ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 164

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

62 metai
2019m. gegužės 13d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2019/C 164/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

CDJ

2019/C 164/02

Byla C-700/18 P: 2018 m. lapkričio 7 d. Hungary Restaurant Company Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. (Hungary Restaurant Company Kft.) ir Evolution Gaming Advisory Kft. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. spalio 12 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-416/18 Hungary Restaurant Company Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. (Hungary Restaurant Company Kft.) ir Evolution Gaming Advisory Kft./Europos Komisija

2

2019/C 164/03

Byla C-722/18: 2018 m. lapkričio 19 d. Sąd Okręgowy w Warszawie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KROL — Zakład Robót Wodno-Kanalizacyjnych Sp. z o.o., S. k./Porr S.A.

2

2019/C 164/04

Byla C-745/18: 2018 m. lapkričio 27 d. Sąd Najwyższy (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje JA/Skarb Państwa, atstovaujamas Sejm Rzeczypospolitej Polskiej, Senat Rzeczypospolitej Polskiej, Prezes Rady Ministrów, Minister Sprawiedliwości, Minister Finansów

3

2019/C 164/05

Byla C-779/18: 2018 m. gruodžio 12 d. Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Mikrokasa S.A., kurios buveinė Gdynėje, ir Revenue Niestandaryzowany Sekurytyzacyjny Fundusz Inwestycyjny Zamknięty, kurio buveinė Varšuvoje/XO

4

2019/C 164/06

Byla C-824/18: 2018 m. gruodžio 28 d. Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A. B., C. D., E. F., G. H., I. J./Krajowa Rada Sądownicza

5

2019/C 164/07

Byla C-3/19: 2019 m. sausio 3 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Asmel società consortile a r.l./A.N.A.C. — Autorità Nazionale Anticorruzione

6

2019/C 164/08

Byla C-11/19: 2019 m. sausio 7 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Azienda ULSS n. 6 Euganea/Pia Opera Croce Verde Padova

7

2019/C 164/09

Byla C-14/19 P: 2019 m. sausio 10 d. Europos Sąjungos palydovų centro (SatCen) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. spalio 25 d. Bendrojo Teismo (devintoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-286/15 KF/SATCEN

8

2019/C 164/10

Byla C-15/19: 2019 m. sausio 10 d. Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A.m.a. — Azienda Municipale Ambiente SpA/Consorzio Laziale Rifiuti — Co.La.Ri.

9

2019/C 164/11

Byla C-16/19: 2019 m. sausio 2 d. Sąd Okręgowy w Krakowie (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje VL/Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie

10

2019/C 164/12

Byla C-25/19: 2019 m. sausio 15 d. Sąd Okręgowy w Poznaniu (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Corporis Sp. z o.o. w Bielsku Białej/Gefion Insurance A/S w Kopenhadze

11

2019/C 164/13

Byla C-26/19: 2019 m. sausio 15 d. Commissione tributaria provinciale di Modena (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Azienda USL di Modena/Comune di Sassuolo

11

2019/C 164/14

Byla C-28/19: 2019 m. sausio 16 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ryanair Ltd, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato — Antitrust/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato — Antitrust ir kt.

12

2019/C 164/15

Byla C-61/19: 2019 m. sausio 29 d. Tribunalul București (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Orange Romania SA/Autoritatea Națională de Supraveghere a Prelucrării Datelor cu Caracter Personal

13

2019/C 164/16

Byla C-62/19: 2019 m. sausio 29 d. Tribunalul București (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Star Taxi App SRL/Unitatea Administrativ Teritorială Municipiul București prin Primar General, Consiliul General al Municipiului București

14

2019/C 164/17

Byla C-70/19 P: 2019 m. sausio 30 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. lapkričio 21 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-587/16 HM/Europos Komisija

15

2019/C 164/18

Byla C-75/19: 2019 m. sausio 31 d. Tribunalul Specializat Mureș (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje MF/BNP Paribas Personal Finance SA Paris Sucursala București, Secapital Sàrl

16

2019/C 164/19

Byla C-84/19: 2019 m. sausio 31 d. Sąd Rejonowy Szczecin — Prawobrzeże i Zachód w Szczecinie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Profi Credit Polska S.A./QJ

17

2019/C 164/20

Byla C-85/19: 2019 m. vasario 6 d. Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Agencia Estatal de la Administración Tributaria/RK

18

2019/C 164/21

Byla C-86/19: 2019 m. vasario 6 d. Juzgado de lo Mercantil no 9 de Barcelona (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SL/Vueling Airlines S.A.

19

2019/C 164/22

Byla C-114/19 P: 2019 m. vasario 8 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. lapkričio 29 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-811/16 Di Bernardo/Komisija

20

2019/C 164/23

Byla C-133/19: 2019 m. vasario 19 d. Conseil d'État (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B. M. M., B. S./Belgijos valstybė

21

2019/C 164/24

Byla C-136/19: 2019 m. vasario 20 d. Conseil d'État (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B. M. M., B. M./Belgijos valstybė

21

2019/C 164/25

Byla C-137/19: 2019 m. vasario 20 d. Conseil d'État (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B. M. O./Belgijos valstybė

22

2019/C 164/26

Byla C-152/19 P: 2019 m. vasario 21 d. Deutsche Telekom AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) sprendimo byloje T-827/14 Deutsche Telekom AG/Europos Komisija

23

2019/C 164/27

Byla C-154/19: 2019 m. vasario 22 d. Eparchiako Dikastirio Larnakas (Kipras) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kypriaki Kentriki Archi/GA

24

2019/C 164/28

Byla C-172/19: 2019 m. vasario 22 d. Association européenne du charbon et du lignite (Euracoal) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimtos nutarties byloje T-739/17 Association européenne du charbon et du lignite (Euracoal) ir kt./Europos Komisija

25

2019/C 164/29

Byla C-192/19: 2019 m. vasario 27 d. Gerechtshof te Amsterdam (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Rensen Shipbuilding BV, kita proceso šalis: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane

27

2019/C 164/30

Byla C-194/19: 2019 m. vasario 28 d. Conseil d'État (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje H. A./Belgijos valstybė

27

2019/C 164/31

Byla C-197/19 P: 2019 m. vasario 28 d. Mylan Laboratories Ltd, Mylan, Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-682/14 Mylan Laboratories ir Mylan/Komisija

28

2019/C 164/32

Byla C-198/19 P: 2019 m. vasario 28 d. Teva UK Ltd, Teva Pharmaceuticals Europe BV, Teva Pharmaceutical Industries Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-679/14 Teva UK Ltd ir kt./Komisija

29

2019/C 164/33

Byla C-199/19: 2019 m. vasario 27 d. Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia w Łodzi (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RL sp. z o.o., įsteigta Ł./J.M.

30

2019/C 164/34

Byla C-200/19: 2019 m. kovo 1 d. Trgovački sud u Zagrebu (Kroatija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje INA-INDUSTRIJA NAFTE d.d. ir kt./LJUBLJANSKA BANKA d.d.

31

2019/C 164/35

Byla C-202/19 P: 2019 m. kovo 1 d. Ryanair DAC, anksčiau Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-111/15 Ryanair ir Airport Marketing Services/Komisija

32

2019/C 164/36

Byla C-203/19 P: 2019 m. kovo 1 d. Ryanair DAC, ankčiau Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-165/15 Ryanair ir Airport Marketing Services/Komisija

33

2019/C 164/37

Byla C-204/19 P: 2019 m. kovo 1 d. Ryanair DAC, anksčiau Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-53/16 Ryanair ir Airport Marketing Services/Komisija

34

2019/C 164/38

Byla C-205/19 P: 2019 m. kovo 1 d. Ryanair DAC, anksčiau Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-165/16 Ryanair ir Airport Marketing Services/Komisija

36

2019/C 164/39

Byla C-212/19: 2019 m. kovo 6 d. Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation/Compagnie des pêches de Saint-Malo

37

2019/C 164/40

Byla C-213/19: 2019 m. kovo 7 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė

38

2019/C 164/41

Byla C-215/19: 2019 m. kovo 8 d. Korkein hallinto-oikeus (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö

39

2019/C 164/42

Byla C-233/19: 2019 m. kovo 18 d. cour du travail de Liège (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B./Centre public d'action sociale de Liège (CPAS)

40

 

GCEU

2019/C 164/43

Byla T-433/16: 2019 m. kovo 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pometon/Komisija (Konkurencija — Karteliai — Europos plieno abrazyvų rinka — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimas — Kainų koordinavimas visoje EEE — Chronologiškai nesutampanti hibridine procedūra — Nekaltumo prezumpcija — Nešališkumo principas — Pagrindinių teisių chartija — Pažeidimo įrodymas — Vienas ir tęstinis pažeidimas — Konkurencijos ribojimas dėl tikslo — Pažeidimo trukmė — Bauda — Išimtinis bazinio baudos dydžio koregavimas — Pareiga motyvuoti — Proporcingumas — Vienodas požiūris — Neribota jurisdikcija)

42

2019/C 164/44

Byla T-766/16: 2019 m. kovo 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hércules Club de Fútbol/Komisija (Valstybės pagalba — Ispanijos suteikta pagalba kai kuriems profesionalų futbolo klubams — Garantija — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka — Pranašumas — Pareiga motyvuoti)

43

2019/C 164/45

Byla T-582/17: 2019 m. kovo 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Boshab ir kt./Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės, taikytinos tam tikriems asmenims ir subjektams, dėl situacijos Kongo Demokratinėje Respublikoje — Asmenų ir subjektų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi, ir kuriems draudžiama atvykti ir vykti tranzitu, sąrašas — Ieškovų įtraukimas į sąrašą — Teisės į gynybą — Teisė būti išklausytam — Pareiga motyvuoti — Akivaizdi vertinimo klaida — Teisė į veiksmingą teisminę apsaugą)

43

2019/C 164/46

Byla T-725/17: 2019 m. kovo 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Clestra Hauserman/Parlamentas (Viešojo darbų pirkimo sutartys — Konkurso procedūra — Darbai, susiję su Liuksemburge esančio Konrad Adenauer pastato išplėtimo ir atnaujinimo projekto dalimi „Stumdomos pertvaros — durys“ — Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas — Sutarties sudarymas su kitu konkurso dalyviu — Pareiga motyvuoti — Neįprastai mažos vertės pasiūlymas — Akivaizdi vertinimo klaida — Deliktinė atsakomybė)

44

2019/C 164/47

Byla T-787/17: 2019 m. kovo 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Parfümerie Akzente/EUIPO (GlamHair) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo GlamHair paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamojo požymio nebuvimas — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai (dabar — Reglamento (ES) 2017/1001 7straipsnio 1 dalies b ir c punktai))

45

2019/C 164/48

Byla T-829/17: 2019 m. kovo 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Coesia/EUIPO (dviejų įstrižų raudonų kreivių atvaizdas) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo, vaizduojančio dvi įstrižas raudonas kreives, paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar — Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas) — Pareiga motyvuoti — Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnis (dabar — Reglamento 2017/1001 94 straipsnis))

46

2019/C 164/49

Byla T-105/18: 2019 m. kovo 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Deray/EUIPO — Charles Claire (LILI LA TIGRESSE) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo LILI LA TIGRESSE paraiška — Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas TIGRESS — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybės supainioti nebuvimas — Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

46

2019/C 164/50

Byla T-265/18: 2019 m. kovo 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Biernacka-Hoba/EUIPO — Formata Bogusław Hoba (Formata) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas Formata — Ankstesnis tarptautinis vaizdinis prekių ženklas Formata — Santykinis registracijos pripažinimo negaliojančia pagrindas — Reglamento (ES) 2017/1001 60 straipsnio 1 dalies a punktas ir 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktai — Reglamento (EB) Nr. 2868/95 37 taisyklė (dabar — Deleguotojo reglamento (ES) 2018/62512 straipsnis) — Ankstesnio prekių ženklo vaizdavimo sąlygos — Reglamento Nr. 2868/95 19 taisyklė (dabar — Deleguotojo reglamento 2018/625 7 straipsnis) — Teisėti lūkesčiai — Atstovavimo išlaidų atlyginimas — Reglamento 2017/1001 109 straipsnis ir Reglamento Nr. 2868/95 94 taisyklė (dabar — Reglamento 2017/1001 109 straipsnis))

47

2019/C 164/51

Byla T-276/18: 2019 m. kovo 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Julius-K9/EUIPO — El Corte Inglés (K9 UNIT) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo K9 UNIT paraiška — Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas unit — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

48

2019/C 164/52

Byla T-239/18: 2019 m. kovo 18 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje SKS Import Export/Komisija (Ieškinys dėl panaikinimo — Laisvas kapitalo judėjimas — Finansų sistemos apsauga nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui (LBC/FT) — Direktyva (ES) 2015/849 — Deleguotasis reglamentas (ES) 2018/212 — Tuniso įtraukimas į didelės rizikos trečiųjų valstybių sąrašą — Tiesioginės sąsajos nebuvimas — Nepriimtinumas)

49

2019/C 164/53

Byla T-410/18: 2019 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Silgan Closures ir Silgan Holdings/Komisija (Ieškinys dėl panaikinimo — Konkurencija — Karteliai — Metalinės taros rinka — Sprendimas pradėti tyrimą — Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio — Nepriimtinumas)

50

2019/C 164/54

Byla T-503/18: 2019 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Haba Trading/EUIPO — Vida (vidaXL) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Protesto atsiėmimas — Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

50

2019/C 164/55

Byla T-75/19: 2019 m. kovo 13 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Comune di Milano/Parlamentas ir Taryba (Jurisdikcijos atsisakymas)

51

2019/C 164/56

Byla T-1/19: 2019 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje CV/Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

52

2019/C 164/57

Byla T-136/19: 2019 m. kovo 1 d. pareikštas ieškinys byloje Bulgarian Energy Holding ir kt./Komisija

53

2019/C 164/58

Byla T-148/19: 2019 m. kovo 7 d. pareikštas ieškinys byloje PKK/Taryba

55

2019/C 164/59

Byla T-163/19: 2019 m. kovo 14 d. pareikštas ieškinys byloje Mersinis/ESMA

56

2019/C 164/60

Byla T-164/19: 2019 m. kovo 14 d. pareikštas ieškinys byloje AQ/eu-LISA

57

2019/C 164/61

Byla T-166/19: 2019 m. kovo 14 d. pareikštas ieškinys byloje Bronckers/Komisija

58

2019/C 164/62

Byla T-175/19: 2019 m. kovo 18 d. pareikštas ieškinys byloje Vereinigung der Bayerischen Wirtschaft/EUIPO (eVoter)

59

2019/C 164/63

Byla T-180/19: 2019 m. kovo 26 d. pareikštas ieškinys byloje Bibita Group/EUIPO — Benkomers (Gėrimų buteliai)

60

2019/C 164/64

Byla T-336/18: 2019 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Eagle IP/EUIPO — Consolidated Artists (LILLY e VIOLETTA)

61

2019/C 164/65

Byla T-470/18: 2019 m. kovo 21 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Telenet/Komisija

61


 

Klaidų ištaisymas

2019/C 164/66

Pranešimo apie bylą T-45/19 Oficialiajame leidinyje pataisymas ( OL C 122, 2019 4 1 d .)

62


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2019/C 164/01)

Paskutinis leidinys

OL C 155, 2019 5 6

Skelbti leidiniai

OL C 148, 2019 4 29

OL C 139, 2019 4 15

OL C 131, 2019 4 8

OL C 122, 2019 4 1

OL C 112, 2019 3 25

OL C 103, 2019 3 18

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

CDJ

13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/2


2018 m. lapkričio 7 d. Hungary Restaurant Company Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. (Hungary Restaurant Company Kft.) ir Evolution Gaming Advisory Kft. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. spalio 12 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-416/18 Hungary Restaurant Company Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. (Hungary Restaurant Company Kft.) ir Evolution Gaming Advisory Kft./Europos Komisija

(Byla C-700/18 P)

(2019/C 164/02)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantės: Hungary Restaurant Company Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. (Hungary Restaurant Company Kft.), Evolution Gaming Advisory Kft., atstovaujamos advokato P. Ruth

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (septintoji kolegija) 2019 m. kovo 14 d. nutartimi atmetė apeliacinį skundą ir nurodė apeliantėms padengti savo bylinėjimosi išlaidas.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/2


2018 m. lapkričio 19 d. Sąd Okręgowy w Warszawie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KROL — Zakład Robót Wodno-Kanalizacyjnych Sp. z o.o., S. k./Porr S.A.

(Byla C-722/18)

(2019/C 164/03)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Okręgowy w Warszawie

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: KROL — Zakład Robót Wodno-Kanalizacyjnych Sp. z o.o., S. k.

Atsakovė: Porr S.A.

Prejudicinis klausimas

Ar pagal Europos Sąjungos teisę, visų pirma 2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/35/EB dėl kovos su pavėluotu mokėjimu komerciniuose sandoriuose (1) 13, 20 ir 22 konstatuojamąsias dalis ir Sutarties 18 straipsnį, kuriame įtvirtintas nediskriminavimo principas, leidžiama nemokėti kompensacijos už pavėluotą mokėjimą pagal komercinius sandorius, visiškai ar iš dalies finansuojamus struktūrinių fondų ir Europos Sąjungos Sanglaudos fondo lėšomis, kaip numatyta Ustawa o terminach zapłaty w transakcjach handlowych (Įstatymas dėl mokėjimo pagal komercinius sandorius terminų) 4 straipsnio 3 punkto c papunktyje?


(1)  OL L 200, p. 35; 2000 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 226–229.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/3


2018 m. lapkričio 27 d. Sąd Najwyższy (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje JA/Skarb Państwa, atstovaujamas Sejm Rzeczypospolitej Polskiej, Senat Rzeczypospolitej Polskiej, Prezes Rady Ministrów, Minister Sprawiedliwości, Minister Finansów

(Byla C-745/18)

(2019/C 164/04)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Najwyższy

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: JA

Atsakovas: Skarb Państwa (Valstybės iždas), atstovaujamas Sejm Rzeczypospolitej Polskiej (Lenkijos Respublikos Seimas), Senat Rzeczypospolitej Polskiej (Lenkijos Respublikos Senatas), Prezes Rady Ministrów (Ministrų Tarybos pirmininkas), Minister Sprawiedliwości (teisingumo ministras), Minister Finansów (finansų ministras)

Prejudicinis klausimas

Ar 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1) 73 straipsnis ir 78 straipsnio a punktas ir ankstesnės nuostatos — 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (2) 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punktas ir 11 straipsnio A skirsnio 2 dalies a punktas, siejami su valstybės narės atsakomybės už žalą principais, nustatytais Teisingumo Teismo jurisprudencijoje (be kita ko, 1991 m. lapkričio 19 d. Teisingumo Teismo sprendime Francovich ir kt., C-6/90 ir C-9/90, ECLI:EU:C:1991:428; 1996 m. kovo 5 d. sprendime sujungtose bylose Brasserie du Pecheur, C-46/93, ir Factortame, C-48/93, ECLI:EU:C:1996:79), turi būti aiškinami taip, kad nuo 2004 m. gegužės 1 d. pagal jas valstybė narė, kuri įstojo į Europos Sąjungą tą dieną, įpareigojama nustatyti taisykles, pagal kurias bankroto administratoriui mokamas atlyginimas apimtų pridėtinės vertės mokestį (PVM), mokėtiną nuo to atlyginimo?


(1)  OL L 347, p. 1; 2006 m

(2)  OL L 145, p. 1; 1977 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/4


2018 m. gruodžio 12 d. Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Mikrokasa S.A., kurios buveinė Gdynėje, ir Revenue Niestandaryzowany Sekurytyzacyjny Fundusz Inwestycyjny Zamknięty, kurio buveinė Varšuvoje/XO

(Byla C-779/18)

(2019/C 164/05)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Mikrokasa S.A., kurios buveinė Gdynėje, ir Revenue Niestandaryzowany Sekurytyzacyjny Fundusz Inwestycyjny Zamknięty, kurio buveinė Varšuvoje

Atsakovė: XO

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2008 m. balandžio 23 d. Direktyvos 2008/48/EB (1) dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinančios Tarybos direktyvą 87/102/EEB nuostatos, visų pirma jos 3 straipsnio g punktas, 10 straipsnio 1 dalis ir 22 straipsnio 1 dalis, turi būti aiškinamos taip, kad pagal jas draudžiamas vadinamųjų su palūkanomis nesusijusių kredito išlaidų, nustatomų kaip fiksuotas dydis pagal įstatyme nustatytą skaičiavimo formulę, įtvirtintą Ustawa z dnia 12 maja 2011 r. o kredycie konsumenckim (2011 m. gegužės 12 d. Vartojimo kredito įstatymas, suvestinė redakcija Dz. U, 2018, 993 poz.) 36a straipsnyje, išskyrimas iš vadinamosios bendros kredito kainos vartotojui, apibrėžtos nurodytoje direktyvoje, tokiu būdu, kad būtų galima nuslėpti nuo vartotojo faktines su palūkanomis nesusijusias kredito išlaidas, kurias patiria įmonė?

2.

Ar 1993 m. balandžio 5 d. Direktyvos 93/13/EEB (2) dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais nuostatos, visų pirma jos 1 straipsnio 2 dalis, 6 straipsnio 1 dalis ir 7 straipsnio 1 dalis, turi būti aiškinamos taip, kad pagal jas neleidžiama kontroliuoti vartojimo kredito sutarčių sąlygų pagal šios direktyvos 3 straipsnyje įtvirtintus reikalavimus, kiek tai susiję su vadinamosiomis su palūkanomis nesusijusiomis kredito išlaidomis, kurių nustatymo kriterijai apibrėžti 2011 m. gegužės 12 d. Vartojimo kredito įstatymo 36a straipsnio nuostatose?


(1)  OL L 133, p. 66; klaidų ištaisymas OL L 234, 2011 9 10, p. 16.

(2)  OL L 95, p. 29; 1993 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/5


2018 m. gruodžio 28 d. Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A. B., C. D., E. F., G. H., I. J./Krajowa Rada Sądownicza

(Byla C-824/18)

(2019/C 164/06)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Naczelny Sąd Administracyjny

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjai: A. B., C. D., E. F., G. H., I. J.

Kita proceso šalis: Krajowa Rada Sądownicza

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar ESS 2 straipsnis, siejamas su ESS 4 straipsnio 3 dalies trečiu sakiniu, 6 straipsnio 1 dalimi, 19 straipsnio 1 dalimi, Chartijos 47 straipsniu ir Tarybos direktyvos 2000/78/EB 9 straipsnio 1 dalimi bei SESV 267 straipsnio trečia pastraipa, turi būti aiškinamas taip, kad:

teisinės valstybės principas ir teisė į veiksmingą teisinę gynybą ir į veiksmingą teisminę apsaugą pažeidžiami, kai nacionalinis įstatymų leidėjas, suteikdamas teisę pateikti skundą teismui individualiose bylose dėl valstybės narės paskutinės instancijos teismo (Aukščiausiojo Teismo) teisėjo pareigų, susieja sprendimo atrankos procedūroje, vykdomoje prieš teikiant prašymą paskirti eiti nurodyto teismo teisėjo pareigas, įsiteisėjimą ir veiksmingumą su situacija, kai sprendimo dėl jungtinio visų kandidatų eiti Aukščiausiojo Teismo teisėjo pareigas svarstymo ir įvertinimo neskundžia visi atrankos procedūros dalyviai, tarp kurių yra ir kandidatas, nesuinteresuotas, kad toks sprendimas būtų skundžiamas, t. y. kandidatas, dėl kurio yra pateiktas prašymas paskirti jį eiti pareigas, ir tai:

kelia pavojų skundo veiksmingumui ir kompetentingo teismo galimybei vykdyti faktinę šios atrankos procedūros kontrolę,

esant situacijai, kai į šios procedūros sritį patenka ir tos Aukščiausiojo Teismo teisėjų pareigos, kurias iki šiol užimančių teisėjų atžvilgiu buvo pritaikytas naujas, trumpesnis pensinis amžius, nepalikus sprendimo dėl išėjimo į pensiją sulaukus trumpesnio pensinio amžiaus atitinkamo teisėjo diskrecijai, atsižvelgus į teisėjų nepašalinamumo principą (jei būtų pripažinta, kad tokiu būdu šiam principui buvo pakenkta) taip pat turi poveikį šios atrankos procedūros teisminės kontrolės apimčiai ir rezultatui?

2.

Ar ESS 2 straipsnis, siejamas su ESS 4 straipsnio 3 dalies trečiu sakiniu, 6 straipsnio 1 dalimi, Chartijos 15 straipsnio 1 dalimi, 20 straipsniu, 21 straipsnio 1 dalimi ir 52 straipsnio 1 dalimi, Tarybos direktyvos 2000/78/EB 2 straipsnio 1 dalimi ir 2 dalies a punktu, 3 straipsnio 1 dalies a punktu ir SESV 267 straipsnio trečia pastraipa, turi būti aiškinamas taip, kad:

teisinės valstybės principas, vienodo požiūrio principas, lygių galimybių ir vienodų sąlygų būti priimtiems į viešąją tarnybą (eiti Aukščiausiojo Teismo teisėjo pareigas) principas yra pažeidžiami, kai individualiose bylose dėl šio teismo teisėjo pareigų egzistuoja teisė pateikti skundą kompetentingam teismui, o dėl pirmajame klausime nurodytos įsiteisėjimo taisyklės paskyrimas į laisvas Aukščiausiojo Teismo teisėjo pareigas gali įvykti be kompetentingo teismo vykdomos atrankos procedūros kontrolės (jeigu ji būtų inicijuota), ir tai pažeidžia teisę į veiksmingą teisinę gynybą bei teisę į lygias galimybes būti priimtiems į viešąją tarnybą ir neatitinka bendrų interesų, ir ar tai, kad valstybės narės institucijos, kuri turi užtikrinti teismų ir teisėjų nepriklausomumą (Nacionalinė teisėjų taryba), vykdančios procedūrą dėl Aukščiausiojo Teismo teisėjo pareigų, sudėtis yra formuojama taip, kad teisminės valdžios atstovus šioje institucijoje renka teisėkūros institucija, nepažeidžia institucinės pusiausvyros principo?


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/6


2019 m. sausio 3 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Asmel società consortile a r.l./A.N.A.C. — Autorità Nazionale Anticorruzione

(Byla C-3/19)

(2019/C 164/07)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Asmel società consortile a r.l.

Kita apeliacinio proceso šalis: A.N.A.C. — Autorità Nazionale Anticorruzione

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Sąjungos teisę pažeidžia tokia nacionalinės teisės nuostata kaip 2006 m. balandžio 12 d. Įstatyminio dekreto Nr. 163 33 straipsnio 3-bis punktas, kuria ribojamas savivaldybių savarankiškumas nustatant, kad centrinė perkančioji organizacija gali veikti tik pagal du organizacinius modelius (savivaldybių sąjunga, jei ji egzistuoja, arba konsorciumas, kurį savivaldybės turi sudaryti)?

2.

Bet kuriuo atveju, ar Sąjungos teisę ir, visų pirma, laisvo paslaugų judėjimo ir paslaugų viešojo pirkimo procedūrų atvėrimo didesnei konkurencijai principus, pažeidžia tokia nacionalinės teisės nuostata kaip 2006 m. balandžio 12 d. Įstatyminio dekreto Nr. 163 33 straipsnio 3-bis punktas, pagal kurią, kartu su 2006 m. balandžio 12 d. Įstatyminio dekreto Nr. 163 3 straipsnio 25 punktu, kiek tai susiję su savivaldybių konsorciumo organizaciniu modeliu, atmetama galimybė steigti privatinės teisės subjektus, pvz. pagal bendrosios teisės nuostatas steigiamus konsorciumus, į kuriuos įtraukiami ir privatūs asmenys?

3.

Ar Sąjungos teisę ir, visų pirma, laisvo paslaugų judėjimo ir paslaugų viešojo pirkimo procedūrų atvėrimo didesnei konkurencijai principus pažeidžia tokia nacionalinės teisės nuostata kaip 33 straipsnio 3-bis punktas, kuriuo, jei jis yra aiškinamas taip, kad pagal jį savivaldybių konsorciumams, kurie yra centrinės perkančiosios organizacijos, leidžiama veikti teritorijoje, atitinkančioje kartu veikiančių savivaldybių teritoriją, taigi, daugiausia, provincijos mastu, yra ribojama šių centrinių perkančiųjų organizacijų veiklos sritis?


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/7


2019 m. sausio 7 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Azienda ULSS n. 6 Euganea/Pia Opera Croce Verde Padova

(Byla C-11/19)

(2019/C 164/08)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Azienda ULSS n. 6 Euganea

Kita apeliacinio proceso šalis: Pia Opera Croce Verde Padova

Prejudiciniai klausimai

1.

Teisingumo Teismo prašoma nustatyti, ar tuo atveju, kai abi šalys yra viešojo sektoriaus subjektai, pagal Direktyvos 2014/24/ES (1) 28 konstatuojamąją dalį, 10 straipsnį ir 12 straipsnio 4 dalį draudžiama taikyti Veneto regiono įstatymo Nr. 26/2012 5 straipsnį, siejamą su 1, 2, 3 ir 4 straipsniais, remiantis viešojo sektoriaus subjektų partneryste, nurodyta Direktyvos 2014/24/ES 12 straipsnio 4 dalyje, Įstatyminio dekreto Nr. 50/2016 5 straipsnio 6 punkte ir Įstatymo Nr. 241/1990 15 straipsnyje?

2.

Teisingumo Teismo prašoma nustatyti, ar tuo atveju, jeigu abi bylos šalys yra viešojo sektoriaus subjektai, pagal Direktyvos 2014/24/ES 28 konstatuojamąją dalį, 10 straipsnį ir 12 straipsnio 4 dalį draudžiama taikyti Veneto regiono įstatymo Nr. 26/2012 nuostatas, remiantis viešojo sektoriaus subjektų partneryste, nurodyta Direktyvos 2014/24/ES 12 straipsnio 4 dalyje, Įstatyminio dekreto Nr. 50/2016 5 straipsnio 6 punkte ir Įstatymo Nr. 241/1990 15 straipsnyje, tiek, kiek jomis perkančioji organizacija įpareigojama atskleisti motyvus, dėl kurių ji pasirinko paskelbti konkursą dėl paprasto vežimo greitosios medicinos pagalbos automobiliais paslaugų sutarties sudarymo užuot tiesiogiai sudarius sutartį su paslaugos teikėju.


(1)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB (OL L 94, 2014, p. 65).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/8


2019 m. sausio 10 d. Europos Sąjungos palydovų centro (SatCen) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. spalio 25 d. Bendrojo Teismo (devintoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-286/15 KF/SATCEN

(Byla C-14/19 P)

(2019/C 164/09)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantas: Europos Sąjungos palydovų centras (SATCEN), atstovaujamas advokatės A. Guillerme

Kitos proceso šalys: KF, Europos Sąjungos Taryba

Apelianto reikalavimai

Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą;

priteisti iš ieškovės pirmojoje instancijoje visas bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliaciniame skunde SATCEN remiasi tokiais pagrindais:

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nuspręsdamas, kad turi jurisdikciją priimti sprendimą dėl ieškovės pateiktų reikalavimų, nes jis, pirma, neįvertino, ar veiksniai tenkina Teisingumo Teismo jurisdikcijos kriterijus, ir, antra, klaidingai aiškino vienodo požiūrio principą;

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nuspręsdamas, kad jo jurisdikcija priimti sprendimą dėl šio ginčo grindžiama SESV 263 ir 268 straipsniais;

Bendrasis Teismas iškraipė faktines aplinkybes nagrinėdamas p. Schön teiginius dėl administracinio tyrimo atlikimo;

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, aiškindamas SATCEN tarnybos nuostatų IX priedo 1 straipsnį ir teisės į gynybą sąvoką.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/9


2019 m. sausio 10 d. Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A.m.a. — Azienda Municipale Ambiente SpA/Consorzio Laziale Rifiuti — Co.La.Ri.

(Byla C-15/19)

(2019/C 164/10)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Corte suprema di cassazione

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: A.m.a. — Azienda Municipale Ambiente SpA

Kita kasacinio proceso šalis: Consorzio Laziale Rifiuti — Co.La.Ri.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal Direktyvos 1999/31/EB (1) 10 ir 14 straipsnius yra leidžiamas toks apeliacinio teismo aiškinimas, pagal kurį Decreto legislativo n. 36/2003 (Įstatyminis dekretas Nr. 36/2003) 15 ir 17 straipsniai, kuriais minėtos [Sąjungos teisės] nuostatos įgyvendinamos nacionaliniu lygmeniu, yra taikytini atgaline data, todėl juose nustatytos pareigos, visų pirma susijusios su tuo, kad tvarkymo po uždarymo laikotarpis pratęsiamas nuo dešimties iki trisdešimties metų po uždarymo, besąlygiškai tenka esamiems sąvartynams ir jau turintiems leidimą vykdyti veiklą?

2.

Ar atsižvelgiant konkrečiai į Direktyvos 1999/31/EEB 10 ir 14 straipsnių, kuriais atitinkamai valstybės narės buvo raginamos imtis „priemonių užtikrinti, kad mokestis, kurio operatorius reikalauja už visų rūšių atliekų šalinimą sąvartyne, padengtų visas sąvartyno įrengimo ir eksploatavimo sąnaudas, įskaitant kiek įmanoma finansinės arba lygiavertės garantijos, apie kurią kalbama 8 straipsnio a punkto iv papunktyje, sąnaudas, ir numatytas sąvartyno uždarymo bei jo vėlesnės priežiūros bent 30 metų po uždarymo sąnaudas <...>“ ir „priemonių, kad sąvartynams, kuriems šios direktyvos perkėlimo į nacionalinius teisės aktus metu jau yra išduoti leidimai arba kurie jau yra eksploatuojami, būtų draudžiama tęsti veiklą, jei <...>“ norminį turinį juos atitinka apeliacinės instancijos teismo aiškinimas, pagal kurį Įstatyminio dekreto Nr. 36/2003 15 ir 17 straipsniai yra taikytini ir anksčiau įsteigtiems sąvartynams ir jau turintiems leidimą vykdyti veiklą, nors siekiant, kad būtų laikomasi nustatytų pareigų, susijusių ir su minėtais sąvartynais, 17 straipsnyje įgyvendinimo priemonės yra ribojamos nustatant tam tikrą pereinamąjį laikotarpį, ir nėra numatyta jokia priemonė, kuria būtų siekiama sumažinti laikotarpio pratęsimo finansinį poveikį „turėtojui“?

3.

Ar Direktyvos 1999/31/EEB 10 ir 14 straipsnius atitinka apeliacinio teismo aiškinimas, pagal kurį minėti Įstatyminio dekreto Nr. 36/2003 15 ir 17 straipsniai taikytini esamiems sąvartynams ir jau turintiems leidimą vykdyti veiklą, be kita ko, atsižvelgiant į išlaidas, susidarančias dėl nustatytų pareigų, visų pirma dėl sąvartyno valdymo jam nutraukus veiklą pratęsimo nuo dešimties iki trisdešimties metų, dėl to susidarančią naštą perkeliant „turėtojui“ ir taip įteisinant jo padėties pabloginimą keičiant sutartyse dėl atliekų šalinimo derybų keliu nustatytus tarifus?

4.

Galiausiai, ar Direktyvos 1999/31/EEB 10 ir 14 straipsnius atitinka apeliacinės instancijos teismo aiškinimas, pagal kurį pirmiau minėti Įstatyminio dekreto Nr. 36/2003 15 ir 17 straipsniai taikytini esamiems sąvartynams ir jau turintiems leidimą vykdyti veiklą, taip pat turint omenyje išlaidas, susidarančias dėl nustatytų prievolių, visų pirma dėl sąvartyno tvarkymo po uždarymo laikotarpio pratęsimo nuo dešimties iki trisdešimties metų, atsižvelgiant į tai, kad apskaičiuojant tas išlaidas turi būti įvertintos ne tik į atliekos, kurios bus pristatytos ateityje, bet ir į tos, kurios buvo atvežtos anksčiau?


(1)  1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 1999/31/EB dėl atliekų sąvartynų (OL L 182, 1999, p. 1).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/10


2019 m. sausio 2 d. Sąd Okręgowy w Krakowie (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje VL/Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie

(Byla C-16/19)

(2019/C 164/11)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Okręgowy w Krakowie

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: VL

Atsakovė:Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie

Prejudicinis klausimas

Ar 2000 m. lapkričio 27 d. Direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (1), 2 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad viena iš vienodo požiūrio principo pažeidimo formų yra darbdavio taikomas atskirų asmenų, priklausančių viena saugoma savybe (neįgalumu) pasižyminčiai grupei, padėties diferencijavimas šios grupės viduje, remiantis iš pažiūros neutraliu kriterijumi, jeigu šis kriterijus negali būti objektyviai pateisintas teisėtu tikslu, o šiam tikslui pasiekti pasirinktos priemonės nėra tinkamos ir būtinos?


(1)  OL L 303, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 79.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/11


2019 m. sausio 15 d. Sąd Okręgowy w Poznaniu (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Corporis Sp. z o.o. w Bielsku Białej/Gefion Insurance A/S w Kopenhadze

(Byla C-25/19)

(2019/C 164/12)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Okręgowy w Poznaniu

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Corporis Sp. z o.o. w Bielsku Białej

Atsakovė: Gefion Insurance A/S w Kopenhadze

Prejudicinis klausimas

Ar Direktyvos 2009/138/EB (1) 152 straipsnio 1 ir 2 dalys, siejamos su šios direktyvos 151 straipsniu ir Reglamento Nr. 1393/2007 (2) 8 konstatuojamąja dalimi, turi būti aiškinamos taip, kad paskirto atstovo atstovavimas ne gyvybės draudimo įmonei apima dokumento, kuriuo pradedamas teismo procesas dėl žalos atlyginimo už eismo įvykį, gavimą?


(1)  2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, p. 1).

(2)  2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo valstybėse narėse (dokumentų įteikimas) ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1348/2000


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/11


2019 m. sausio 15 d. Commissione tributaria provinciale di Modena (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Azienda USL di Modena/Comune di Sassuolo

(Byla C-26/19)

(2019/C 164/13)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Commissione tributaria provinciale di Modena

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Azienda USL di Modena

Atsakovė: Comune di Sassuolo

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar [2011 m. kovo 14 d.] Įstatyminio dekreto Nr. 23 9 straipsnio 8 dalis, kurioje Italijos nacionalinėms sveikatos priežiūros įstaigoms yra numatyta galimybė nemokėti IMU už turimą nekilnojamąjį turtą, skirtą tik joms patikėtoms užduotims vykdyti, yra leidžiama pagal SESV 107 straipsnį, kuriuo draudžiama „bet kokia forma“ teikiama valstybės pagalba, jeigu minėta dalis aiškinama taip, kad palankesnis vertinimas taikomas ir AUSL, kuri išnuomojo nekilnojamojo turto objektą komercinei mišraus — privataus ir viešojo — kapitalo bendrovei, kurioje minėtai AUSL priklauso 51 % akcijų, tam, kad šiame objekte bendrovė teiktų sveikatos priežiūros paslaugas konkurencinėmis sąlygomis kitų slaugos namų, kurių visas kapitalas yra privatus, atžvilgiu ir tokiu būdu įgytų mokesčių lengvatą, kuri gali būti laikoma valstybės pagalba, pažeidžiant laisvosios rinkos taisykles?

2.

Ar pagal Sutartį, t. y. SESV 107 straipsnį, kuriuo draudžiama „bet kokia forma“ teikiama valstybės pagalba, leidžiamas [2000 m. liepos 27 d.] Įstatymo Nr. 212 11 straipsnyje numatytas Italijos ruling (sprendimas), kuriuo apribojama galimybė aiškinti Įstatyminio dekreto Nr. 23 9 straipsnio 8 dalį analogiškai pagal Italijos Aukščiausiojo Teismo praktiką dėl ICI, taip, kad AUSL nėra atleidžiama nuo IMU, jei turtą naudoja akcinė bendrovė (S.p.A.), nors jos akcijų turi ta pati viešojo sektoriaus institucija, kuri vykdo sveikatos priežiūros veiklą konkurencinėmis sąlygomis, palyginti su kitomis tik privataus kapitalo komercinėmis bendrovėmis, kurios taip pat teikia sveikatos priežiūros paslaugas, nes tokiu būdu ji įgyja mokesčių lengvatą, kuri gali būti laikoma valstybės pagalba, pažeidžiant laisvosios rinkos taisykles?


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/12


2019 m. sausio 16 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ryanair Ltd, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato — Antitrust/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato — Antitrust ir kt.

(Byla C-28/19)

(2019/C 164/14)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantės: Ryanair Ltd, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato — Antitrust

Kitos apeliacinio proceso šalys: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato — Antitrust, Ryanair Ltd, Ryanair DAC

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (EB) Nr. 1008/2008 (1) dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 23 straipsnio 1 dalies antrą sakinį reikia aiškinti taip: registracijos internetu mokestis ir atsiskaitymo kredito kortele „administravimo mokestis“, kurie pridedami prie bilietų kainos, taip pat PVM, taikomas skrydžių tarifams ir neprivalomiems kainos priedams, numatytiems skrendant nacionaliniais maršrutais, priskiriami prie neišvengiamų, numatomų ar neprivalomų kainos priedų kategorijos?

2.

Ar Reglamento Nr. 1008/2008 23 straipsnio 1 dalies ketvirtą sakinį reikia aiškinti taip: sąvoka „neprivalomas“ reiškia kainos priedus, kurių dauguma vartotojų gali išvengti?


(1)  2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių (nauja redakcija) (OL L 293, 2008, p. 3).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/13


2019 m. sausio 29 d. Tribunalul București (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Orange Romania SA/Autoritatea Națională de Supraveghere a Prelucrării Datelor cu Caracter Personal

(Byla C-61/19)

(2019/C 164/15)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunalul București

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Orange Romania SA

Atsakovė: Autoritatea Națională de Supraveghere a Prelucrării Datelor cu Caracter Personal

Prejudiciniai klausimai

1.

Vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (1) 2 straipsnio h punktu, [klausiama,] kokios sąlygos turi būti tenkinamos siekiant nustatyti, kad tam tikras pareiškimas yra žinomai pateiktas konkretus pareiškimas?

2.

Vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 2 straipsnio h punktu, [klausiama,] kokios sąlygos turi būti tenkinamos siekiant nustatyti, kad tam tikras pareiškimas yra savanoriškai pateiktas pareiškimas?


(1)  1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (95/46/EB) dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL 281, 1995, p. 31; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 15 t., p. 355).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/14


2019 m. sausio 29 d. Tribunalul București (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Star Taxi App SRL/Unitatea Administrativ Teritorială Municipiul București prin Primar General, Consiliul General al Municipiului București

(Byla C-62/19)

(2019/C 164/16)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunalul București

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Star Taxi App SRL

Atsakovai: Unitatea Administrativ Teritorială Municipiul București prin Primar General, Consiliul General al Municipiului București

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Direktyvos 98/34/EB (1), iš dalies pakeistos Direktyva 98/48/EB (2), ir Direktyvos 2000/31/EB (3) nuostatos (atitinkamai 1 straipsnio 2 punktas ir 2 straipsnio a punktas), pagal kurias informacinės visuomenės paslauga yra „už atlyginimą per atstumą, elektroninėmis priemonėmis ir asmenišku paslaugų gavėjo prašymu teikiama paslauga“, turėtų būti aiškinamos taip, kad tokia veikla, kokią vykdo Star Taxi App SRL (t. y. tiesioginės sąsajos tarp taksi klientų ir taksistų užtikrinimo naudojant mobiliąją programėlę paslauga), turi būti laikoma konkrečia informacinės visuomenės ir dalijimosi ekonomikos paslauga (kadangi Star Taxi App SRL neatitinka vežėjams taikomų kriterijų, į kuriuos Europos Sąjungos Teisingumo Teismas atsižvelgė sprendimo byloje C-434/15 39 punkte dėl Uber?)

2.

Jeigu Star Taxi App SRL [mobilioji programėlė] būtų laikoma informacinės visuomenės paslauga, ar pagal Direktyvos 2000/31/EB 4 straipsnio, Direktyvos 2006/123/EB (4) 9, 10 ir 16 straipsnių bei SESV 56 straipsnio nuostatas Star Taxi App SRL veiklai turi būti taikomas laisvo paslaugų teikimo principas? Jeigu į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar pagal šias nuostatas yra draudžiamos tokios teisės aktų nuostatos kaip 2017 m. gruodžio 19 d.Hotărârea Consiliului General al Municipiului București (Bukarešto savivaldybės tarybos nutarimas, toliau — BSTN) Nr. 626, kuriuo iš dalies keičiamas ir papildomas BSTN Nr. 178/2008, kuriuo patvirtinama vietinio taksi transporto viešosios paslaugos organizavimo ir teikimo deleguotojo valdymo pagrindinė instrukcija, taisyklės ir koncesijos sutartis, I, II, III, IV ir V straipsniai?

3.

Jeigu Direktyva 2000/31/EB būtų taikytina Star Taxi App SRL teikiamai paslaugai, ar valstybės narės nustatomi laisvo elektroninės paslaugos teikimo suvaržymai, dėl kurių ta paslauga gali būti teikiama tik privaloma tvarka gavus leidimą ar licenciją, yra teisėtos priemonės pagal Direktyvos 2000/31/EB 3 straipsnio 4 dalį, kuria leidžiama nukrypti nuo tos Direktyvos 3 straipsnio 2 dalies nuostatų?

4.

Ar pagal Direktyvos 2015/1535 (5) 5 straipsnio nuostatas yra draudžiama iš anksto nepranešus Europos Komisijai priimti tokias teisės aktų nuostatas kaip 2017 m. gruodžio 19 d. Bukarešto savivaldybės tarybos nutarimo Nr. 626, kuriuo iš dalies keičiamas ir papildomas BSTN Nr. 178/2008, kuriuo patvirtinama vietinio taksi transporto viešosios paslaugos organizavimo ir teikimo deleguotojo valdymo pagrindinė instrukcija, taisyklės ir koncesijos sutartis, I, II, III, IV ir V straipsniai?


(1)  1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/34/EB, nustatanti informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką (OL L 204, 1998, p. 37; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 20 t., p. 337).

(2)  1998 m. liepos 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/48/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 98/34/EB, nustatančią informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką (OL L 217, 1998, p. 18; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 21 t., p. 8).

(3)  2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (Elektroninės komercijos direktyva) (OL L 178, 2000, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 25 t., p. 399).

(4)  2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, 2006, p. 36).

(5)  2015 m. rugsėjo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/1535, kuria nustatoma informacijos apie techninius reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarka (OL L 241, 2015, p. 1).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/15


2019 m. sausio 30 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. lapkričio 21 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-587/16 HM/Europos Komisija

(Byla C-70/19 P)

(2019/C 164/17)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama T. S. Bohr, G. Gattinara

Kita proceso šalis: HM

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. lapkričio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-587/16 HM/Komisija,

grąžinti bylą Bendrajam Teismui,

atidėti pirmojoje ir apeliacinėje instancijose patirtų bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliacinį skundą Komisija grindžia dviem pagrindais.

Pirmajame apeliacinio skundo pagrinde, kurį sudaro trys dalys, Komisija nurodo, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai atskyrė atrankos komisijos ir Europos personalo atrankos tarnybos kompetenciją.

Pirmoje šio pagrindo dalyje Komisija teigia, kad Bendrasis Teismas padarė klaidą teisiškai kvalifikuodamas ginčijamą aktą, t. y. 2015 m. rugpjūčio 17 d. EPSO sprendimą neperduoti atrankos komisijai ieškovo prašymo dėl patikrinimo remiantis tuo, kad jis pateiktas pavėluotai. Tai buvo atlikta vadovaujantis EPSO suteikta išimtine kompetencija pagal Viešiesiems konkursams taikytinų bendrųjų taisyklių 3.1.3 punktą, kiek tai susiję su susirašinėjimu su kandidatais.

Antroje šio pagrindo dalyje Komisija nurodo, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą aiškindamas bendrąsias taisykles. Komisija mano, kad šių bendrųjų taisyklių 3.4.3 punktą reikia sieti ne tik su 3.1.3 punktu, bet ir su 3.4.3 punkto, kuriuo EPSO suteikiama kompetencija atlikti vidaus patikrinimo procedūrą, esme ir paskirtimi.

Trečioje šio pagrindo dalyje Komisija nurodo, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą aiškindamas Pareigūnų tarnybos nuostatų III priedo 7 straipsnį. Jos nuomone, ginčijamas pranešimas yra administracinio pobūdžio priemonė, skirta užtikrinti vienodų taisyklių taikymą vykdant atrankos procedūras pagal minėto 7 straipsnio 1 dalį. Komisija mano, kad tai atitinka ir EPSO kaip atrankos komisijos pagalbininkės vaidmenį, kaip nurodyta Bendrojo Teismo sprendime T-361/10 P, Komisija/Pachitis (1).

Antrajame apeliacinio skundo pagrinde Komisija teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai aiškino pagrindą dėl aktą priėmusio subjekto kompetencijos nebuvimo. Komisija mano, kad konkrečiu atveju Bendrasis Teismas nenagrinėjo, ar, pašalinus kompetencijos nebuvimu grindžiamą trūkumą, būtų priimtas aktas, kurio turinys būtų tapatus. Komisijos manymu, neatlikęs tokios analizės Bendrasis Teismas negalėjo panaikinti ginčijamo akto.


(1)  ECLI:EU:T:2011:742


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/16


2019 m. sausio 31 d. Tribunalul Specializat Mureș (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje MF/BNP Paribas Personal Finance SA Paris Sucursala București, Secapital Sàrl

(Byla C-75/19)

(2019/C 164/18)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunalul Specializat Mureș

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: MF

Kitos apeliacinio proceso šalys: BNP Paribas Personal Finance SA Paris Sucursala București, Secapital Sàrl

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1) nuostatas, visų pirma direktyvos 12, 21 ir 23 konstatuojamąsias dalis, šios direktyvos 6 straipsnio 1 dalį, 7 straipsnio 2 dalį ir 8 straipsnį draudžiamas toks nacionalinių teismų aiškinimas, kad skunde dėl vykdymo, kuris pagal nacionalinę teisę yra specialus ieškinys, kuris atsakovo atžvilgiu pradėjus priverstinį vykdymą gali būti pareikštas nustatytais terminais ir laikantis ribojančių sąlygų, vartotojas negali remtis su prekiautoju sudarytos sutarties, kuri pagal įstatymą yra vykdomasis dokumentas ir pagal kurią vartotojo atžvilgiu pradėtas priverstinis vykdymas, nesąžiningos sąlygos buvimu, nes tai nepriimtina naudojantis tokia procesine priemone, nurodant nacionaliniuose aktuose nustatytą tvarką, kurioje numatytas ieškinys pagal bendrąją teisę, kuriam netaikomas senaties terminas ir kuriuo vartotojas bet kuriuo momentu gali prašyti konstatuoti nesąžiningų sąlygų buvimą ir jų negaliojimą, tačiau sprendimui, priimtam per tokį procesą nesukeliant tiesioginių padarinių priverstiniam vykdymui, ir kylant pavojui, kad priverstinis vykdymas bus užbaigtas pirmiau nei bus priimtas sprendimas procese pagal bendrąją teisę?

2.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar pagal tas pačias direktyvos nuostatas draudžiama nacionalinės teisės nuostata, kurioje numatytas 15 dienų terminas, skaičiuojamas nuo pirmųjų priverstinio vykdymo aktų įteikimo (imperatyvi viešosios tvarkos nuostata, kurios nesilaikant ieškinys atmetamas, nes pateikiamas per vėlai), per kurį vartotojas atsakovas (skolininkas, kurio atžvilgiu vykdomas priverstinis vykdymas) turi nurodyti sutarties sąlygos, įtvirtintos su prekiautoju sudarytoje sutartyje, nesąžiningumą, atsižvelgiant į tai, kad tokia pati sistema nacionalinėje teisėje taip pat nustatyta galimybei remtis panašiais argumentais, kurie nagrinėjami kaip prieštaravimai byloje dėl esmės, taip pat atsižvelgiant į aplinkybę, kad, pagal Teisingumo Teismo jurisprudenciją, nacionalinis teismas turi pareigą savo iniciatyva išnagrinėti sutartinės sąlygos nesąžiningumą, nes jis turi tuo tikslu būtiną su teise ir faktais susijusią informaciją.


(1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OLL 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/17


2019 m. sausio 31 d. Sąd Rejonowy Szczecin — Prawobrzeże i Zachód w Szczecinie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Profi Credit Polska S.A./QJ

(Byla C-84/19)

(2019/C 164/19)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Rejonowy Szczecin — Prawobrzeże i Zachód w Szczecinie

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Profi Credit Polska S.A.

Atsakovė: QJ

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB (1) 1 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad į šios direktyvos taikymo sritį nepatenka atskirų sąlygų, susijusių su kitomis kredito išlaidomis nei dėl palūkanų patirtos išlaidos, sąžiningumo vertinimas tuo atveju, kai valstybėje narėje galiojančiomis įstatymų nuostatomis nustatyta tų išlaidų viršutinė riba, numatant, jog vartojimo kredito sutartyje nurodytos kitos kredito išlaidos nei dėl palūkanų patirtos išlaidos nemokėtinos ta dalimi, kuri viršija didžiausią kitų kredito išlaidų nei dėl palūkanų patirtų išlaidų ribą, apskaičiuotą taip, kaip numatyta įstatyme, arba bendrą kredito sumą?

2.

Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB 4 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad paskolos gavėjo kartu su paskola, be palūkanų, grąžinamos kitos kredito išlaidos nei dėl palūkanų patirtos išlaidos, susijusios su pačiu sutarties sudarymu ir paskolos suteikimu (kaip antai mokesčiai, komisiniai ar kitos), kaip tos sutarties sąlyga, neturi būti vertinamos nesąžiningumo požiūriu, kaip nustatyta šioje nuostatoje, jei nurodomos aiškia ir suprantama kalba?

3.

Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB 4 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad sutarties sąlygos, numatančios įvairaus pobūdžio išlaidas, susijusias su paskolos suteikimu, nėra „pateikiamos aiškia, suprantama kalba“, jei iš jų neaišku, mainais į kokias konkrečiai paslaugas turi būti mokamos, ir neleidžia vartotojui nustatyti skirtumų tarp jų?


(1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, p. 29; 1993 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/18


2019 m. vasario 6 d. Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Agencia Estatal de la Administración Tributaria/RK

(Byla C-85/19)

(2019/C 164/20)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Agencia Estatal de la Administración Tributaria

Atsakovė: RK

Prejudicinis klausimas

Ar Europos bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, pateikto 1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyvoje 97/81/EB (1), 4a straipsnio 1 bei 2 dalių ir 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/54/EB (2) dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo (nauja redakcija) 2 straipsnio 1 dalies b punkto ir 14 straipsnio 1 dalies nuostatoms prieštarauja kolektyvinės sutarties nuostata ir verslo praktika, pagal kurias darbo užmokesčio ir paaukštinimo tikslais ne visą darbo laiką dirbančios darbuotojos darbo stažas turi būti apskaičiuojamas vertikaliai padalijant darbo valandas ir į metinį sumavimą įtraukiant tik paslaugų teikimo laiką?


(1)  1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyva 97/81/EB dėl Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė UNICE, CEEP ir ETUC (OL L 14, 1998, p. 9; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 267).

(2)  2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/54/EB dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo (OL L 204, 2006, p. 23).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/19


2019 m. vasario 6 d. Juzgado de lo Mercantil no 9 de Barcelona (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SL/Vueling Airlines S.A.

(Byla C-86/19)

(2019/C 164/21)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juzgado de lo Mercantil no 9 de Barcelona

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: SL

Atsakovė: Vueling Airlines S.A.

Prejudicinis klausimas

Ar, įrodžius lagamino praradimą, oro bendrovė žalą keleiviui bet kuriuo atveju turi atlyginti visada taikydama didžiausią žalos atlyginimo ribą — 1 131 SST, nes šis atvejis yra sunkiausias iš numatytų 1999 m. gegužės 28 d. Monrealio konvencijos 17 straipsnio 2 dalyje ir 22 straipsnio 2 dalyje, ar teismas gali sumažinti didžiausią žalos atlyginimo ribą (įskaitant <...> atvejus, kai prarastas lagaminas), atsižvelgdamas į susiklosčiusias aplinkybes, taigi 1 131 SST riba taikoma tik tada, jeigu keleivis bet kokiomis tinkamomis teisinėmis priemonėmis įrodo, kad įregistruotame bagaže vežtų daiktų ir asmeninių reikmenų, taip pat daiktų, kuriuos jis turėjo įsigyti siekdamas pakeisti prarastuosius, vertė siekė šią ribą, arba, jeigu keleivis to neįrodo, atsižvelgdamas taip pat į kitus kriterijus, pavyzdžiui, lagamino svorį kilogramais arba, siekiant įvertinti neturtinę žalą, patirtą dėl praradus bagažą atsiradusių nepatogumų, į tai, ar bagažas prarastas skrendant pirmyn, ar atgal?


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/20


2019 m. vasario 8 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. lapkričio 29 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-811/16 Di Bernardo/Komisija

(Byla C-114/19 P)

(2019/C 164/22)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama B. Mongin, G. Gattinara

Kita proceso šalis: Danilo Di Bernardo

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti 2018 m. lapkričio 29 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) sprendimą Di Bernardo/Komisija, T-811/16;

grąžinti bylą Bendrajam Teismui;

atidėti bylinėjimosi pirmojoje ir apeliacinėje instancijose išlaidų klausimo nagrinėjimą.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Pirmasis pagrindas, susijęs su skundžiamo sprendimo 41–53 punktais, paskutiniu sakiniu, grindžiamas teisės klaida dėl atrankos komisijos sprendime neįtraukti kandidato į rezervo sąrašą pareigos motyvuoti apimties nustatymo. Pirma, Komisija tvirtina, kad Bendrasis Teismas nukrypo nuo suformuotos Teisingumo Teismo jurisprudencijos, pagal kurią sprendimai, susiję su paraiškų nagrinėjimu dėl kandidato pažymėjimų ar profesinės patirties vertinimo, skiriasi nuo sprendimų, susijusių su kandidatų nuopelnų vertinimu po dalyvavimo egzaminuose. Pirmuoju atveju komisija, atsižvelgdama į skelbime apie konkursą reikalaujamą kvalifikaciją, privalo tiksliai nurodyti, dėl ko atmetė kandidatūrą. Tačiau komisija, priimdama pirminį sprendimą ar atsakydama į peržiūros prašymą, privalo laikytis jurisprudencijoje nustatytų reikalavimų; tai pažeisdamas Bendrasis Teismas išplėtė savo kontrolę dėl komisijos atrankos patvirtintų kriterijų ir suteikė teisę komisijai spręsti dėl visos kandidatūros paraiškoje pateiktos informacijos. Aplinkybė, kuria rėmėsi komisija, atsakydama į peržiūros prašymą, neatitinka šios motyvavimo pareigos reikalavimų. Antra, Bendrasis Teismas supainiojo motyvavimo reikalavimą, neatsižvelgiant į jo turinį, su motyvų pagrįstumu, nuo kurio priklauso, ar sprendimas yra teisėtas iš esmės.

Antrasis pagrindas, susijęs su skundžiamo sprendimo 37–38 ir 53–56 punktais, grindžiamas teisės klaida dėl teismo pareigos nevykdymo, t. y. pareigos motyvuoti nesilaikymo. Bendrasis Teismas nukrypo nuo suformuotos Teisingumo Teismo jurisprudencijos, pagal kurią papildomi patikslinimai gali būti pateikti nagrinėjant bylą teisme, jei motyvacija nėra pakankama. Taip užtikrinamas motyvavimo pareigos laikymasis. Bendrasis Teismas, nesuteikdamas galimybės papildyti motyvus, kai motyvų beveik nebuvo, ir prilygindamas nebeik neesamą motyvaciją visiškam motyvacijos nebuvimui, nepaliko galimybės papildyti motyvų nagrinėjant bylą teisme. Toks prilyginimas nėra pagrįstas Teisingumo Teismo jurisprudencija. Nepalikdamas galimybės teisme pašalinti trūkumas Bendrasis Teismas apribojo teismo funkcijos įgyvendinimą, dėl kurios šiuo atveju buvo galima išvengti skundžiamo sprendimo panaikinimo dėl motyvavimo pareigos pažeidimo.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/21


2019 m. vasario 19 d. Conseil d'État (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B. M. M., B. S./Belgijos valstybė

(Byla C-133/19)

(2019/C 164/23)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantai: B. M. M., B. S.

Kita apeliacinio proceso šalis: Belgijos valstybė

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar siekiant užtikrinti Europos Sąjungos teisės veiksmingumą ir neatimti galimybės naudotis teise į šeimos susijungimą, kuri, kaip tvirtina apeliantė, jai suteikiama pagal 2003 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyvos 2003/86/EB (1) dėl teisės į šeimos susijungimą 4 straipsnį, šią nuostatą reikia aiškinti taip, kad pagal ją globėjo vaikas gali naudotis teise į šeimos susijungimą, jeigu tampa pilnametis vykstant teismo procesui dėl užginčyto sprendimo, kuriuo atsisakyta jam suteikti šią teisę ir kuris priimtas tuo metu, kai jis dar buvo nepilnametis?

2.

Ar Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis ir Direktyvos 2003/86/EB 18 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos ieškinį dėl panaikinimo, pareikštą dėl nepilnamečiam vaikui nesuteiktos teisės į šeimos susijungimą, draudžiama pripažinti nepriimtinu dėl to, kad vaikas tapo pilnametis vykstant teismo procesui, nes iš jo būtų atimta galimybė reikalauti, kad būtų priimtas sprendimas dėl jo ieškinio, kuriuo apskųstas sprendimas nesuteikti šios teisės, ir būtų pažeista jo teisė į veiksmingą teisinę gynybą?


(1)  OL L 251, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 224.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/21


2019 m. vasario 20 d. Conseil d'État (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B. M. M., B. M./Belgijos valstybė

(Byla C-136/19)

(2019/C 164/24)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantai: B. M. M., B. M.

Kita apeliacinio proceso šalis: Belgijos valstybė

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar siekiant užtikrinti Europos Sąjungos teisės veiksmingumą ir neatimti galimybės naudotis teise į šeimos susijungimą, kuri, kaip tvirtina apeliantė, jai suteikiama pagal 2003 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyvos 2003/86/EB (1) dėl teisės į šeimos susijungimą 4 straipsnį, šią nuostatą reikia aiškinti taip, kad pagal ją globėjo vaikas gali naudotis teise į šeimos susijungimą, jeigu tampa pilnametis vykstant teismo procesui dėl užginčyto sprendimo, kuriuo atsisakyta jam suteikti šią teisę ir kuris priimtas tuo metu, kai jis dar buvo nepilnametis?

2.

Ar Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis ir Direktyvos 2003/86/EB 18 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos ieškinį dėl panaikinimo, pareikštą dėl nepilnamečiam vaikui nesuteiktos teisės į šeimos susijungimą, draudžiama pripažinti nepriimtinu dėl to, kad vaikas tapo pilnametis vykstant teismo procesui, nes iš jo būtų atimta galimybė reikalauti, kad būtų priimtas sprendimas dėl jo ieškinio, kuriuo apskųstas sprendimas nesuteikti šios teisės, ir būtų pažeista jo teisė į veiksmingą teisinę gynybą?


(1)  OL L 251, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 224.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/22


2019 m. vasario 20 d. Conseil d'État (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B. M. O./Belgijos valstybė

(Byla C-137/19)

(2019/C 164/25)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: B. M. O.

Kita apeliacinio proceso šalis: Belgijos valstybė

Prejudicinis klausimas

Ar 2003 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyvos 2003/86/EB (1) dėl teisės į šeimos susijungimą 4 straipsnio 1 dalies c punktas, prireikus siejamas su šios direktyvos 16 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį, siekiant trečiosios šalies piliečius laikyti „nepilnamečiais vaikais“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, jie turi būti „nepilnamečiai“ ne tik prašymo leisti gyventi šalyje pateikimo momentu, bet ir tuo metu, kai institucija in fine nusprendžia dėl šio prašymo?


(1)  OL L 251, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 224.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/23


2019 m. vasario 21 d. Deutsche Telekom AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) sprendimo byloje T-827/14 Deutsche Telekom AG/Europos Komisija

(Byla C-152/19 P)

(2019/C 164/26)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Deutsche Telekom AG, atstovaujama advokatų D. Schroeder ir K. Apel

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Slovanet, a.s.

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė prašo:

panaikinti 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-827/14 tiek, kiek juo atmestas ieškinys;

visiškai arba iš dalies panaikinti 2014 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimą C(2014) 7465final dėl bylos nagrinėjimo pagal SESV 102 straipsnį ir EEE susitarimo 54 straipsnį (Byla AT.39523 — Slovak Telekom), ištaisytą 2014 m. gruodžio 16 d. Komisijos sprendimu C(2014) 10119 final ir 2015 m. balandžio 17 d. Komisijos sprendimu C(2015) 2484final, kiek jis susijęs su apeliante, o nepatenkinus šio reikalavimo — panaikinti jai skirtas baudas arba dar jas sumažinti;

nepatenkinus pirmiau nurodytų reikalavimų, grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo;

priteisti iš Komisijos visas su šiuo procesu ir procesu Bendrajame Teisme susijusias bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama apeliacinį skundą apeliantė nurodo keturis pagrindus.

Pirma, jos teigimu, Bendrasis Teismas neteisingai išaiškino teisės principą, pagal kurį tam, kad būtų atsisakymas suteikti prieigą, reikia, kad prašoma prieiga būtų būtina veiklai tolesnės pakopos rinkoje, ir dėl to jo netaikė, taigi, taikė jį neteisingai.

Antra, Bendrasis Teismas klaidingai išaiškino ir neteisingai taikė teisės principą, kad patronuojančiajai bendrovei jos patronuojamosios bendrovės elgesys gali būti priskirtas tik tuomet, jeigu ji iš tiesų darė lemiamą įtaką.

Trečia, Bendrasis Teismas netaikė teisės principo, kad patronuojančiajai bendrovei jos patronuojamosios bendrovės elgesys gali būti priskirtas tik tuomet, jeigu pastaroji iš esmės vadovavosi patronuojančiosios bendrovės nurodymais, taigi, taikė jį neteisingai.

Ketvirta, Bendrasis Teismas neteisingai taikė teisės principą, kad administraciniame procese turi būti suteikta teisė būti išklausytam.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/24


2019 m. vasario 22 d. Eparchiako Dikastirio Larnakas (Kipras) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kypriaki Kentriki Archi/GA

(Byla C-154/19)

(2019/C 164/27)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Eparchiako Dikastirio Larnakas

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Kypriaki Kentriki Archi

Atsakovas: GA

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar prokuratūros, kuri išduoda Europos arešto orderį pagal nacionalinę teisę, nepriklausomumas nuo vykdomosios valdžios gali būti vertinamas pagal vaidmenį, kurį ta prokuratūra atlieka nacionalinės teisės sistemoje? Jeigu taip nėra, kokie yra kriterijai, pagal kuriuos galėtų būti vertinamas jos nepriklausomumas nuo vykdomosios valdžios?

2.

Ar Hamburgo prokuratūra, kuri pagal Vokietijos teisės aktus yra vykdomosios, o ne teisminės valdžios dalis, priklauso Teisingumo ministerijos hierarchinei struktūrai ir privalo baudžiamąja tvarka persekioti nusikaltimo vykdytoją, jei tai laiko tikslinga, įvertinusi kaltę patvirtinančius ir kaltę paneigiančius įrodymus, galėtų būti laikoma pakankamai nepriklausoma institucija, kuri dalyvauja vykdant baudžiamąjį teisingumą, kad galėtų būti laikoma „teismine institucija“ pagal 2002 m. birželio 13 d. Pagrindų sprendimo dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (1) 6 straipsnio 1 dalį?

3.

Jei į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Hamburgo prokuratūra turi būti ir funkciškai nepriklausoma nuo vykdomosios valdžios bet kurioje byloje ir pagal kokius kriterijus turi būti vertinamas toks funkcinis nepriklausomumas?

4.

Ar Europos arešto orderis, kurį išdavė Hamburgo prokuratūra, kuriai pagal Vokietijos teisę teisminė kontrolė negali būti taikoma iš karto, o tik atskirai pateikus skundą dėl pranešimo apie areštą, užregistruotą Šengeno informacinėje sistemoje (SIS), yra teisminis sprendimas pagal Pagrindų sprendimo 6 straipsnio 1 dalį, atitinkantis abipusio pripažinimo principą, kaip nurodyta Pagrindų sprendimo 1 straipsnio 2 dalyje?


(1)  2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos — Kai kurių valstybių narių pareiškimai dėl pagrindų sprendimo priėmimo (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t, p. 34)


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/25


2019 m. vasario 22 d. Association européenne du charbon et du lignite (Euracoal) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimtos nutarties byloje T-739/17 Association européenne du charbon et du lignite (Euracoal) ir kt./Europos Komisija

(Byla C-172/19)

(2019/C 164/28)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Association européenne du charbon et du lignite (Euracoal), atstovaujama advokatų W. Spieth ir N. Hellermann

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Deutscher Braunkohlen-Industrie-Verein e.V., Lausitz Energie Kraftwerke AG, Mitteldeutsche Braunkohlengesellschaft mbH, eins energie in sachsen GmbH & Co. KG

Apeliantės reikalavimai

1.

a)

panaikinti 2018 m. gruodžio 13 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo nutartį byloje T-739/17;

b)

pripažinti ieškinį priimtinu ir

tuo atveju, jeigu Teisingumo Teismas manytų, jog priimti kitą sprendimą tikslinga, remiantis visais 2017 m. lapkričio 7 d. ieškinyje pateiktais reikalavimais

panaikinti 2017 m. liepos 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2017/1442, kuriame pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/75/ES dėl pramoninių išmetamų teršalų pateikiamos geriausių prieinamų gamybos būdų (GPGB) išvados dėl didelių kurą deginančių įrenginių (1), kiek juo patvirtinti ir nustatyti su GPGB siejami išmetamųjų teršalų kiekiai (GPGB-ITK), kaip antai išmetamo NOX (1 straipsnis, priedo 2.1.3 punktas, 3 lentelė) ir gyvsidabrio (1 straipsnis, priedo 2.1.6 punktas, 7 lentelė), išmetami deginant akmens anglį ir (arba) lignitą;

nepatenkinus pirmojo reikalavimo, panaikinti visą Įgyvendinimo sprendimą 2017/1442;

priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas;

c)

jei ir kiek Teisingumo Teismas nustatytų, jog nėra tikslinga priimti sprendimo dėl 1 dalies b punkte nurodytų reikalavimų, grąžinti bylą Europos Sąjungos Bendrajam Teismui sprendimui priimti;

2.

priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi apeliacinėje instancijoje išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama savo apeliacinį skundą apeliantė remiasi dviem pagrindais.

Pirma, Bendrojo Teismo nutartis grindžiama procedūrine klaida, dėl kurios pakenkiama apeliantės interesams (Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 58 straipsnio pirmos pastraipos antrojo sakinio antroji situacija), taip pat bendrųjų Sąjungos teisės principų pažeidimu. Nutartyje Bendrasis Teismas neatsižvelgė į apeliantės argumentus, kurie yra svarbūs priimant sprendimą ir kuriais nurodoma, kad jos teisė pareikšti ieškinį atsirado pažeidus procesinį statusą, kurį apeliantė turėjo remdamasi atitinkamais informacijos apie ieškinyje ginčijamų GPGB išvadų rengimą mainais. Apeliantė ne tik buvo tikra proceso šalis, bet ir turėjo konkrečią ir ginamą teisinę poziciją, kuri jai suteikė tam tikrą procesinį statusą. Vien tik šie pagrindai suteikia apeliantei teisę pareikšti ieškinį. Bendrojo Teismo nutartyje nėra jokio nagrinėjimo iš esmės, vertinimo ar kokių nors motyvų, kurie būtų susiję su apeliantės pateiktais argumentais. Tai pažeidžia pareigą motyvuoti pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 36 straipsnio pirmąjį sakinį, siejamą su 53 straipsnio pirmąja pastraipa, ir Bendrojo Teismo procedūros reglamento 81 straipsnį. Tai patvirtina, kad buvo padaryta procedūrinė klaida ir kartu bendrųjų Sąjungos teisės principų — teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisės į teisingą bylos nagrinėjimą — pažeidimas.

Antra, Bendrojo Teismo nutartimi taip pat pažeidžiama Sąjungos teisė, kaip tai suprantama pagal Statuto 58 straipsnio pirmos pastraipos antrojo sakinio trečią situaciją. Nutartimi Bendrasis Teismas, atmesdamas apeliantės ieškinį kaip nepriimtiną, padarė teisės klaidą. Bendrasis Teismas pažeisdamas Sąjungos teisę neatsižvelgė į tai, kad apeliantės asmens statusas atitinka kaip tiesiogiai suinteresuoto asmens, kaip tai suprantama pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą, pateikto ieškinio priimtinumo sąlygas. Tiesioginį suinteresuotumą ir dėl to atsirandančią teisę pateikti ieškinį lemia procesinio statuso, kurį apeliantė turėjo procedūroje dėl ieškinyje ginčijamų GPGB išvadų rengimo, pažeidimas. Apeliantė ne tik faktiškai dalyvavo procedūroje dėl ieškinyje ginčijamų GPGB išvadų rengimo, bet ir turėjo konkrečią ir ginamą teisinę poziciją, kuri jai suteikė tam tikrą procesinį statusą. Taigi teisė pareikšti ieškinį jai suteikiama tiek, kiek tai susiję su jos procesinių teisių įgyvendinimu. Rengdama GPGB išvadas Komisija pažeidė šias apeliantę apsaugančias procesines garantijas ir visų pirma tiek, kiek ji apribojo apeliantės teisę būti išklausytai ir jos teisę būti proceso šalimi, taip pat neįvykdė su patikrinimu susijusių įsipareigojimų. Taigi tai, kad ieškinys atmetamas kaip nepriimtinas, grindžiama klaidingu Sąjungos teisės taikymu.


(1)  OL L 212, 2017, p. 1.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/27


2019 m. vasario 27 d. Gerechtshof te Amsterdam (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Rensen Shipbuilding BV, kita proceso šalis: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane

(Byla C-192/19)

(2019/C 164/29)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Gerechtshof te Amsterdam

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Rensen Shipbuilding BV

Kita apeliacinio proceso šalis: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane

Prejudicinis klausimas

1 papildomojoje pastaboje dėl Kombinuotosios nomenklatūros 89 skirsnio nustatyta, kad (be kitų) KN 89012010 ir 89019010 subpozicijose („jūrų laivai“) klasifikuojami tik laivai, kurie pagal savo konstrukciją priskirtini jūrų laivams. Kaip šiomis aplinkybėmis turi būti suprantama sąvoka „priskirtini jūrų laivams“?


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/27


2019 m. vasario 28 d. Conseil d'État (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje H. A./Belgijos valstybė

(Byla C-194/19)

(2019/C 164/30)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorius: H. A.

Kita kasacinio proceso šalis: Belgijos valstybė

Prejudicinis klausimas

Ar 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai (nauja redakcija) (1), 27 straipsnis — atskirai ir kartu su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsniu — turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nacionalinis teismas, siekdamas užtikrinti teisę į veiksmingą teisinę gynybą, prireikus turi atsižvelgti į aplinkybes, susiklosčiusias priėmus sprendimą dėl „perdavimo pagal Dublino reglamentą“?


(1)  OL L 180, 2013, p. 31.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/28


2019 m. vasario 28 d. Mylan Laboratories Ltd, Mylan, Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-682/14 Mylan Laboratories ir Mylan/Komisija

(Byla C-197/19 P)

(2019/C 164/31)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Mylan Laboratories Ltd, Mylan, Inc., atstovaujamos solisitorių C. Firth, S. Kon, C. Humpe, advokato V. Adamis

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliančių reikalavimai

Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-682/14 Mylan Laboratories Ltd ir Mylan Inc./Komisija, kiek juo atmestas apeliančių ieškinys panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimą (1) byloje AT.39612 — Perindopril (Servier), kiek jis susijęs su apeliantėmis; arba

panaikinti ar sumažinti paskirtą baudą; ir (arba)

grąžinti bylą nagrinėti Bendrajam Teismui, kuris turėtų priimti sprendimą atsižvelgdamas į Teisingumo Teismo teisinį vertinimą; ir

įpareigoti Komisiją padengti apeliančių bylinėjimosi išlaidas ir kitas dėl šios bylos patirtas išlaidas bei kitas priemones, kurias Teisingumo Teismas pripažins kaip tinkamas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantės savo skundą grindžia penkiais pagrindais.

1.

Pirmasis pagrindas: Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nustatydamas, kad Matrix ir Les Laboratoires Servier buvo potencialios konkurentės susitarimo sudarymo metu.

Pirma, Bendrasis Teismas neteisingai konstatavo, kad Komisija buvo įpareigotą laikyti Matrix ir Niche galimomis potencialiomis konkurentėmis Niche/Matrix susitarimo pagrindu.

Antra, Bendrasis Teismas neteisingai taikė teisinį kriterijų dėl galimos konkurencijos nustatydamas, kad Matrix ir Servier buvo potencialios konkurentės susitarimo sudarymo metu.

2.

Antrasis pagrindas: Bendrasis Teismas suklydo nustatydamas, kad susitarimo tikslas buvo konkurencijos ribojimas.

Pirma, Bendrasis Teismas suklydo nustatydamas, kad susitarimo dėl patentų tikslas gali būti konkurencijos ribojimas, nors susitarimo sąlygos reglamentuoja patentą.

Antra, Bendrasis Teismas suklydo nustatydamas, kad konkurencijos ribojimas dėl tikslo galėjo kilti iš galimos paskatos, išreikštos Servier mokėjimu Matrix.

Trečia, Bendrasis Teismas suklydo dėl to, kaip padarė išvadą nustatydamas paskatos iš Matrix gauto mokėjimo buvimo faktą.

3.

Trečiasis pagrindas: Bendrasis Teismas suklydo atsisakydamas priimti sprendimą dėl Komisijos susitarimo vertinimo kaip konkurencijos ribojimo dėl poveikio.

4.

Ketvirtasis pagrindas: Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nustatydamas, kad Mylan Inc. darė lemiama poveikį Matrix elgesiui nurodomu laikotarpiu.

5.

Penktasis pagrindas: Bendrasis Teismas pažeidė Reglamento 1/2003 (2) 23 straipsnį ir nullum crimen, nulla poena sine lege bei teisinio tikrumo principus nuspręsdamas paskirti apeliantėms baudą.


(1)  2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimo byloje pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 ir 102 straipsnius santrauka (byla AT.39612 — Perindopril (Servier)) (pranešta dokumentu C(2014) 4955) (OL C 393, 2016, p. 7).

(2)  2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, p. 1).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/29


2019 m. vasario 28 d. Teva UK Ltd, Teva Pharmaceuticals Europe BV, Teva Pharmaceutical Industries Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-679/14 Teva UK Ltd ir kt./Komisija

(Byla C-198/19 P)

(2019/C 164/32)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Teva UK Ltd, Teva Pharmaceuticals Europe BV, Teva Pharmaceutical Industries Ltd, atstovaujamos advokatų D. Tayar ir A. Richard

Kitos proceso šalys: European Generic medicines Association AISBL (EGA), Europos Komisija

Apeliančių reikalavimai

Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:

priimti apeliacinį skundą ir pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu;

panaikinti 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-679/14;

grąžinti bylą Bendrajam Teismui priimti naują sprendimą, nebent Teisingumo Teismas nuspręstų, kad yra pakankamai informuotas, kad galėtų panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimą COMP/AT.39612 (1) Perindopril (Servier), kiek juo nustatyta, kad Teva UK Limited, Teva Pharmaceuticals Europe BV ir Teva Pharmaceutical Industries Limited pažeidė SESV 101 straipsnį, ir panaikinti Teva UK Limited, Teva Pharmaceuticals Europe BV, Teva Pharmaceutical Industries Limited skirtą baudą; ir

įpareigoti Komisiją atlyginti bylinėjimosi išlaidas, įskaitant apeliančių patirtas bylinėjimosi išlaidas šiame teisme ir Bendrajame Teisme.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantės savo skundą grindžia trimis pagrindais:

1.

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą įvertindamas, ar Teva buvo Servier potenciali konkurentė.

2.

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nustatydamas, kad susitarimas buvo konkurenciją ribojantis dėl tikslo pagal SESV 101 straipsnio 1 dalį.

3.

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą taikydamas SESV 101 straipsnio 3 dalies nuostatas.


(1)  2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimo byloje pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 ir 102 straipsnius santrauka (byla AT.39612 — Perindopril (Servier)) (pranešta dokumentu C(2014) 4955) (OL C 393, 2016, p. 7).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/30


2019 m. vasario 27 d. Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia w Łodzi (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje RL sp. z o.o., įsteigta Ł./J.M.

(Byla C-199/19)

(2019/C 164/33)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia w Łodzi

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: RL sp. z o.o., įsteigta Ł.

Atsakovas: J.M.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/2011/ES dėl kovos su pavėluotu mokėjimu, atliekamu pagal komercinius sandorius (1)2 straipsnio 1 dalis, į Lenkijos teisės sistemą perkelta 2013 m. kovo 8 d. Įstatymo dėl komerciniuose sandoriuose numatytų mokėjimo terminų (suvestinė redakcija 2019 m. Dziennik Ustaw, 118 pozicija) 4 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad sandoriais dėl atlygintino prekių tiekimo ar paslaugų teikimo (komerciniais sandoriais) taip pat turi būti pripažįstamos sutartys, pagal kurias teikiama paslauga yra atlygintinas daiktų perdavimas laikinai naudotis (pvz., nuomos sutartys)?

2.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar minėtos direktyvos 5 straipsnis, į Lenkijos teisės sistemą perkeltas Įstatymo dėl komerciniuose sandoriuose numatytų mokėjimo terminų 11 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinamas taip, kad komercinio sandorio šalių susitarimu dėl mokėjimo dalimis grafiko taip pat reikia laikyti susitarimą dėl to, kad skolininkas periodiškai mokės piniginį mokėjimą, taip pat ir tuo atveju, jei būtų sudaroma neterminuota sutartis?


(1)  OL L 48, 2011, p. 1.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/31


2019 m. kovo 1 d. Trgovački sud u Zagrebu (Kroatija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje INA-INDUSTRIJA NAFTE d.d. ir kt./LJUBLJANSKA BANKA d.d.

(Byla C-200/19)

(2019/C 164/34)

Proceso kalba: kroatų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Trgovački sud u Zagrebu

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: INA-INDUSTRIJA NAFTE d.d., CROATIA osiguranje d.d., REPUBLIKA HRVATSKA, Croatia Airlines d.d., GRAD ZAGREB, HRVATSKA ELEKTROPRIVREDA d.d., HRVATSKE ŠUME d.o.o., KAPITAL d.o.o. u stečaju, PETROKEMIJA d.d., Đuro Đaković Holding d.d., ENERGOINVEST d.d., TELENERG d.o.o., ENERGOCONTROL d.o.o., UDRUGA POSLODAVACA U ZDRAVSTVU, HRVATSKI ZAVOD ZA MIROVINSKO OSIGURANJE, ZAGREPČANKA-POSLOVNI OBJEKTI d.d., BRODOGRADILIŠTE VIKTOR LENAC d.d., INOVINE d.d., MARAT INŽENJERING d.o.o., GOYA — COMPANY d.o.o., METROPOLIS PLAN d.o.o., Dalekovod d.d., INFRATERRA d.o.o., Citat d.o.o., STAROSTA d.o.o., METALKA METALCOM d.o.o., I.Š., B.C., Z.N., D.G., M.R., A.T.

Atsakovė: LJUBLJANSKA BANKA d.d.

Prejudiciniai klausimai

1.

Kadangi atsakovė nedalyvavo sudarant sutartis su kitais bendrasavininkais ir nepritarė tam, kas buvo sutarta, ar Reglamento Nr. 1215/2013 7 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad atsakovei tenkanti pareiga, t. y. įstatyme numatyta pareiga, kuri, kalbant apie sumą, įvykdymo terminą ir kitus reikalavimus, buvo nustatyta bendru bendrasavininkų, kuriems priklauso daugiau nei pusė pastato, sutarimu, taip pat turi būti laikoma sutartine prievole?

2.

Ar Reglamento (ES) Nr. 1215/2012 7 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad įstatyme numatytos pareigos nevykdymas kitiems pastato bendrasavininkiams, kurie jos įvykdymo gali reikalauti teismo keliu, gali būti laikomas deliktu arba kvazideliktu, be kita ko, atsižvelgiant į tai, jog dėl atsakovei tenkančios teisinės pareigos neįvykdymo kiti bendrasavininkai ir tretieji asmenys gali patirti papildomos žalos (be to, kad patirtų finansinių nuostolių iš rezervo)?

3.

Kadangi šiuo atveju nagrinėjama pareiga atsiranda dėl to, kad atsakovei priklauso komercinės patalpos, kuriose ji vykdo savo veiklą, t. y. patalpos, kuriose yra jos buveinė, ar Reglamento (ES) Nr. 1215/2012 7 straipsnio 5 dalis turi būti aiškinama taip, kad tai yra ginčas, susijęs su filialo, atstovybės arba kitokio padalinio veikla?


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/32


2019 m. kovo 1 d. Ryanair DAC, anksčiau Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-111/15 Ryanair ir Airport Marketing Services/Komisija

(Byla C-202/19 P)

(2019/C 164/35)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Ryanair DAC, anksčiau Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd, atstovaujamos avocat E. Vahida, Δικηγόρος I.-G. Metaxas-Maranghidis, Rechtsanwalt G. Berrisch, solisitoriaus B. Byrne

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliančių reikalavimai

Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. gruodžio 13 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-111/15 ir

panaikinti 2014 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimo (ES) 2015/1226 (1) dėl valstybės pagalbos Nr. SA.33963 (2012/C) (ex 2012/NN) 1 straipsnio 2 dalį, 2 straipsnio 4 dalį, 3, 4 ir 5 straipsnius, arba, nepatenkinus šio reikalavimo, grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo ir bet kuriuo atveju

nurodyti Komisijai padengti apeliančių bylinėjimosi šioje instancijoje ir proceso Bendrajame Teisme byloje T-111/15 išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantės teigia, kad sprendimas, dėl kurio buvo pateiktas apeliacinis skundas, turi būti panaikintas dėl šių pagrindų:

Pirma, Bendrasis Teismas klaidingai taikė Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnį ir apeliančių teises į gynybą Komisijos procedūroje. Bendrasis Teismas: suklydo atskirdamas Chartijos 41 straipsnio 2 dalyje nurodytas konkrečias teises ir Chartijos 41 straipsnio 1 dalyje nurodytą bendrąją teisę į gerą administravimą; suklydo nustatydamas, kad Chartijos 41 straipsnio 2 dalyje nurodytos teisės nėra taikomos valstybės pagalbos tyrimuose; suklydo nustatydamas, kad Chartijos 41 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatos prieštarauja SESV 107 ir 108 straipsnio nuostatoms; ir suklydo nustatydamas, kad apeliantės turėtų būti laikomos tyrimų informacijos šaltiniu.

Antra, Bendrasis Teismas pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį klaidingai aiškindamas pranašumo sąvoką. Bendrasis Teismas: suklydo darydamas išvadą, kad nėra metodikų hierarchijos taikant rinkos ekonomikos veiklos vykdytojo (REVV) principą tarp lyginamosios analizės ir kitų metodų; suklydo nustatydamas, kad Komisija turėjo teisę netaikyti lyginamosios analizės ir atmesti apeliančių pateiktus lyginamuosius įrodymus; suklydo konstatuodamas, kad taikant papildomo pelningumo kriterijų Komisijai nebūtina įsitikinti, kad planuojamos papildomos pajamos ir planuojamos papildomos pajamos, nesusijusios su oro susisiekimu, atspindėtų, kaip REVV būtų eksploatavęs oro uostą.

Trečia, Bendrasis Teismas suklydo dėl priskyrimo prie valstybės vertinimo: tvirtindamas, kad buvo nereikalinga nustatyti, jog oro uosto veiklą vykdantis subjekatas SMAC buvo valstybinė įmonė; netaikydamas Stardust Marine rodiklių atskirti autonomiją ir priskyrimą, ir nepateikdamas pakankamų motyvų dėl to.


(1)  2014 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimas (ES) 2015/1226 dėl valstybės pagalbos Nr. SA.33963 (2012/C) (ex 2012/NN), kurią Prancūzija suteikė Angulemo prekybos ir pramonės rūmams ir bendrovėms SNC-Lavalin, Ryanair ir Airport Marketing Services (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 5080) (OL L 201, 2015, p. 48).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/33


2019 m. kovo 1 d. Ryanair DAC, ankčiau Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-165/15 Ryanair ir Airport Marketing Services/Komisija

(Byla C-203/19 P)

(2019/C 164/36)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Ryanair DAC, anksčiau Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd, atstovaujamos avocat E. Vahida, Δικηγόρος I.-G. Metaxas-Maranghidis, Rechtsanwalt G. Berrisch, solisitoriaus B. Byrne

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliančių reikalavimai

Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. gruodžio 13 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-165/15 ir

panaikinti 2014 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimo (ES) 2015/1227 (1) dėl valstybės pagalbos Nr. SA.22614 (C 53/07) 1 straipsnio 1 ir 2 dalis bei 3, 4 ir 5 straipsnius, kiek jie susiję su 1 straipsnio 1 ir 2 dalimis), arba, nepatenkinus šio reikalavimo, grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo ir bet kuriuo atveju

nurodyti Komisijai padengti apeliančių bylinėjimosi šioje instancijoje ir proceso Bendrajame Teisme byloje T-165/15 išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantės teigia, kad sprendimas, dėl kurio buvo pateiktas apeliacinis skundas, turi būti panaikintas dėl šių pagrindų:

Pirma, Bendrasis Teismas klaidingai taikė Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnį ir apeliančių teises į gynybą Komisijos procedūroje. Bendrasis Teismas: suklydo atskirdamas Chartijos 41 straipsnio 2 dalyje nurodytas konkrečias teises ir Chartijos 41 straipsnio 1 dalyje nurodytą bendrąją teisę į gerą administravimą; suklydo nustatydamas, kad Chartijos 41 straipsnio 2 dalyje nurodytos teisės nėra taikomos valstybės pagalbos tyrimuose; suklydo nustatydamas, kad Chartijos 41 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatos prieštarauja SESV 107 ir 108 straipsnio nuostatoms; ir suklydo nustatydamas, kad apeliantės turėtų būti laikomos tyrimų informacijos šaltiniu.

Antra, Bendrasis Teismas pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį klaidingai aiškindamas pranašumo sąvoką. Bendrasis Teismas: suklydo darydamas išvadą, kad nėra metodikų hierarchijos taikant rinkos ekonomikos veiklos vykdytojo (REVV) principą tarp lyginamosios analizės ir kitų metodų; suklydo nustatydamas, kad Komisija turėjo teisę netaikyti lyginamosios analizės ir atmesti apeliančių pateiktus lyginamuosius įrodymus; suklydo konstatuodamas, kad taikant papildomo pelningumo kriterijų Komisijai nebūtina įsitikinti, kad planuojamos papildomos pajamos ir planuojamos papildomos pajamos, nesusijusios su oro susisiekimu, atspindėtų, kaip REVV būtų eksploatavęs oro uostą.


(1)  2014 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimas (ES) 2015/1227 dėl valstybės pagalbos SA.22614 (C 53/07), kurią Prancūzija suteikė Po Bearno prekybos ir pramonės rūmams ir bendrovėms Ryanair, Airport Marketing Services ir Transavia (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 5085) (OL L 201, 2015, p. 109).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/34


2019 m. kovo 1 d. Ryanair DAC, anksčiau Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-53/16 Ryanair ir Airport Marketing Services/Komisija

(Byla C-204/19 P)

(2019/C 164/37)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Ryanair DAC, anksčiau Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd, atstovaujamos avocat E. Vahida, Δικηγόρος I.-G. Metaxas-Maranghidis, Rechtsanwalt G. Berrisch, solisitoriaus B. Byrne

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Europos Sąjungos Taryba

Apeliančių reikalavimai

Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. gruodžio 13 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-53/16 ir

panaikinti 2014 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimo (ES) 2016/633 (1) dėl valstybės pagalbos Nr. SA.33961 (2012/C) (ex 2012/NN) 1, 4, 5 ir 6 straipsnius, arba, nepatenkinus šio reikalavimo, grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo ir bet kuriuo atveju

nurodyti Komisijai padengti apeliančių bylinėjimosi šioje instancijoje ir proceso Bendrajame Teisme byloje T-53/16 išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantės teigia, kad sprendimas, dėl kurio buvo pateiktas apeliacinis skundas, turi būti panaikintas dėl šių pagrindų:

Pirma, Bendrasis Teismas klaidingai taikė Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnį ir apeliančių teises į gynybą Komisijos procedūroje. Bendrasis Teismas: suklydo atskirdamas Chartijos 41 straipsnio 2 dalyje nurodytas konkrečias teises ir Chartijos 41 straipsnio 1 dalyje nurodytą bendrąją teisę į gerą administravimą; suklydo nustatydamas, kad Chartijos 41 straipsnio 2 dalyje nurodytos teisės nėra taikomos valstybės pagalbos tyrimuose; suklydo nustatydamas, kad Chartijos 41 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatos prieštarauja SESV 107 ir 108 straipsnio nuostatoms; ir suklydo nustatydamas, kad apeliantės turėtų būti laikomos tyrimų informacijos šaltiniu.

Antra, Bendrasis Teismas pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį klaidingai aiškindamas pranašumo sąvoką. Bendrasis Teismas: suklydo darydamas išvadą, kad nėra metodikų hierarchijos taikant rinkos ekonomikos veiklos vykdytojo (REVV) principą tarp lyginamosios analizės ir kitų metodų; suklydo nustatydamas, kad Komisija turėjo teisę netaikyti lyginamosios analizės ir atmesti apeliančių pateiktus lyginamuosius įrodymus; suklydo konstatuodamas, kad taikant papildomo pelningumo kriterijų Komisijai nebūtina įsitikinti, kad planuojamos papildomos pajamos ir planuojamos papildomos pajamos, nesusijusios su oro susisiekimu, atspindėtų, kaip REVV būtų eksploatavęs oro uostą; suklydo konstatuodamas, kad sumažėjęs pelningumas, o ne pelno nebuvimas, yra pakankamas pagrindas nustatyti, kad yra pagalba.

Trečia, Bendrasis Teismas suklydo dėl priskyrimo prie valstybės vertinimo: teigdamas, kad oro uosto veiklą vykdantis subjektas SMAN buvo „valstybinis organas“; netaikydamas Stardust Marine rodiklių atskirti autonomiją ir priskyrimą, ir nepateikdamas pakankamų motyvų dėl to. Bendrasis Teismas taip pat suklydo tvirtindamas, kad privačios bendrovės VTAN sprendimai buvo priskirtini prie valstybės.


(1)  2014 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimas (ES) 2016/633 dėl valstybės pagalbos Nr. SA.33961 (2012/C) (ex 2012/NN), kurią Prancūzija suteikė Nimo, Izeso ir Le Vigano prekybos ir pramonės rūmams ir bendrovėms Veolia Transport Aéroport de Nîmes, Ryanair ir Airport Marketing Services (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 5078) (OL L 113, 2016, p. 32).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/36


2019 m. kovo 1 d. Ryanair DAC, anksčiau Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-165/16 Ryanair ir Airport Marketing Services/Komisija

(Byla C-205/19 P)

(2019/C 164/38)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Ryanair DAC, anksčiau Ryanair Ltd, Airport Marketing Services Ltd, atstovaujamos avocat E. Vahida, Δικηγόρος I.-G. Metaxas-Maranghidis, Rechtsanwalt G. Berrisch, solisitoriaus B. Byrne

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Europos Sąjungos Taryba

Apeliančių reikalavimai

Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. gruodžio 13 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-165/16 ir

panaikinti 2014 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimo (ES) 2016/287 (1) dėl valstybės pagalbos Nr. SA.26500 (2012/C) (ex 2011/NN, ex CP 227/2008) 1 straipsnio 4 dalį ir 2–4 straipsnius, arba, nepatenkinus šio reikalavimo, grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo ir bet kuriuo atveju

nurodyti Komisijai padengti apeliančių bylinėjimosi šioje instancijoje ir proceso Bendrajame Teisme byloje T-165/16 išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantės teigia, kad sprendimas, dėl kurio buvo pateiktas apeliacinis skundas, turi būti panaikintas dėl šių pagrindų:

Pirma, Bendrasis Teismas klaidingai taikė Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnį ir apeliančių teises į gynybą Komisijos procedūroje. Bendrasis Teismas: suklydo atskirdamas Chartijos 41 straipsnio 2 dalyje nurodytas konkrečias teises ir Chartijos 41 straipsnio 1 dalyje nurodytą bendrąją teisę į gerą administravimą; suklydo nustatydamas, kad Chartijos 41 straipsnio 2 dalyje nurodytos teisės nėra taikomos valstybės pagalbos tyrimuose; suklydo nustatydamas, kad Chartijos 41 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatos prieštarauja SESV 107 ir 108 straipsnio nuostatoms; ir suklydo nustatydamas, kad apeliantės turėtų būti laikomos tyrimų informacijos šaltiniu.

Antra, Bendrasis Teismas pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį klaidingai aiškindamas pranašumo sąvoką. Bendrasis Teismas: suklydo darydamas išvadą, kad nėra metodikų hierarchijos taikant rinkos ekonomikos veiklos vykdytojo (REVV) principą tarp lyginamosios analizės ir kitų metodų; suklydo nustatydamas, kad Komisija turėjo teisę netaikyti lyginamosios analizės ir atmesti apeliančių pateiktus lyginamuosius įrodymus; suklydo konstatuodamas, kad taikant papildomo pelningumo kriterijų Komisijai nebūtina įsitikinti, kad planuojamos papildomos pajamos ir planuojamos papildomos pajamos, nesusijusios su oro susisiekimu, atspindėtų, kaip REVV būtų eksploatavęs oro uostą.


(1)  2014 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimas (ES) 2016/287 dėl valstybės pagalbos Nr. SA.26500 (2012/C) (ex 2011/NN, ex CP 227/2008), kurią Vokietija suteikė Flughafen Altenburg-Nobitz GmbH ir Ryanair Ltd. (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 7369) (OL L 59, 2016, p. 22).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/37


2019 m. kovo 6 d. Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation/Compagnie des pêches de Saint-Malo

(Byla C-212/19)

(2019/C 164/39)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorius: Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation

Kita kasacinio proceso šalis: Compagnie des pêches de Saint-Malo

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2004 m. liepos 14 d. Komisijos sprendimas (1) turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nesuderinamu su bendrąja rinka pripažįstamas tik darbdavių socialinio draudimo įmokų sumažinimas, nes darbuotojų socialinio draudimo įmokų sumažinimas nesukuria tiesioginės naudos bendrovėms, taigi negali patekti į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio taikymo sritį, ar taip, kad pagal jį nesuderinamu su bendrąja rinka taip pat pripažįstamas darbuotojų socialinio draudimo įmokų sumažinimas?

2.

Jei Teisingumo Teismas nuspręstų, kad Komisijos sprendimas aiškintinas taip, kad pagal jį nesuderinamu su bendrąja rinka taip pat pripažįstamas darbuotojų socialinio draudimo įmokų sumažinimas, ar bendrovė turi būti laikoma visų šių sumažinimų, ar tik dalies jų naudos gavėja? Pastaruoju atveju, kaip ši dalis turi būti vertinama? Ar valstybė narė turi įpareigoti atitinkamus darbuotojus grąžinti visą ar dalį jų gautos pagalbos?


(1)  2004 m. liepos 14 d. Komisijos sprendimas 2005/239/EB dėl tam tikrų pagalbos priemonių, kurias Prancūzija įgyvendino akvakultūros produktų gamintojams ir žvejams (OL L 74, 2005 3 19, p. 49).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/38


2019 m. kovo 7 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė

(Byla C-213/19)

(2019/C 164/40)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn, F. Clotuche-Duvieusart

Atsakovė: Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad:

1.

Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, neįtraukdama į sąskaitas teisingos muitų sumos ir nepateikdama teisingos tradicinių nuosavų išteklių ir PVM pagrįstų išteklių sumos dėl iš Kinijos Liaudies Respublikos importuojamos tekstilės ir avalynės, neįvykdė įsipareigojimų pagal Tarybos sprendimo 2014/335/ES, Euratomas (1) 2 ir 8 straipsnius, Tarybos sprendimo 2007/436/EB, Euratomas (2) 2 ir 8 straipsnius, Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 (3), 2, 6, 9, 10, 12 ir 13 straipsnius, Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 (4) 2, 6, 9, 10, 11 ir 17 straipsnius, Tarybos reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 (5) 2 straipsnį, taip pat Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 (6) 105 straipsnio 3 dalį ir Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (7) 220 straipsnio 1 dalį;

dėl įsipareigojimų nevykdymo pagal Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 3 dalį, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 325 straipsnį ir 310 straipsnio 6 dalį, Reglamento 952/2013 3 ir 46 straipsnius, Tarybos reglamento 2913/92 13 straipsnį, Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (8) 248 straipsnio 1 dalį, Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 (9) 244 straipsnį ir Tarybos direktyvos 2006/112/EB (10) 2 straipsnio 1 dalies b ir d punktus, 83, 85–87 straipsnius bei 143 straipsnio 1 dalies d punktą ir 2 dalį;

Atitinkami tradicinių nuosavų išteklių nuostoliai, kuriuos patyrė Sąjungos biudžetas (atėmus surinkimo išlaidas), yra lygūs:

2017 m. (iki 2017 m. spalio 11 d. įskaitytinai) — 496 025 324,30 EUR;

2016 m. — 646 809 443,80 EUR;

2015 m. — 535, 290 329,16 EUR;

2014 m. — 480 098 912,45 EUR;

2013 m. — 325 230 822,55 EUR;

2012 m. — 173 404 943,81 EUR;

2011 m. — 22 777 312,79 EUR.

2.

Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, nepateikdama Komisijos reikalaujamos visos informacijos, reikalingos nustatyti tradicinių nuosavų išteklių nuostolius, ir nepateikdama reikalaujamo HMRC teisės departamento teisinio vertinimo ar sprendimo, kuriuo buvo panaikintos skolos muitinei, pagrindimo, neįvykdė įsipareigojimų pagal Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 3 dalį ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 608/2014 (11) 2 straipsnio 2 dalį bei 3 straipsnio d punktą, ir

priteisti iš Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Nepaisant pakartotinių OLAF ir Komisijos įspėjimų dėl sukčiavimo, Jungtinė Karalystė netaikė rizika grindžiamų muitų kontrolės priemonių siekdama išvengti nepakankamai įvertintų prekių laisvo platinimo Sąjungoje (konkrečiai, iš Kinijos Liaudies Respublikos importuojamos tekstilės ir avalynės) iki 2017 m. spalio 12 d. Dėl šio neveikimo atsižvelgiant į pakartotinius įspėjimus, Jungtinė Karalystė nesiėmė rizika grindžiamų priemonių, numatytų Sąjungos muitų ir nuosavų išteklių teisės aktuose. Šis neveikimas paveikė Sąjungos PVM taikymo teisingumą. Buvo patirti itin didžiuliai Sąjungos biudžeto nuostoliai dėl Jungtinės Karalystės teisės aktų nesilaikymo ir nepakankamai įvertintų prekių importo į šią valstybę narę lygio. Jungtinė Karalystė pritraukė daugiau nepakankamai įvertintų prekių nei kitos valstybės narės, nes ji nesilaikė Komisijos rekomendacijų. Šie ypač dideli nuostoliai labai paveikė sąžiningą naštos pasidalijimą tarp valstybių narių, nes jie turėjo būti kompensuoti atitinkamai didesnėmis kitų valstybių narių BNP įmokomis.


(1)  2014 m. gegužės 26 d. Tarybos sprendimas 2014/335/ES, Euratomas dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos (OL L 168, 2014, p. 105).

(2)  2007 m. birželio 7 d. Tarybos sprendimas 2007/436/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 163, 2007, p. 17).

(3)  2014 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 dėl tradicinių, PVM ir BNP pagrįstų nuosavų išteklių teikimo metodų ir tvarkos ir dėl priemonių, skirtų grynųjų pinigų poreikiui patenkinti (Nauja redakcija) (OL L 168, 2014, p. 39).

(4)  2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas), Nr. 1150/2000, įgyvendinantis Sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 130, 2000, p. 1).

(5)  1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimo priemonių (OL L 155, 1989, p. 9, 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 1 t., p. 197).

(6)  2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013, p. 1).

(7)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 4 t., p. 307).

(8)  1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, 1993, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 6 t., p. 3).

(9)  2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015, p. 558).

(10)  2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).

(11)  2014 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 608/2014, kuriuo nustatomos Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos įgyvendinimo priemonės (OL L 168, 2014, p. 29).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/39


2019 m. kovo 8 d. Korkein hallinto-oikeus (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö

(Byla C-215/19)

(2019/C 164/41)

Proceso kalba: suomių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Korkein hallinto-oikeus

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö

Kita proceso šalis: A Oy

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2011 m. kovo 15 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 282/2011 (1), kuriuo nustatomos Direktyvos 2006/112/EB (2) dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos įgyvendinimo priemonės, iš dalies pakeisto 2013 m. spalio 7 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1042/2013 (3), kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 282/2011 nuostatos, susijusios su paslaugų teikimo vieta, 13b ir 31a straipsnius reikia aiškinti taip, kad tokios skaičiavimo centro paslaugos, kaip nagrinėjamos pagrindinėje byloje, kurias teikiantis verslininkas savo klientams siūlo jo skaičiavimo centro spintose saugoti serverius ir teikia papildomas paslaugas, yra laikytinos nekilnojamojo turto nuoma?

2.

Jei į pirmąjį prejudicinį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar, nepaisant to, PVM direktyvos 47 straipsnį ir minėto Įgyvendinimo reglamento 31a straipsnį reikia aiškinti taip, kad tokia skaičiavimo centro paslauga, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, yra laikytina su nekilnojamuoju turtu susijusia paslauga, kurios teikimo vieta yra nekilnojamojo turto buvimo vieta?


(1)  OL L 77, 2011, p. 1.

(2)  OL L 347, 2006, p. 1.

(3)  OL L 284, 2013, p. 1.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/40


2019 m. kovo 18 d. cour du travail de Liège (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje B./Centre public d'action sociale de Liège (CPAS)

(Byla C-233/19)

(2019/C 164/42)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour du travail de Liège

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: B.

Atsakovas: Centre public d'action sociale de Liège (CPAS)

Prejudicinis klausimas

Ar 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse (1) 5 ir 13 straipsnius, siejamus su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 19 straipsnio 2 dalimi ir 47 straipsniu, taip pat šios direktyvos 14 straipsnio 1 dalies b punktą, aiškinamą atsižvelgiant į 2014 m. gruodžio 18 d. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) Sprendimą Abdida, C-562/13,reikia aiškinti taip, kad skundas, pateiktas dėl sprendimo, kuriuo sunkiai sergančiam trečiosios šalies piliečiui nurodoma išvykti iš valstybės narės teritorijos, kai skundą pateikęs asmuo tvirtina, kad įvykdžius šį sprendimą jam gali kilti rimta grėsmė, jog smarkiai ir nepataisomai pablogės jo sveikatos būklė, turi stabdomąjį poveikį:

todėl nereikia atlikti skundo vertinimo, pakanka vien jį pateikti, kad būtų sustabdytas sprendimo, kuriuo nurodoma išvykti iš šalies teritorijos, vykdymas, arba

atliekamas ribotas kaltinimo, kurį galima apginti, arba akivaizdaus skundo Conseil du contentieux des étrangers nepriimtinumo ar nepagrįstumo priežasties nebuvimo patikrinimas, arba

darbo bylų teismai atlieka visapusišką patikrinimą, siekdami nustatyti, ar įvykdžius šį sprendimą, skundą pateikusiam asmeniui gali kilti rimta grėsmė, kad smarkiai ir nepataisomai pablogės jo sveikatos būklė?


(1)  OL L 348, 2008, p. 98.


GCEU

13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/42


2019 m. kovo 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pometon/Komisija

(Byla T-433/16) (1)

(Konkurencija - Karteliai - Europos plieno abrazyvų rinka - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimas - Kainų koordinavimas visoje EEE - Chronologiškai nesutampanti „hibridine“ procedūra - Nekaltumo prezumpcija - Nešališkumo principas - Pagrindinių teisių chartija - Pažeidimo įrodymas - Vienas ir tęstinis pažeidimas - Konkurencijos ribojimas dėl tikslo - Pažeidimo trukmė - Bauda - Išimtinis bazinio baudos dydžio koregavimas - Pareiga motyvuoti - Proporcingumas - Vienodas požiūris - Neribota jurisdikcija)

(2019/C 164/43)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Pometon SpA (Maerne di Martellago, Italija), atstovaujama advokatų E. Fabrizi, V. Veneziano ir A. Molinaro

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama P. Rossi ir B. Mongin

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. gegužės 25 d. Komisijos sprendimą C(2016) 3121final dėl bylos nagrinėjimo pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (byla AT.39792 — Plieno abrazyvai).

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinamas 2016 m. gegužės 25 d. Komisijos sprendimo C(2016) 3121 final dėl bylos nagrinėjimo pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (byla AT.39792 — Plieno abrazyvai) 2 straipsnis.

2.

Pometon SpA nustatoma 3 873 375 EUR bauda.

3.

Likusi ieškinio dalis atmetama.

4.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 371, 2016 10 10.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/43


2019 m. kovo 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hércules Club de Fútbol/Komisija

(Byla T-766/16) (1)

(Valstybės pagalba - Ispanijos suteikta pagalba kai kuriems profesionalų futbolo klubams - Garantija - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka - Pranašumas - Pareiga motyvuoti)

(2019/C 164/44)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Hércules Club de Fútbol, SAD (Alikantė, Ispanija), atstovaujama advokatų S. Rating ir Y. Martínez Mata

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Luengo, B. Stromsky ir P. Němečková

Ieškovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Ispanijos Karalystė, iš pradžių atstovaujama A. Gavela Llopis ir M. J. García-Valdecasas Dorrego, vėliau M. J. García-Valdecasas Dorrego

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. liepos 4 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/365 dėl valstybės pagalbos SA.36387 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2013/CP), kurią Ispanija suteikė futbolo klubams „Valencia Club de Fútbol Sociedad Anónima Deportiva“, „Hércules Club de Fútbol Sociedad Anónima Deportiva“ ir „Elche Club de Fútbol Sociedad Anónima Deportiva“ (OL L 55, 2017, p. 12).

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. liepos 4 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/365 dėl valstybės pagalbos SA.36387 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2013/CP), kurią Ispanija suteikė futbolo klubams „Valencia Club de Fútbol Sociedad Anónima Deportiva“, „Hércules Club de Fútbol Sociedad Anónima Deportiva“ ir „Elche Club de Fútbol Sociedad Anónima Deportiva“, tiek, kiek jis susijęs su Hércules Club de Fútbol, SAD.

2.

Europos Komisija padengia savo ir Hércules Club de Fútbol patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Ispanijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 6, 2017 1 9.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/43


2019 m. kovo 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Boshab ir kt./Taryba

(Byla T-582/17) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikytinos tam tikriems asmenims ir subjektams, dėl situacijos Kongo Demokratinėje Respublikoje - Asmenų ir subjektų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi, ir kuriems draudžiama atvykti ir vykti tranzitu, sąrašas - Ieškovų įtraukimas į sąrašą - Teisės į gynybą - Teisė būti išklausytam - Pareiga motyvuoti - Akivaizdi vertinimo klaida - Teisė į veiksmingą teisminę apsaugą)

(2019/C 164/45)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: Évariste Boshab (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika) ir 7 kiti ieškovai, kurių pavardės nurodytos sprendimo priede, iš pradžių atstovaujami advokatų P. Chansay Wilmotte, A. Kalambay Ndaya ir P. Okito Omole, vėliau –T. Bontinck, M. Forgeois, P. De Wolf ir A. Guillerme

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, iš pradžių atstovaujama M. Veiga ir B. Driessen, vėliau — B. Driessen ir J.-P. Hix

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/904, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai, 9 straipsnio 2 dalis (OL L 138 I, 2017, p. 1) ir 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2017/905, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 138 I, 2017, p. 6), kiek šie aktai susiję su ieškovais.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Évariste Boshab ir kitų ieškovų, kurių pavardės nurodytos priede, bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 374, 2017 11 6.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/44


2019 m. kovo 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Clestra Hauserman/Parlamentas

(Byla T-725/17) (1)

(Viešojo darbų pirkimo sutartys - Konkurso procedūra - Darbai, susiję su Liuksemburge esančio Konrad Adenauer pastato išplėtimo ir atnaujinimo projekto dalimi „Stumdomos pertvaros - durys“ - Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas - Sutarties sudarymas su kitu konkurso dalyviu - Pareiga motyvuoti - Neįprastai mažos vertės pasiūlymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Deliktinė atsakomybė)

(2019/C 164/46)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Clestra Hauserman (Illkirch Graffenstaden, Prancūzija), atstovaujama advokato J. Gehin

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas V. Naglič ir B. Schäfer

Dalykas

Pirma, SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti Europos Parlamento 2017 m. rugpjūčio 24 d. rašte išdėstytą sprendimą, kuriuo atmestas ieškovės pasiūlymas, pateiktas dėl pirkimo dalies Nr. 55 „Stumdomos pertvaros — durys“ vykstant konkursui INLO-D-UPIL-T-16-AO8 dėl Liuksemburge esančio Konrad Adenauer pastato išplėtimo ir atnaujinimo projekto, ir nuspręsta sutartį dėl šios pirkimo dalies sudaryti su kitu konkurso dalyviu, ir, antra, SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas atlyginti ieškovės tariamai patirtą žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Clestra Hauserman padengia savo ir Europos Parlamento patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 13, 2018 1 15.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/45


2019 m. kovo 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Parfümerie Akzente/EUIPO (GlamHair)

(Byla T-787/17) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „GlamHair“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai (dabar - Reglamento (ES) 2017/1001 7straipsnio 1 dalies b ir c punktai))

(2019/C 164/47)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Parfümerie Akzente GmbH (Pfedelbach, Vokietija), atstovaujama advokatų O. Spieker, A. Schönfleisch ir M. Alber

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Walicka

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. rugsėjo 25 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 82/2017-2), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį „GlamHair“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Parfümerie Akzente GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 32, 2018 1 29.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/46


2019 m. kovo 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Coesia/EUIPO (dviejų įstrižų raudonų kreivių atvaizdas)

(Byla T-829/17) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo, vaizduojančio dvi įstrižas raudonas kreives, paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas) - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnis (dabar - Reglamento 2017/1001 94 straipsnis))

(2019/C 164/48)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Coesia SpA (Bolonija, Italija), atstovaujama advokato S. Rizzo

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama L. Rampini

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. rugsėjo 29 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1272/2017-5), susijusio su paraiška įregistruoti vaizdinį žymenį, vaizduojantį dvi įstrižas raudonas kreives, kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Coesia SpA bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 63, 2018 2 19.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/46


2019 m. kovo 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Deray/EUIPO — Charles Claire (LILI LA TIGRESSE)

(Byla T-105/18) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo LILI LA TIGRESSE paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas TIGRESS - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

(2019/C 164/49)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: André Deray (Bri prie Marnos, Prancūzija), atstovaujamas advokatės S. Santos Rodríguez

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama P. Sipos ir D. Walicka

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Charles Claire LLP (Weybridge Surrey, Jungtinė Karalystė)

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. gruodžio 13 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1244/2017-2), susijusio su protesto procedūra tarp Charles Claire ir A. Deray.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš André Deray bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 134, 2018 4 16.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/47


2019 m. kovo 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Biernacka-Hoba/EUIPO — Formata Bogusław Hoba (Formata)

(Byla T-265/18) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Formata“ - Ankstesnis tarptautinis vaizdinis prekių ženklas „Formata“ - Santykinis registracijos pripažinimo negaliojančia pagrindas - Reglamento (ES) 2017/1001 60 straipsnio 1 dalies a punktas ir 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktai - Reglamento (EB) Nr. 2868/95 37 taisyklė (dabar - Deleguotojo reglamento (ES) 2018/62512 straipsnis) - Ankstesnio prekių ženklo vaizdavimo sąlygos - Reglamento Nr. 2868/95 19 taisyklė (dabar - Deleguotojo reglamento 2018/625 7 straipsnis) - Teisėti lūkesčiai - Atstovavimo išlaidų atlyginimas - Reglamento 2017/1001 109 straipsnis ir Reglamento Nr. 2868/95 94 taisyklė (dabar - Reglamento 2017/1001 109 straipsnis))

(2019/C 164/50)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovė: Ilona Biernacka-Hoba (Lodzės Aleksandruvas, Lenkija), atstovaujama advokato R. Rumpel

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Walicka

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Formata Bogusław Hoba (Lodzės Aleksandruvas, Lenkija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2018 m. vasario 13 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2032/2017-4), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp I. Biernacka-Hoba ir Formata Bogusław Hoba.

Rezoliucinė dalis

1.

2018 m. vasario 13 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas (byla R 2032/2017-4) panaikinamas tiek, kiek juo priteista iš Ilona Biernacka-Hoba atlyginti Formata Bogusław Hoba išlaidas, patirtas per registracijos pripažinimo negaliojančia procedūrą ir apeliacinę procedūrą, bei nustatyta, kad išlaidų suma, kurią I. Biernacka-Hoba turi atlyginti Formata Bogusław Hoba, lygi 1000 EUR; šis sprendimas pakeičiamas taip, kad I. Biernacka-Hoba neturi atlyginti nurodytos sumos.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 231, 2018 7 2.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/48


2019 m. kovo 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Julius-K9/EUIPO — El Corte Inglés (K9 UNIT)

(Byla T-276/18) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo K9 UNIT paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „unit“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

(2019/C 164/51)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Julius-K9 Zrt (Szigetszentmiklós, Vengrija), atstovaujama advokato G. Jambrik

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Lukošiūtės ir H. O’Neill

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: El Corte Inglés, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokato J.L. Rivas Zurdo

Dalykas

Ieškinys dėl 2018 m. vasario 22 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1432/2017-2), susijusio su protesto procedūra tarp Hipercor, SA ir Julius-K9.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2018 m. vasario 22 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1432/2017-2).

2.

Priteisti iš EUIPO padengti savo ir Julius-K9 Zrt. bylinėjimosi išlaidas.

3.

El Corte Inglés, SA padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 231, 2018 7 2.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/49


2019 m. kovo 18 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje SKS Import Export/Komisija

(Byla T-239/18) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo - Laisvas kapitalo judėjimas - Finansų sistemos apsauga nuo jos panaudojimo pinigų plovimui ir teroristų finansavimui (LBC/FT) - Direktyva (ES) 2015/849 - Deleguotasis reglamentas (ES) 2018/212 - Tuniso įtraukimas į didelės rizikos trečiųjų valstybių sąrašą - Tiesioginės sąsajos nebuvimas - Nepriimtinumas)

(2019/C 164/52)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Société Kammama Saber (SKS) Import Export (Sousse Jawhara, Tunisas), atstovaujama advokato H. Chelly

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama V. Di Bucci, A. Bouquet ir T. Scharf

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 13 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2018/212, kuriuo dėl Šri Lankos, Trinidado ir Tobago ir Tuniso įtraukimo į priedo I punkto lentelę iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2016/1675, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 (OL L 41, 2018, p. 4).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

Priteisti iš Société Kammama Saber (SKS) Import Export bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 231, 2018 7 2.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/50


2019 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Silgan Closures ir Silgan Holdings/Komisija

(Byla T-410/18) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo - Konkurencija - Karteliai - Metalinės taros rinka - Sprendimas pradėti tyrimą - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Nepriimtinumas)

(2019/C 164/53)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovės: Silgan Closures GmbH (Miunchenas, Vokietija), Silgan Holdings, Inc. (Stamfordas, Konektikutas, Jungtinės Valstijos), atstovaujamos advokatų H. Wollmann, D. Seeliger, R. Grafunder ir V. Weiss

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Christoforou, B. Ernst, G. Meessen, C. Vollrath ir L. Wildpanner

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. balandžio 19 d. Komisijos sprendimą C(2018) 2466 galutinis, pagal kurį Komisija pradėjo SESV 101 straipsnio taikymo procedūrą byloje AT.40522 — Pandora.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Nereikia priimti sprendimo dėl Vokietijos Federacinės Respublikos ir Europos Sąjungos Tarybos prašymų įstoti į bylą.

3.

Silgan Closures GmbH ir Silgan Holdings, Inc., padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jų priteisiamos Europos Komisijos patirtos bylinėjimosi išlaidos.

4.

Vokietijos Federacinė Respublika ir Taryba padengia su jų prašymais įstoti į bylą susijusias išlaidas.


(1)  OL C 285, 2018 8 13.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/50


2019 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Haba Trading/EUIPO — Vida (vidaXL)

(Byla T-503/18) (1)

(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Protesto atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

(2019/C 164/54)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Haba Trading BV (Utrechtas, Nyderlandai), atstovaujama advokatų B. Schneiders ir A. Brittner

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Gája ir H. O’Neill

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis: Vida AB (Alvesta, Švedija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2018 m. birželio 12 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 190/2016-5), susijusio su protesto procedūra tarp Vida AB ir Haba Trading BV.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio.

2.

Haba Trading BV padengia savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 373, 2018 10 15.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/51


2019 m. kovo 13 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Comune di Milano/Parlamentas ir Taryba

(Byla T-75/19) (1)

(Jurisdikcijos atsisakymas)

(2019/C 164/55)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Comune di Milano, atstovaujama advokatų F. Sciaudone, M. Condinanzi ir A. Neri

Atsakovai: Europos Parlamentas, atstovaujamas L. Visaggio, I. Anagnostopoulou ir A. Tamás; Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer, F. Florindo Gijón ir E. Rebasti

Dalykas

Pirma, pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1718, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 726/2004 nuostatos dėl Europos vaistų agentūros būstinės vietos (OL L 291, 2018, p. 3) ir, antra, pripažinti 2017 m. lapkričio 20 d. Tarybos sprendimą negaliojančiu.

Rezoliucinė dalis

1.

Bendrasis Teismas atsisako jurisdikcijos byloje T-75/19, kad sprendimą dėl ieškinio galėtų priimti Teisingumo Teismas.

2.

Atidėti sprendimo priėmimą dėl Comune di Milano prašymo nagrinėti bylą taikant pagreitintą procedūrą.

3.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.


(1)  OL C 112, 2019 3 25.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/52


2019 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje CV/Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

(Byla T-1/19)

(2019/C 164/56)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: CV, atstovaujama advokato V. Kolias

Atsakovas: Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti, kad Sutartims prieštarauja tai, jog atsakovas neužtikrino procesinių dokumentų, kurie buvo viešai paskelbti Bendrojo Teismo ir buvusio Tarnautojo teismo nurodant ieškovės vardą, pavardę, anonimiškumo, atitinkamai, kad atsakovas neužtikrino, kad tokie vardiniai dokumentai nebus viešai prieinami žiniatinklio paieškos tiekėjams;

įpareigoti atsakovą atlyginti bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 straipsnio pažeidimu; ieškovė konkrečiai tvirtina, kad:

ieškovė yra pateikusi ieškinius prieš savo buvusį darbdavį buvusiam Tarnautojų teismui ir Bendrajam Teismui;

procesiniai dokumentai, susiję su šiais ieškiniais, buvo paskelbti nurodant ieškovės vardą, pavardę ir yra viešai prieinami žiniatinklio paieškos tiekėjams kaip „Google“;

prieiga prie tokių paieškos tiekėjų bet kuriam interneto naudotojui pasaulyje, įskaitant dabartinius ar būsimus darbdavius, suteikia galimybę nustatyti ieškovės profilį;

toks profilio nustatymas sukelia diskriminacijos dėl ieškovės pavojų;

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas nusprendė visus standartizuotai paskelbtus procesinius dokumentus, gautus po 2018 m. liepos 1 d. ir susijusius su fiziniais asmenimis, dėl prašymų priimti prejudicinį sprendimą paversti anoniminiais;

Europos Sąjungos teismai turi visišką diskreciją nuspręsti dėl kitų procesinių dokumentų, susijusių su kitokio pobūdžio veiksmais pagal Sutartis, pavertimo anoniminiais;

fiziniai asmenys, susiję su iki 2018 m. liepos 1 d. pateiktais prašymais priimti prejudicinį sprendimą, ir ieškovė yra vertinami nevienodai.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas pažeidė Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 8 straipsnį; ieškovė konkrečiai tvirtina, kad:

pagal Teisingumo Teismą procesinių dokumentų paskelbimas yra „piliečių informavimo ir teisės į atvirą teismą garantija“;

siekiant šio tikslo nėra būtina paskelbti procesinių dokumentų versijas nurodant ieškovės vardą, pavardę ar atitinkamai užtikrinti, kad tokios dokumentų versijos būtų prieinamos žiniatinklio paieškos tiekėjams kaip „Google“;

tokia Bendrojo Teismo vykdoma praktika pažeidžia Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 (1) 4 straipsnio 1 dalies c punktą ir 5 straipsnio a punktą, atitinkamai Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (2) 4 straipsnio 1 dalies c punktą ir 5 straipsnio 1 dalies a punktą.


(1)  2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).

(2)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/53


2019 m. kovo 1 d. pareikštas ieškinys byloje Bulgarian Energy Holding ir kt./Komisija

(Byla T-136/19)

(2019/C 164/57)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Bulgarian Energy Holding EAD (Sofija, Bulgarija), Bulgartransgaz EAD (Sofija), Bulgargaz EAD (Sofija), atstovaujamos advokato K. Struckmann, solisitorių M. Powell irA. Kadri

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

imtis proceso organizavimo priemonių ar pasirengimo nagrinėti bylą priemonių, nurodytų ieškinio 3.6 punkte, ar kitų priemonių, kurios, Teismo nuomone, yra būtinos;

panaikinti visą ar dali 2018 m. gruodžio 17 d. Komisijos sprendimo C(2018) 8806final, susijusio su procedūromis pagal SESV 102 straipsnį (AT.39849 — BEH Gas);

panaikinti ar sumažinti paskirtą baudą;

įpareigoti atsakovę atlyginti bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi septyniais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė esminius procedūrinius reikalavimus, taip pažeisdama ieškovių teisę į gynybą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamame sprendime pateiktame susijusios rinkos apibrėžime yra teisės ir faktinių klaidų, ir kad nebuvo atlikta rinkos analizė bei nurodytos atitinkamos priežastys.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamo sprendimo išvadoje dėl Bulgargaz EAD, kaip vienos iš ieškovių ar visų ieškovių, dominuojančios padėties pajėgumų rinkoje yra teisės ir faktų vertinimo klaidų.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamu sprendimu pažeidžiamos ES sutartys, nes nenustatoma ir neįrodoma, kad ginčijamame sprendime aprašytas elgesys pažeidžia SESV 102 straipsnį, atsižvelgiant į teisės ir faktų vertinimo klaidas.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamo sprendimo išvadose dėl tariamo pažeidimo trukmės yra teisės ir faktų vertinimo klaidų.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad priimant sprendimą pagal 2002 m. gruodžio 16 d. Reglamento (EB) Nr. 1/2003 (1) 7 straipsnį buvo pažeistos ES sutartys.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad paskirta bauda turėtų būti panaikinta ar sumažinta, nes atsakovė nesilaikė taikymo gairių, ar naudojantis Teismo neribota jurisdikcija pagal SESV 261 straipsnį, tuo pagrindu, kad paskirtoji bauda yra bet kokiu atveju neproporcinga padarytam pažeidimui.


(1)  2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003 1 4, p. 1–25).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/55


2019 m. kovo 7 d. pareikštas ieškinys byloje PKK/Taryba

(Byla T-148/19)

(2019/C 164/58)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Kurdistan Workers’ Party (PKK), atstovaujama advokatų A. van Eik ir T. Buruma

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2019 m. sausio 8 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/25 (1), kiek jis susijęs su ieškove (ieškovė ginčija, kad Kadek ir Kongra Gel yra jos slapyvardžiai);

arba, taikyti mažiau griežtą priemonę nei įtraukimo į ES teroristinių organizacijų sąrašą pratęsimas;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas ir palūkanas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šešiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos sprendimas 2019/25 yra naikintinas tiek, kiek jis susijęs su ieškove, nes ši negali būti įvardijama kaip teroristinė organizacija, kaip tai suprantama pagal Tarybos bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 3 dalį (2).

Atsakovė nenustatė, kad ieškovė yra organizuota grupė, darniai veikianti turint tikslą vykdyti teroristinius nusikaltimus. Be to, dauguma motyvų pareiškime minimų aktų negali būti priskirti ieškovei, nėra įtraukti į Tarybos bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 3 dalyje pateikiamą ribojančių aktų sąrašą ir (arba) negali padaryti didelės žalos valstybei. Galiausiai, ieškovės tikslas nebuvo „teroristinis“, kaip nurodyta Tarybos bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 3 dalyje. Šis tikslas turi būti vertinamas atsižvelgiant į ginkluotą konfliktą dėl apsisprendimo.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos sprendimas 2019/25 yra naikintinas tiek, kiek jis susijęs su ieškove, nes kompetentinga institucija nepriėmė sprendimo, kaip tai nurodyta Tarybos bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 4 dalyje.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos sprendimas 2019/25 yra naikintinas tiek, kiek jis susijęs su ieškove, nes atsakovė neatliko tinkamos peržiūros, kaip tai nurodyta Tarybos bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP 1 straipsnio 6 dalyje.

Motyvų pareiškime nenurodoma, kad būtų atlikta tinkama peržiūra nacionaliniu lygiu ar pačios atsakovės. Nebuvo atsižvelgta į ieškovės pateiktą informaciją buvusiose procedūrose dėl taikos proceso, kovos prieš „Da'esh“ ir autokratinių pokyčių Turkijoje.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos sprendimas 2019/25 yra naikintinas tiek, kiek jis susijęs su ieškove, nes jis prieštarauja proporcingumo ir subsidiarumo principams.

Ypač kurdų diasporai yra neproporcingai pakenkta dėl įtraukimo į sąrašą.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos sprendimas 2019/25 yra naikintinas tiek, kiek jis susijęs su ieškove, nes jis prieštarauja SESV 296 straipsnio reikalavimams nurodyti priežastis.

Bendrasis Teismas 2018 m. lapkričio 15 d. sprendime PKK/Taryba (T-316/14, EU:T:2018:788) priėmė tokią pačią išvadą, pagrįstą tokiu pačiu motyvų pareiškimu.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Tarybos sprendimas 2019/25 yra naikintinas tiek, kiek jis susijęs su ieškove, nes jis pažeidžia ieškovės teisę į gynybą ir veiksmingą teisminę apsaugą.

Atsakovė neatsižvelgė į 2018 m. lapkričio 15 d. sprendimą PKK/Taryba (T-316/14, EU:T:2018:788) ir procesą iki jo.


(1)  2019 m. sausio 8 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2019/25, kuriuo iš dalies keičiamas ir atnaujinamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2018/1084 (OL L 6, 2019 1 9, p. 6).

(2)  2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos bendroji pozicija 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu (OL L 344, 2001 12 28, p. 93; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 18 sk., 1 t., p. 217).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/56


2019 m. kovo 14 d. pareikštas ieškinys byloje Mersinis/ESMA

(Byla T-163/19)

(2019/C 164/59)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Michail Mersinis (Atėnai, Graikija), atstovaujamas advokato P. Pafitis

Atsakovė: Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA)

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. gegužės 23 d. atsakovės sprendimą nepasirinkti kandidato vyresniojo teisininko pareigybei užimti pagal poziciją ESMA/2017/VAC19/AD7.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas neteisėta atrankos komiteto sudėtimi.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tendencingu elgesiu, susijusiu su šiai pareigybei užimti atrinktu kandidatu.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/57


2019 m. kovo 14 d. pareikštas ieškinys byloje AQ/eu-LISA

(Byla T-164/19)

(2019/C 164/60)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: AQ, atstovaujama L. Levi ir N. Flandin

Atsakovė: Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (eu-LISA)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. gegužės 8 d. eu-LISA sprendimą, kuriuo buvo nutraukta ieškovės darbo sutartis su eu-LISA nepateikus išankstinio pranešimo, taip pat, prireikus, 2018 m. gruodžio 4 d. eu-LISA sprendimą, kuriuo buvo atmestas ieškovės skundas;

įpareigoti atsakovę atlyginti ieškovės patirtą žalą;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šešiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas procesiniais pažeidimais ir teisių į gynybą, konkrečiai teisės būti išklausytai, pažeidimu.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas Kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygų 16 ir 48 straipsnių pažeidimu.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas pareigos nurodyti motyvus pažeidimu.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas rūpestingumo pareigos pažeidimu.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 31 ir 34 straipsnių pažeidimu.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas piktnaudžiavimu įgaliojimais.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/58


2019 m. kovo 14 d. pareikštas ieškinys byloje Bronckers/Komisija

(Byla T-166/19)

(2019/C 164/61)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Marco Bronckers (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato P. Kreijger

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2019 m. sausio 10 d. Komisijos sprendimą, priimtą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1049/2001 (1), kuriuo buvo atmesta ieškovo pakartotinė paraiška dėl susipažinimo su dokumentais, paminėtais Spiritinių gėrimų jungtinio komiteto, įsteigto pagal Europos bendrijos ir Meksikos Jungtinių Valstijų susitarimą dėl spiritinių gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo ir apsaugos sudarymo (2), posėdžio protokole,

įpareigoti Komisiją atlyginti bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ieškovo patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija, atmesdama prašymą susipažinti su dokumentais, netinkamai taikė Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkto trečios įtraukos nuostatas ir (arba) pažeidė SESV 296 straipsnį.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija, atmesdama prašymą susipažinti su dokumentais, netinkamai taikė Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalies nuostatas ir (arba) pažeidė SESV 296 straipsnį, nes Komisija neįrodė, kad susipažinimas su visais pageidaujamais dokumentais kenkia Consejo Regulador del Tequila (CRT) ar jos narių komerciniams interesams.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas klaidinga Komisijos išvada, jog ieškovui nepavyko įrodyti, kad atskleisti informaciją reikia dėl viršesnio visuomenės intereso.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija, atmesdama prašymą iš dalies susipažinti su dokumentais, netinkamai taikė Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnio 6 dalies ir (arba) 7 dalies nuostatas ir (arba) pažeidė SESV 296 straipsnį.


(1)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).

(2)  Žr. 1997 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą 97/361/EB dėl Europos bendrijos ir Meksikos Jungtinių Valstijų susitarimo dėl spiritinių gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo ir apsaugos sudarymo (OL L 152, 1997, p. 15).


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/59


2019 m. kovo 18 d. pareikštas ieškinys byloje Vereinigung der Bayerischen Wirtschaft/EUIPO (eVoter)

(Byla T-175/19)

(2019/C 164/62)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Vereinigung der Bayerischen Wirtschaft eV (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokato L. Genz

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Sąjungos prekių ženklo „eVoter“ paraiška — Registracijos paraiška Nr. 17 900 152

Ginčijamas sprendimas: 2019 m. sausio 11 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1983/2018-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą Apeliacinėje taryboje.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas,

EUIPO administracinės praktikos pažeidimas.

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/60


2019 m. kovo 26 d. pareikštas ieškinys byloje Bibita Group/EUIPO — Benkomers (Gėrimų buteliai)

(Byla T-180/19)

(2019/C 164/63)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Bibita Group SHPK (Tirana, Albanija), atstovaujama advokato C. Seyfert

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Benkomers OOD (Sofija, Bulgarija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Dizaino, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Dizainas, dėl kurio kilo ginčas: Sąjungos dizainas Nr. 3797 091-0001 (Gėrimų buteliai)

Ginčijamas sprendimas: 2019 m. sausio 14 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1070/2018-3

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

pripažinti ginčijamą registruotą Bendrijos dizainą Nr. 3797 091-0001 negaliojančiu remiantis visais ieškinyje nurodytais pagrindais,

remiantis Bendrojo Teismo procedūros reglamento 190 straipsniu nurodyti atsakovei ir savininkei padengti procedūros Trečiojoje apeliacinėje taryboje išlaidas,

priteisti iš EUIPO ir galimų į šią bylą įstojusiųjų šalių visas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Tarybos reglamento Nr. 6/2002 6 straipsnio 1 dalies ir 25 straipsnio 1 dalies d punkto pažeidimas.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/61


2019 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Eagle IP/EUIPO — Consolidated Artists (LILLY e VIOLETTA)

(Byla T-336/18) (1)

(2019/C 164/64)

Proceso kalba: anglų

Devintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 268, 2018 7 30.


13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/61


2019 m. kovo 21 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Telenet/Komisija

(Byla T-470/18) (1)

(2019/C 164/65)

Proceso kalba: anglų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 364, 2018 10 8.


Klaidų ištaisymas

13.5.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 164/62


Pranešimo apie bylą T-45/19 Oficialiajame leidinyje pataisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 122, 2019 m. balandžio 1 d .)

(2019/C 164/66)

20 puslapis, pranešimas apie bylą T-45/19, Acron ir kt. / Komisija, Oficialiajame leidinyje išdėstomas taip:

2019 m. sausio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Acron ir kt. / Komisija

(Byla T-45/19)

(2019/C 164/66)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Acron PAO (Didysis Naugardas, Rusija), Dorogobuzh PAO (Dorogobužas, Rusija), Acron Switzerland AG (Baras, Šveicarija), atstovaujamos advokatų T. De Meese, J. Stuyck ir A. Nys

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. lapkričio 12 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2018/1703; ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė savo tarptautinius įsipareigojimus, ir šis pažeidimas prilygsta Sutarties pažeidimui, ir nepateikė pakankamų motyvų, kai padarė išvadą, kad Rusijos Federacija nesilaikė Pasaulio prekybos organizacijos įsipareigojimų.

Ieškovės tvirtina, kad atsakovė neatsižvelgė į Rusijos Federacijos prisijungimą prie Pasaulio prekybos organizacijos, kaip į svarbų aspektą, lėmusį skirtingą ieškovių dempingo skaičiavimą. Atsakovė turėjo atsižvelgti į Rusijos Federacijos prisiimtus įsipareigojimus dėl dujų kainos, atlikdama amonio nitrato importui taikomų muitų tarpinės peržiūros tyrimą. Kadangi atsakovė nurodė, kad Rusijos Federacija nesilaikė prisijungimo prie Pasaulio prekybos organizacijos protokolo, ji pažeidė Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnį ir Pasaulio prekybos organizacijos Antidempingo susitarimo II straipsnį. Tuo atsakovė pažeidė savo tarptautinius įsipareigojimus, ir šis pažeidimas prilygsta Sutarties pažeidimui.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė padarė akivaizdžią vertinimo klaidą ir nepateikė pakankamų motyvų, tuo pažeisdama ieškovių gynybos teises, nes padarė išvadą, kad ieškovių nurodomas aplinkybių pasikeitimas nebuvo ilgalaikis.

Ieškovės teigia, kad antrasis ieškinio pagrindas apima du atskirus ginčijamo sprendimo panaikinimo pagrindus. Abu pagrindai yra susiję su klaidinga išvada, kad aplinkybių pasikeitimas nebuvo ilgalaikis.

Bet kuriuo atveju atsakovė pažeidė savo pareigą pateikti motyvus pagal SESV 296 straipsnį, nes ji nepateikė aiškių ir nedviprasmiškų ginčijamo sprendimo motyvų.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 19 straipsnio 2 dalį ir 20 straipsnio 2 dalį, taip pat ieškovių gynybos teises, ir stokojo teisinio tikrumo, nes nepateikė savo dempingo apskaičiavimo.

Atsakovė neatskleidė ieškovėms galutinio dempingo skirtumo apskaičiavimo, nors šis apskaičiavimas galėjo būti panaudotas kaip pagrindas išvadoms dėl dempingo tęsimosi ir buvimo ir dėl aplinkybių pasikeitimo ilgalaikiškumo, taip pat dalinės tarpinės peržiūros galutinėms išvadoms. Jei atsakovė būtų pateikusi ieškovėms minėtą apskaičiavimą, jos būtų galėjusios geriau ginti savo teises dėl dempingo apskaičiavimo ir bendrų išvadų apie dempingą, įskaitant argumentą, susijusį su pirminiame tyrime naudotu apskaičiavimo metodu, o tai galėjo turėti didelę įtaką jų teisinei situacijai.

Ieškovės teigia, kad atsakovė pažeidė Reglamento Nr. 2016/1036 19 straipsnio 2 dalį ir 20 straipsnio 2 dalį, ieškovių gynybos teises ir teisinio tikrumo principą, nes ieškovėms nepateikė prasmingos tyrimo metu surinktų įrodymų santraukos arba aplinkybių, kurių pagrindu atsakovė pasiūlė iš dalies pakeisti ieškovių antidempingo skirtumą. Ieškovės tvirtina, kad atsisakydama pateikti joms savo dempingo skirtumo apskaičiavimą, atsakovė pažeidė ieškovių gynybos teises ir teisinio tikrumo principą.“