ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 186

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

62 metai
2019m. birželio 3d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2019/C 186/01

Euro kursas

1

2019/C 186/02

Euro kursas

2

2019/C 186/03

Euro kursas

3

2019/C 186/04

2019 m. gegužės 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnyje nurodytos produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraiškos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyjeCidre de Normandie / Cidre normand (SGN)

4

 

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

2019/C 186/05

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonės dėl dalyvavimo derybose dėl Budapešto konvencijos dėl elektroninių nusikaltimų Antrojo papildomo protokolo santrauka

14

2019/C 186/06

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonės dėl įgaliojimų derėtis dėl ES ir JAV susitarimo dėl tarpvalstybinės prieigos prie elektroninių įrodymų santrauka

17


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2019/C 186/07

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.9353 – Advent International Corporation / Evonik Methacrylates Business Division) ( 1 )

20


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

3.6.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 186/1


Euro kursas (1)

2019 m. gegužės 29 d.

(2019/C 186/01)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1156

JPY

Japonijos jena

121,91

DKK

Danijos krona

7,4687

GBP

Svaras sterlingas

0,88225

SEK

Švedijos krona

10,7063

CHF

Šveicarijos frankas

1,1217

ISK

Islandijos krona

138,50

NOK

Norvegijos krona

9,7730

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,861

HUF

Vengrijos forintas

326,47

PLN

Lenkijos zlotas

4,2998

RON

Rumunijos lėja

4,7604

TRY

Turkijos lira

6,7140

AUD

Australijos doleris

1,6116

CAD

Kanados doleris

1,5065

HKD

Honkongo doleris

8,7570

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7106

SGD

Singapūro doleris

1,5413

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 333,30

ZAR

Pietų Afrikos randas

16,5276

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,7081

HRK

Kroatijos kuna

7,4245

IDR

Indonezijos rupija

16 083,61

MYR

Malaizijos ringitas

4,6788

PHP

Filipinų pesas

58,380

RUB

Rusijos rublis

72,8036

THB

Tailando batas

35,521

BRL

Brazilijos realas

4,4942

MXN

Meksikos pesas

21,4504

INR

Indijos rupija

77,8925


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


3.6.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 186/2


Euro kursas (1)

2019 m. gegužės 30 d.

(2019/C 186/02)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1134

JPY

Japonijos jena

122,10

DKK

Danijos krona

7,4687

GBP

Svaras sterlingas

0,88178

SEK

Švedijos krona

10,6323

CHF

Šveicarijos frankas

1,1228

ISK

Islandijos krona

138,50

NOK

Norvegijos krona

9,7638

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,841

HUF

Vengrijos forintas

324,74

PLN

Lenkijos zlotas

4,2887

RON

Rumunijos lėja

4,7553

TRY

Turkijos lira

6,5590

AUD

Australijos doleris

1,6098

CAD

Kanados doleris

1,5029

HKD

Honkongo doleris

8,7386

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7095

SGD

Singapūro doleris

1,5361

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 325,97

ZAR

Pietų Afrikos randas

16,3022

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,6903

HRK

Kroatijos kuna

7,4220

IDR

Indonezijos rupija

16 032,96

MYR

Malaizijos ringitas

4,6655

PHP

Filipinų pesas

58,064

RUB

Rusijos rublis

72,3334

THB

Tailando batas

35,428

BRL

Brazilijos realas

4,4327

MXN

Meksikos pesas

21,3092

INR

Indijos rupija

77,8115


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


3.6.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 186/3


Euro kursas (1)

2019 m. gegužės 31 d.

(2019/C 186/03)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1151

JPY

Japonijos jena

121,27

DKK

Danijos krona

7,4680

GBP

Svaras sterlingas

0,88693

SEK

Švedijos krona

10,6390

CHF

Šveicarijos frankas

1,1214

ISK

Islandijos krona

138,30

NOK

Norvegijos krona

9,7915

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,816

HUF

Vengrijos forintas

324,34

PLN

Lenkijos zlotas

4,2843

RON

Rumunijos lėja

4,7430

TRY

Turkijos lira

6,5270

AUD

Australijos doleris

1,6136

CAD

Kanados doleris

1,5115

HKD

Honkongo doleris

8,7457

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7134

SGD

Singapūro doleris

1,5378

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 328,31

ZAR

Pietų Afrikos randas

16,3834

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,7045

HRK

Kroatijos kuna

7,4185

IDR

Indonezijos rupija

15 982,17

MYR

Malaizijos ringitas

4,6747

PHP

Filipinų pesas

58,225

RUB

Rusijos rublis

72,9053

THB

Tailando batas

35,282

BRL

Brazilijos realas

4,4462

MXN

Meksikos pesas

21,8922

INR

Indijos rupija

77,7410


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


3.6.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 186/4


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2019 m. gegužės 22 d.

dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnyje nurodytos produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraiškos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje„Cidre de Normandie“ / „Cidre normand“ (SGN)

(2019/C 186/04)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 50 straipsnio 2 dalies a punktą kartu su 53 straipsnio 2 dalimi,

kadangi:

(1)

Prancūzija pateikė produkto „Cidre de Normandie“ / „Cidre normand“ (SGN) specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraišką pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 49 straipsnio 4 dalį;

(2)

remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsniu Komisija išnagrinėjo tą paraišką ir nusprendė, kad ji atitinka tame reglamente nustatytas sąlygas;

(3)

kad pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį būtų galima teikti pranešimus apie prieštaravimą, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje turėtų būti paskelbta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (2) 10 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodyta registruoto pavadinimo „Cidre de Normandie“ / „Cidre normand“ (SGN) produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraiška kartu su iš dalies pakeistu bendruoju dokumentu ir nuoroda į atitinkamos produkto specifikacijos paskelbimą,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 10 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodyta registruoto pavadinimo „Cidre de Normandie“ / „Cidre normand“ (SGN) produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo paraiška kartu su iš dalies pakeistu bendruoju dokumentu ir nuoroda į atitinkamos produkto specifikacijos paskelbimą pateikiama šio sprendimo priede.

Remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsniu, šio sprendimo paskelbimas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje suteikia teisę per tris mėnesius nuo paskelbimo dienos paprieštarauti šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytam pakeitimui.

Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 22 d.

Komisijos vardu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).


PRIEDAS

PRODUKTO SU SAUGOMA KILMĖS VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS REIKŠMINGO PAKEITIMO PATVIRTINIMO PARAIŠKA

Pakeitimo patvirtinimo paraiška pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą

„CIDRE DE NORMANDIE“/„CIDRE NORMAND“

ES Nr. PGI-FR-00089-AM01–4.1.2017

SKVN ( ) SGN ( X )

1.   Pareiškėjų grupė ir teisėtas interesas

Pavadinimas

Sidro su saugoma geografine nuoroda apsaugos ir vadybos asociacija (Organisme de défense et de gestion des cidres sous indication géographique protégée)

Adresas

123 rue Saint-Lazare

75008 Paryžius

PRANCŪZIJA

Telefonas

+33 145222432

Faksas

+33 145222485

El. paštas

contact@odgcidresigp.com

Pareiškėjų grupė yra asociacija, valdoma pagal 1901 m. liepos 1 d. įstatymą. Grupę sudaro sidrui skirtų vaisių augintojai ir perdirbėjai, todėl ji turi teisę teikti produkto specifikacijos keitimo paraišką.

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Prancūzija

3.   Keičiamos produkto specifikacijos dalys

Produkto pavadinimas

Produkto aprašymas

Geografinė vietovė

Kilmės įrodymas

Gamybos būdas

Ryšys su geografine vietove

Ženklinimas

Kita: [valstybės narės kompetentingos institucijos ir pareiškėjų grupės kontaktinių duomenų atnaujinimas, kontrolės institucijos kontaktiniai duomenys, nacionaliniai reikalavimai, priedai]

4.   Pakeitimo (-ų) pobūdis

Produkto su registruota SKVN arba SGN specifikacijos pakeitimas, kuris nėra laikytinas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą

Produkto su registruota SKVN arba SGN, kurio bendrasis (arba lygiavertis) dokumentas nepaskelbtas, specifikacijos pakeitimas, kuris negali būti laikomas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą

5.   Pakeitimas (-ai)

5.1.   Produkto aprašymas

Pastraipa „Sidras „Cidre de Normandie“ gaunamas fermentuojant šviežių Normandijoje užaugintų ir išspaustų sidro vaisių misą“ pakeičiama taip:

„„Cidre de Normandie“ arba „Cidre normand“ yra putojantis sidras, gaunamas fermentuojant šioje specifikacijoje nustatytoje geografinėje vietovėje užaugintų ir išspaustų sidrui skirtų šviežių vaisių (sidrui skirtų obuolių arba kriaušių) misą“.

Šia apibrėžtimi patikslinama, kad sidras yra putojantis ir kad jis gali būti gaminamas tik iš sidrui skirtų vaisių. Kadangi geografinėje vietovėje yra vaismedžių sodų, „Cidre de Normandie“ visada buvo gaminamas tik iš sidrui skirtų vaisių. Šis apribojimas minimas galiojančios specifikacijos dalyje, susijusioje su žaliavomis. Šis patikslinimas, kuriuo panaikinama dviprasmybė dėl kitų vaisių naudojimo, įtraukiamas į patį produkto aprašymą.

Įtraukiama pastraipa, kurioje aprašomi sidrui skirti vaisiai: tai sidrui ruošti skirti obuoliai arba kriaušės, kurių sultyse taninų (polifenolių) kiekis yra ne mažesnis negu 0,6 g/l bendro (nepakitusių ar oksiduotų) taninų rūgščių kiekio.

Prie galiojančios specifikacijos pridėtame priede pateikiamas rekomenduojamų vaisių veislių sąrašas. Šis sąrašas nėra baigtinis, be to, vaisių veislės taip pat kinta. Todėl šis orientacinis veislių sąrašas pakeičiamas sidrui skirtų vaisių, kurie nuo valgomųjų vaisių skiriasi taninų kiekiu, apibrėžtimi.

Išbraukiamos pastraipos, susijusios su produkto pateikimu. Tekste nurodyta tara iš tiesų buvo tik orientacinė, t. y. dažniausiai naudojama, vadinasi, leidžiami visi pateikimo būdai.

Su žaliavomis susijusios nuostatos perkeliamos į dalį „Produkto gamybos būdo aprašymas“. Paskutinė pastraipa, kurioje kalbama apie Normandijos vaismedžių soduose auginamų veislių įvairovę, pakeičiama tokia pastraipa:

„Dėl vaismedžių soduose auginamų veislių įvairovės galima užtikrinti įvairių veislių tipų pusiausvyrą geografinėje vietovėje. Daugiau kaip trečdalį vaismedžių sodų ploto užima kartūs ir saldžiai kartūs obuoliai, taip pat daugiau kaip trečdalį ploto užima saldūs obuoliai, o likusią sodų dalį užima rūgštoki ir rūgštūs obuoliai, taigi sidro gamintojai gali apdoroti obuolius ir sudaryti tinkamiausius derinius.“

Be to, išbraukiami procentiniai dydžiai, susiję su užsodintais vaismedžių sodais („Normandijos aukštaūgių obelų soduose daugiausia auga saldžių (44 %) ir saldžiai karčių obuolių (37 %) veislės. Naujuose žemaūgių obelų soduose 60 % visų obelų sudaro saldžių ir saldžiai karčių obuolių veislės.“), nes tie dydžiai atspindėjo tik dalies Normandijos vaismedžių sodų, t. y. SGN registravusios grupės veiklos vykdytojų naudojamų vaismedžių sodų, realią padėtį konkrečiu metu. Nors dėl veislių pusiausvyros iš esmės nekyla abejonių, vis dėlto šie skaičiai pakito.

Išbraukiama pastraipa, susijusi su sudedamųjų dalių (geriamojo vandens, cukraus, priedų, konservantų, saldiklių, CO2) pobūdžiu ir savybėmis, tačiau paliekamas su karamele susijęs sakinys – jis perkeliamas į dalį „Produkto gamybos būdo aprašymas“. Karamelė ir toliau lieka vienintelis leidžiamas naudoti dažiklis.

Minėtos detalės išbraukiamos siekiant atnaujinti specifikaciją remiantis nacionalinių ir ES bendrųjų teisės aktų nuostatomis, visų pirma susijusiomis su maisto priedais.

Pastraipos, susijusios su fizinėmis, cheminėmis ir juslinėmis produkto savybėmis, buvo pertvarkytos siekiant, kad aprašymas taptų suprantamesnis, taip pat siekiant užtikrinti produkto aprašymo nuoseklumą ir išvengti pasikartojimų. Paliekamos trys kategorijos: pagrindinės fizinės, cheminės ir juslinės savybės.

Patikslinamos pagrindinės fizinės ir cheminės „Cidre de Normandie“ arba „Cidre normand“ savybės: šis sidras – tai „skaidrus arba drumstas gėrimas, gaunamas fermentuojant misą, pagamintą spaudžiant sidrui skirtų vaisių minkštimą, papildomai įpilant arba neįpilant vandens. Jame būna smulkių burbuliukų ir šiek tiek putų“.

Šios savybės galiojančioje specifikacijoje priskiriamos prie juslinių savybių.

Be to, įterpiama nuostata, kad „[p]ramoniniams tikslams ir sudėtiniams produktams gaminti skirtais kiekiais gėrimas gali būti parduodamas neputojantis“. Sidras iš tiesų gali būti pramoninės paskirties, pvz., naudojamas acto arba sudėtinių produktų, tokių kaip sultys, gamybai. Nors toks naudojimas galiojančioje specifikacijoje nebuvo aiškiai įvardytas, laikui bėgant konstatuota, kad naudojamas ir neputojantis „Cidre de Normandie“.

Iš cheminių „Cidre de Normandie“ savybių paliekamos tik trys pagrindinės vertės, t. y. mažiausia bendra alkoholio koncentracija tūrio procentais po fermentacijos, mažiausia faktinė alkoholio koncentracija tūrio procentais ir didžiausias lakusis rūgštingumas. Kalbant apie mažiausią bendrą alkoholio koncentraciją tūrio procentais, paliekama viena visiems sidrams taikoma vertė, t. y. 5,0 %, o išskirtinai tik sulėtintos fermentacijos sidrui taikoma vertė, t. y. 5,5 %, išbraukiama.

Kitos vertės (didžiausias geležies kiekis, didžiausias etanalio kiekis, didžiausias bendras sieros dioksido kiekis) išbraukiamos, nes jos nurodytos nacionalinės teisės akte (1953 m. rugsėjo 30 d. Dekrete Nr. 53–978), kuris taikomas visiems sidrams, taigi tos vertės būdingos ne tik „Cidre de Normandie“.

„Cidre de Normandie“ juslinės savybės iš esmės nekeičiamos, bet siekiant palengvinti skaitymą atitinkamos pastraipos sujungiamos į vieną pastraipą:

„„Cidre de Normandie“ arba „Cidre normand“ sidrui būdingas stiprus įvairialypis aromatas su dominuojančiomis vaisių (obuolių, citrusinių vaisių, persikų, abrikosų ir kt.) natomis. „Cidre de Normandie“ arba „Cidre normand“ gali būti nuo šviesiai geltonos iki tamsiai oranžinės spalvos. Dažniausiai sidras būna gana tamsios spalvos. Tamsumą lemia tai, kad veislių mišinyje dominuoja vaisiai, turintys daug polifenolių (saldūs, saldžiai kartūs ir kt. vaisiai), kurie fermentuojant minkštimą oksiduojasi.

„Cidre de Normandie“ žinomas dėl tinkamos kartaus, rūgštaus ir saldaus skonio pusiausvyros.“

Formuluotės, susijusios su aromatais, skoniais ir spalvomis, rodo, kad sidrai natūraliai gali būti labai įvairūs, priklausomai nuo to, kokie vaisiai naudoti juos ruošiant. Iš apibūdinančiųjų žodžių matyti, kokia plati gali būti sidrų įvairovė, tačiau konkrečiam sidrui apibūdinti nebūtinai turi būti vartojami visi apibūdinamieji žodžiai.

Visos kitos pirmiau nenurodytos nuostatos (dėl didžiausio geležies, etanalio, anhidridų kiekio, konkrečių atitinkamam sidrui būdingų savybių) išbraukiamos. Šios nuostatos susijusios su visiems sidrams taikomais bendraisiais teisės aktais, kuriuose apibrėžiami įvairūs sidro tipai (sulėtintos fermentacijos, saldus, sausas, pusiau sausas).

5.2.   Geografinė vietovė

Pastraipa „„Cidre de Normandie“ (sidras ir koncentruota misa) gaminamas tik Normandijoje. Normandija – tai regionas, kurį sudaro šie departamentai“ pakeičiama taip:

„Sidrui skirti vaisiai auginami ir „Cidre de Normandie“ ruošiamas (išskyrus išpilstymą) geografinėje vietovėje, kurią sudaro toliau nurodytos savivaldybės.

Geografinė vietovė apima istorinį Normandijos regioną ir nedidelius prie jo prijungtus regionus (Peršo, Domfrono, Alansono lygumos, Brėjaus krašto). Geografinę vietovę sudaro Normandijos administracinio regiono departamentai ir nedidelė dalis gretimų Majeno, Sarto, Ero ir Luaros ir Uazos departamentų.“

Galiojančioje specifikacijoje geografinė vietovė apibrėžiama nurodant departamentus ir kantonus. Kantonai pakeičiami juos sudarančių savivaldybių sąrašu, nes jos mažiau kinta.

Be to, pridedamas geografinės vietovės žemėlapis.

Šiais formaliais pakeitimais nekeičiamos geografinės vietovės ribos.

5.3.   Kilmės įrodymas

Išbraukiama ši pastraipa: „Išskyrus išpilstymą, „Cidre de Normandie“ gali būti gaminamas tik geografinėje vietovėje esančiuose gamybos padaliniuose.“ Šioje pastraipoje pateiktose nuostatose apibūdinami gamybos etapai, kurie turi būti vykdomi tik geografinėje vietovėje, todėl šios nuostatos perkeliamos į punktą „Geografinės vietovės ribos“.

Siekiant sustiprinti kilmės atsekamumą, į dalį „Kilmės įrodymas“ įtraukiama papildomų nuostatų. Patikslinama, kad veiklos vykdytojai privalo užtikrinti atsekamumą, be to, jie turi grupei įrodyti savo tapatybę.

Pakeitimai daromi šiose pastraipose:

ant pakuočių nurodoma informacija: ši pastraipa išbraukiama, nes joje pateikiami bendrojo pobūdžio reikalavimai, susiję su produkto ženklinimu, o ne atsekamumu,

informacija, susijusi su gamybos stebėsena: žodis „gamyba“ pakeičiamas žodžiu „ruošimas“, kuris sidro atveju yra tinkamesnis terminas. Išbraukiama sąvoka „gamybos kortelė“, nes tai toks dokumentas, kuris gali būti įtrauktas į žaliavų apskaitos sistemą, leidžiančią stebėti atitinkamą informaciją.

Žaliavos

Žodžiai „iš kito nei Normandija regiono“ pakeičiami „ne iš geografinės vietovės“, siekiant aiškiai atskirti vaisius, kurie gali ir negali būti naudojami ruošiant „Cidre de Normandie“.

Žodžiai „vežimo dokumentas“ pakeičiami žodžiais „pristatymo kvitas“ kiekvienai pristatomai partijai. Pristatymo kvite patikslinamas vaisių pobūdis (sidrui skirti vaisiai). Todėl pristatymo kvitas tampa tikslesnis.

Gamyba (pervadinta „Ruošimu“): ši dalis sujungiama su dalimi „Išpilstymas ir platinimas“. Siekiant tikslumo, peržiūrėtos kai kurios nuostatos.

Žodžiai „toliau apibūdinti dokumentai“ pakeičiami žodžiais „žaliavų apskaitos dokumentai“.

Išskyrus atsekamumo nuostatas, dalis „Išpilstymas ir platinimas“ išbraukta, nes joje kalbama apie pakavimo etapą, kuris nebūtinai turi būti vykdomas geografinėje vietovėje.

Įtraukiama nuostata dėl pagaminto kiekio deklaravimo, taip pat įtraukiamas sidrui skirtų vaisių augintojų įpareigojimas pildyti registracijos žurnalus (sklypų vieta, atitinkamos veislės, sidrui skirtų vaisių ir valgomųjų vaisių atskyrimas) ir kitų veiklos vykdytojų įpareigojimas pildyti apskaitos ar kitokius atitinkamus dokumentus (sidrui skirtų vaisių, misos ar koncentruotos misos, sidro atvežimas ir išvežimas).

Pridedama lentelėje pateikiama apibendrinamoji atsekamumo schema.

5.4.   Gamybos būdas

Žaliavos

Ši dalis įtraukiama į dalį „Gamybos būdo aprašymas“. Šioje dalyje pateikiama galiojančios specifikacijos dalyje „Produkto aprašymas“ pateikta informacija (sidrui skirtų vaisių veislių kategorijos, atsižvelgiant į vaisių savybes: taninų kiekį, rūgštumą).

Nuoroda į sidrui skirtų vaisių rekomenduojamų veislių sąrašą pakeičiama sidrui skirtų vaisių apibrėžtimi (obuoliai ir kriaušės, iš kurių išspaustose sultyse taninų (polifenolių) kiekis yra ne mažesnis negu 0,6 g/l bendro (nepakitusių ar oksiduotų) taninų rūgščių kiekio).

Sidro „Cidre de Normandie“ ruošimui būdinga tai, kad naudojama didelė įvairovė sidrui skirtų veislių vaisių, kurių skoniai papildo vienas kitą. Šios veislės tik iš dalies įtrauktos į galiojančios specifikacijos rekomenduojamų veislių sąrašą, kuris yra ribojantis ir nelabai nuoseklus. Pavyzdžiui, nors į pateiktą žaliavos apibrėžtį patenka visos 1967 m. balandžio 20 d. ir 1980 m. gegužės 30 d. nutarimuose rekomenduojamos veislės, ne visos jos įtrauktos į šį sąrašą. Be to, nors vietinės tradicinės veislės yra itin gausios, jų sąraše nėra. Siekiant užtikrinti nuoseklumą ir tikslumą, be to, atsižvelgiant į tai, kad sudėtinga sudaryti išsamius veislių sąrašus, nustatomas skiriamasis analitinis sidrui skirtų vaisių kriterijus. Taninai yra viena iš sidrui skirtų vaisių savybių, kurios kartu su rūgštingumu naudojamos klasifikuojant obuolių veisles į skonio grupes (derinimo tikslais). Taip tam tikroje apibrėžtoje grupėje sidrui skirti vaisiai paprastai skirstomi į 5 kategorijas, pagal kurias sidro gamyklos gali juos klasifikuoti.

Todėl siekiant ištaisyti formuluotėje „Sidrui skirtų vaisių veislės skirstomos į 6 kategorijas, iš kurių pagrindinės yra šios“ skaičius 6 pakeičiamas skaičiumi 5.

Gamybos etapai

Dalyje „Vaisių maišymas ir spaudimas“ įtraukiama nuostata, kad į perdirbimo grandinę patenkantys iš SGN geografinės vietovės atvežti sidrui skirti vaisiai turi būti švarūs. Šis reikalavimas susijęs su tuo, kad panaikinta pareiga plauti vaisius; plauti nereikia, kai vaisiai surinkti rankomis ir (arba) nesilietė su žeme.

Dalyje „Skaidrinimas prieš fermentaciją“ išvardyti metodai (nuskaidrinimas, depektinizacija, atskyrimas ir pan.) pakeičiami žodžiais „leidžiama taikyti naudojimu įtvirtintą praktiką bei metodus“. Iš tiesų ne visi išvardyti veiksmai kiekvienu atveju yra privalomi. Šių veiksmų vykdymas priklauso nuo veiklos vykdytojų praktinės patirties.

Dalyje „Fermentavimas“ leidžiama praktika (skiedimas, saldinimas, cukraus naudojimas ruošiant sulėtintos fermentacijos sidrą) išbraukiama, nes ji susijusi su bendrųjų teisės aktų nuostatomis.

Dalyje „Skaidrinimas po fermentacijos“ patikslinama, kad po skaidrinimo papildomomis medžiagomis gautas skystis yra centrifuguojamas ir (arba) filtruojamas „arba ne“. Ir centrifugavimas, ir filtravimas yra skirti smulkiausiųjų dalelių nusodinimo ir sujungimo procesui pagreitinti siekiant gauti skaidresnį produktą. Šiais veiksmais keičiama sidro išvaizda, o ne skonis. Todėl nuostata, leidžianti rinktis, ar atlikti šiuos veiksmus po skaidrinimo papildomomis medžiagomis, ar neatlikti, nedaro didelės įtakos produktui.

Dalyje „Karbonizacija“ žodis „karbonizacija“ pakeičiamas žodžiu „gazavimas“. Gazavimas jau leidžiamas galiojančioje specifikacijoje.

Šiuo pakeitimu siekiama išvengti abiejų lygiaverčių sąvokų painiavos: gėrimų gazavimas maisto pramonėje reiškia būtent papildymą CO2 (karbonizaciją), siekiant pagaminti putojantį (gazuotą) gėrimą.

Nuostatos dėl išpilstymo ir laikymo išbraukiamos, nes jomis nenustatomi konkretūs apribojimai.

Įterpiama produkto gyvavimo schema, kurioje apibendrintai pateikiami įvairūs „Cidre de Normandie“ arba „Cidre normand“ gamybos etapai.

5.5.   Ryšys su geografine vietove

Skyrius „Priežastinis ryšys“ padalytas į tris dalis, kad būtų galima tiksliau apibūdinti geografinės vietovės ir produkto ypatumus ir priežastinį ryšį. Tai neesminiai teksto pakeitimai.

5.6.   Ženklinimas

Konkretūs ženklinimo reikalavimai taikomi tik gėrimo pavadinimui – „Cidre de Normandie“ arba „Cidre normand“.

Kitos šioje galiojančios specifikacijos dalyje pateiktos nuostatos išbraukiamos. Dauguma tų nuostatų yra susijusios su nacionalinės teisės aktais, taikytinais sidrams (neprivalomieji užrašai, susiję su sulėtintos fermentacijos sidru, grynomis sultimis, natūraliu putojimu, natūralia antrine fermentacija ir pan.) arba platesnei produktų kategorijai (atitikties sertifikavimas). Kitos nuostatos nėra privalomos (galimybė informuoti vartotoją apie produkto pobūdį, kilmę, ruošimą, specifiškumą ir juslines savybes).

Išbraukiama pareiga etiketėje nurodyti kontrolės instituciją. Ši informacija yra laisvai prieinama, o kontrolės institucija gali pasikeisti.

Kadangi SGN logotipo užrašas nuo 2016 m. sausio 4 d. privalomas, taip pat panaikinama pareiga pateikti užrašą „IGP et/ou Indication Géographique Protégée“ („SGN ir (arba) saugoma geografinė nuoroda“).

5.7.   Kita

—   Kontaktinių duomenų atnaujinimas

Atsižvelgiant į Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 nuostatas, pridedami valstybės narės kompetentingos institucijos „Institut national de l’origine et de la qualité“ (INAO) kontaktiniai duomenys. Be to, atsižvelgiant į tiekimo grandinės organizavimo pokyčius, pakeistas grupės pavadinimas ir kontaktiniai duomenys.

—   Kontrolės institucija

Kontrolės institucijos duomenys pakeisti už kontrolę atsakingos įstaigos duomenimis. Šiuo pakeitimu siekiama, kad pasikeitus kontrolės institucijai nereikėtų keisti produkto specifikacijos.

—   Nacionaliniai reikalavimai

Įterpta lentelė, kurioje tiksliai nurodomi pagrindiniai kontroliuotini dalykai.

—   Priedai

Panaikinami galiojančios specifikacijos priedai, nes juose buvo pateiktos privalomos su geografine vietove susijusios nuostatos (nuo šiol jos yra pačioje specifikacijoje) arba neprivaloma informacija.

BENDRASIS DOKUMENTAS

„CIDRE DE NORMANDIE“ / „CIDRE NORMAND“

ES Nr. PGI-FR-00089-AM01–4.1.2017

SKVN ( ) SGN ( X )

1.   Pavadinimas

„Cidre de Normandie“ / „Cidre normand“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Prancūzija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.8 klasė. Kiti Sutarties I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.)

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

„Cidre de Normandie“ arba „Cidre normand“ yra putojantis sidras, gaunamas fermentuojant šviežių, nustatytoje geografinėje vietovėje užaugintų ir išspaustų sidrui skirtų vaisių (sidrui skirtų obuolių arba kriaušių) misą.

Dalis sidrui skirtų obuolių misos gali būti gauta iš koncentruotos misos, tačiau tokios misos dalis negali būti didesnė kaip 40 % viso panaudoto misos tūrio (išreikšto kaip regeneruota misa).

Dėl vaismedžių soduose auginamų veislių įvairovės galima užtikrinti įvairių veislių tipų pusiausvyrą geografinėje vietovėje. Daugiau kaip trečdalį sodų ploto užima kartūs ir saldžiai kartūs obuoliai, taip pat daugiau kaip trečdalį ploto užima saldūs obuoliai, o likusią sodų dalį užima rūgštoki ir rūgštūs obuoliai, taigi sidro gamintojai gali apdoroti obuolius ir sudaryti tinkamiausius derinius.

„Cidre de Normandie“ arba „Cidre normand“ yra skaidrus ar drumstas gėrimas, gaunamas fermentuojant misą, pagamintą spaudžiant sidrui skirtų vaisių minkštimą, papildomai įpilant arba neįpilant vandens. Jame būna smulkių burbuliukų ir šiek tiek putų.

Gėrimas putoja dėl jame esančio CO2, kuris atsiranda produktui fermentuojantis ir (arba) yra pridedamas.

Pramoniniam naudojimui ir sudėtinių produktų gamybai skirtas sidras gali būti parduodamas negazuotas.

„Cidre de Normandie“ arba „Cidre normand“ gali būti nuo šviesiai geltonos iki oranžinės spalvos. Sidrui būdingas stiprus įvairialypis aromatas su dominuojančiomis vaisių (obuolių, citrusinių vaisių, persikų, abrikosų ir kt.) natomis ir tinkama kartaus, rūgštaus ir saldaus skonio pusiausvyra.

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

„Cidre de Normandie“ arba „Cidre normand“ ruošti naudojami specialiai sidrui skirti vaisiai. Valgomieji vaisiai nenaudojami. Sidrui skirti vaisiai – tai sidrui ruošti skirti obuoliai arba kriaušės, kurių sultyse taninų (polifenolių) kiekis yra ne mažesnis negu 0,6 g/l bendro (nepakitusių ar oksiduotų) taninų rūgščių kiekio.

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Vaisių auginimas ir jų perdirbimas į sidrą (misos gamyba presuojant vaisius, sidro gamyba fermentuojant misą). Difuzinių sulčių, gautų naudojant nešildytą vandenį, fermentavimas šaltu būdu arba aplinkos temperatūroje. Vienintelis leidžiamas dažiklis – karamelė.

3.5.   Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

Privalomas gėrimo pavadinimo užrašas: „Cidre de Normandie“ arba „Cidre normand“.

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Pajūrio Senos departamentas: visos savivaldybės.

Ero departamentas: visos savivaldybės.

Kalvadoso departamentas: visos savivaldybės.

Manšo departamentas: visos savivaldybės.

Orno departamentas: visos savivaldybės.

Uazos departamento savivaldybės: Blacourt, Le Coudray-Saint-Germer, Cuigy-en-Bray, Espaubourg, Flavacourt, Hodenc-en-Bray, Labosse, Lachapelle-aux-Pots, Lalande-en-Son, Lalandelle, Puiseux-en-Bray, Saint-Aubin-en-Bray, Saint-Germer-de-Fly, Saint-Pierre-es-Champs, Sérifontaine, Talmontiers, Le Vaumain, Le Vauroux, Abancourt, Blargies, Boutavent, Bouvresse, Broquiers, Campeaux, Canny-sur-Thérain, Escles-Saint-Pierre, Formerie, Fouilloy, Gourchelles, Héricourt-sur-Thérain, Lannoy-Cuillère, Moliens, Monceaux-l’Abbaye, Mureaumont, Omécourt, Quincampoix-Fleuzy, Romescamps, Saint-Arnoult, Saint-Samson-la-Poterie, Saint-Valery, Villers-Vermont, Elencourt, Beaudéduit, Briot, Brombos, Cempuis, Daméraucourt, Dargies, Feuquières, Grandvilliers, Grez, Halloy, Le Hamel, Hautbos, Lavacquerie, Laverrière, Le Mesnil-Conteville, Offoy, Saint-Maur, Saint-Thibault, Sarcus, Sarnois, Sommereux, Thieuloy-Saint-Antoine, Achy, Blicourt, Bonnières, Fontaine-Lavaganne, Gaudechart, Haute-Épine, Hétomesnil, Lihus, Marseille-en-Beauvaisis, Milly-sur-Thérain, La Neuville-sur-Oudeuil, La Neuville-Vault, Oudeuil, Pisseleu, Prévillers, Rothois, Roy-Boissy, Saint-Omer-en-Chaussée, Villers-sur-Bonnières, Bazancourt, Buicourt, Crillon, Ernemont-Boutavent, Escames, Fontenay-Torcy, Gerberoy, Glatigny, Grémévillers, Hannaches, Hanvoile, Haucourt, Hécourt, Lachapelle-sous-Gerberoy, Lhéraule, Loueuse, Martincourt, Morvillers, Saint-Deniscourt, Saint-Quentin-des-Prés, Senantes, Songeons, Sully, Thérines, Villembray, Villers-sur-Auchy, Vrocourt, Wambez.

Ero ir Luaros departamento savivaldybės: Argenvilliers, (Les) Autels-Villevillon, Authon-du-Perche, (La) Bazoche-Gouet, Beaumont-les-Autels, Béthonvilliers, Brunelles, Champrond-en-Perchet, Chapelle-Guillaume, Chapelle-Royale, Charbonnières, Coudray-au-Perche, (Les) Étilleux, (La) Gaudaine, Luigny, Margon Miermaigne, Moulhard, Nogent-le-Rotrou, Saint-Bomer, Saint-Jean-Pierre-Fixte, Soizé, Souancé-au-Perche, Trizay-Coutretot-Saint-Serge, Vichères,

Majeno departamento savivaldybės: Ambrières-les-Vallées, Chantrigné, Couesmes-Vaucé, La Haie-Traversaine, Le Pas, St-Loup-du-Gast, Soucé, Le Housseau-Brétignolles, Lassay-les-Châteaux, Rennes-en Grenouilles, St-Julien-du-Terroux, Ste-Marie-du-Bois, Thuboeuf, Gorron, Hercé, Lesbois, St-Aubin-Fosse-Louvain, Vieuvy, Désertines, Boulay-les-Ifs, Champfremont, Ravigny, St-Pierre-des-Nids, Champéon, Charchigné, Le Horps, Montreuil-Poulay, Le Ribay.

Sarto departamento savivaldybės: Nogent-le-Bernard, Avezé, Dehault, La-Chapelle-du-Bois, La-Ferté-Bernard, Préval, St-Aubin-des-Coudrais, Louzes, Neufchâtel-en-Saosnois, Assé-le-Boisne, Douillet-le-Joly, Montreuil-le-Chétif, St-Aubin-de-Locquenay, St-Georges-le-Gaultier, St-Léonard-des-Bois, St-Paul-le-Gaultier, Sougé-le-Ganelon, Ancinnes, Gesnes-le-Gandelin, Moulins-le-Carbonnel.

5.   Ryšys su geografine vietove

Geografiniu požiūriu Normandijos vakaruose išsidėsčiusi Armorikos aukštuma, o rytuose plyti Paryžiaus baseinas. Normandijai būdingas švelnus ir drėgnas klimatas. Vasarą netrūksta lietaus. Normandijos klimato tipas yra jūrinis. Pakrantės vietovėse žiemos gana švelnios, giliau į žemyną – atšiauresnės. Vasaros vėsios ir drėgnos. Palyginti gausūs krituliai. Dėl geologinės įvairovės peizažas taip pat palyginti įvairus, nors didesnei įvairovei nuosaikus ir drėgnas klimatas nėra palankus. Dėl šios priežasties kai kurios pievos ir giraitės įvairiose Normandijos dalyse atrodo vienodai.

Palankios gamtinės sąlygos, visų pirma kritulių kiekis, lėmė, kad sidrui skirtų vaisių sodai, pasodinti dar viduramžiais naudojant iš Ispanijos (Biskajos) gautas veisles, išplito visoje Normandijos teritorijoje.

Taigi ilgainiui Normandija tapo didžiausiu Prancūzijoje sidrui skirtų vaismedžių (sidrui skirtų obelų ir kriaušių) sodų regionu.

Sidrui skirti vaisiai auginami geografinėje vietovėje, laikomoje vienu iš pagrindinių istorinių ir dabartinių sidro ruošimo centrų Europoje, kuriame įgyta didžiulė, gerą vardą užtarnavusi sidro ruošimo patirtis.

Vaisių augintojai, o vėliau ir vietiniai selekcininkai bei daigynų augintojai atrinko, pagerino ir pritaikė augaliją prie Normandijos dirvožemio bei klimato sąlygų ir išvedė labai daug sidrui skirtų obuolių ir kriaušių veislių, kurios išsiskiria taninų kiekiu, – tai pareikalavo ypatingų technologinių žinių. Kadangi paaiškėjo, kad išvestos ar pradėtos naudoti naujos veislės yra prisitaikiusios prie vietinių auginimo ir perdirbimo sąlygų, be to, išvedama vis naujų veislių, taip garantuojama, kad bus išlaikyta biologinė genetinių išteklių įvairovė.

Normandija taip pat yra konkrečios perdirbimo patirties centras.

Be to, sidras Normandijoje laikomas reikšmingu kulinariniu ir istoriniu objektu, dažnai minimu gastronomijoje.

Ilgainiui, ypač pagreitėjus sidro pristatymo tempui, pakito ir jo ruošimo metodai. Iki XIX a. vidurio sidras būdavo gaminamas ūkiuose. Vėliau, išaugus vartojimui, amatininkai ir pramonininkai, siekdami tobulinti savo įgūdžius, šį gėrimą ėmė ruošti taikydami perdirbimo proceso valdymo būdus (skaidrinimą, laikymą šaltai, pasterizavimą, gazavimą ir pan.).

Ėmus taikyti mechaninio spaudimo techniką, atsirado galimybė padidinti sulčių kiekį nepakenkiant konkrečioms vaisių savybėms.

Nuo XX a. pradžios taip pat buvo palaipsniui tobulinamas filtravimas, siekiant užtikrinti geresnį sidro stabilumą. Maždaug XX a. 6-ąjį dešimtmetį didieji sidro gamintojai ėmė pasterizuoti saldų sidrą, kad nesiformuotų mikroorganizmai, jį būtų galima ilgiau laikyti ir tiekti į tolimesnes vietas esant mažesnei rizikai.

Ši pripažinta sidro žaliavos perdirbimo patirtis leido išplėtoti gerą vardą turinčio sidro gamybą, o regiono pavelde įsitvirtinusios sidro vartojimo tradicijos išplito už regiono ribų.

Normandijoje pasakojama, kad sidro ruošimo paslaptį VI amžiuje perdavė jūreiviai iš Biskajos. Tačiau sidras išpopuliarėjo tik XII amžiuje: iš pradžių Tuko ir Rislio slėniuose, vėliau – Kotanteno pusiasalyje, galiausiai – Ko krašte. XIV amžiuje sidras pradėjo išstumti vietinį alų, o visoje Normandijoje sidro buvo parduodama beveik tiek pat, kiek vyno. XV amžiuje, po Šimtamečio karo, sidras tapo vienodai mėgstamu ir vidutinio, ir žemesnio sluoksnio Normandijos gyventojų gėrimu. XVI amžiuje sidro ruošimo procese pasiekta didelė pažanga, į Kotanteną iš Biskajos atvykus Guillaume’ui de Dursusui. Jis pagerino sidrui skirtų obuolių veisles. Jo pavyzdžiu pasekė kiti vietiniai didelių ūkių savininkai. Jie pradėjo atrinkinėti ir prižiūrėti auginamas veisles. Valdant Liudvikui XIII, dėl didelių mokesčių vynui beveik visi Normandijos vynuogynai buvo išnaikinti, o obelų auginimas ir toliau buvo plėtojamas. Sidro vartojimas dar labiau išaugo. Tačiau vėliau dėl karų, mokesčių ir visuotinio skurdo susidomėjimas obelimis ir sidru sumažėjo.

XVIII amžiuje valdytojai, žemės ūkio bendrovės ir Valstybės Taryba sutelkė pastangas, kad paskatintų obelų auginimą. XIX amžiuje sidro gamyba vėl įgavo pagreitį ir nuo 8-ojo dešimtmečio sidro vartojimas gerokai padidėjo.

Sidrui skirtų vaisių auginimas ir perdirbimas ypač išaugo XIX amžiuje ir XX amžiaus pradžioje. Iki Antrojo pasaulinio karo pagausėjo įmonių, turinčių leidimą gaminti alkoholinius gėrimus (visų pirma įmonių, kurioms valstybė suteikė galimybę naudotis alkoholio realizavimo rinka).

XX amžiaus 3-iajame dešimtmetyje sidro gamyba šalyje viršijo alaus gamybą. Produktyviausiais gamybos metais Manšo, Kalvadoso, Žemutinės Senos ir Orno departamentuose buvo pagaminama gerokai daugiau nei vienas milijonas hektolitrų sidro. XX amžiaus 3-iajame dešimtmetyje Normandija tapo didžiausia sidrui skirtų obuolių augintoja ir šias pozicijas išlaikė iki šiol.

Šiuo metu Normandijoje pagaminama beveik 45 % viso Prancūzijos sidro.

„Cidre de Normandie“ arba „Cidre normand“ ruošiamas iš specialių vaisių, t. y. sidrui skirtų obuolių arba kriaušių, kuriems būdingos specifinės savybės, visų pirma kalbant apie polifenolių kiekį. Šis sidras neruošiamas iš valgomųjų vaisių. Leidžiama naudoti sidrui skirtas kriaušes: tradiciškai būtent dėl rūgštumo jos gali būti naudojamos sidro mišiniuose. Priklausomai nuo filtravimo lygio, sidras gali būti skaidrus arba drumstas. Jis gali būti nuo šviesiai geltonos iki oranžinės spalvos – tai priklauso nuo naudojamų vaisių veislės ir taikomų gamybos metodų. Jo skonių gama plati. Juntama įvairių vaisių veislių suteikiamų skonių ir nefermentuotų cukrų saldumo pusiausvyra. Sidrui būdingi smulkūs burbuliukai nėra labai juntami.

„Cidre de Normandie“ arba „Cidre normand“ geras vardas grindžiamas stipriu regiono identitetu ir specifinės tiekimo grandinės plėtra.

Vietiniai veiklos vykdytojai ilgainiui išplėtojo įvairiapusę sidro gamybą, kurios originalumą lemia sidro gamybos patirties valdymas ir tai, kad naudojami sidrui skirti vaisiai, t. y. obuoliai ir kartais kriaušės, kurios Normandijoje gali būti naudojamos sidro mišinio rūgštumui subalansuoti.

Sidrui (o ne vynui) gaminti palankios fizinės sąlygos, švelnus ir drėgnas klimatas, kritulių gausa vasarą suteikė galimybę plėsti sidrui tinkamų obelų ir kriaušių sodus.

Būtent Normandijoje užsodintas nuo XX amžiaus pradžios didžiausiu Prancūzijoje laikomas sidrui tinkamų vaismedžių sodas, dėl kurio šis regionas pripažįstamas sidrui tinkamų obelų tėviške. Tinkamas sidro gamybos patirties įvaldymas, visų pirma pritaikytų prie vietos sąlygų ir pripažintų veislių, kurių vaisiams būdingas didelis taninų kiekis, paieška, leido sukurti specifinį, vartotojų pripažįstamą produktą.

Mechaninio presavimo technika, skaidrinimas prieš ir po fermentacijos, fermentacija ir sidro mišinio sudarymo patirtis ilgainiui leido geriausiai pasinaudoti vaisių teikiamomis galimybėmis ir išsaugoti specifines produkto savybes.

Be to, įgijus daugiau patirties sidro stabilizavimo ir konservavimo srityje (pilstymo į butelius, filtravimo, pasterizavimo ir pan.) ir ėmus taikyti naujus metodus, atsirado galimybė gerokai padidinti Normandijos sidro tiekimą.

Visos šios detalės leidžia gaminti kokybišką sidrą, kuris pripažįstamas kaip kultūrinio ir kulinarinio paveldo dalis.

Kai „Cidre de Normandie“ buvo pasiūlytas visai šaliai, jo vartojimas išplito už regiono ribų, nors pats sidras išsaugojo regioninį ypatumą, o jo geras vardas pasklido dar toliau.

Kultūriniu ir gastronominiu požiūriu vartotojai sidrą labiausiai sieja su obelų sodais Normandijos peizaže. Taigi „Cidre de Normandie“ yra stipriai įsitvirtinęs tautinėje vaizduotėje, o sidras laikomas Normandijos gėrimu.

Gausios sidro šventės (Barantono, Bevron an Ožo, Vimutjė, Le Sapo, Ofė, Forž lez O ir kitose savivaldybėse) ir degustavimo konkursai (per Jonines vykstantys regioniniai sidro konkursai ir vietinio masto konkursai, pvz., Ko krašte) įrodo, kad šis produktas yra svarbi Normandijos regiono ir jo gero vardo dalis.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-830d0e1e-32b9-4d63-82b9-f99ef2dce5d5/telechargement


Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

3.6.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 186/14


Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonės dėl dalyvavimo derybose dėl Budapešto konvencijos dėl elektroninių nusikaltimų Antrojo papildomo protokolo santrauka

(Visą šios nuomonės tekstą anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis galima rasti EDAPP interneto svetainėje www.edps.europa.eu)

(2019/C 186/05)

2019 m. vasario 5 d. Europos Komisija paskelbė rekomendaciją dėl Tarybos sprendimo įgalioti Komisiją Sąjungos vardu dalyvauti derybose dėl Budapešto konvencijos dėl elektroninių nusikaltimų Antrojo papildomo protokolo. Rekomendacijos priede išdėstyti nurodymai, kurių Taryba rekomenduoja laikytis derantis dėl protokolo. Protokolo paskirtis – pagerinti tradicinį bendradarbiavimo kanalą ir įtraukti nuostatas dėl teisėsaugos institucijų ir paslaugų teikėjų tiesioginio tarpvalstybinio bendradarbiavimo, taip pat išdėstyti nuostatas dėl teisėsaugos institucijų tiesioginės tarpvalstybinės prieigos prie duomenų.

EDAPP palankiai vertina rekomendaciją įgalioti Europos Komisiją derėtis Europos Sąjungos vardu dėl Konvencijos dėl elektroninių nusikaltimų Antrojo papildomo protokolo ir aktyviai ją remia. EDAPP jau daug kartų teigė, kad ES reikia tvarių priemonių, kurios padėtų teisėsaugos tikslais dalytis asmens duomenimis su trečiosiomis šalimis ir būtų visiškai suderinamos su ES sutartimis ir Pagrindinių teisių chartija. NET ir tirdamos vidaus bylas, teisėsaugos institucijos vis dažniau susiduria su tarpvalstybiniais atvejais, nes informacija yra saugoma elektroniniu formatu kurioje nors trečiojoje šalyje. Dėl didėjančio prašymų skaičiaus ir skaitmeninės informacijos nepastovumo pagal dabartinius bendradarbiavimo modelius, pavyzdžiui, pagal sutartį dėl savitarpio teisinės pagalbos, kyla įtampa. EDAPP supranta, kad institucijos stengiasi kuo greičiau surinkti savo tyrimams reikalingus duomenis, ir pritaria pastangoms kurti naujus bendradarbiavimo modelius, įskaitant bendradarbiavimą su trečiosiomis šalimis.

Šioje nuomonėje norima ES institucijoms pateikti konstruktyvių ir objektyvių patarimų, nes ES Taryba turi pateikti nurodymus prieš pradedant vykdyti šią delikačią užduotį, kuri turės plačių pasekmių. EDAPP pabrėžia, jog reikia užtikrinti, kad būtų visapusiškai paisoma pagrindinių teisių, įskaitant teisę į privatų gyvenimą ir asmens duomenų apsaugą. Nors EDAPP pripažįsta, kad susitarime su trečiosiomis šalimis neįmanoma visiškai atkartoti ES teisės terminologijos ir apibrėžčių, asmenims taikomos apsaugos priemonės turi būti aiškios ir efektyvios, kad visapusiškai atitiktų ES pirminės teisės aktus. Europos Sąjungos Teisingumo Teismas pastaraisiais metais patvirtino duomenų apsaugos principus, įskaitant informacijos teisingumo, tikslumo ir tinkamumo, nepriklausomos priežiūros ir žmonių asmeninių teisių apsaugą. Šie principai aktualūs ir valstybės institucijoms, ir privačioms įmonėms, o turint galvoje baudžiamosios veikos tyrimams reikalingų duomenų neskelbtinumą tampa dar svarbesni.

Daugelis jau numatytų apsaugos priemonių yra sveikintinos, tačiau jas reikėtų griežtinti. EDAPP išskyrė tris esminius patobulinimus, kuriuos rekomenduoja įtraukti į derybinius nurodymus, kad būtų užtikrinta atitiktis Chartijai ir SESV 16 straipsniui:

užtikrinti, kad numatomas protokolas būtų privalomojo pobūdžio,

turint galvoje galimų pasirašančiųjų šalių įvairovę ir tai, kad ne visos jos yra Konvencijos Nr. 108 šalys arba ne visos yra sudariusios ES ir JAV bendrajam susitarimui analogišką susitarimą, įtraukti išsamias apsaugos priemones, įskaitant tikslų apribojimo principą,

prieštarauti visoms nuostatoms dėl tiesioginės prieigos prie duomenų.

Nuomonėje pateiktos ir kitos rekomendacijos, kaip patobulinti ir aiškiau išdėstyti derybinius nurodymus. EDAPP yra pasirengęs per derybas ir prieš baigiant rengti galutinę protokolo redakciją suteikti ir daugiau patarimų institucijoms.

1.   ĮVADAS IR PAGRINDINĖ INFORMACIJA

1.

2018 m. balandžio 17 d. Komisija paskelbė pasiūlymą dėl dviejų teisėkūros procedūra priimamų aktų rinkinio: Pasiūlymą dėl Europos elektroninių įrodymų baudžiamosiose bylose pateikimo ir saugojimo orderių (1) (toliau – Pasiūlymas dėl e. įrodymų) ir Pasiūlymą dėl direktyvos, kuria nustatomos teisinių atstovų skyrimo įrodymams baudžiamosiose bylose rinkti suderintos taisyklės (2). Kol darbas vyksta Europos Parlamente, Europos Sąjungos Taryba (Taryba) patvirtino bendrą poziciją dėl šių dviejų pasiūlymų (3).

2.

2019 m. vasario 5 d. Komisija priėmė dvi rekomendacijas dėl Tarybos sprendimų: Rekomendaciją įgalioti pradėti derybas siekiant sudaryti Europos Sąjungos (ES) ir Jungtinių Amerikos Valstijų (JAV) tarptautinį susitarimą dėl tarpvalstybinės prieigos prie elektroninių įrodymų vykdant teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose (4) ir Rekomendaciją įgalioti Komisiją ES vardu dalyvauti derybose dėl Europos Tarybos konvencijos dėl elektroninių nusikaltimų (CETS Nr. 185) Antrojo papildomo protokolo (5) (toliau – rekomendacija). Dėl pirmosios rekomendacijos parengta atskiroji EDAPP nuomonė (6). Tačiau Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas (EDAPP) mano, kad abejos derybos – ir derybos su JAV, ir Europos Taryboje vykstančios derybos – yra glaudžiai susijusios.

3.

Rekomendacija priimta remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnyje nustatyta ES ir trečiųjų šalių susitarimų sudarymo tvarka. Šia rekomendacija Komisija siekia, kad Taryba ją įgaliotų ir jai pavestų ES vardu derėtis dėl Budapešto konvencijos dėl elektroninių nusikaltimų (CETS Nr. 185) Antrojo papildomo protokolo (7), laikantis prie rekomendacijos pridėtų derybinių nurodymų. Labai svarbus yra rekomendacijos priedas (toliau – priedas), nes jame išdėstyti nurodymai, kurių Taryba rekomenduoja Komisijai laikytis ES vardu derantis dėl protokolo. Tam, kad deryboms pasibaigus susitarimą būtų galima sudaryti, Europos Parlamentas turės pritarti derybose suderintam susitarimo tekstui, o Taryba paskui turės priimti sprendimą, kuriuo susitarimas bus sudarytas. EDAPP tikisi, kad, atėjus laikui, su juo bus konsultuojamasi dėl sutarties projekto teksto, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 2018/1725 42 straipsnio 1 dalyje.

4.

EDAPP palankiai vertina tai, kad, Europos Komisijai priėmus rekomendaciją, su juo konsultuotasi pagal Reglamento (ES) Nr. 2018/1725 42 straipsnio 1 dalį. EDAPP taip pat palankiai vertina tai, kad rekomendacijos 8 konstatuojamojoje dalyje pateikta nuoroda į šią nuomonę. EDAPP nori pabrėžti, kad ši nuomonė neturi jokios įtakos kitoms pastaboms, kurias jis gali pateikti remdamasis turima išsamesne informacija, per derybas išdėstytomis protokolo projekto nuostatomis ir trečiųjų šalių teisinės bazės pokyčiais.

5.   IŠVADOS

58.

EDAPP supranta teisėsaugos institucijų poreikį pasirūpinti elektroniniais įrodymais ir juos surinkti operatyviai ir veiksmingai. Jis yra už tai, kad būtų taikomi naujoviški tarpvalstybinės prieigos prie elektroninių įrodymų būdai ir kad ES išspręstų šioje srityje kylančius klausimus. Pagal Antrąjį papildomą protokolą, dėl kurio būtų deramasi ES lygmeniu, ES duomenų apsaugos sistemoje garantuojama apsauga ir apsaugos lygio nuoseklumas visoje ES būtų užtikrinamas geriau negu pagal atskiras valstybių narių dvišales sutartis. Todėl šioje nuomonėje siekiama pateikti konstruktyvių ir objektyvių patarimų ES institucijoms, Komisijai siekiant, kad Taryba ją įgaliotų dalyvauti derybose dėl šio protokolo.

59.

EDAPP palankiai vertina tai, kad suteikiant įgaliojimus siekiama užtikrinti, kad protokole būtų įtvirtintos reikiamos duomenų apsaugos užtikrinimo priemonės.

60.

EDAPP pateikia tris pagrindines rekomendacijas dėl numatomo protokolo, kad būtų užtikrinta atitiktis Chartijai ir SESV 16 straipsniui. EDAPP rekomenduoja derybiniais nurodymais siekti:

užtikrinti, kad numatomas protokolas būtų privalomojo pobūdžio,

turint galvoje galimų pasirašančiųjų šalių įvairovę ir tai, kad ne visos jos yra Konvencijos Nr. 108 šalys arba ne visos yra sudariusios ES ir JAV bendrajam susitarimui analogišką susitarimą, įtraukti išsamias apsaugos priemones, įskaitant tikslų apribojimo principą,

prieštarauti visoms nuostatoms dėl tiesioginės prieigos prie duomenų.

61.

Be šių bendrų rekomendacijų, šioje nuomonėje pateiktos EDAPP rekomendacijos ir pastabos dėl šių konkrečių aspektų:

Tarybos sprendimo teisinio pagrindo;

trečiųjų šalių kompetentingų institucijų tolesnio duomenų perdavimo;

duomenų subjektų teisių, ypač teisės į informaciją ir teisės susipažinti su duomenimis;

nepriklausomos institucijos kontrolės;

teisių gynimo ir administracinių taisomųjų priemonių;

nusikalstamos veikos, kuriai taikomas protokolas, ir asmens duomenų kategorijų;

konkrečių apsaugos priemonių, kuriomis būtų užtikrintas reikiamas perduotų duomenų saugumo lygis;

konkrečių apsaugos priemonių, taikomų duomenims, kurie saugomi pagal privilegijas ir neliečiamybės statusą;

savitarpio pagalbos susiklosčius ekstremaliajai padėčiai;

tiesioginio bendradarbiavimo atveju asmens duomenų perdavimo, duomenų apibrėžties ir rūšių, kitų institucijų dalyvavimo, galimybės paslaugų teikėjams, kuriems įteikiamas elektroninių įrodymų orderis, prieštarauti remiantis konkrečiais pagrindais;

galimybės sustabdyti protokolo taikymą, jeigu pažeidžiamos jo nuostatos, ir jį peržiūrėti.

62.

Galiausiai pažymėtina, kad EDAPP bus pasirengęs patarti Komisijai, Tarybai ir Europos Parlamentui ir vėlesniais šio proceso etapais. Šioje nuomonėje pateiktos pastabos neturi įtakos jokioms kitoms pastaboms, kurias EDAPP gali pateikti, nes gali kilti ir kitų klausimų, o jie būtų sprendžiami surinkus išsamesnę informaciją. EDAPP tikisi, kad vėliau, prieš parengiant galutinę protokolo redakciją, su juo bus konsultuojamasi dėl protokolo projekto nuostatų.

2019 m. balandžio 2 d., Briuselis

Giovanni BUTTARELLI

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas


(1)  Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Europos elektroninių įrodymų baudžiamosiose bylose pateikimo ir saugojimo orderių, COM(2018) 225 final.

(2)  Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria nustatomos teisinių atstovų skyrimo įrodymams baudžiamosiose bylose rinkti suderintos taisyklės, COM(2018) 226 final.

(3)  2018 m. gruodžio 7 d. Taryba patvirtino bendrą poziciją dėl pasiūlyto reglamento. Pozicija paskelbta internete adresu https://www.consilium.europa.eu/lt/press/press-releases/2018/12/07/regulation-on-cross-border-access-to-e-evidence-council-agrees-its-position/# 2018 m. kovo 8 d. Taryba patvirtino bendrą poziciją dėl pasiūlytos direktyvos. Pozicija paskelbta internete adresu https://www.consilium.europa.eu/lt/press/press-releases/2019/03/08/e-evidence-package-council-agrees-its-position-on-rules-to-appoint-legal-representatives-for-the-gathering-of-evidence/.

(4)  Rekomendacija dėl Tarybos sprendimo, kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo dėl tarpvalstybinės prieigos prie elektroninių įrodymų vykdant teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose, COM(2019) 70 final.

(5)  Rekomendacija dėl Tarybos sprendimo, kuriuo suteikiami įgaliojimai dalyvauti derybose dėl Europos Tarybos konvencijos dėl elektroninių nusikaltimų (CETS Nr. 185) Antrojo papildomo protokolo, COM(2019) 71 final.

(6)  EDAPP nuomonė Nr. 2/2019 dėl įgaliojimų derėtis dėl ES ir JAV susitarimo dėl tarpvalstybinės prieigos prie elektroninių įrodymų.

(7)  Konvencija dėl glaudesnio tarptautinio bendradarbiavimo elektroninių nusikaltimų ir elektroninių įrodymų srityje, Budapeštas, 2001 m. lapkričio 23 d., CETS Nr. 185.


3.6.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 186/17


Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonės dėl įgaliojimų derėtis dėl ES ir JAV susitarimo dėl tarpvalstybinės prieigos prie elektroninių įrodymų santrauka

(Visą šios nuomonės tekstą anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis galima rasti EDAPP interneto svetainėje www.edps.europa.eu)

(2019/C 186/06)

2019 m. vasario 5 d. Europos Komisija priėmė rekomendaciją dėl Tarybos sprendimo, kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų (JAV) tarptautinio susitarimo dėl tarpvalstybinės prieigos prie elektroninių įrodymų vykdant teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose. Rekomendacijos priede išdėstyti Tarybos derybiniai nurodymai, skirti deryboms dėl susitarimo. Siūlomo susitarimo tikslas – nustatant bendras taisykles spręsti teisinį klausimą dėl prieigos prie turinio duomenų ir su turiniu nesusijusių duomenų, kuriuos turi paslaugų teikėjai ES arba JAV.

EDAPP palankiai vertina Komisijos tikslą sudaryti susitarimą su JAV dėl tarpvalstybinės prieigos prie elektroninių įrodymų, taip užtikrinant aukštą asmens duomenų, kuriais ES ir JAV keičiasi teisėsaugos tikslais, apsaugos lygį, tam pritaria ir sveikina įsipareigojimą nustatyti pakankamas apsaugos priemones. EDAPP jau daug kartų pažymėjo, kad ES reikalinga tvari keitimosi duomenimis su trečiosiomis šalimis teisėsaugos tikslais tvarka, kuri visapusiškai derėtų su Pagrindinių teisių chartija. NET ir tirdamos vidaus bylas, teisėsaugos institucijos vis dažniau susiduria su tarpvalstybiniais atvejais tiesiog dėl to, kad naudojamasi užsienio paslaugų teikėjų paslaugomis, tad informacija būna saugoma elektroniniu formatu kurioje nors trečiojoje šalyje. Praktiškai tų paslaugų teikėjų buveinės dažniausiai būna įsteigtos JAV, nes pasaulio rinkose dominuoja būtent JAV paslaugų teikėjai. Dėl didėjančio prašymų pateikti elektroninius įrodymus kiekio ir skaitmeninės informacijos nepastovumo pagal dabartinius bendradarbiavimo modelius, pavyzdžiui, pagal sutartį dėl savitarpio teisinės pagalbos, kyla įtampa. EDAPP supranta, kad institucijos stengiasi kuo greičiau surinkti savo tyrimams reikalingus duomenis ir pritaria pastangoms kurti naujus bendradarbiavimo modelius, įskaitant bendradarbiavimą su trečiosiomis šalimis.

Šioje nuomonėje norima pateikti konstruktyvių ir objektyvių patarimų, nes Taryba turi pateikti savo nurodymus prieš pradedant vykdyti šią delikačią užduotį. Joje remiamasi paskutiniaisiais metais susiformavusia Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktika, kurioje patvirtinti duomenų apsaugos principai, įskaitant informacijos teisingumo, tikslumo ir tinkamumo, nepriklausomos priežiūros ir žmonių asmeninių teisių apsaugą. Šie principai aktualūs ir valstybės institucijoms, ir privačioms įmonėms, o turint galvoje baudžiamosios veikos tyrimams reikalingų duomenų jautrumą, tampa dar svarbesni.

Atsižvelgdamas į tai, EDAPP nori pateikti šias pastabas:

jis palankiai vertina tai, kad Rekomendacijoje jau pasiūlytos svarbios duomenų apsaugą užtikrinančios priemonės, įskaitant tai, jog reikia užtikrinti, kad bendrasis susitarimas būtų taikomas pagal nuorodą, ir pritaria Komisijos pasiūlymui numatyti tam tikras papildomas apsaugos priemones,

turint galvoje konkrečią riziką, kuri kyla paslaugų teikėjams ir teismų institucijoms tiesiogiai bendradarbiaujant, jis siūlo prie kitos sutarties šalies prijungti teisminę instituciją,

rekomenduoja kaip materialinį teisinį pagrindą įtraukti SESV 16 straipsnį.

Nuomonėje pateiktos ir kitos rekomendacijos, kaip patobulinti ir aiškiau išdėstyti derybinius nurodymus. EDAPP yra pasirengęs per derybas ir prieš baigiant rengti būsimą ES ir JAV susitarimą suteikti daugiau patarimų institucijoms.

1.   ĮVADAS IR PAGRINDINĖ INFORMACIJA

1.

2018 m. balandžio 17 d. Komisija paskelbė pasiūlymą dėl dviejų teisėkūros procedūra priimamų aktų rinkinio: Pasiūlymą dėl Reglamento dėl Europos elektroninių įrodymų baudžiamosiose bylose pateikimo ir saugojimo orderių (1) (toliau – Pasiūlymas dėl e. įrodymų) ir Pasiūlymą dėl direktyvos, kuria nustatomos teisinių atstovų skyrimo įrodymams baudžiamosiose bylose rinkti suderintos taisyklės (2). Kol darbas vyksta Europos Parlamente, Europos Sąjungos Taryba (Taryba) patvirtino bendrą poziciją dėl šių dviejų pasiūlymų (3).

2.

2019 m. vasario 5 d. Komisija priėmė dvi rekomendacijas dėl Tarybos sprendimų: Rekomendaciją suteikti įgaliojimus pradėti derybas siekiant sudaryti Europos Sąjungos (ES) ir Jungtinių Amerikos Valstijų (JAV) tarptautinį susitarimą dėl tarpvalstybinės prieigos prie elektroninių įrodymų vykdant teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose (4) (toliau – Rekomendacija) ir Rekomendaciją suteikti Komisijai įgaliojimus ES vardu dalyvauti derybose dėl Europos Tarybos konvencijos dėl elektroninių nusikaltimų (CETS Nr. 185) Antrojo papildomo protokolo (5). Rekomendacijos priedas (toliau – Priedas) yra labai svarbus, nes jame išdėstyti nurodymai, kurių Taryba rekomenduoja Komisijai laikytis ES vardu derantis dėl susitarimo. Dėl antrosios rekomendacijos parengta atskiroji EDAPP nuomonė (6). Tačiau EDAPP mano, kad abejos derybos: ir derybos su JAV, ir Europos Taryboje vykstančios derybos, yra glaudžiai susijusios.

3.

Rekomendacija priimta remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnyje nustatyta ES ir trečiųjų šalių susitarimų sudarymo tvarka. Šia rekomendacija Komisija siekia, kad Taryba suteiktų jai įgaliojimus derėtis ES vardu ir pradėti derybas su JAV, laikantis prie Rekomendacijos pridėtų derybinių nurodymų. Tam, kad, deryboms pasibaigus, susitarimą būtų galima sudaryti, Europos Parlamentas turės pritarti derybose suderintam susitarimo tekstui, o Taryba paskui turės priimti sprendimą, kuriuo susitarimas bus sudarytas. EDAPP tikisi, kad, atėjus laikui, su juo bus konsultuojamasi dėl susitarimo projekto teksto, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 2018/1725 42 straipsnio 1 dalyje.

4.

EDAPP palankiai vertina tai, kad Europos Komisijai priėmus Rekomendaciją, su juo buvo konsultuotasi, taip pat tai, kad su juo konsultavosi Europos Parlamento Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas. EDAPP taip pat palankiai vertina tai, kad Rekomendacijos 4 konstatuojamojoje dalyje pateikta nuoroda į šią nuomonę. Jis nori pabrėžti, kad ši nuomonė neturi jokios įtakos kitoms pastaboms, kurias EDAPP gali vėliau pateikti remdamasis vėliau gauta išsamesne informacija.

5.   IŠVADOS

66.

EDAPP supranta teisėsaugos institucijų poreikį pasirūpinti elektroniniais įrodymais ir juos surinkti operatyviai ir veiksmingai. Jis pritaria pastangoms apibrėžti naujoviškus tarpvalstybinės prieigos prie elektroninių įrodymų būdus. Todėl šioje nuomonėje siekiama pateikti konstruktyvių ir objektyvių patarimų ES institucijoms, Komisijai siekiant, kad Taryba jai suteiktų įgaliojimus derėtis su JAV.

67.

EDAPP sutinka su Komisijos teiginiu, kad sudarant numatomą susitarimą reikėtų užtikrinti tvirtus pagrindinių teisių apsaugos mechanizmus. Keletas duomenų apsaugos principų ir priemonių jau išdėstyti derybiniuose nurodymuose. Visų pirma, jis rekomenduoja Tarybos sprendimo preambulėje kaip vieną iš materialinių teisinių pagrindų nurodyti SESV 16 straipsnį. Jis palankiai vertina tai, kad bendrasis susitarimas, kuriam jis aktyviai pritaria, turėtų būti taikomas pagal nuorodą į būsimą susitarimą. Nuomonėje Nr. 1/2016 dėl bendrojo susitarimo EDAPP rekomendavo iš esmės patobulinti ir sugriežtinti keletą apsaugos priemonių; jis rekomenduoja įtraukti šias apsaugos priemones į derybinius nurodymus.

68.

Atsižvelgdamas į numatomo susitarimo įtaką pagrindinėms teisėms, EDAPP taip pat mano, kad reikėtų įtraukti papildomas apsaugos priemones, be jau numatytų apsaugos priemonių, taip siekiant užtikrinti, kad galutinis susitarimas atitiktų proporcingumo sąlygą. Jis ypač rekomenduoja kitos susitarimo šalies paskirtas teismines institucijas kuo anksčiau įtraukti į elektroninių įrodymų rinkimo procesą, kad tos institucijos turėtų galimybę peržiūrėti, kaip orderiai atitinka pagrindines teises, ir nurodyti atmetimo pagrindus.

69.

Be šių bendro pobūdžio rekomendacijų, EDAPP šioje nuomonėje pateikia rekomendacijas ir pastabas dėl šių derybiniuose nurodymuose išdėstytų konkrečių numatomo susitarimo, dėl kurio bus deramasi su JAV, aspektų:

privalomojo susitarimo pobūdžio;

JAV kompetentingų institucijų tolesnio duomenų perdavimo;

duomenų subjektų teisių JAV, ypač teisės į informaciją ir teisės susipažinti su duomenimis;

JAV nepriklausomos institucijos vykdomos kontrolės;

teisminio ir administracinio teisių gynimo JAV;

atitinkamų duomenų subjektų kategorijų;

duomenų, kuriems bus taikomas numatomas susitarimas, apibrėžties ir pobūdžio;

nusikalstamos veikos, kuriai bus taikomas numatomas susitarimas;

konkrečių apsaugos priemonių, kuriomis būtų užtikrintas reikiamas perduotų duomenų saugumo lygis;

institucijų, kurios gali išduoti elektroninių įrodymų orderius, pobūdžio;

galimybės paslaugų teikėjams, kuriems įteikiamas elektroninių įrodymų orderis, prieštarauti remiantis konkrečiais pagrindais.

70.

Galiausiai pažymėtina, kad EDAPP bus pasirengęs patarti Komisijai, Tarybai ir Europos Parlamentui ir vėlesniais šio proceso etapais. Šioje nuomonėje pateiktos pastabos neturi įtakos jokioms kitoms pastaboms, kurias EDAPP gali pateikti, nes gali iškiltų ir kitų klausimų, o jie būtų sprendžiami surinkus išsamesnę informaciją. EDAPP tikisi, kad prieš parengiant galutinį susitarimo projekto tekstą su juo bus dėl jo konsultuojamasi.

2019 m. balandžio 2 d., Briuselis

Giovanni BUTTARELLI

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas


(1)  Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Europos elektroninių įrodymų baudžiamosiose bylose pateikimo ir saugojimo orderių, COM(2018) 225 final.

(2)  Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria nustatomos teisinių atstovų skyrimo įrodymams baudžiamosiose bylose rinkti suderintos taisyklės, COM(2018) 226 final.

(3)  2018 m. gruodžio 7 d. Taryba patvirtino bendrą poziciją dėl pasiūlyto reglamento. Pozicija paskelbta internete adresu https://www.consilium.europa.eu/lt/press/press-releases/2018/12/07/regulation-on-cross-border-access-to-e-evidence-council-agrees-its-position/# 2018 m. kovo 8 d. Taryba patvirtino bendrą poziciją dėl pasiūlytos direktyvos. Pozicija paskelbta internete adresu https://www.consilium.europa.eu/lt/press/press-releases/2019/03/08/e-evidence-package-council-agrees-its-position-on-rules-to-appoint-legal-representatives-for-the-gathering-of-evidence/

(4)  Rekomendacija dėl Tarybos sprendimo, kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo dėl tarpvalstybinės prieigos prie elektroninių įrodymų vykdant teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose, COM(2019) 70 final.

(5)  Rekomendacija dėl Tarybos sprendimo, kuriuo suteikiami įgaliojimai dalyvauti derybose dėl Europos Tarybos konvencijos dėl elektroninių nusikaltimų (CETS Nr. 185) Antrojo papildomo protokolo, COM(2019) 71 final; Konvencija dėl glaudesnio tarptautinio bendradarbiavimo elektroninių nusikaltimų ir elektroninių įrodymų srityje, Budapeštas, 2001 m. lapkričio 23 d., CETS Nr. 185.

(6)  EDAPP nuomonė Nr. 3/2019 dėl dalyvavimo derybose dėl Budapešto konvencijos dėl elektroninių nusikaltimų Antrojo papildomo protokolo.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

3.6.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 186/20


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.9353 – Advent International Corporation / Evonik Methacrylates Business Division)

(Tekstas svarbus EEE)

(2019/C 186/07)

1.   

2019 m. gegužės 23 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Advent International Corporation“ (toliau – „Advent“, JAV),

„Methacrylates Business Division of Evonik Industries AG“ (toliau – „Evonik“, Vokietija) („Tikslinė bendrovė“).

Įmonė „Advent“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, įmonės „Evonik“ kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas ir turtą.

2.   

Įmonių verslo veikla:

„Advent“ – privataus akcinio kapitalo investuotoja, konsultuojanti ir valdanti visame pasaulyje investuojančius fondus. „Advent“ priklauso portfelį valdančios bendrovės „Allnex“, kuri gamina dengimo dervas ir tiekia jas visame pasaulyje, akcinio kapitalo dalis ir (be kita ko) kontrolė.

„Tikslinė bendrovė“ sujungia Vokietijoje, Kinijoje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose esantį turtą, skirtą metilmetakrilato ir bazinių monomerų, polimetilmetakrilato liejinių kompozitų, akrilo produktų, metakrilato dervų ir cianidų gamybai visame pasaulyje.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

4.   

Europos Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.9353 – Advent International Corporation / Evonik Methacrylates Business Division

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksas +32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).