|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
62 metai |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2019/C 185/10 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.9388 – Clearlake Capital Group / Francisco Partners Management / Perforce Software Holdings). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
2019/C 185/11 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.9205 – IBM / Red Hat) ( 1 ) |
|
|
2019/C 185/12 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.9338 – Primonial / Samsung SRA / Building Lumière). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
2019/C 185/13 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.9392 – EQT / Parques Reunidos). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
2019/C 185/14 |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Taryba
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/1 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2019 m. gegužės 27 d.
kuriuo skiriami Europos lyčių lygybės instituto Valdymo tarybos nariai ir pakaitiniai nariai
(2019/C 185/01)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1922/2006, įsteigiantį Europos lyčių lygybės institutą (1), ypač į jo 10 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1922/2006 10 straipsnyje, inter alia, numatyta, kad Europos lyčių lygybės instituto Valdymo tarybos 18 narių ir pakaitinius narius trejų metų laikotarpiui turėtų skirti Taryba; |
|
(2) |
18 valstybių narių (Belgija, Bulgarija, Čekija, Vokietija, Estija, Ispanija, Prancūzija, Kroatija, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Austrija, Portugalija, Rumunija, Slovėnija, Slovakija, Suomija ir Švedija) turi pateikti narių ir pakaitinių narių kandidatūras laikotarpiui nuo 2019 m. birželio 1 d. iki 2022 m. gegužės 31 d.; |
|
(3) |
tų valstybių narių Vyriausybės Tarybai pateikė kandidatų sąrašus, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Laikotarpiui nuo 2019 m. birželio 1 d. iki 2022 m. gegužės 31 d. Europos lyčių lygybės instituto Valdymo tarybos nariais ir pakaitiniais nariais skiriami:
VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI
|
Valstybė |
Nariai |
Pakaitiniai nariai |
|
Belgija |
Michel PASTEEL |
Liesbet STEVENS |
|
Bulgarija |
Irina Tsekova IVANOVA |
Elena Ivanova GYUROVA |
|
Čekija |
Radan ŠAFAŘÍK |
Lenka GRÜNBERGOVÁ |
|
Vokietija |
|
Birgit SCHWEIKERT |
|
Estija |
Käthlin SANDER |
Liina KANTER |
|
Ispanija |
Silvia BUABENT VALLEJO |
María VÁZQUEZ SELLÁN |
|
Prancūzija |
Hélène FURNON-PETRESCU |
Alexis RINCKENBACH |
|
Kroatija |
Helena ŠTIMAC RADIN |
Gordana OBRADOVIĆ DRAGIŠIĆ |
|
Liuksemburgas |
Maryse FISCH |
Valérie DEBOUCHÉ |
|
Мalta |
Silvan AGIUS |
Simone AZZOPARDI |
|
Nyderlandai |
Elmer Christiaan BURKE |
Sabine Vanessa KRAUS |
|
Austrija |
Jacqueline NIAVARANI |
Eva-Maria BURGER |
|
Portugalija |
Carlos Miguel RODRIGUES DUARTE |
Teresa Margarida FRAGOSO |
|
Rumunija |
Dan MOLDOVAN |
Maria ULICAN |
|
Slovėnija |
Maruša GORTNAR |
Jasna JERAM |
|
Slovakija |
Oľga PIETRUCHOVÁ |
Anna MONDEKOVÁ |
|
Suomija |
Tanja AUVINEN |
Eeva RAEVAARA |
|
Švedija |
Lenita FREIDENVALL |
Charlotta ÖSTERBORG |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 27 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
N. HURDUC
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/3 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2019 m. gegužės 27 d.
kuriuo skiriamas Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamojo komiteto Liuksemburgui atstovaujantis narys ir pakaitiniai nariai
(2019/C 185/02)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. liepos 22 d. Tarybos sprendimą, įsteigiantį Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamąjį komitetą (1), ypač į jo 3 straipsnį,
atsižvelgdama į valstybių narių Vyriausybių Tarybai pateiktus kandidatų sąrašus,
kadangi:
|
(1) |
2019 m. kovo 12 d. sprendimu (2) Taryba paskyrė Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamojo komiteto narius ir pakaitinius narius laikotarpiui nuo 2019 m. kovo 1 d. iki 2022 m. vasario 28 d.; |
|
(2) |
2019 m. balandžio 15 d. sprendimu (3) ir 2019 m. gegužės 14 d. sprendimu (4) Taryba paskyrė papildomus tam tikroms valstybėms narėms atstovaujančius Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamojo komiteto narius ir pakaitinius narius; |
|
(3) |
Liuksemburgo Vyriausybė pateikė papildomas kandidatūras kelioms vietoms užimti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Laikotarpiui iki 2022 m. vasario 28 d. Darbuotojų saugos ir sveikatos patariamojo komiteto nariais ir pakaitiniais nariais skiriami:
I. VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI
|
Šalis |
Narys |
Pakaitiniai nariai |
|
Liuksemburgas |
Marco BOLY |
Patrice FURLANI Armin KOEGEL |
2 straipsnis
Narius ir pakaitinius narius, kurių kandidatūros dar nebuvo pateiktos, Taryba paskiria vėliau.
3 straipsnis
Šis sprendimas informavimo tikslais skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 27 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
N. HURDUC
(1) OL C 218, 2003 9 13, p. 1.
(2) OL C 100, 2019 3 15, p. 1.
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/4 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2019 m. gegužės 27 d.
kuriuo skiriama 15 Europos cheminių medžiagų agentūros Valdančiosios tarybos narių
(2019/C 185/03)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (1), ypač į jo 79 straipsnį,
kadangi:
|
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 79 straipsnyje nustatyta, kad Taryba Europos cheminių medžiagų agentūros Valdančiosios tarybos (toliau – Valdančioji taryba) nariais skiria po vieną atstovą iš kiekvienos valstybės narės; |
|
(2) |
Valdančiosios tarybos nariai skiriami atsižvelgiant į atitinkamą jų patirtį ir kompetenciją cheminių medžiagų saugos ar cheminių medžiagų reguliavimo srityje, kartu užtikrinant, kad Valdančiosios tarybos sudėtyje būtų atitinkamą patirtį bendro pobūdžio, finansų ir teisės klausimais turinčių narių; |
|
(3) |
kadencijos trukmė – ketveri metai. Kadenciją galima vieną kartą atnaujinti; |
|
(4) |
2007 m. birželio 7 d. sprendimu (2) Taryba paskyrė 27 Valdančiosios tarybos narius; |
|
(5) |
visi Valdančiosios tarybos nariai, kurių kandidatūras pasiūlė Belgija, Bulgarija, Danija, Vokietija, Estija, Graikija, Kipras, Latvija, Lietuva, Malta, Lenkija, Portugalija, Rumunija, Slovakija ir Jungtinė Karalystė, buvo paskirti laikotarpiui, kuris baigiasi 2019 m. gegužės 31 d. Todėl turėtų būti pasiūlyti ir paskirti Valdančiosios tarybos nariai iš tų valstybių narių laikotarpiui nuo 2019 m. birželio 1 d. iki 2023 m. gegužės 31 d.; |
|
(6) |
Taryba iš visų atitinkamų valstybių narių gavo kandidatūras, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Valdančiosios tarybos nariais antrai kadencijai – laikotarpiui nuo 2019 m. birželio 1 d. iki 2023 m. gegužės 31 d. – skiriami šie asmenys (vardas, pavardė, pilietybė, gimimo data):
|
— |
Anne-France Marie RIHOUX, belgė, 1964 m. birželio 12 d., |
|
— |
Enda VESKIMÄE, estė, 1956 m. gegužės 17 d., |
|
— |
Judīte DIPĀNE, latvė, 1971 m. balandžio 10 d., |
|
— |
Ana Lília GOMES MARTINS, portugalė, 1973 m. rugpjūčio 20 d., |
|
— |
Keith Anthony Trevor BAILEY, britas, 1965 m. birželio 2 d. |
2 straipsnis
Valdančiosios tarybos nariais pirmai kadencijai – laikotarpiui nuo 2019 m. birželio 1 d. iki 2023 m. gegužės 31 d. – skiriami šie asmenys (vardas, pavardė, pilietybė, gimimo data):
|
— |
Teodora Todorova VALKOVA, bulgarė, 1976 m. gruodžio 5 d., |
|
— |
Magnus Buhl LØFSTEDT, danas, 1977 m. vasario 19 d., |
|
— |
Axel Otto VORWERK, vokietis, 1960 m. gegužės 13 d., |
|
— |
Sofia ZISSI, graikė, 1965 m. lapkričio 24 d., |
|
— |
Tasoula KYPRIANIDOU-LEONTIDOU, kiprietė, 1961 m. lapkričio 2 d., |
|
— |
Donata PIPIRAITĖ-VALIŠKIENĖ, lietuvė, 1983 m. gegužės 28 d., |
|
— |
Ingrid BORG, maltietė, 1981 m. balandžio 8 d., |
|
— |
Anna Katarzyna GRACZYK, lenkė, 1978 m. kovo 27 d., |
|
— |
Claudia-Sorina DUMITRU, rumunė, 1981 m. liepos 25 d., |
|
— |
Helena POLAKOVIČOVÁ, slovakė, 1958 m. liepos 22 d. |
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 27 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
N. HURDUC
(1) OL L 396, 2006 12 30, p. 1.
(2) 2007 m. birželio 7 d. Tarybos sprendimas dėl Europos cheminių medžiagų agentūros Valdančiosios tarybos 27 narių skyrimo (OL C 134, 2007 6 16, p. 6).
Europos Komisija
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/6 |
Euro kursas (1)
2019 m. gegužės 28 d.
(2019/C 185/04)
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,1192 |
|
JPY |
Japonijos jena |
122,45 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4689 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,88373 |
|
SEK |
Švedijos krona |
10,6865 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,1254 |
|
ISK |
Islandijos krona |
138,70 |
|
NOK |
Norvegijos krona |
9,7165 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
25,843 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
326,60 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,2951 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,7623 |
|
TRY |
Turkijos lira |
6,7530 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,6162 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,5071 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
8,7839 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7088 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,5420 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 329,89 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
16,3494 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,7345 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,4255 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
16 088,50 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,6878 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
58,489 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
72,2891 |
|
THB |
Tailando batas |
35,602 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
4,5305 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
21,3797 |
|
INR |
Indijos rupija |
77,9025 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/7 |
Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominavimo patariamojo komiteto nuomonė, pareikšta 2019 m. sausio 17 d. posėdyje dėl sprendimo byloje AT.40049 – Mastercard II projekto
Pranešėjo valstybė narė – Мalta
(Tekstas svarbus EEE)
(2019/C 185/05)
1.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad sprendimo projekte nurodytas antikonkurencinis elgesys yra įmonių asociacijos sprendimas, kaip nustatyta SESV 101 straipsnyje ir EEE susitarimo 53 straipsnyje.
2.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad įmonių asociacijos sprendimu pažeidžiamas SESV 101 straipsnis ir EEE susitarimo 53 straipsnis.
3.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad įmonių asociacijos sprendimo tikslas – riboti konkurenciją, kaip nurodyta SESV 101 straipsnyje ir EEE susitarimo 53 straipsnyje.
4.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad įmonių asociacijos sprendimas galėjo smarkiai apriboti konkurenciją.
5.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad įmonių asociacijos sprendimas nebuvo objektyviai būtinas.
6.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad įmonių asociacijos sprendimas galėjo smarkiai paveikti ES ir EEE valstybių narių tarpusavio prekybą.
7.
Patariamasis komitetas pritaria, kad įmonių asociacijos sprendimas neatitinka išimties taikymo sąlygų pagal SESV 101 straipsnio 3 dalį.
8.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai dėl pažeidimo trukmės.
9.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai dėl sprendimo adresatų.
10.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad šio sprendimo projekto adresatams turėtų būti skirta bauda.
11.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai dėl bazinio baudos dydžio.
12.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai dėl nustatytos pažeidimo trukmės, į kurią atsižvelgiama apskaičiuojant baudos dydį.
13.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad šioje byloje yra taikytinų atsakomybę sunkinančių aplinkybių (t. y. recidyvas).
14.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai dėl baudos sumažinimo už bendradarbiavimą pagal 2006 m. Baudų apskaičiavimo gairių 37 punktą.
15.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai dėl galutinio baudos dydžio.
16.
Patariamasis komitetas pritaria Komisijai dėl nuorodos į Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 4 dalį.
17.
Patariamasis komitetas rekomenduoja jo nuomonę paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/8 |
Galutinė bylas nagrinėjančio pareigūno ataskaita (1)
AT.40049 – Mastercard II
(Tekstas svarbus EEE)
(2019/C 185/06)
1.
Byla AT.40049 yra susijusi su dviem įmonės „Mastercard“ mokėjimo kortelių sistemos aspektais (2). Ši ataskaita parengta dėl sprendimo projekto, susijusio su vienu iš šių aspektų – anksčiau taikytomis tarpvalstybinio aptarnavimo toje sistemoje taisyklėmis (3).
2.
Tarpvalstybinis aptarnavimas vykdomas tada, kai prekybos ar paslaugų įmonė yra kitoje šalyje nei ją aptarnaujantis bankas (4). Pagal nagrinėjamas taisykles, jei tarpvalstybinis aptarnaujantysis bankas, esantis kitoje EEE valstybėje narėje nei prekybos ar paslaugų įmonė, prieš tai nesudarė susitarimo su kortelės išleidėju dėl tarpbankinio mokesčio, tas tarpvalstybinis aptarnaujantysis bankas privalėjo sumokėti kortelės išleidėjui numatytąjį vidaus daugiašalį tarpbankinį mokestį (5), taikomą prekybos ar paslaugų įmonės šalyje.
3.
Sprendimo projektas skirtas įmonėms „MasterCard Europe S.A.“, „MasterCard Incorporated“ ir „MasterCard International Incorporated“ (toliau kartu – „MasterCard“).
4.
Remiantis sprendimo projektu, įmonė „MasterCard“, priėmusi sprendimus, kuriais reguliuojamas tarpvalstybiniam aptarnavimui mokėjimų kortele sektoriuje taikytinas daugiašalis tarpbankinis mokestis, nuo 2014 m. vasario 27 d. iki 2015 m. gruodžio 8 d. pažeidė SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį.
5.
2013 m. balandžio 9 d. Komisija pradėjo procedūrą dėl įmonės „MasterCard“. 2015 m. liepos 9 d. ji priėmė prieštaravimo pareiškimą dėl abiejų bylos AT.40049 aspektų.
6.
2015 m. liepos 24 d. ir rugpjūčio 3 d. įmonei „MasterCard“ buvo suteikta galimybė susipažinti su nekonfidencialiais dokumentais tyrimo byloje. 2015 m. rugpjūčio mėn. įmonės „MasterCard“ prašymu Konkurencijos GD, gavęs susijusių informacijos teikėjų sutikimą, surengė duomenų saugyklos procedūrą, pagal kurią tam tikri įmonės „MasterCard“ išorės konsultantai duomenų saugykloje galėjo susipažinti su neskelbtina, prireikus anonimine forma pateikta informacija, gauta atliekant Komisijos tyrimą.
7.
Įmonė „MasterCard“ prieštaravo tam, kokiu mastu Konkurencijos GD pašalino tam tikrus ataskaitos projekte, kurį įmonei „MasterCard“ parengė jos išorės konsultantai duomenų saugykloje, esančius duomenis. Dėl šių pašalintų duomenų konkrečiame tos ataskaitos skirsnyje įmonė „MasterCard“ pateikė man prieštaravimus pagal Sprendimo 2011/695/ES 7 straipsnio 1 dalį. Įmonė „MasterCard“ taip pat siekė, kad būtų atidėtas jos rašytinio atsakymo į prieštaravimo pareiškimą terminas.
8.
2016 m. balandžio mėn. sprendime nepritariau Konkurencijos GD vertinimui, kad tame skirsnyje įslaptinta informacija yra konfidenciali. Be to, patikslinau įmonės „MasterCard“ rašytinio atsakymo į prieštaravimo pareiškimą terminą – dvi savaitės nuo dienos, kurią įmonė „MasterCard“ gaus to skirsnio versiją be įslaptintos informacijos. 2016 m. balandžio 21 d. įmonė „MasterCard“, laikydamasi to patikslinto termino, pateikė rašytinį atsakymą.
9.
2016 m. balandžio 22 d. Konkurencijos GD pateikė įmonei „MasterCard“ paskutinę kitų duomenų saugyklos ataskaitos fragmentų dalį, kurios konfidencialumo įmonė „MasterCard“ neprašė manęs nepriklausomai persvarstyti ir kurią Konkurencijos GD įsipareigojo paskelbti, jei sutiks susijusios trečiosios šalys.
10.
2016 m. gegužės 6 d. įmonė „MasterCard“ atitinkamai pateikė atnaujintą savo atsakymo į prieštaravimo pareiškimą versiją.
11.
Sutikau, kad šioje byloje būtų išklausyti trys suinteresuotieji tretieji asmenys, iš kurių du pirmieji buvo atskaitingi trims subjektams, atstovaujantiems įmonės „Visa“ mokėjimo kortelių sistemai. Sutikdamas, kad būtų išklausytas trečias suinteresuotasis trečiasis asmuo, paaiškinau, kodėl jo prašymą dalyvauti žodiniame bylos nagrinėjime gavau per vėlai, kad jis galėtų būti į jį įtrauktas.
12.
2016 m. gegužės 31 d. žodinio bylos nagrinėjimo metu įmonė „MasterCard“ paaiškino savo argumentus. Taip pat dalyvavo du suinteresuotieji tretieji asmenys – įmonės „Visa“ mokėjimo kortelių sistemos atstovai.
13.
2018 m. gruodžio 3 d. įmonė „MasterCard“ pateikė oficialų pasiūlymą bendradarbiauti su Komisija. Be kita ko, įmonė „MasterCard“ šiame pasiūlyme patvirtino, kad gavo prieštaravimo pareiškimą, jai buvo suteikta galimybė visapusiškai susipažinti su byla ir pakankamai galimybių pateikti savo nuomonę Komisijai.
14.
Apskritai konstatuoju, kad galimybė veiksmingai naudotis procesinėmis teisėmis buvo užtikrinta.
(1) Pagal 2011 m. spalio 13 d. Europos Komisijos Pirmininko sprendimo dėl bylas nagrinėjančio pareigūno pareigybės ir įgaliojimų nagrinėjant tam tikras konkurencijos bylas (OL L 275, 2011 10 20, p. 29) (toliau – Sprendimas 2011/695/ES) 16 ir 17 straipsnius.
(2) Atviroje (arba keturšalėje) mokėjimo sistemoje, kokia yra ir įmonės „Mastercard“ sistema, kaskart vykdant pirkimą mokėjimo kortele, be sistemos savininko/licenciaro, dalyvauja šios šalys: 1) kortelės turėtojas; 2) tą kortelę išdavusi finansų įstaiga (toliau – kortelės išleidėjas); 3) prekybos ar paslaugų įmonė ir 4) finansų įstaiga, teikianti prekybos ar paslaugų įmonei paslaugas, kad ši atliekant susijusią operaciją galėtų leisti atsiskaityti kortele (toliau – aptarnaujantysis bankas).
(3) Procedūra vykdoma dėl kitų bylos AT.40049 aspektų – tarpregioninių daugiašalių tarpbankinių mokesčių, kuriuos aptarnaujantieji bankai turi mokėti kortelių išleidėjams už operacijas, kuriose dalyvauja Europos ekonominėje erdvėje (EEE) įsisteigusios prekybos ar paslaugų įmonės ir kurias atliekant atsiskaitoma įmonės „Mastercard“ kliento debetine arba kreditine kortele, išduota už EEE ribų.
(4) Žr. pirmiau pateiktą 2 išnašą, kurioje trumpai paaiškinami šiame kontekste vartojami terminai „prekybos ar paslaugų įmonė“ ir „aptarnaujantysis bankas“.
(5) Daugiašaliai tarpbankiniai mokesčiai yra sumos, kurias už operacijas, atliekamas atsiskaitant mokėjimo kortele tokioje sistemoje kaip „Mastercard“, aptarnaujantysis bankas paprastai turi mokėti kortelės išleidėjui, jei kortelės išleidėjas ir aptarnaujantysis bankas nėra sudarę alternatyvaus dvišalio tarpbankinio susitarimo dėl susijusios kortelės ir operacijos rūšies.
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/10 |
Komisijos sprendimo santrauka
2019 m. sausio 22 d.
Sprendimo byloje pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį santrauka
(AT.40049 – Mastercard II)
(pranešta dokumentu Nr. C(2019) 241 final)
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
(Tekstas svarbus EEE)
(2019/C 185/07)
2019 m. sausio 22 d. Komisija priėmė sprendimą byloje pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 (1) 30 straipsnio nuostatas Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, įskaitant visas paskirtas baudas, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą saugoti savo verslo paslaptis.
1. ĮVADAS
|
(1) |
Sprendimas skirtas įmonėms „Mastercard Incorporated“, „Mastercard International Incorporated“ ir „Mastercard Europe SA“ (toliau kartu – „Mastercard“), kurios valdo įmonės „Mastercard“ mokėjimo kortelių schemą. |
|
(2) |
Įmonės „Mastercard Incorporated“ registruota buveinė yra Delavero valstijoje (JAV). Šiai kontroliuojančiajai bendrovei visiškai priklauso patronuojamosios įmonės „Mastercard International Incorporated“ ir „Mastercard Europe SA“. „Mastercard International Incorporated“ yra naryste pagrįsta korporacija, kurios padaliniai veikia Vilmingtone, Delavero valstijoje, JAV. Jos nariai yra bankai ir mokėjimo paslaugų teikėjai, aptarnaujantys korteles arba jas išleidžiantys, arba teikiantys abi šias paslaugas. „Mastercard Europe SA“ yra visiškai konsoliduota įmonės „Mastercard Incorporated“ patronuojamoji įmonė. |
|
(3) |
Sprendime nustatyta, kad įmonės „Mastercard“ tarpvalstybinio aptarnavimo taisyklėmis pažeistas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – Sutartis) 101 straipsnis ir Europos ekonominės erdvės susitarimo (toliau – EEE susitarimo) 53 straipsnis. |
2. BYLOS APRAŠYMAS
2.1. Procedūra
|
(4) |
2013 m. balandžio 9 d. Komisija pradėjo procedūrą prieš įmonę „Mastercard“. |
|
(5) |
2015 m. liepos 9 d. Komisija priėmė prieštaravimo pareiškimą, į jį įmonė „Mastercard“ atsakė raštu 2016 m. balandžio 21 d.2016 m. gegužės 6 d. įmonė „Mastercard“ pateikė atnaujintą atsakymą. |
|
(6) |
2016 m. gegužės 31 d. įvyko žodinis bylos nagrinėjimas, kurio metu įmonė „Mastercard“ paaiškino savo argumentus. |
|
(7) |
2018 m. gruodžio 3 d. įmonė „Mastercard“ pateikė pasirašytą susitarimo pareiškimą, kuriuo pripažino pažeidimą ir savo atsakomybę sprendime nurodytu laikotarpiu. |
|
(8) |
2019 m. sausio 17 d. Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominavimo patariamasis komitetas pateikė palankią nuomonę. |
|
(9) |
2019 m. sausio 22 d. Komisija priėmė sprendimą. |
2.2. Adresatai ir laikotarpis
|
(10) |
Įmonės „Mastercard Europe SA“, „Mastercard Incorporated“ ir „Mastercard International Incorporated“, priėmusios sprendimus, kuriais reguliuojamas EEE tarpvalstybiniam aptarnavimui mokėjimų kortele sektoriuje taikytinas daugiašalis tarpbankinis mokestis (DTM), pažeidė SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį. |
|
(11) |
Atsižvelgdama į savo 2014 m. Sprendimą Visa Europe (2), kuriuo įmonei „Visa Europe“ nustatyti privalomi įsipareigojimai, Komisija nustatė, kad šiuo atveju pažeidimas buvo daromas nuo 2014 m. vasario 27 d. Komisija nustatė, kad paskutinė pažeidimo diena buvo 2015 m. gruodžio 8 d., nes 2015 m. gruodžio 9 d. įsigaliojo įmonės „Mastercard“ tarpvalstybinio aptarnavimo taisyklių pakeitimas. Taigi šis sprendimas apima laikotarpį nuo 2014 m. vasario 27 d. iki 2015 m. gruodžio 8 d. |
2.3. Pažeidimo santrauka
|
(12) |
Įmonė „Mastercard“ taikė tarpvalstybinio aptarnavimo taisyklių rinkinį, taip sudarydama kliūčių tarpvalstybinei prekybai aptarnavimo paslaugų srityje EEE. Tarpvalstybinis aptarnavimas vykdomas tada, kai aptarnaujantysis bankas yra kitoje šalyje nei prekybos ar paslaugų įmonė. Pagal įmonės „Mastercard“ taisykles kortele grindžiamai mokėjimo operacijai, kurios tarpuskaita buvo atlikta ir kuri buvo įvykdyta, taikomas „tarpbankinis mokestis“, kurį aptarnaujantysis bankas turi sumokėti kortelės turėtojo bankui (toliau – kortelės išleidėjas). Įmonės „Mastercard“ taisyklėse nustatyta, kad jei aptarnaujantysis bankas nesudarė dvišalio susitarimo su kortelės išleidėju dėl tarpbankinio mokesčio, tarpvalstybinis aptarnaujantysis bankas privalo taikyti vidaus DTM, taikomą prekybos ar paslaugų įmonių šalyje. |
|
(13) |
Taigi pagal įmonės „Mastercard“ tarpvalstybinio aptarnavimo taisykles aptarnaujantieji bankai, teikiantys paslaugas valstybėse narėse, kuriose vidaus DTM buvo mažesni, negalėjo teikti pigesnių paslaugų taikydami savo buveinės šalyse galiojančius DTM prekybos ar paslaugų įmonėms, esančioms valstybėse narėse, kuriose vidaus DTM buvo didesni. Be to, prekybos ar paslaugų įmonės negalėjo pasinaudoti vidaus rinkos privalumais ir gauti naudos dėl pigesnių paslaugų, kurias teikia aptarnaujantieji bankai, įsisteigę valstybėse narėse, kuriose DTM buvo mažesni. Taigi įmonės „Mastercard“ tarpvalstybinio aptarnavimo taisyklės sudarė kliūčių tarpvalstybinei prekybai kortele grindžiamų mokėjimo operacijų aptarnavimo paslaugų rinkoje EEE. |
|
(14) |
Įmonė „Mastercard“ ir jos nariai sudarė įmonių asociaciją ir jos sprendimai dėl tarpvalstybinio aptarnavimo taisyklių laikomi įmonių asociacijos sprendimais, kaip apibrėžta Sutarties 101 straipsnio 1 dalyje ir EEE susitarimo 53 straipsnio 1 dalyje. |
2.4. Taisomosios priemonės
|
(15) |
Sprendime taikomos 2006 m. Baudų apskaičiavimo gairės (3). |
2.4.1. Bazinis baudos dydis
|
(16) |
Nustatydama baudas, Komisija atsižvelgė į įmonės „Mastercard“ narių aptarnaujančiųjų bankų pardavimų vertę, nes „Mastercard“ tebėra įmonių asociacijos nuolatinė institucija ir pažeidimas susijęs su jos narių aptarnaujančiųjų bankų veikla. Kadangi pažeidimas buvo daromas nuo 2014 m. vasario 27 d. iki 2015 m. gruodžio 8 d., Komisija atsižvelgė į pažeidimo laikotarpiu pasiektą apyvartą (faktinius pardavimus), kad susidarytų reprezentatyvūs ištisi finansiniai metai. |
|
(17) |
Komisija atsižvelgė į tai, kad tarpvalstybinio aptarnavimo taisyklės buvo nustatytos įmonių asociacijos sprendimu, jomis buvo apribota tarpvalstybinė prekyba, trukdoma vidaus rinkos sukūrimui, jos apėmė visą EEE ir rimtai pažeidė Sutarties 101 straipsnį. Atsižvelgiant į šiuos veiksnius ir įmonės „Mastercard“ padėtį rinkoje, nustatyta 11 % pardavimų vertės dalis. |
|
(18) |
Komisija atsižvelgė į pažeidimo trukmę, kaip nurodyta pirmiau (žr. 11 punktą). |
2.4.2. Bazinio baudos dydžio patikslinimas
|
(19) |
Komisija atsižvelgė į atsakomybę sunkinančias aplinkybes – įmonės „Mastercard“ recidyvą ir padidino bazinį baudos dydį 50 % Tai susiję su tuo, kad 2007 m. gruodžio 19 d. Komisija pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 7 straipsnį priėmė įmonei „Mastercard“ skirtą sprendimą dėl draudimo, nes nustatė, kad tarpregioniniai DTM pažeidžia Sutarties 101 straipsnį. Sprendimą patvirtino Sąjungos teismai. |
2.4.3. 10 % apyvartos ribos taikymas
|
(20) |
Bauda neviršija 10 % įmonės „Mastercard“ narių aptarnaujančiųjų bankų, vykdančių veiklą EEE, bendros apyvartos sumos. |
2.4.4. Baudos sumažinimas už bendradarbiavimą
|
(21) |
Komisija padarė išvadą, kad, siekiant atsižvelgti į tai, kad įmonė „Mastercard“ veiksmingai bendradarbiavo su Komisija plačiau, nei buvo būtina pagal jos pareigą bendradarbiauti, bauda, kuri būtų skirta priešingu atveju, pagal Baudų apskaičiavimo gairių 37 punktą turėtų būti sumažinta 10 % |
3. IŠVADA
|
(22) |
Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalį įmonei „Mastercard“ skiriamos baudos galutinė suma yra 570 566 000 EUR. |
(2) 2014 m. vasario 26 d. Komisijos sprendimas byloje COMP/39.398 – Visa MIF (OL C 79, 2011 3 12, p. 8).
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/13 |
Europos Komisijos sprendimų dėl leidimų pateikti rinkai naudoti skirtas chemines medžiagas, išvardytas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) XIV priede, ir (arba) sprendimų dėl leidimų tas medžiagas naudoti santrauka
(Skelbiama pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (1) 64 straipsnio 9 dalį)
(Tekstas svarbus EEE)
(2019/C 185/08)
Sprendimai, kuriais atsisakoma suteikti leidimą
|
Nuoroda į sprendimą (2) |
Sprendimo data |
Cheminės medžiagos pavadinimas |
Sprendimo adresatas |
Leidimo numeris |
Naudojimas |
Peržiūros laikotarpio pabaigos data |
Sprendimo priežastys |
|
C(2019) 3786 |
2019 m. gegužės 22 d. |
Natrio dichromatas EC Nr. 234-190-3, CAS Nr. 7789-12-0,10588-01-09 |
Hapoc GmbH & Co KG, In der Neuen Welt 8, 87700 Memmingen, Vokietija |
Netaikoma |
Naudojamas lydalinės vonelės forma, siekiant pakeisti jautrių medicinos produktų, konkrečiai mikrochiorurginių instrumentų, paviršių, visų pirma jį juodinant. |
Netaikoma |
Į paraišką neįtraukta Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 62 straipsnio 4 dalies d punkte nurodyta būtina informacija. |
(1) OL L 396, 2006 12 30, p. 1.
(2) Sprendimas skelbiamas Europos Komisijos interneto svetainėje adresu http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about/index_en.htm.
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/14 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2019 m. gegužės 22 d.
dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 49 straipsnyje nurodytos paraiškos įregistruoti pavadinimą paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
„Cârnaţi de Pleşcoi“ (SGN)
(2019/C 185/09)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 50 straipsnio 2 dalies a punktą,
kadangi:
|
(1) |
Rumunija pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 49 straipsnio 4 dalį Komisijai pateikė paraišką dėl pavadinimo „Cârnaţi de Pleşcoi“ apsaugos; |
|
(2) |
Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnį išnagrinėjo tą paraišką ir padarė išvadą, kad ji atitinka tame reglamente nustatytas sąlygas; |
|
(3) |
kad būtų galima pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį pateikti pranešimus apie prieštaravimą, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje reikėtų paskelbti to reglamento 50 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą bendrąjį dokumentą ir nuorodą į paskelbtą produkto specifikaciją, susijusius su pavadinimu „Cârnaţi de Pleşcoi“, |
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytas bendrasis dokumentas ir nuoroda į paskelbtą produkto specifikaciją, susiję su pavadinimu „Cârnaţi de Pleşcoi“ (SGN), pateikiami šio sprendimo priede.
Remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsniu, šio sprendimo paskelbimas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje suteikia teisę per tris mėnesius nuo paskelbimo dienos paprieštarauti šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodyto pavadinimo įregistravimui.
Priimta Briuselyje 2019 m. gegužės 22 d.
Komisijos vardu
Phil HOGAN
Komisijos narys
PRIEDAS
BENDRASIS DOKUMENTAS
„CÂRNAŢI DE PLEŞCOI“
ES Nr. PGI-RO-02174–4.7.2016
SKVN ( ) SGN ( X )
1. Pavadinimas (-ai)
„Cârnaţi de Pleşcoi“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Rumunija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.2 klasė Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)
3.2. Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
„Cârnați de Pleșcoi“ yra rūkytos avienos ir jautienos dešrelės. Produkte yra ne mažiau kaip 55 % avienos ir ne daugiau kaip 45 % jautienos. Rudenį ir žiemą ne daugiau kaip 10 % avienos gali būti pakeista ožkiena – organoleptinės savybės praktiškai lieka tos pačios.
Gaminamos ir parduodamos dviejų rūšių „Cârnați de Pleșcoi“ dešrelės: rūkytos arba vytintos ir šaltai rūkytos.
Abiejų rūšių dešrelėse esama aštrių raudonųjų paprikų, kurios produktui suteikia aštrumo. Dešrelių paviršius glotnus, lygus ir nelipnus, perpjovus matoma tanki, vienalytė ir homogeniška struktūra tiek kraštuose, tiek centre.
Fizinės ir cheminės savybės
Rūkytoms „Cârnați de Pleșcoi“ dešrelėms būdingos tokios savybės:
|
— |
cilindro forma, |
|
— |
pailgos dešrelės ilgis – 15–18 cm, |
|
— |
40–50 g svoris, |
|
— |
ne didesnis kaip 60 % drėgnis, |
|
— |
ne didesnis kaip 35 % riebalų kiekis, |
|
— |
ne mažesnis kaip 14 % baltymų kiekis, |
|
— |
ne didesnis kaip 4,5 % druskos kiekis. |
Vytintoms ir šaltai rūkytoms „Cârnați de Pleșcoi“ dešrelėms būdingos tokios savybės:
|
— |
plokščia forma, |
|
— |
pailgos dešrelės ilgis – 15–18 cm, |
|
— |
25–40 g svoris, |
|
— |
ne didesnis kaip 40 % drėgnis, |
|
— |
ne didesnis kaip 38 % riebalų kiekis, |
|
— |
ne mažesnis kaip 14 % baltymų kiekis, |
|
— |
ne didesnis kaip 4,5 % druskos kiekis. |
Organoleptinės savybės
Skonis ir aromatas: skonis malonus, aštrokas, sūrokas, būdingas avienai ir naudojamų prieskonių mišiniui (česnakai, aitrioji paprika, čiobreliai). Spalva: rūkytų dešrelių – ruda–šviesiai raudona, džiovintų ir šaltai rūkytų – tamsiai ruda.
Vaizdas perpjovus: mozaikinė struktūra, be riebalų gumulėlių ir be skylučių; aiškiai matoma raudonoji paprika.
3.3. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
„Cârnați de Pleșcoi“ žaliavos ir sudedamosios dalys: aviena ir (arba) ožkiena, jautiena, sultinys iš avienos ir (arba) ožkienos bei jautienos kaulų, natūralios avių žarnos ir pagardai (česnakas, aitriosios paprikos, čiobreliai).
3.4. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
Visi „Cârnați de Pleșcoi“ gamybos etapai vykdomi nustatytoje geografinėje vietovėje. Gamybos procesas apima šiuos konkrečius etapus: žaliavų ir (arba) sudedamųjų dalių paruošimą, rinktinės mėsos pjaustymą ir iškaulinėjimą, jos smulkinimą, maišymą, kimšimą į natūralias avių žarnas, džiovinimą ir rūkymą.
3.5. Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
—
3.6. Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės
SGN „Cârnați de Pleșcoi“ etiketėse privalo būti nurodyta ši informacija:
|
— |
produkto pavadinimas „CÂRNAȚI DE PLEȘCOI“, po jo įrašas „Indicație Geografică Protejată“ arba akronimas IGP, |
|
— |
gaminio rūšis (rūkytas arba džiovintas ir šaltai rūkytas), |
|
— |
tikrinimo ir sertifikavimo įstaigos logotipas. |
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Geografinė vietovė apima Berca, Săpoca, Cernătești, Mărăcineni savivaldybes ir Buzău miestą.
5. Ryšys su geografine vietove
„Cârnați de Pleșcoi“ geras vardas grindžiamas tuo, kad tai yra tradicinis regione pagamintas produktas. Dešrelių gamyba ir prekyba jomis buvo pagrindinis Pleșcoi vietos gyventojų pajamų šaltinis, todėl receptas ir patirtis buvo perduodami iš kartos į kartą.
Avių, ožkų ir galvijų auginimo Buzău regione tradicijos atsirado dėl regiono topografijos – čia yra kalnų, kalvų ir lygumų, taip pat dėl Karpatų kalnų lanko, lemiančio klimato ypatumus, būdingus šiai kalnų, kalvų ir žolėtų lygumų, tinkančių visų rūšių žolėdžiams, vietovei.
Iš kitų panašių dešrelių „Cârnați de Pleșcoi“ išsiskiria specifiniu skoniu, kurį lemia sudedamosios dalys – aviena ir (arba) ožkiena bei jautiena, aitriosios paprikos, druska (sūrymo mišinys), česnakas ir čiobreliai. Aštrokas „Cârnați de Pleșcoi“ skonis atsiranda dėl česnako, aštrių raudonųjų paprikų ir čiobrelių, todėl Rumunijoje šio specifinio produkto ir jo skonio neįmanoma nežinoti ar supainioti su kitu.
Į dešrelių masę, sudarytą iš mėsos mišinio, prieskonių ir druskos (sūrymo mišinio), pridedama kaulų sultinio. Pasibaigus brandinimo laikotarpiui dešrelės rūkomos naudojant lapuočių medieną.
Pažymint „Cârnați de Pleșcoi“ išskirtinumą reikia patikslinti, kad toliau aprašyta praktika yra būdinga receptui ir yra tiesiogiai susijusi su produkto organoleptinėmis ir fizinėmis bei cheminėmis savybėmis.
Rūkytos „Cârnați de Pleșcoi“ dešrelės 2–3 valandas rūkomos 50–80 °C temperatūroje (karštas rūkymas) tol, kol tampa intensyviai rausvai rudos spalvos.
„Cârnați de Pleșcoi“ laikomos išrūkytomis, kai dešrelės apvalkalas liečiant traška.
Norint pagaminti vytintas ir šaltai rūkytas „Cârnați de Pleșcoi“, produktas rūkomas 25–40 °C temperatūroje (šaltas rūkymas), o po dviejų dienų pirmą kartą išilgai slegiamas. Po to rūkoma dar 2–3 dienas, tada dešrelės vėl slegiamos. Gyventojai vadovaujasi ilgamete šio produkto gamybos patirtimi; rūkymas gali tęstis 1–2 dienas, kol dešrelės tampa rudos–tamsiai raudonos. Gaminant vytintas ir šaltai rūkytas dešreles jos ne kartą išilgai kočiojamos mediniu kočėlu ir vėl rūkomos, taip pašalinamas perteklinis vanduo ir suteikiama būdinga plokščia forma ir konsistencija.
Dešrelių gamybos receptą saugo Pleșcoi-Berca regiono bendruomenė; tose vietose gimė ir legenda apie plėšikus. Pasakojama, kad norėdami padėti neturtingiesiems, plėšikai vogdavo į Buzău turgų keliaujančių turtingų valachų gyvulius ir naktį, kai temperatūra nukrisdavo ir mėsa greičiau atvėsdavo, darydavo dešreles ir džiovindavo mėsą. Šį „Cârnați de Pleșcoi“ gamybos būdą pamėgo ir vietos gyventojai.
Kiekvienuose namuose būdavo kemšamos dešrelės – tai būdavo negendančios maisto atsargos. Kadangi kažkiek dešrelių būdavo skirtos suvartoti per kelias dienas, jos būdavo tik išrūkomos, o kitos, norint laikyti ilgesnį laikotarpį kaip maisto atsargas, būdavo vytinamos, taip atsirado šaltai vytintos dešrelės.
Dėl iš kartos į kartą perduodamo gamybos recepto ir nustatytos geografinės vietovės gyventojų patirties gaminant produktą išaugo „Cârnați de Pleșcoi“ žinomumas Rumunijoje ir užsienyje.
Šios dešrelės buvo žinomos jau XIII ir XIV a. ir ypač po to, kai Basarabas I-asis (1324–1352) įkūrė Valakijos kunigaikštystę. Tais laikais jos buvo pardavinėjamos Drăgaica turguje, ten, kur šiandien yra Buzău miestas.
Dėl geografinės Buzău miesto padėties ir dėl to, kad 1431 m. čia buvo muitinės postas, turgus buvo ir kultūrinė vieta, ir vieta, kur regionų gyventojai prekiavo produktais bei keitėsi tradicijomis ir papročiais.
Veikale „Istoria jurnalismului din județul Buzău“ („Buzău žurnalistikos istorija“), skirtame Drăgaica turgaus aprašymui, žurnalistas ir istorikas Viorel Frâncu rašo:
…
„Prie prekybos kelių, jungiančių Dobrudą su Brašovu ir Transilvanija, sankirtos susirinkdavo įvairiausi prekiautojai. Iš pradžių Muntenijos ir Transilvanijos gyventojai ten prekiaudavo grūdais ir gyvuliais; bet mugė turėjo dar ir kažkokią mistinę reikšmę, susijusią su derliaus nuėmimo pradžia, ten netrūkdavo visokiausių ritualų ir apeigų. Mugė vykdavo sezoninio gyvulių pervarymo į naujas ganyklas kelyje. Nuo pat Drăgaica turgaus atsiradimo žmonės jame vaišindavosi meduoliais, „Cârnați de Pleșcoi“, „Tămâioasă de Pietroasele“ …“
…
Ši tradicija gyva ir šiandien, mugė vis dar organizuojama. Drăgaica mugė vyksta likus dviem savaitėms iki šv. Jono Krikštytojo gimimo (birželio 24 d.).
1890 m. apie Buzău buvo sakoma, kad užeigų jame daugiau nei gatvių, o tose užeigose patiekiamos „Cârnați de Pleșcoi“, kaip rašė Constantin Trentea savo rankraštyje „Tradiția științei de carte în satul Pleșcoi- Buzău 1600–1900“ („Raštingumo tradicija Pleșcoi- Buzău 1600–1900 m.“), išleistame 1975 m. Bukarešte. Šiame rankraštyje aprašomas 1924 m. rugpjūčio 28 d. Pleșcoi savivaldybės (județ de Buzău) kultūros asociacijos „Idealul“ surengtas pokylis ir patikslinama, kad šio „gausaus pokylio metu […] buvo kepamos žymiosios Pleșcoi dešrelės“.
„Cârnați de Pleșcoi“ receptas puikuojasi garbingoje Radu Anton Roman knygos „Bucate, vinuri și obiceiuri românești“ („Rumunų patiekalai, vynai ir papročiai“), išleistos Paideia leidyklos 2001 m., vietoje. Radu Anton Roman buvo žurnalistas, rašytojas ir televizijos prodiuseris. Jis daugiausia žinomas dėl savo kulinarinių laidų.
„Dicționar de Vorbe Esențiale“ („Pagrindinių žodžių žodynas“) žodyne, kurį sudarė Ioan Boldea, surinktos žymios kultūros, mokslo ir menų asmenybių mintys. Andrei Pleșu (219 p., 4803 punktas): „mėgstu knygas, diskusijas, ieškau Dievo … bet taip pat mėgstu „Cârnați de Pleșcoi“, riebius juokelius, brandintus sūrius, pramogas, prostitutes, sentimentalias dainas“. Andrei Pleșu yra Rumunijos rašytojas, eseistas, estetas meno istorikas ir rumunų kalbos stilistas.
Nuo 2000 m. iki 2014 m. populiarindama „Cârnați de Pleșcoi“ vietos ir nacionalinė žiniasklaida surengė laidų įvairiomis temomis. Rumunijos nacionalinėje virtuvėje gausu receptų, kuriuose dominuoja „Cârnați de Pleșcoi“, o 2006 m. „Renașterea Buzoiană“ („Buzău atgimimas“) almanache tam skirti ištisi puslapiai.
Laikui bėgant „Cârnați de Pleșcoi“ tapo populiariu šventiniu rumunų valgiu, nuo 2008 m. kasmet rengiama „Cârnați de Pleșcoi“ šventė. Šventės metu vyksta įvairūs konkursai: „Miss Oița“ – ilgiausios dešrelės konkursas, „Fomilă de Pleșcoi“ – „Cârnați de Pleșcoi“ valgymo konkursas ir kiti.
Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)
http://www.madr.ro/docs/ind-alimentara/documentatie-2016/caiet-de-sarcini-carnati-plescoi-2016.pdf
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/19 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.9388 – Clearlake Capital Group / Francisco Partners Management / Perforce Software Holdings)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2019/C 185/10)
1.
2019 m. gegužės 21 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
|
— |
„Francisco Partners, L.P.“ (toliau – „Francisco Partners“, JAV), |
|
— |
„Clearlake Capital Group, L.P.“ (toliau – „Clearlake“, JAV), |
|
— |
„Perforce Software Holdings, Inc.“ (toliau – „Perforce“, JAV), kurią kontroliuoja „Clearlake“, |
Įmonės „Francisco Partners“ ir „Clearlake“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą visos įmonės „Perforce“ kontrolę.
Ši koncentracija vykdoma įmonei „Francisco Partners“ perkant akcijas.
2.
Įmonių verslo veikla:|
— |
„Francisco Partners“ yra privataus akcinio kapitalo įmonė, |
|
— |
„Clearlake“ yra privati investicijų įmonė, |
|
— |
„Perforce“ siūlo plėtros operacijų sprendimus. |
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.
4.
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.9388 – Clearlake Capital Group / Francisco Partners Management / Perforce Software Holdings
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
|
E. paštas COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Faksas +32 22964301 |
|
Pašto adresas |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/21 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.9205 – IBM / Red Hat)
(Tekstas svarbus EEE)
(2019/C 185/11)
1.
2019 m. gegužės 20 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
|
— |
„International Business Machines Corporation“ (toliau – IBM, JAV), |
|
— |
„Red Hat Inc.“ (toliau – „Red Hat“, JAV). |
IBM įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės „Red Hat“ kontrolę. Ši koncentracija vykdoma perkant akcijas.
2.
Įmonių verslo veikla:— IBM: įvairių informacijos technologijų (IT) sprendimų, konkrečiai, įmonėms skirtos IT programinės įrangos ir sistemų (pavyzdžiui, serverių, saugojimo sistemų, debesijos ir kognityviosios pasiūlos) kūrimas, gamyba ir pardavimas, taip pat IT įdiegimo paslaugos (pavyzdžiui, verslo konsultacijos ir IT infrastruktūros paslaugos),
— „Red Hat“: atvirojo kodo programinės įrangos ir aptarnavimo paslaugų teikimas taikant bendruomenės remiamą metodą, pagal kurį siekiama sukurti ir pasiūlyti įmonėms įvairią atvirojo kodo programinę įrangą.
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.
4.
Europos Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.9205 – IBM / Red Hat
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
|
E. paštas COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Faksas +32 22964301 |
|
Pašto adresas |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/22 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.9338 – Primonial / Samsung SRA / Building Lumière)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2019/C 185/12)
1.
2019 m. gegužės 21 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
|
— |
„New Primonial Holding SAS“ (toliau — „Primonial“, Prancūzija), priklausančia „Bridgepoint group“ (Jungtinė Karalystė), |
|
— |
„Samsung SRA Asset Management Co., Ltd“ (toliau – SRA, Pietų Korėja), priklausančia „Samsung group“ (Pietų Korėja), |
|
— |
„Building Lumièr“ (Prancūzija). |
Įmonės „Primonial“ ir SRA įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą visos įmonės „Building Lumièr“ kontrolę.
Ši koncentracija vykdoma perkant akcijas.
2.
Įmonių verslo veikla:— „Primonial“: turto valdymo paslaugos,
— SRA: kelių nekilnojamojo turto fondų bendra partnerė ir valdytoja,
— „Building Lumière“: nekilnojamasis turtas Paryžiuje.
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.
4.
Europos Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.9338 – Primonial / Samsung SRA / Building Lumière
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
|
E. paštas COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Faksas +32 22964301 |
|
Pašto adresas |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/23 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.9392 – EQT / Parques Reunidos)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2019/C 185/13)
1.
2019 m. gegužės 23 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:
|
— |
„EQT Fund Management S.à r.l.“ (toliau – EQT, Liuksemburgas), |
|
— |
„Parques Reunidos Servicios Centrales S.A.“ (toliau – „Parques Reunidos“, Ispanija). |
Įmonė EQT įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės „Parques Reunidos“ kontrolę.
Koncentracija vykdoma viešojo konkurso, paskelbto 2019 m. balandžio 26 d., būdu.
2.
Įmonių verslo veikla:— EQT: investuoja į infrastruktūrą ir su ja susijusį turtą, taip pat į įmones, daugiausiai Europoje ir Šiaurės Amerikoje;
— „Parques Reunidos“: pramogų parkų (teminių parkų, zoologijos sodų, jūrų parkų, vandens parkų, uždarų patalpų pramogų centrų ir kitų pramogos objektų) eksploatuotoja.
3.
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.
4.
Europos Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:
M.9392 – EQT / Parques Reunidos
Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:
|
E. paštas COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Faksas +32 22964301 |
|
Pašto adresas |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
Klaidų ištaisymas
|
29.5.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 185/24 |
Kvietimo teikti paraiškas – GR/002/19. Parama informavimo veiklai intelektinės nuosavybės vertės ir klastojimo bei piratavimo padarytos žalos klausimais – klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 181, 2019 m. gegužės 27 d. )
(2019/C 185/14)
2 puslapis ir viršelis, pavadinime:
yra:
„GR/002/19“,
turi būti:
„GR/001/19“.