos ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau — Chartija) 41 straipsnio 1 dalies ir 2 dalies c punkto pažeidimas, nes ginčijamas sprendimas nepakankamai motyvuotas
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas: teisės būti išklausytam pagal Chartijos 41 straipsnio 1 dalį ir 2 dalies a punktą pažeidimas, nes ieškovas nebuvo išklausytas
|
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas: Chartijos 47 straipsnio pirmoje pastraipoje numatytos teisės į veiksmingą teisinę gynybą pažeidimas, nes ginčijamas sprendimas negali būti peržiūrimas
|
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas: Direktyvos 2014/59/ES (1) 103 straipsnio 7 dalies h punkto, Reglamento (ES) Nr. 575/2013 (2) 113 straipsnio 7 dalies, Deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 (3) 6 straipsnio 5 dalies pirmo sakinio, Chartijos 16 ir 20 straipsnių ir proporcingumo principo pažeidimas, nes taikytas Institucinės užtikrinimo sistemos (IUS) indikatoriaus koeficientas
|
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas: Chartijos 16 straipsnio ir proporcingumo principo pažeidimas dėl pritaikyto rizikos koregavimo koeficiento
|
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas: Deleguotojo reglamento (ES) 2015/63 4–7 ir 9 straipsnių ir šio Deleguotojo reglamento I priedo neteisėtumas
|
(1) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014, p. 190).
(2) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013, p. 1).
(3) 2014 m. spalio 21 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/63, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/59/ES nuostatos dėl ex ante įnašų, skirtų pertvarkymo finansavimo struktūroms (OL L 11, 2015, p. 44).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/61 |
2019 m. liepos 17 d. pareikštas ieškinys byloje Puma/EUIPO — Gemma Group (Šokančio gyvūno vaizdas)
(Byla T-510/19)
(2019/C 328/70)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Puma SE (Hercogenaurachas, Vokietija), atstovaujama advokato P. González Bueno Catalán de Ocón
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Gemma Group Srl (Cerasolo Ausa, Italija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Sąjungos prekių ženklo, kurį sudaro šokančio gyvūno vaizdas, paraiška — Registracijos paraiška Nr. 11 573 474.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. balandžio 30 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2057/2018-4.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO ir GEMMA GROUP S.r.l. bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/62 |
2019 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Homoki/Komisija
(Byla T-517/19)
(2019/C 328/71)
Proceso kalba: vengrų
Šalys
Ieškovė: Andrea Homoki (Dialis, Vengrija), atstovaujama advokato T. Hüttl
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
remiantis Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo suvestinių redakcijų (1) 264 straipsniu panaikinti 2019 m. balandžio 4 d. Europos kovos susukčiavimu tarnybos (toliau — OLAF) Sprendimą OCM(2019) 7991-04/04/2019 (olaf.c.4[2019] 8720) byloje OF/2015/0034/B4 ir 2019 m. gegužės 22 d. Sprendimą OCM(2019) 11506-22/05/2019 (olaf.c.4[2019] 12610) toje pačioje byloje ir, remiantis SESV 264 straipsnio antra dalimi, patvirtinti ginčijamų sprendimų dalis, susijusias su informatorių tapatybės apsauga ir OLAF vidaus rašto bei procedūros darbo dokumentų konfidencialumu, |
|
— |
priteisti iš atsakovės ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas remiantis Bendrojo Teismo procedūros reglamento 134 dalimi. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmuoju ginčijamu sprendimu OLAF atsisakė leisti ieškovei susipažinti su OLAF ataskaita apie Elios Innovatív Zrt. Investicijas į gatvių apšvietimą (OLAF byla Nr. OF/2015/0034/B4), o antruoju ginčijamu sprendimu atmetė papildomą ieškovės pateiktą prašymą.
Grįsdama ieškinį dėl ginčijamų sprendimų panaikinimo ieškovė remiasi aštuoniais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas pagrindinių teisių apsauga
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas bendrosios draudimo susipažinti su dokumentais prezumpcijos paneigimu
|
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas konfidencialumo pareigos pažeidimu
|
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas teise susipažinti su dokumentais
|
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas nemotyvavimu, kiek tai susiję su išorės spaudimu ir sprendimo priėmimo proceso apsauga
|
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas nemotyvavimu, kiek tai susiję su komercinių interesų apsauga
|
|
7. |
Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas teiginiu, kad asmens duomenų perdavimas pagrįstas nustatytais viešojo intereso pagrindais
|
|
8. |
Aštuntasis ieškinio pagrindas grindžiamas viršesniu viešuoju interesu atskleisti prašomus dokumentus
|
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/64 |
2019 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje Intering ir kt./Komisija
(Byla T-525/19)
(2019/C 328/72)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovės: Intering SH.P.K. (Obiliq, Kosovas), Steinmüller Engineering GmbH (Gumersbachas, Vokietija), Deling d.o.o. za proizvodnju, promet i usluge (Šići bb, Tuzla, Bosnija ir Hercegovina), ZM- Vikom d.o.o. za proizvodnju, konstruckcije i montažu (Šibenikas, Kroatija), atstovaujamos advokato R. Spielhofen, sudariusios konsorciumą
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2019 m. birželio mėn. atsakovės, atstovaujamos Europos Komisijos, veikiančios Kosovo vardu ir interesais, sprendimą (apie kurį ieškovė sužinojo 2019 m. birželio 7 d. iš dokumento be datos) — Nr. Ares(2019)3677456-07/06/2019 — pašalinti ieškovę iš tolesnės konkurso procedūros ir neįtraukti jos į galutinį kandidatų sąrašą (Short List) per viešojo pirkimo procedūrą, vykdomą pagal programą „ES parama švaresniam orui Kosove“, skirtą Kosovo B šiluminės elektrinės B1 ir B2 blokų išmetamų dulkių ir NOx kiekiui mažinti — Skelbimo Nr. EuropeAid/140043/DH/WKS/XK. |
2019 m. rugpjūčio 2 d. reikalavimai buvo patikslinti taip:
|
— |
panaikinti 2019 m. birželio 29 d. atsakovės, atstovaujamos Europos Komisijos, veikiančios Kosovo vardu ir interesais, sprendimą (apie kurį ieškovei pranešta 2019 m. birželio 7 d. dokumentu) — Nr. Ares(2019)4979920-30/07/2019 ir Ares D(2019) NA/vk — pašalinti ieškovę iš tolesnės konkurso procedūros ir neįtraukti jos į galutinį kandidatų sąrašą (Short List) per viešojo pirkimo procedūrą, vykdomą pagal programą „ES parama švaresniam orui Kosove“, skirtą Kosovo B šiluminės elektrinės B1 ir B2 blokų išmetamų dulkių ir NOx kiekiui mažinti — Skelbimo Nr. EuropeAid/140043/DH/WKS/XK. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi aštuoniais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas: skaidrumo, proporcingumo ir vienodo kandidatų vertinimo principų pažeidimas, nes atsakovė neišsiaiškino abejonių dėl ieškovių pateiktų dokumentų, nors tokių abejonių jai akivaizdžiai kilo, ir pašalino ieškoves iš tolesnės konkurso procedūros, nesuteikusi joms galimybės išsklaidyti minėtų abejonių. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas: skaidrumo ir proporcingumo principų pažeidimas, nes atsakovė nemotyvavo savo sprendimo pašalinti ieškoves iš tolesnės konkurso procedūros ir neleido joms susipažinti su ginčijamo sprendimo pagrindu tapusia išsamia vertinimo ataskaita bei informacija apie į galutinį sąrašą įtrauktų kandidatų pranašumus ir charakteristikas. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas: bendrojo principo, draudžiančio kaip nors keisti viešojo pirkimo dokumentus vykstant konkurso procedūrai, pažeidimas, nes, remiantis atsakovės pranešimu, ieškovių kandidatūros buvo vertinamos remiantis subkriterijais ir išaiškinimais, apie kuriuos nieko nebuvo nurodyta nagrinėjamo pirkimo dokumentuose. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas: 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 231/2014, kuriuo nustatoma Pasirengimo narystei paramos priemonė (PNPP II) (1) 5 straipsnio 1 dalies („finansinė parama pagal šį reglamentą atitinka Sąjungos politiką“) ir 5 straipsnio 2 dalies („palaikydama ryšius su valstybėmis narėmis, Komisija padeda įgyvendinti Sąjungos įsipareigojimus siekti didesnio skaidrumo ir atskaitomybės teikiant paramą, be kita ko, viešai atskleidžia informaciją apie paramos apimtis bei paskirstymą ir užtikrina, kad duomenys būtų palyginami tarptautiniu mastu ir su jais būtų galima lengvai susipažinti, jais keistis ir juos skelbti“) pažeidimas, nes pažeisti bendrieji viešųjų pirkimų teisės principai. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas: 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 236/2014, kuriuo nustatomos bendros Sąjungos išorės veiksmų finansavimo priemonių įgyvendinimo taisyklės ir procedūros (2) 1 straipsnio 3 dalies („Komisija užtikrina, kad veiksmai būtų įgyvendinami laikantis taikomos priemonės tikslų ir veiksmingos Sąjungos finansinių interesų apsaugos principų“) ir 1 straipsnio 6 dalies („atitinkamais atvejais pasitelkusi dialogą ir bendradarbiaudama su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais, Sąjunga siekia skatinti, plėtoti ir konsoliduoti demokratijos, teisinės valstybės bei pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms principus, kuriais ji pagrįsta“) pažeidimas, nes pažeisti bendrieji viešųjų pirkimų teisės principai. |
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas: dokumento „Viešieji pirkimai ir dotacijos Europos Sąjungos išorės veiksmų srityje — Praktinės gairės“ (galioja nuo 2018 m. rugpjūčio 2 d.) (PRAG) nuostatų pažeidimas, atsižvelgiant į šios procedūros mastą ir perkančiosios organizacijos apibrėžtas (pirmiau nurodytas) skelbimo apie pirkimą nuostatas, visų pirma jo 17 punktą. |
|
7. |
Septintasis ieškinio pagrindas: 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (3) nuostatų pažeidimas, nes atsakovė nemotyvavo savo sprendimo pašalinti ieškoves iš tolesnės konkurso procedūros ir neleido joms susipažinti su ginčijamo sprendimo pagrindu tapusia išsamia vertinimo ataskaita bei informacija apie į galutinį sąrašą įtrauktų kandidatų pranašumus ir charakteristikas. |
|
8. |
Aštuntasis ieškinio pagrindas: 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (4) („Finansinis reglamentas“) nuostatų pažeidimas, nes priežastys, dėl kurių buvo atmestas ieškovių prašymas leisti dalyvauti konkurso dokumentuose (contract notice) nurodytoje procedūroje, nebuvo pakankamai motyvuotos. |
(1) 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 231/2014, kuriuo nustatoma Pasirengimo narystei paramos priemonė (PNPP II) (OL L 77, 2014, p. 11).
(2) 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 236/2014, kuriuo nustatomos bendros Sąjungos išorės veiksmų finansavimo priemonių įgyvendinimo taisyklės ir procedūros (OL L 77, 2014, p. 95).
(3) 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).
(4) 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012, p. 1). Nebegalioja, panaikintas 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018, p. 1).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/65 |
2019 m. liepos 30 d. pareikštas ieškinys byloje DK/GSA
(Byla T-537/19)
(2019/C 328/73)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: DK, atstovaujamas advokatų T. Bontinck ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos GNSS agentūra
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2019 m. gegužės 20 d. GSA sprendimą neleisti susipažinti su dokumentu „summary of 26 June 2017 by Mr [X]“; |
|
— |
priteisti iš GSA bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės klaida taikant 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331) 4 straipsnio 1 dalies a punktą. Ieškovas mano, kad 2019 m. gegužės 20 d. Europos GNSS agentūros (GSA) sprendimas neleisti jam susipažinti su dokumentu „summary of 26 June 2017 by Mr [X]“ yra neteisėtas tiek, kiek atsisakymas grindžiamas su visuomenės saugumu susijusios apsaugos išimtimi, nurodyta Reglamento Nr.o1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkte, nes minėtas dokumentas:
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės klaida taikant Reglamento Nr.o1049/2001 4 straipsnio 1 dalies b punktą. Ieškovas mano, kad ginčijamas sprendimas yra neteisėtas tiek, kiek atsisakymas grindžiamas dokumente nurodytų fizinio asmens duomenų apsaugos išimtimi, numatyta Reglamento Nr.o1049/2001 4 straipsnio 1 dalies b punkte, nes rėmimasis šia išimtimi nagrinėjamu atveju yra nepateisinamas ir neproporcingas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/66 |
2019 m. liepos 30 d. pareikštas ieškinys byloje Casino, Guichard-Perrachon/Komisija
(Byla T-538/19)
(2019/C 328/74)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Casino, Guichard-Perrachon (Sent Etjenas, Prancūzija), atstovaujama advokatų I. Simic, G. Aubron, O. de Juvigny ir T. Reymond
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti, remiantis SESV 277 straipsniu, Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnį netaikytinu šioje byloje ir panaikinti 2019 m. gegužės 13d. Europos Komisijos sprendimą C(2019) 3761; |
|
— |
panaikinti, remiantis SESV 263 straipsniu, 2019 m. gegužės 13d. Europos Komisijos sprendimą C(2019) 3761; |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad skundžiamas sprendimas yra neteisėtas ta dalimi, kuria jis buvo priimtas išimtinai remiantis dokumentais, paimtais patikrinimo metu, kuris prieš tai buvo atliktas remiantis sprendimu, kuris pats buvo neteisėtas. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad skundžiamas sprendimas yra neteisėtas, nes jis grindžiamas 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (Tekstas svarbus EEE) (OL L 1, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205) 20 straipsniu, o ši nuostata pati yra neteisėta ir todėl netaikytina šioje byloje pagal SESV 277 straipsnį. Iš tiesų minėta nuostata pažeidžia pagrindinę teisę į veiksmingą gynybą, nes ji neleidžia įmonėms, kurioms skirtas Komisijos sprendimas dėl patikrinimo, siekti veiksmingai apginti savo teises vykdant patikrinimą. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas pagrindinės teisės į privačių patalpų neliečiamumą pažeidimu, nes skundžiamas sprendimas galiojo neterminuotai ir taikymo sritis buvo netiksli ir neproporcinga. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/67 |
2019 m. liepos 30 d. pareikštas ieškinys byloje Les Mousquetaires ir ITM Entreprises/Komisija
(Byla T-539/19)
(2019/C 328/75)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: Les Mousquetaires (Paryžius, Prancūzija), ITM Entreprises (Paryžius), atstovaujamos advokatų N. Jalabert-Doury, K. Mebarek ir B. Chemama
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
nurodyti sujungti šią bylą su byla T-255/17, |
|
— |
patenkinti Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnio 4 dalies neteisėtumu grindžiamą prieštaravimą, nes joje nenumatyta veiksmingų teisinės gynimo priemonių, kiek tai susiję su sprendimų atlikti patikrinimą vykdymo sąlygomis, pagal [Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos] 6 straipsnio 1 dalį, 8 ir 13 straipsnius ir [Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos] 7 ir 47 straipsnius, |
|
— |
panaikinti 2019 m. gegužės 13 d. sprendimą AT.40466 — Tute 1, kuriuo nurodyta Les Mousquetaires S.A.S. ir visoms jos patronuojamosioms bendrovėms leisti atlikti patikrinimą pagal 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 20 straipsnio 4 dalį, |
|
— |
panaikinti sprendimus nesuteikti ieškovėms pagal Sąjungos teisę taikytinos apsaugos, |
|
— |
panaikinti 2019 m. birželio 18 d. ieškovėms įteiktą Komisijos sprendimą, kuriuo iš jų nepagrįstai atimta teisė į veiksmingą teisinę gynybą, kiek tai susiję su duomenimis, išnagrinėtais vykstant patikrinimui, |
|
— |
priteisti iš Europos Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi aštuoniais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas pagrindinių teisių, teisės į būsto neliečiamumą ir teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimu, nes nebuvo užtikrinta veiksminga teisminė gynyba, kiek tai susiję su sprendimų atlikti patikrinimą vykdymo sąlygomis. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (Tekstas svarbus EEE) (OL L 1, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205) 20 straipsnio 4 dalies ir pagrindinių teisių pažeidimu, nes sprendimas atlikti patikrinimą yra nepakankamai motyvuotas, todėl iš ieškovių buvo atimtos šiuo klausimu joms suteiktos pagrindinės garantijos. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnio 4 dalies ir pagrindinių teisių pažeidimu, nes Komisija neturėjo jokių ginčijamą sprendimą pagrindžiančių įrodymų. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas piktnaudžiavimu įgaliojimais, Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnio 4 dalies ir pagrindinių teisių pažeidimu, nes sprendimas atlikti patikrinimą nebuvo nešališkas ir, atrodo, priešingai, kad jis priimtas siekiant kitų, nei nurodyta, tikslų. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnio 3 ir 4 dalių, 21 straipsnio ir pagrindinių teisių pažeidimu, nes iš ieškovių buvo atimtos kitos pagrindinės garantijos, kurių turi būti paisoma, kad sprendimas galiotų. |
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia vertinimo klaida ir proporcingumo principo pažeidimu dėl to, kaip Komisija nusprendė dėl vykstančio patikrinimo tikslingumo, trukmės ir apimties. |
|
7. |
Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas pagrindinių teisių pažeidimu, padarytu priėmus sprendimą, kuriuo atsisakoma suteikti tinkamą apsaugą tam tikriems dokumentams, dėl kurių ieškovės prašė suteikti apsaugą pagal Sąjungos teisę. |
|
8. |
Aštuntasis ieškinio pagrindas grindžiamas pagrindinių teisių pažeidimu, nes buvo nepagrįstai atimta teisė pateikti Sąjungos teismui prašymą sustabdyti duomenų, laikomų užplombuotoje vietoje, vertinimą, kol bus išnagrinėtas šis ieškinys. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/68 |
2019 m. rugpjūčio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Malacalza Investimenti/ECB
(Byla T-552/19)
(2019/C 328/76)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Malacalza Investimenti Srl (Genuja, Italija), atstovaujama advokatų P. Ghiglione, E. De Giorgi ir L. Amicarelli
Atsakovė: Europos Centrinis Bankas
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
remiantis Bendrojo Teismo procedūros reglamento 91 straipsnio pirmos pastraipos c punktu, nurodyti pateikti 2019 m. sausio 2 d. ECB priimtą sprendimą dėl Banca Carige S.p.A ir kitus dokumentus, dėl kurių pateikta kartotinė paraiška, |
|
— |
panaikinti ginčijamą aktą, nurodytą ieškinio įžanginėje dalyje, ir |
|
— |
priteisti iš ECB bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šis ieškinys pateiktas dėl 2019 m. birželio 12 d. ECB Sprendimo prot. Nr. LS/LdG/19/185, kurį ECB atsiuntė elektroniniu paštu tą pačią dieną, remdamasis Sprendimo ECB/2004/3 8 straipsniu, dėl visiško Malacalza Investimenti S.r.l. pateiktos kartotinės paraiškos leisti susipažinti su 2019 m. sausio 2 d. ECB sprendimu, kuriuo ECB paskyrė Banca Carige S.p.A. specialiuosius administratorius, ir tam tikrus su šiuo sprendimu susijusius dokumentus, atmetimo.
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas sprendimo, kuriuo atsisakyta leisti susipažinti su 2019 m. sausio 2 d. ECB sprendimu, neteisėtumu, konkrečiai dėl:
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas atsisakymo leisti susipažinti su kitais nei 2019 m. sausio 2 d. ECB sprendimas dokumentais, dėl kurių pateikta kartotinė paraiška, neteisėtumu, konkrečiai dėl:
|
(1) 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013, p. 63).
(2) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013, p. 338).
(3) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 468/2014, kuriuo sukuriama Europos Centrinio Banko, nacionalinių kompetentingų institucijų ir nacionalinių paskirtųjų institucijų bendradarbiavimo Bendrame priežiūros mechanizme struktūra (OL L 141, 2014, p. 1).
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/70 |
2019 m. rugpjūčio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi/EUIPO — Fontana Food (GRILLOUMI)
(Byla T-555/19)
(2019/C 328/77)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nikosija, Kipras), atstovaujama QC S. Malynicz, baristerio S. Baran ir solisitorės V. Marsland
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Fontana Food AB (Tiresė, Švedija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Sąjungos prekių ženklo GRILLOUMI paraiška — Registracijos paraiška Nr. 15 963 291
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. gegužės 29 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1355/2018-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
EUIPO padengia savo ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/71 |
2019 m. rugpjūčio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Kipro Respublika/EUIPO — Fontana Food (GRILLOUMI)
(Byla T-556/19)
(2019/C 328/78)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Kipro Respublika, atstovaujama QC S. Malynicz, baristerio S. Baran ir solisitoriaus V. Marsland
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Fontana Food AB (Tiresė, Švedija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Sąjungos prekių ženklo GRILLOUMI paraiška — Registracijos paraiška Nr. 15 963 291.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. gegužės 29 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1284/2018-4.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/72 |
2019 m. rugpjūčio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Seven/EUIPO (7Seven)
(Byla T-557/19)
(2019/C 328/79)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Seven SpA (Leini, Italija), atstovaujama advokato L. Trevisan
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „7Seven“ –Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 8 252 223
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. birželio 4 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2076/2018-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
patenkinti Seven SpA pateiktą restitutio in integrum prašymą ir registracijos paraišką Nr. 14 602 687 ES prekių ženklui Nr. 8 252 223. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 53 straipsnio pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 104 straipsnio pažeidimas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/72 |
2019 m. rugpjūčio 12 d. pareikštas ieškinys byloje Julius Sämann/EUIPO — Maharishi Vedic University (Medžio pavaizdavimas)
(Byla T-559/19)
(2019/C 328/80)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Julius Sämann Ltd (Thayngen, Šveicarija), atstovaujama solisitoriaus D. Parrish
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Maharishi Vedic University Ltd (Mgarr, Malta)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio baltos, rudos, geltonos spalvų ir mėlynos spalvos atspalvių Europos Sąjungos prekių ženklo paraiška (medžio pavaizdavimas) — Registracijos paraiška Nr. 15 666 639
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. gegužės 16 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1743/2018-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
patenkinti ieškinį, |
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, ieškovės patirtąsias šiame procese ir EUIPO procedūroje. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/73 |
2019 m. rugpjūčio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Lípidos Santiga/Komisija
(Byla T-561/19)
(2019/C 328/81)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Lípidos Santiga, SA (Santa Perpètua de Mogoda, Ispanija), atstovaujama advokato P. Muñiz Fernández
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2019 m. kovo 13 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/807, kuriuo dėl didelę netiesioginio žemės naudojimo keitimo riziką keliančių pradinių žaliavų, kurių auginimo teritorija reikšmingai plečiama į žemės, kurioje yra didelių anglies sankaupų, plotus, nustatymo ir nedidelę netiesioginio žemės naudojimo keitimo riziką keliančių biodegalų, skystųjų bioproduktų ir biomasės kuro sertifikavimo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/2001, 3 straipsnį ir šio reglamento priedą. |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad visuotinis požiūris, kurio laikosi atsakovė ir dėl kurio alyvpalmių aliejus laikomas NŽNK riziką keliančia pradine žaliava, yra neproporcingas. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, kai nusprendė, jog alyvpalmių aliejus, nepaisant jo kilmės, yra NŽNK riziką kelianti pradinė žaliava. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad kriterijai, kuriais remiantis alyvpalmių aliejus priskiriamas prie NŽNK riziką keliančių pradinių žaliavų, yra diskriminaciniai. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija, prieš priimdama ginčijamą reglamentą, neatliko būtino poveikio vertinimo. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija nenurodė priežasčių, dėl kurių sukurta formulė, naudota nuspręsti, kad alyvpalmių aliejus yra NŽNK riziką kelianti pradinė žaliava. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/74 |
2019 m. rugpjūčio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Muratbey Gida/EUIPO (Supinto sūrio forma)
(Byla T-570/19)
(2019/C 328/82)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Muratbey Gida Sanayi Ve Ticaret AȘ (Stambulas, Turkija), atstovaujama advokatės M. Schork
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: erdvinis juodos ir baltos spalvų Europos Sąjungos prekių ženklas (Supinto sūrio forma) — Registracijos paraiška Nr. 17 909 082.
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. birželio 13 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 106/2019-4.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/75 |
2019 m. rugpjūčio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Muratbey Gida/EUIPO (Supinto sūrio forma)
(Byla T-571/19)
(2019/C 328/83)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Muratbey Gida Sanayi Ve Ticaret AȘ (Stambulas, Turkija), atstovaujama advokatės M. Schork
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: erdvinis juodos ir baltos spalvų Europos Sąjungos prekių ženklas (Supinto sūrio forma) — Registracijos paraiška Nr. 17 912 280.
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. birželio 13 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 107/2019-4.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/75 |
2019 m. rugpjūčio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Muratbey Gida/EUIPO (Supinto sūrio forma)
(Byla T-572/19)
(2019/C 328/84)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Muratbey Gida Sanayi Ve Ticaret AȘ (Stambulas, Turkija), atstovaujama advokatės M. Schork
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: erdvinis juodos ir baltos spalvų Europos Sąjungos prekių ženklas (Supinto sūrio forma) — Registracijos paraiška Nr. 17 912 292.
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. birželio 13 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 108/2019-4.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/76 |
2019 m. rugpjūčio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Leinfelder Uhren München/EUIPO — Schafft (Leinfelder)
(Byla T-577/19)
(2019/C 328/85)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Leinfelder Uhren München GmbH & Co. KG (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokato S. Lüft
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Thomas Schafft (Miunchenas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „Leinfelder“ — Sąjungos prekių ženklas Nr. 13 975 461
Procedūra EUIPO: anuliavimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2019 m. gegužės 14 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas sujungtose bylose R 1930/2018-2 ir R 1937/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek aptariamas Sąjungos prekių ženklas buvo anuliuotas taip pat 14 klasės (rankiniai laikrodžiai) ir 18 klasės (laikrodžių apyrankės) prekėms, |
|
— |
atmesti prašymą anuliuoti prekių ženklą pateikusio asmens skundą R 1930/2018-2, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, |
|
— |
jeigu procese dalyvaus ir kitos įstojusios į bylą šalys, nurodyti, kad jos padengia savo pačių bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas. |
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/77 |
2019 m. liepos 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Red Bull/EUIPO (Iš dviejų skirtingų spalvų plokštumų sudaryto lygiagretainio pavaizdavimas)
(Byla T-305/17) (1)
(2019/C 328/86)
Proceso kalba: anglų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
30.9.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 328/77 |
2019 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Microsemi Europe ir Microsemi/Komisija
(Byla T-227/18) (1)
(2019/C 328/87)
Proceso kalba: vokiečių
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.