|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
62 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2019/C 139/01 |
||
|
|
GCEU |
|
|
2019/C 139/02 |
|
|
|
|
LT |
Siekiant apsaugoti asmens duomenis ir (arba) užtikrinti konfidencialumą, kai kurios rūšies informacija, pateikta šiame numeryje, nebegali būti atskleista ir todėl buvo paskelbta nauja autentiška versija. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2019/C 139/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
GCEU
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/2 |
Teisėjų paskyrimas į kolegijas
(2019/C 139/02)
Teisėjai R. Frendo pradėjus eiti pareigas, 2019 m. kovo 20 d. Bendrojo Teismo plenarinėje konferencijoje, remiantis teismo pirmininko pagal Procedūros reglamento 13 straipsnio 2 dalį pateiktu pasiūlymu, buvo nuspręsta iš dalies pakeisti 2016 m. rugsėjo 21 d. (1)Sprendimą dėl kolegijų sudėties ir teisėjų paskyrimo į kolegijas, su pakeitimais, padarytais 2017 m. birželio 8 d. (2), 2017 m. spalio 4 d. (3) ir 2018 m. spalio 11 d. (4), ir laikotarpiui nuo 2019 m. kovo 20 d. iki 2019 m. rugpjūčio 31 d. teisėjus į kolegijas paskirti taip:
|
|
Pirmoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkė I. Pelikánová, teisėjai V. Valančius, P. Nihoul, J. Svenningsen ir U. Öberg. |
|
|
Pirmoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkė I. Pelikánová;
|
|
|
Antroji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas M. Prek, teisėjai E. Buttigieg, F. Schalin, B. Berke ir M. J. Costeira. |
|
|
Antroji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas M. Prek;
|
|
|
Trečioji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas S. Frimodt Nielsen, teisėjai V. Kreuschitz, I. S. Forrester, N. Półtorak ir E. Perillo. |
|
|
Trečioji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas S. Frimodt Nielsen;
|
|
|
Ketvirtoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas H. Kanninen, teisėjai J. Schwarcz, C. Iliopoulos, L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín ir I. Reine. |
|
|
Ketvirtoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas H. Kanninen;
|
|
|
Penktoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas D. Gratsias, teisėjai I. Labucka, A. Dittrich, I. Ulloa Rubio ir R. Frendo. |
|
|
Penktoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas D. Gratsias;
|
|
|
Šeštoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas G. Berardis, teisėjai S. Papasavvas, D. Spielmann, Z. Csehi ir O. Spineanu-Matei. |
|
|
Šeštoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas G. Berardis;
|
|
|
Septintoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkė V. Tomljenović, teisėjai E. Bieliūnas, A. Marcoulli, J. Passer ir A. Kornezov. |
|
|
Septintoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkė V. Tomljenović;
|
|
|
Aštuntoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas A. Collins, teisėjai M. Kancheva, R. Barents, J. Passer ir G. De Baere. |
|
|
Aštuntoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas A. Collins;
|
|
|
Devintoji išplėstinė kolegija, posėdžiaujanti penkių teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas S. Gervasoni, teisėjai L. Madise, R. da Silva Passos, K. Kowalik-Bańczyk ir C. Mac Eochaidh. |
|
|
Devintoji kolegija, posėdžiaujanti trijų teisėjų sudėtimi: kolegijos pirmininkas S. Gervasoni;
|
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
CDJ
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/5 |
2019 m. vasario 26 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Østre Landsret, Vestre Landsret (Danija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) N Luxembourg 1 (C-115/16), X Denmark A/S (C-118/16), C Danmark I (C-119/16), Z Denmark ApS (C-299/16)/Skatteministeriet
(Sujungtos bylos C-115/16, C-118/16, C-119/16 ir C-299/16) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisės aktų derinimas - Bendra apmokestinimo sistema, taikoma palūkanų ir autorinių atlyginimų mokėjimams tarp skirtingų valstybių narių asocijuotų bendrovių - Direktyva 2003/49/EB - Palūkanų ir autorinių atlyginimų tikrasis savininkas - 5 straipsnis - Piktnaudžiavimas teise - Valstybėje narėje įsteigta bendrovė, kitoje valstybėje narėje įsteigtai asocijuotai bendrovei pervedanti palūkanas, kurių visa suma ar beveik visa suma vėliau pervedama už Europos Sąjungos teritorijos ribų - Patronuojamoji bendrovė, kuriai nustatyta pareiga išskaičiuoti mokestį prie šaltinio už palūkanas)
(2019/C 139/03)
Proceso kalba: danų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikę teismai
Østre Landsret, Vestre Landsret
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovės: N Luxembourg 1 (C-115/16), X Denmark A/S (C-118/16), C Danmark I (C-119/16), Z Denmark ApS (C-299/16)
Atsakovė: Skatteministeriet
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Sujungti bylas C-115/16, C–118/16, C–119/16 ir C–299/16, kad būtų priimtas bendras sprendimas. |
|
2. |
2003 m. birželio 3 d. Tarybos direktyvos 2003/49/EB dėl bendros apmokestinimo sistemos, taikomos palūkanų ir autorinių atlyginimų mokėjimams tarp skirtingų valstybių narių asocijuotų bendrovių, 1 straipsnio 1 dalį, siejamą su šios direktyvos 1 straipsnio 4 dalimi, reikia aiškinti taip, kad joje numatytas atleidimas nuo bet kokių mokesčių už palūkanų mokėjimus taikomas tik tikriesiems tokių palūkanų savininkams, t. y. subjektams, kurie ekonominiu požiūriu faktiškai gauna šias palūkanas ir kurie dėl to turi teisę laisvai nuspręsti, kaip jas panaudoti. Bendrąjį Sąjungos teisės principą, kad teisės subjektai neturi sukčiaudami ar piktnaudžiaudami pasinaudoti Sąjungos teisės normomis, reikia aiškinti taip, kad nacionalinės valdžios institucijos ir teismai turi atsisakyti leisti mokesčių mokėtojui sukčiaujant ar piktnaudžiaujant pasinaudoti Direktyvos 2003/49 1 straipsnio 1 dalyje numatytu atleidimu nuo mokesčio už palūkanų mokėjimus, net ir nesant nacionalinės teisės ar sutartyje įtvirtintų nuostatų dėl tokio atsisakymo. |
|
3. |
Siekiant įrodyti piktnaudžiavimą, reikia, pirma, kad būtų visuma objektyvių aplinkybių, iš kurių būtų matyti, kad, nepaisant formalaus Sąjungos teisės aktuose numatytų sąlygų laikymosi, šiais teisės aktais siekiamas tikslas nebuvo įvykdytas ir, antra, subjektyvus aspektas, kaip siekis gauti naudos iš Sąjungos teisės aktų, dirbtinai sukuriant sąlygas, kurių reikia jai gauti. Tam tikra įrodymų visuma gali paliudyti piktnaudžiavimo teise buvimą, jei šie įrodymai yra objektyvūs ir nuoseklūs. Tokie įrodymai, be kita ko, gali būti ekonominio pateisinimo neturinčių bendrovių tarpininkių buvimas, taip pat visiškai formalus bendrovių grupės struktūros, finansinio darinio ir paskolų pobūdis. Aplinkybė, jog valstybė narė, iš kurios kildinamos palūkanos, sudarė sutartį su trečiąja šalimi, kurioje buveinę turi bendrovė, kuri yra jų tikroji savininkė, neturi reikšmės galimam piktnaudžiavimo teise konstatavimui. |
|
4. |
Siekdama atsisakyti pripažinti bendrovei tikrosios palūkanų savininkės statusą ar nustatyti piktnaudžiavimo teise buvimą, nacionalinė institucija neprivalo nustatyti įmonės ar įmonių, kurias ji laiko tikrosiomis šių palūkanų savininkėmis. |
|
5. |
Direktyvos 2003/49 3 straipsnio a punktas aiškintinas taip, kad komanditinė ūkinė bendrija (SCA), pagal Liuksemburgo teisę patvirtinta kaip rizikos kapitalo investicinė bendrovė (SICAR), neturi būti kvalifikuojama kaip valstybės narės bendrovė, kaip tai suprantama pagal minėtą direktyvą, galinti pasinaudoti jos 1 straipsnio 1 dalyje numatytu atleidimu nuo mokesčių, jei minėtos SICAR gautos palūkanos esant pagrindinėje byloje nagrinėjamai situacijai atleidžiamos nuo juridinių asmenų pelno mokesčio Liuksemburge, o tai patikrinti turi prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. |
|
6. |
Esant situacijai, kai Direktyvoje 2003/49 numatyta atleidimo nuo mokesčio prie šaltinio už palūkanas, valstybės narės bendrovės rezidentės sumokėtas kitos valstybės narės bendrovei rezidentei, tvarka netaikoma dėl sukčiavimo ar piktnaudžiavimo, kaip tai suprantama pagal šios direktyvos 5 straipsnį, buvimo konstatavimo, SESV garantuojamomis laisvėmis neturėtų būti remiamasi siekiant užginčyti pirmosios valstybės narės teisės aktus, reglamentuojančius šių palūkanų apmokestinimą. Nesant tokios situacijos, SESV 63 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad:
|
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/7 |
2019 m. vasario 26 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Østre Landsret (Danija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Skatteministeriet/T Danmark (C-116/16), Y Denmark Aps (C-117/16)
(Sujungtos bylos C-116/16 ir C-117/16) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisės aktų derinimas - Bendra mokesčių sistema, taikoma įvairių valstybių narių patronuojančiosioms ir patronuojamosioms bendrovėms - Direktyva 90/435/EEB - Valstybės narės bendrovių pelno, paskirstyto kitų valstybių narių bendrovėms, neapmokestinimas - Tikrasis paskirstyto pelno savininkas - Piktnaudžiavimas teise - Valstybėje narėje įsteigta bendrovė, kitoje valstybėje narėje įsteigtai asocijuotai bendrovei pervedanti dividendus, kurių visa suma ar beveik visa suma vėliau pervedama už Europos Sąjungos teritorijos ribų - Patronuojamoji bendrovė, kuriai nustatyta pareiga išskaičiuoti pelno mokestį prie šaltinio)
(2019/C 139/04)
Proceso kalba: danų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Østre Landsret
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Skatteministeriet
Atsakovės: T Danmark (C-116/16), Y Denmark Aps (C-117/16)
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Sujungti bylas C-116/16 ir C-117/16, kad būtų priimtas bendras sprendimas. |
|
2. |
Bendrąjį Sąjungos teisės principą, kad teisės subjektai neturi sukčiaudami ar piktnaudžiaudami pasinaudoti Sąjungos teisės normomis, reikia aiškinti taip, kad nacionalinės valdžios institucijos ir teismai turi atsisakyti leisti mokesčių mokėtojui sukčiaujant ar piktnaudžiaujant pasinaudoti 1990 m. liepos 23 d. Tarybos direktyvos 90/435/EEB dėl bendrosios mokesčių sistemos, taikomos įvairių valstybių narių patronuojančioms ir dukterinėms bendrovėms, iš dalies pakeistos 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyva 2003/123/EB, 5 straipsnyje numatytu atleidimu nuo mokesčio prie šaltinio už pelną, patronuojamosios bendrovės paskirstytą savo patronuojančiajai bendrovei, net ir nesant nacionalinės teisės ar sutartyje įtvirtintų nuostatų dėl tokio atsisakymo. |
|
3. |
Siekiant įrodyti piktnaudžiavimą, reikia, pirma, kad būtų visuma objektyvių aplinkybių, iš kurių matytųsi, kad, nepaisant formalaus Sąjungos teisės aktuose numatytų sąlygų laikymosi, šiais teisės aktais siekiamas tikslas nebuvo įvykdytas, ir, antra, kad būtų subjektyvus aspektas, pasireiškiantis siekiu gauti naudos iš Sąjungos teisės aktų, dirbtinai sukuriant sąlygas, kurių reikia jai gauti. Tam tikra įrodymų visuma gali paliudyti piktnaudžiavimo teise buvimą, jei šie įrodymai yra objektyvūs ir nuoseklūs. Tokie įrodymai, be kita ko, gali būti ekonominio pateisinimo neturinčių bendrovių tarpininkių buvimas, taip pat visiškai formalus bendrovių grupės struktūros, finansinio darinio ir paskolų pobūdis. |
|
4. |
Siekdama bendrovei atsisakyti pripažinti tikrosios dividendų savininkės statusą ar nustatyti piktnaudžiavimo teise buvimą, nacionalinė valdžios institucija neturi nustatyti bendrovės (-ių), kurią (-ias) ji laiko tikrąja šių dividendų savininke. |
|
5. |
Esant situacijai, kai Direktyvoje 90/435, iš dalies pakeistoje Direktyva 2003/123, numatyta atleidimo nuo mokesčio prie šaltinio už dividendus, kuriuos bendrovė, valstybės narės rezidentė, pervedė bendrovei, kitos valstybės narės rezidentei, sistema netaikytina dėl sukčiavimo ar piktnaudžiavimo, kaip tai suprantama pagal šios direktyvos 1 straipsnio 2 dalį, konstatavimo, SESV įtvirtintomis laisvėmis negali būti remiamasi siekiant užginčyti pirmosios valstybės narės teisės aktus, reglamentuojančius šių dividendų apmokestinimą. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/8 |
2019 m. vasario 28 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Europos Sąjungos Taryba/Growth Energy, Renewable Fuels Association, Europos Komisija, ePURE, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol
(Byla C-465/16 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Dempingas - Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 157/2013 - Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės bioetanolio importas - Galutinis antidempingo muitas - Visai šaliai nustatytas dempingo skirtumas - Ieškinys dėl panaikinimo - Asociacijos, atstovaujančios neeksportuojantiems gamintojams ir pardavėjams ir (arba) maišytojams - Teisė pareikšti ieškinį - Tiesioginė sąsaja - Konkreti sąsaja)
(2019/C 139/05)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Boelaert, padedamos advokato N. Tuominen
Kitos proceso šalys: Growth Energy, Renewable Fuels Association, atstovaujamos advokatės P. Vander Schueren, padedamos advokatų N. Mizulin ir M. Peristeraki, Europos Komisija, atstovaujama T. Maxian Rusche ir M. França, ePURE, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol, atstovaujamos advokatų O. Prost ir A. Massot
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2016 m. birželio 9 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Growth Energy ir Renewable Fuels Association/Taryba (T-276/13, EU:T:2016:340), išskyrus jo dalį, kuria atmestas Growth Energy ir Renewable Fuels Association, kaip procedūra suinteresuotųjų šalių, pareikštas individualus ieškinys. |
|
2. |
Atmesti Growth Energy ir Renewable Fuels Association ieškinį dėl panaikinimo kaip nepriimtiną, kiek jos šį ieškinį pareiškė atstovaudamos atrinktų JAV bioetanolio gamintojų interesams. |
|
3. |
Grąžinti bylą Europos Sąjungos Bendrajam Teismui, kad jis priimtų sprendimą dėl Growth Energy ir Renewable Fuels Association ieškinio dėl panaikinimo priimtinumo, kiek jos šį ieškinį pareiškė atstovaudamos pardavėjų ir (arba) maišytojų Murex ir CHS interesams. |
|
4. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/9 |
2019 m. vasario 28 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Europos Sąjungos Taryba/Marquis Energy LLC, Europos Komisija, ePURE, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol
(Byla C-466/16 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Dempingas - Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 157/2013 - Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės bioetanolio importas - Galutinis antidempingo muitas - Visai šaliai nustatytas dempingo skirtumas - Ieškinys dėl panaikinimo - Neeksportuojantis gamintojas - Teisė pareikšti ieškinį - Tiesioginė sąsaja)
(2019/C 139/06)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Boelaert, padedamos advokato N. Tuominen
Kitos proceso šalys: Marquis Energy LLC, atstovaujama advokatės P. Vander Schueren, padedamos advokatų N. Mizulin ir M. Peristeraki, Europos Komisija, atstovaujama T. Maxian Rusche ir M. França, ePURE, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol, atstovaujama advokatų O. Prost ir A. Massot
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2016 m. birželio 9 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Marquis Energy/Taryba (T-277/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2016:343). |
|
2. |
Atmesti Marquis Energy LLC ieškinį dėl panaikinimo kaip nepriimtiną. |
|
3. |
Marquis Energy LLC padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidos, patirtos pirmojoje instancijoje ir apeliaciniame procese. |
|
4. |
Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas, patirtas pirmojoje instancijoje ir apeliaciniame procese. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/10 |
2019 m. vasario 26 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesfinanzhof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) X-GmbH/Finanzamt Stuttgart — Körperschaften
(Byla C-135/17) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvas kapitalo judėjimas - Kapitalo judėjimas tarp valstybių narių ir trečiųjų šalių - „Standstill“ išlyga - Valstybės narės nacionalinės teisės nuostatos, susijusios su tarpinėmis bendrovėmis, įsteigtomis trečiosiose šalyse - Šių teisės nuostatų pakeitimas, po kurio iš naujo pradėjo galioti ankstesnės teisės nuostatos - Trečiojoje šalyje įsteigtos bendrovės pajamos, gautos iš valstybėje narėje įsteigtos bendrovės valdomų skolų - Tokių pajamų įtraukimas į mokesčių mokėtojo, valstybės narės rezidento mokesčių tikslais, mokesčio bazę - Laisvo kapitalo judėjimo apribojimas - Pateisinimas)
(2019/C 139/07)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: X-GmbH
Atsakovė: Finanzamt Stuttgart — Körperschaften
Rezoliucinė dalis
|
1. |
SESV 64 straipsnio 1 dalyje numatytą „standstill“ išlygą reikia aiškinti taip, kad SESV 63 straipsnio 1 dalis neturi įtakos taikant kapitalo judėjimo į trečiąsias šalis ar iš jų, susijusio su tiesioginėmis investicijomis, apribojimą, kuris iš esmės galiojo 1993 m. gruodžio 31 d. pagal valstybės narės teisės aktus, nors šio apribojimo taikymo sritis po šios datos buvo išplėsta kapitalo dalims, nesusijusioms su tiesioginėmis investicijomis. |
|
2. |
„Standstill“ išlygą, numatytą SESV 64 straipsnio 1 dalyje, reikia aiškinti taip, kad SESV 63 straipsnio 1 dalyje nustatytas draudimas taikomas kapitalo judėjimo į trečiąsias šalis ar iš jų, susijusio su tiesioginėmis investicijomis, apribojimui, kai nacionalinės mokesčių teisės nuostatos, kuriose nustatytas šis apribojimas, po 1993 m. gruodžio 31 d. buvo iš esmės pakeistos, nes buvo priimtas įstatymas, kuris įsigaliojo, bet buvo pakeistas anksčiau, nei pradėtas taikyti praktikoje, teisės nuostatomis, iš esmės identiškomis toms, kurios buvo taikomos 1993 m. gruodžio 31 d., numačius, kad šio įstatymo taikymas pagal nacionalinę teisę buvo atidėtas, t. y. jis, nepaisant įsigaliojimo, nebuvo taikomas tarptautiniam kapitalo judėjimui, numatytam SESV 64 straipsnio 1 dalyje, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. |
|
3. |
SESV 63 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad ji nedraudžia valstybės narės teisės nuostatų, pagal kurias trečiojoje šalyje įsteigtos bendrovės pajamos, gautos ne iš pačios bendrovės veiklos, kaip „investicinio pobūdžio tarpinės pajamos“, kaip tai suprantama pagal šias teisės nuostatas, proporcingai turimoms kapitalo dalims įtraukiamos į šios valstybės narės rezidento mokesčių mokėtojo mokesčio bazę, kai šiam mokesčių mokėtojui priklauso ne mažiau kaip 1 % šios bendrovės kapitalo dalių ir kai šioms pajamoms toje trečiojoje šalyje taikomas mažesnis apmokestinimo lygis nei atitinkamoje valstybėje narėje, nebent egzistuoja teisinis pagrindas, be kita ko, numatantis sutartinius įsipareigojimus, leidžiančius šios valstybės nacionalinėms mokesčių institucijoms prireikus patikrinti informacijos, susijusios su šia bendrove, pateiktos siekiant įrodyti, kad šio mokesčių mokėtojo turimos šios bendrovės kapitalo dalys nėra dirbtinis darinys, tikrumą. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/11 |
2019 m. vasario 28 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Högsta förvaltningsdomstolen (Švedija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Konkurrensverket/SJ AB
(Byla C-388/17) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Viešųjų pirkimų procedūros transporto sektoriuose - Direktyva 2004/17/EB - Taikymo sritis - 5 straipsnis - Veikla, skirta tinklams, kuriais siekiama visuomenei teikti paslaugas geležinkelių transporto srityje, teikti arba eksploatuoti - Valstybinės geležinkelių įmonės, teikiančios transporto paslaugas, sudaromos sutartys dėl jai priklausančių traukinių valymo - Išankstinio skelbimo nebuvimas)
(2019/C 139/08)
Proceso kalba: švedų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Högsta förvaltningsdomstolen
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Konkurrensverket
Atsakovė: SJ AB
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo 5 straipsnio 1 dalies antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad geležinkelių transporto paslaugų srityje egzistuoja tinklas, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, kai, taikant nacionalinės teisės aktus, kuriais perkeliama 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/34/ES, kuria sukuriama bendra Europos geležinkelių erdvė, transporto paslaugos teikiamos geležinkelio infrastruktūroje, prižiūrimoje nacionalinės institucijos, kuri paskirsto šios infrastruktūros pajėgumus, net jei privalo patenkinti geležinkelio įmonių prašymus, kol nepasiektos šių pajėgumų ribos. |
|
2. |
Direktyvos 2004/17 5 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa turi būti aiškinama taip, kad geležinkelio įmonės vykdoma veikla, kuri apima transporto paslaugų teikimą visuomenei naudojantis teise naudotis geležinkelių tinklu, yra „tinklų eksploatavimas“, kaip tai suprantama pagal šią direktyvą. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/12 |
2019 m. vasario 26 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Cour administrative d'appel de Versailles (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Oeuvre d’assistance aux bêtes d’abattoirs (OABA)/Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation, Bionoor, Ecocert France, Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)
(Byla C-497/17) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - SESV 13 straipsnis - Gyvūnų gerovė - Reglamentas (EB) Nr. 1099/2009 - Žudomų gyvūnų apsauga - Tam tikri skerdimo metodai, būtini religinėms apeigoms atlikti - Reglamentas (EB) Nr. 834/2007 - 3 straipsnis ir 14 straipsnio 1 dalies b punkto viii papunktis - Suderinamumas su ekologine gamyba - Reglamentas (EB) Nr. 889/2008 - 57 straipsnio pirma pastraipa - Europos Sąjungos ekologinės gamybos logotipas)
(2019/C 139/09)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour administrative d'appel de Versailles
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Oeuvre d’assistance aux bêtes d’abattoirs (OABA)
Atsakovė: Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation, Bionoor, Ecocert France, Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)
Rezoliucinė dalis
2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 2092/91, visų pirma jo 3 straipsnis ir 14 straipsnio 1 dalies b punkto viii papunktis, siejamas su SESV 13 straipsniu, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį neleidžiama ES ekologinės gamybos logotipu, nurodytu 2008 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 889/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo įgyvendinimo taisyklės dėl ekologinės gamybos, ženklinimo ir kontrolės, iš dalies pakeisto 2010 m. kovo 24 d. Reglamentu (ES) Nr. 271/2010, 57 straipsnio pirmoje pastraipoje, ženklinti produktų iš gyvūnų, kuriems buvo atliktas ritualinis skerdimas be išankstinio apsvaiginimo laikantis 2009 m. rugsėjo 24 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1099/2009 dėl žudomų gyvūnų apsaugos, visų pirma jo 4 straipsnio 4 dalyje, nustatytų sąlygų.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/13 |
2019 m. vasario 28 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Groupe Léa Nature/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), Debonair Trading Internacional Lda
(Byla C-505/17 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Europos Sąjungos prekių ženklas - Reglamentas (EB) Nr. 207/2009 - 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 5 dalis - Vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „SO’BiO ētic“ - Žodiniai ir vaizdiniai Bendrijos ir nacionaliniai ir prekių ženklai, kuriuose yra žodinis elementas „SO… ?“ - Savininko protestas - Atsisakymas registruoti)
(2019/C 139/10)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Groupe Léa Nature, atstovaujama advokato E. Baud
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama K. Markakis ir D. Botis, Debonair Trading Internacional Lda, atstovaujama baristerio T. Alkin
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Groupe Léa Nature SA padengti savo, Debonair Trading Internacional Lda ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/13 |
2019 m. vasario 27 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Supremo Tribunal Administrativo (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Associação Peço a Palavra ir kt./Conselho de Ministros
(Byla C-563/17) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Įsisteigimo laisvė - Reglamentas (EB) Nr. 1008/2008 - Oro transporto bendrovė - Reprivatizavimo procedūra - Akcijų, sudarančių iki 61 % akcinio kapitalo, pardavimas - Sąlygos - Reikalavimas išlaikyti buveinę ir administracijos centrą valstybėje narėje - Pareiga teikti viešąsias paslaugas - Reikalavimas išlaikyti ir plėtoti dabartinį nacionalinį veiklos centrą (anglų. k. hub))
(2019/C 139/11)
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supremo Tribunal Administrativo
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Associação Peço a Palavra, João Carlos Constantino Pereira Osório, Maria Clara Marques Pires Sarmento Franco, Sofia da Silva Santos Arauz, Maria João Galhardas Fitas
Atsakovė: Conselho de Ministros
dalyvaujant: Parpública — Participações Públicas SGPS SA, TAP — Transportes Aéreos Portugueses SGPS SA
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje turi būti aiškinama taip, kad ji nėra svarbi nagrinėjant, ar Sąjungos teisę atitinka tam tikri reikalavimai, susiję su oro transporto bendrovės vykdoma veikla, nustatyti kvalifikuotosios šios bendrovės akcijų paketo dalies pirkėjui, ypač reikalavimas jam vykdyti pareigas teikti viešąsias paslaugas ir išlaikyti bei plėtoti dabartinį šios bendrovės nacionalinį veiklos centrą (anglų k. hub). |
|
2. |
SESV 49 straipsnis turi būti aiškinamas taip, jog pagal jį nedraudžiama, kad specifikacijose, kuriose nustatytos oro transporto bendrovės reprivatizavimo procedūros sąlygos, būtų numatytas:
|
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/14 |
2019 m. vasario 28 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) UAB „Bene Factum“/Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
(Byla C-567/17) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Mokesčių teisės nuostatos - Akcizai - Direktyva 92/83/EEB - 27 straipsnio 1 dalies b punktas - Atleidimo nuo mokesčio atvejai - Sąvoka „žmonėms vartoti neskirti produktai“ - Vertinimo kriterijai)
(2019/C 139/12)
Proceso kalba: lietuvių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: UAB „Bene Factum“
Atsakovė: Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
Rezoliucinė dalis
|
1. |
1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/83/EEB dėl akcizų už alkoholį ir alkoholinius gėrimus struktūrų suderinimo 27 straipsnio 1 dalies b punktas turi būti aiškinamas taip, kad jis taikomas pagal valstybės narės reikalavimus denatūruotam etilo alkoholiui, esančiam kosmetikos ar burnos higienos produktuose, kurie, nors tiesiogiai nėra skirti žmonėms vartoti, kai kurių asmenų vartojami kaip alkoholiniai gėrimai. |
|
2. |
Direktyvos 92/83 27 straipsnio 1 dalies b punktas turi būti aiškinamas taip, kad jis taikomas pagal valstybės narės reikalavimus denatūruotam etilo alkoholiui, esančiam kosmetikos ar burnos higienos produktuose, kurie, nors tiesiogiai nėra skirti žmonėms vartoti, kai kurių asmenų vartojami kaip alkoholiniai gėrimai, jeigu asmuo, importuojantis juos iš vienos valstybės narės tam, kad kiti asmenys paskirties valstybėje narėje juos platintų galutiniams vartotojams, žinodamas apie jų vartojimą taip pat kaip alkoholinių gėrimų, užsako juos pagaminti ir paženklinti etiketėmis atsižvelgdamas į šią aplinkybę, kad padidėtų jų pardavimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/15 |
2019 m. vasario 28 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Arbeits- und Sozialgericht Wien (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) BUAK Bauarbeiter-Urlaubs- u. Abfertigungskasse/Gradbeništvo Korana d.o.o.
(Byla C-579/17) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 - 1 straipsnio 1 dalis - Taikymo sritis - Civilinės ir komercinės bylos - 1 straipsnio 2 dalis - Sritys, kurioms reglamentas netaikomas - Socialinė apsauga - 53 straipsnis - Prašymas išduoti pažymą, patvirtinančią, kad kilmės teismo sprendimas yra vykdytinas - Teismo sprendimas dėl reikalavimo sumokėti priemoką už atostoginius, kurį socialinės apsaugos institucija pareiškia darbdaviui dėl darbuotojų komandiravimo - Teismo, į kurį kreipiamasi, vykdoma teisminė veikla)
(2019/C 139/13)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Arbeits- und Sozialgericht Wien
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: BUAK Bauarbeiter-Urlaubs- u. Abfertigungskasse
Atsakovė: Gradbeništvo Korana d.o.o.
Rezoliucinė dalis
2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 1 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad ieškinys, kuriuo viešosios teisės reglamentuojama kolektyvinė institucija reikalavimą sumokėti skolą — priemokas už atostoginius — pareiškia darbdaviui, kai į valstybę narę komandiruojami arba darbui šioje valstybėje narėje atlikti perleidžiami joje nuolatinės darbo vietos neturintys darbuotojai, arba darbdaviui, kurio įmonės buveinė yra ne minėtos valstybės narės teritorijoje, kai įdarbinami toje pačioje valstybėje narėje nuolatinę darbo vietą turintys darbuotojai, patenka į šio reglamento taikymo sritį, jeigu tokio ieškinio vykdymo tvarka nenukrypstama nuo bendrųjų teisės normų ir, be kita ko, neatmetama galimybė teismui, į kurį kreipiamasi, peržiūrėti duomenų, kuriais patvirtinamas minėtas reikalavimas, pagrįstumo, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/16 |
2019 m. vasario 26 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Baden-Württemberg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Martin Wächtler/Finanzamt Konstanz
(Byla C-581/17) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl laisvo asmenų judėjimo - Fizinio asmens gyvenamosios vietos perkėlimas iš valstybės narės į Šveicariją - Nerealizuoto kapitalo prieaugio, susijusio su bendrovės akcijomis, apmokestinimas - Tiesioginiai mokesčiai - Laisvas savarankiškai dirbančių asmenų judėjimas - Vienodas požiūris)
(2019/C 139/14)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Finanzgericht Baden-Württemberg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Martin Wächtler
Atsakovė: Finanzamt Konstanz
Rezoliucinė dalis
1999 m. birželio 21 d. Liuksemburge pasirašyto Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo nuostatas reikia aiškinti taip, kad jos draudžia valstybės narės apmokestinimo tvarką, pagal kurią, esant tokiai situacijai, kai valstybės narės pilietis, fizinis asmuo, vykdantis ekonominę veiklą Šveicarijos Konfederacijos teritorijoje, savo gyvenamąją vietą perkelia iš valstybės narės, kurios apmokestinimo tvarka nagrinėjama, į Šveicariją, numatoma perkėlimo momentu išieškoti mokestį, mokėtiną už nerealizuotą kapitalo prieaugį, susijusį su akcijomis, kurios priklauso šiam piliečiui, nors jei gyvenamoji vieta išlieka toje pačioje valstybėje narėje mokestis išieškomas tik kapitalo prieaugio gavimo momentu, t. y. perleidžiant atitinkamas akcijas.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/17 |
2019 m. vasario 27 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Graikijos Respublika/Europos Komisija
(Byla C-670/17 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondas (EŽŪOGF) - Orientavimo skyrius - Finansinės paramos sumažinimas - Reglamentas (EB) Nr. 1260/1999 - Veiksmų programa - Finansinės korekcijos - 39 straipsnis - Teisinis pagrindas - Pereinamojo laikotarpio nuostatos)
(2019/C 139/15)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Apeliantė: Graikijos Respublika, atstovaujama G. Kanellopoulos, A. Vasilopoulou ir I. Pachi
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama D. Triantafyllou ir J. Aquilina
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2017 m. rugsėjo 19 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Graikija/Komisija (T-327/15, nepaskelbtas Rink., EU:T:2017:631). |
|
2. |
Panaikinti 2015 m. kovo 25 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą C(2015) 1936 final dėl finansinio koregavimo taikymo EŽŪOGF Orientavimo skyriaus lėšoms, skirtoms veiksmų programai CCI 2000GR061RO021 (Graikija — 1 tikslas — kaimo atkūrimas). |
|
3. |
Įpareigoti Europos Komisiją padengti savo ir Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas, patirtas pirmojoje instancijoje ir per apeliacinį procesą. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/18 |
2019 m. vasario 28 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas (Oberlandesgericht Karlsruhe (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Detlef Meyn
(Byla C-9/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Transportas - Direktyva 2006/126/EB - Vairuotojo pažymėjimų tarpusavio pripažinimas - Atsisakymas pripažinti kitoje valstybėje narėje išduotą vairuotojo pažymėjimą - Teisė vairuoti, nustatyta remiantis vairuotojo pažymėjimu)
(2019/C 139/16)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberlandesgericht Karlsruhe
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
Detlef Meyn
Rezoliucinė dalis
2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/126/EB dėl vairuotojo pažymėjimų nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad jos nedraudžia valstybei narei atsisakyti pripažinti jos teritorijoje įprastinę gyvenamąją vietą turinčio asmens vairuotojo pažymėjimą, išduotą kitoje valstybėje narėje, nepatikrinus tinkamumo vairuoti, remiantis kitoje valstybėje narėje išduotu vairuotojo pažymėjimu, kuris, savo ruožtu, buvo išduotas keičiant trečiosios valstybės vairuotojo pažymėjimą.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/18 |
2019 m. vasario 28 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Alfamicro — Sistemas de computadores, Sociedade Unipessoal, Lda./Europos Komisija
(Byla C-14/18 P) (1)
(Apeliacinis skundas - Arbitražinė išlyga - SESV 272 straipsnis - Sąvoka „ieškinys dėl pripažinimo“ - SESV 263 straipsnis - Sąvoka „administracinis sprendimas“ - Pagal Konkurencingumo ir inovacijų bendrąją programą (KIP) (2007 - 2013) sudarytas dotacijos susitarimas - Audito ataskaitos, kuriose pripažintas kai kurių išlaidų netinkamumas finansuoti)
(2019/C 139/17)
Proceso kalba: portugalų
Šalys
Apeliantė: Alfamicro — Sistemas de computadores, Sociedade Unipessoal, Lda., atstovaujama advokatų G. Gentil Anastácio ir D. Pirra Xarepe
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama J. Estrada de Solà ir M. M. Farrajota
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Alfamicro — Sistemas de computadores, Sociedade Unipessoal bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/19 |
2019 m. vasario 26 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Ilmārs Rimšēvičs (C-202/18), Europos Centrinis Bankas (ECB) (C-238/18)/Latvijos Respublika
(Sujungtos bylos C-202/18 ir C-238/18) (1)
(Europos centrinių bankų sistema - Ieškinys, grindžiamas Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto 14 straipsnio 2 dalies antros pastraipos pažeidimu - Nacionalinės valdžios institucijos sprendimas nušalinti nuo pareigų nacionalinio centrinio banko valdytoją)
(2019/C 139/18)
Proceso kalba: latvių
Šalys
Ieškovai: Ilmārs Rimšēvičs, atstovaujamas advokatų S. Vārpiņš, M. Kvēps, I. Pazare (byla C-202/18), Europos Centrinis Bankas (ECB), atstovaujamas C. Zilioli, K. Kaiser ir C. Kroppenstedt, padedamų advokatų D. Sarmiento Ramírez-Escudero ir V. Čuske-Jurjeva (byla C-238/18)
Atsakovė: Latvijos Respublika, atstovaujama I. Kucina ir J. Davidoviča
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Sujungti bylas C-202/18 ir C-238/18, kad būtų bendrai priimamas sprendimas. |
|
2. |
Panaikinti 2018 m. vasario 19 d. Korupcijas novēršanas un apkarošanas birojs (Korupcijos prevencijos ir kovos su korupcija tarnyba, Latvija) sprendimą tiek, kiek juo uždrausta Ilmārs Rimšēvičs eiti Latvijos centrinio banko valdytojo pareigas. |
|
3. |
Latvijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos Europos Centrinio Banko (ECB) bylinėjimosi išlaidos. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/20 |
2019 m. vasario 28 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Supremo Tribunal Administrativo (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Manuel Jorge Sequeira Mesquita/Fazenda Pública
(Byla C-278/18) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Šeštoji direktyva 77/388/EEB - Neapmokestinimas - 13 straipsnio B skirsnio b punktas - Nekilnojamojo turto finansinė nuoma arba nuoma - Sąvoka - Sutartis dėl teisės eksploatuoti vynuogynais apsodintus žemės ūkio paskirties žemės sklypus perleidimo)
(2019/C 139/19)
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supremo Tribunal Administrativo
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Manuel Jorge Sequeira Mesquita
Atsakovė: Fazenda Pública
Rezoliucinė dalis
1977 m. gegužės 17 d. Tarybos šeštosios direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su apyvartos mokesčiais, suderinimo — bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas apskaičiavimo pagrindas 13 straipsnio B skirsnio b punktas turi būti aiškinamas taip, kad minėtoje nuostatoje numatytas nekilnojamojo turto finansinės nuomos ir nuomos neapmokestinimas pridėtinės vertės mokesčiu yra taikomas sutarčiai dėl teisės eksploatuoti vynuogynais apsodintus žemės ūkio paskirties žemės sklypus perleidimo vynininkystės sektoriuje veiklą vykdančiai bendrovei, sudarytai vienų metų laikotarpiui, kuris gali būti automatiškai pratęstas tokiam pačiam laikotarpiui, pagal kurią kiekvienų metų pabaigoje turi būti sumokamas atitinkamas nuomos mokestis.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/20 |
2018 m. gruodžio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Vengrija
(Byla C-771/18)
(2019/C 139/20)
Proceso kalba: vengrų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama O. Bennet ir K. Talabér-Ritz
Atsakovė: Vengrija
Ieškovės reikalavimai
Komisija Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti, kad Vengrija neįvykdė įsipareigojimų pagal 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 714/2009 dėl prieigos prie tarpvalstybinių elektros energijos mainų tinklo sąlygų, panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1228/2003 (1), 14 straipsnio 1 dalį ir 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 715/2009 dėl teisės naudotis gamtinių dujų perdavimo tinklais sąlygų, panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1775/2005 (2), 13 straipsnio 1 dalį, nes neatsižvelgė į faktiškai sistemų operatorių patirtas išlaidas; |
|
— |
pripažinti, kad Vengrija neįvykdė įsipareigojimų pagal 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/72/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinančios Direktyvą 2003/54/EB (3), 37 straipsnio 17 dalį ir 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinančios Direktyvą 2003/55/EB (4), 41 straipsnio 17 dalį, nes nenustatė tinkamo mechanizmo, užtikrinančio teisę apskųsti nacionalinės reguliavimo institucijos sprendimus, kaip reikalaujama pagal nurodytas direktyvų 2009/72/EB ir 2009/73/EB nuostatas; |
|
— |
priteisti iš Vengrijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Reglamento (EB) Nr. 714/2009 14 straipsnio 1 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 715/2009 13 straipsnio 1 dalyje įtvirtintas tarifų už naudojimąsi tinklų sistema pagrindimo sąnaudomis principas.
Nepaisant to, pagal Vengrijoje galiojančius Elektros energijos įstatymą ir Gamtinių dujų įstatymą nacionalinei reguliavimo institucijai neleidžiama nustatant tarifus už naudojimąsi tinklais atsižvelgti į visas faktines sistemų operatorių turėtas išlaidas, pavyzdžiui, specialųjį elektros energijos tinklų mokestį ir išlaidas, susijusias su banko operacijų komisiniais mokesčiais.
Komisija mano, kad jokia objektyvi priežastis nepaaiškina, kodėl nacionalinė reguliavimo institucija negali atsižvelgti į minėtas išlaidas nustatydama tarifus už naudojimąsi tinklais.
Be to, remiantis Direktyvos 2009/72/EB 37 straipsnio 17 dalimi ir Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsnio 17 dalimi valstybės narės turi užtikrinti kad nacionaliniu lygmeniu veiktų tinkami mechanizmai, kuriuos taikant šalis, kurios atžvilgiu reguliavimo institucija priima sprendimą, turėtų teisę paduoti apeliaciją nuo suinteresuotųjų šalių ir nuo bet kokios vyriausybės nepriklausomai institucijai.
Komisijos nuomone, Vengrija nenustatė tinkamo mechanizmo, kuris užtikrintų teisę apskųsti nacionalinės reguliavimo institucijos sprendimus.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/22 |
2018 m. gruodžio 11 d. Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje WO/Vas Megyei Kormányhivatal
(Byla C-777/18)
(2019/C 139/21)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: WO
Atsakovė: Vas Megyei Kormányhivatal
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar nacionalinės teisės nuostatomis, kokios nagrinėjamos pagrindinėje byloje, pagal kurias tarpvalstybinių sveikatos priežiūros paslaugų išlaidų kompensavimo srityje neįtraukiama galimybė a posteriori suteikti leidimą be išankstinio leidimo gauti sveikatos priežiūros paslaugas, teikiamas kitoje valstybėje narėje, net ir tuo atveju, kai laukiant išankstinio leidimo kyla realus pavojus, kad paciento sveikatos būklė negrįžtamai pablogės, nenustatomas apribojimas, prieštaraujantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 56 straipsniui? |
|
2. |
Ar valstybėje narėje nustatyta leidimų išdavimo sistema, kurią taikant tarpvalstybinių sveikatos priežiūros paslaugų išlaidų kompensavimo srityje neįtraukiama galimybė a posteriori suteikti leidimą net ir tuo atveju, kai laukiant išankstinio leidimo kyla realus pavojus, kad paciento sveikatos būklė negrįžtamai pablogės, atitinka 2011 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/24/ES (1) dėl pacientų teisių į tarpvalstybines sveikatos priežiūros paslaugas įgyvendinimo 8 straipsnio 1 dalyje nustatytus būtinumo ir proporcingumo principus, taip pat laisvo pacientų judėjimo principą? |
|
3. |
Ar nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias, nepaisant prašymą suteikti gydymą pateikusio paciento sveikatos būklės, nustatomas 31 dienos procedūrinis terminas kompetentingai institucijai išduoti išankstinį leidimą ir 23 dienų terminas prašymui atmesti, atitinka 2011 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/24/ES dėl pacientų teisių į tarpvalstybines sveikatos priežiūros paslaugas įgyvendinimo 9 straipsnio 3 dalyje nustatytą reikalavimą nustatyti protingus procedūrinius terminus, kuriais būtų atsižvelgiama į konkrečią [paciento] sveikatos būklę ir skubą bei individualias aplinkybes? Atsižvelgdama į prašymą institucija gali patikrinti, ar prašomas gydymas yra įtrauktas į paciento socialinį draudimą, ir, jei taip, ar jį per mediciniškai pagrįstą laikotarpį gali suteikti viešosiomis lėšomis finansuojamas sveikatos priežiūros paslaugų teikėjas, o jei ne, institucija tikrina paciento nurodyto teikėjo teikiamų paslaugų kokybę, saugumą ir išlaidų veiksmingumą. |
|
4. |
Ar 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 (2) dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 20 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad tarpvalstybinių sveikatos priežiūros paslaugų išlaidų kompensavimo galima prašyti tik tokiu atveju, jei pacientas kompetentingai įstaigai pateikia prašymą išduoti išankstinį leidimą? Ar vis dėlto remiantis 20 straipsnio 1 dalimi tokiu atveju siekiant išlaidų kompensavimo galima pateikti prašymą leidimą išduoti a posteriori? |
|
5. |
Ar 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 20 straipsnio 1 dalies taikymo sritis apima atvejį, kai pacientas į kitą valstybę narę vyksta susitaręs dėl konkretaus sveikatos patikrinimo vizito ir laikinai kitai dienai po sveikatos patikrinimo jam paskirto vizito galimai operacijai ar medicininei intervencijai atlikti, ir kad dėl paciento sveikatos būklės operacija ar medicininė intervencija veiksmingai atliekama? Ar tokiu atveju pagal 20 straipsnio 1 dalį galima siekiant išlaidų kompensavimo pateikti prašymą leidimą išduoti a posteriori? |
|
6. |
Ar planinio gydymo sąvoka, kaip ji suprantama pagal 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009 (3), nustatančio Reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo įgyvendinimo tvarką, 26 straipsnį, apima atvejį, kai pacientas į kitą valstybę narę vyksta susitaręs dėl konkretaus sveikatos patikrinimo vizito, ir laikinai kitai dienai po sveikatos patikrinimo jam paskirto vizito galimai operacijai ar medicininei intervencijai atlikti, ir kad dėl paciento sveikatos būklės operacija ar medicininė intervencija veiksmingai atliekama? Ar tokiu atveju pagal 26 straipsnį galima siekiant išlaidų kompensavimo pateikti prašymą leidimą išduoti a posteriori? Ar 26 straipsnio 3 dalyje nurodyto skubaus gyvybiškai būtino gydymo atveju ir 26 straipsnio 1 dalyje įvardytu atveju pagal nagrinėjamas teisės nuostatas taip pat būtinas išankstinis leidimas? |
(2) OL L 166, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 72.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/23 |
2018 m. gruodžio 20 d. Fővárosi Törvényszék (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Telenor Magyarország Zrt./Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke
(Byla C-807/18)
(2019/C 139/22)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Fővárosi Törvényszék
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Telenor Magyarország Zrt.
Atsakovė: Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar interneto prieigos paslaugų teikėjo ir galutinio paslaugų gavėjo komercinis susitarimas, kuriuo remiantis paslaugų teikėjas galutiniam paslaugų gavėjui taiko nulinės kainos tarifą tam tikroms taikomosioms programoms (t. y. atitinkamos taikomosios programos sukurtas srautas neįtraukiamas į duomenų sunaudojimą ir taip pat nelėtina jos greičio, sunaudojus sutartą duomenų kiekį) ir pagal kurį šis teikėjas taiko diskriminaciją, apribotą su galutiniu vartotoju sudaryto komercinio susitarimo sąlygų ir skirtą tik galutiniam paslaugų gavėjui, kuris yra šio susitarimo šalis, o ne galutiniam paslaugų gavėjui, nesančiam jo šalimi, turi būti aiškinamas atsižvelgiant į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2015/2120 (1), kuriuo nustatomos priemonės, susijusios su atvira interneto prieiga, ir kuriuo iš dalies keičiami Direktyva 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis, ir Reglamentas (ES) Nr. 531/2012 dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Sąjungoje (toliau — Reglamentas), 3 straipsnio 2 dalį? |
|
2. |
Tuo atveju, jei į pirmąjį prejudicinį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar Reglamento 3 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad, siekiant nustatyti pažeidimą, atsižvelgiant taip pat į Reglamento 7 konstatuojamąją dalį, būtina atlikti poveikiu ir rinka pagrįstą vertinimą, kuris nustatytų, ar priemonės, kurių ėmėsi interneto prieigos paslaugų teikėjas, faktiškai riboja (ir jei taip, tai kiek) teises, kurios Reglamento 3 straipsnio 1 dalyje pripažįstamos galutiniam paslaugų gavėjui? |
|
3. |
Neatsižvelgiant į pirmąjį ir antrąjį prejudicinius klausimus: ar Reglamento 3 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad joje nustatytas draudimas yra bendrojo ir objektyvaus pobūdžio, taigi pagal jį bet kuri srauto valdymo priemonė, nustatanti skirtumus tarp tam tikro interneto turinio, nepriklausomai nuo to, ar interneto prieigos paslaugų teikėjas juos nustato susitarimu, komercine praktika ar kitokiais veiksmais, yra draudžiama? |
|
4. |
Tuo atveju, jei į trečiąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Reglamento 3 straipsnio 3 dalies pažeidimą taip pat galima nustatyti vien dėl to, kad egzistuoja diskriminacija, o rinkos ir poveikio vertinimo papildomai atlikti nereikia, todėl vertinimas pagal Reglamento 3 straipsnio 1 ir 2 dalis yra nebūtinas? |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/24 |
2018 m. gruodžio 21 d. Tribunal Superior de Justicia de Canarias (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KA/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) ir Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)
(Byla C-811/18)
(2019/C 139/23)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Superior de Justicia de Canarias
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: KA
Atsakovai: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) ir Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar SESV 157 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad tokia prie įmokomis grindžiamų senatvės, našlystės arba nuolatinio nedarbingumo pensijų pridedama „papildoma motinystės išmoka“, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, kuri visais atvejais ir besąlygiškai neskiriama vyriškos lyties tėvams pensininkams, galintiems įrodyti, kad rūpinosi savo vaikais, yra diskriminacijos dėl atlyginimų tarp dirbančių motinų ir dirbančių tėvų atvejis? |
|
2. |
Ar draudimas diskriminuoti dėl lyties, nustatytas 1978 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyvos 79/7/EEB (1) dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo nuoseklaus įgyvendinimo socialinės apsaugos srityje 4 straipsnio 1 dalyje, turi būti aiškinamas taip, kad juo draudžiama tokia nacionalinės teisės nuostata, kaip antai 2015 m. spalio 30 d. Karaliaus įstatyminio dekreto 8/2015, kuriuo patvirtinama Ley General de la Seguridad Social (Bendrasis socialinės apsaugos įstatymas) nauja redakcija, 60 straipsnis, kurioje numatytas papildomas stažas skaičiuojant senatvės, našlystės arba nuolatinio nedarbingumo pensijas besąlygiškai ir visais atvejais netaikomas vyriškos lyties tėvams pensininkams, galintiems įrodyti, kad rūpinosi savo vaikais? |
|
3. |
Ar 1976 m. vasario 9 d. Tarybos direktyvos 76/207/EEB (2) dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo taikymo įsidarbinimo, profesinio mokymo, pareigų paaukštinimo ir darbo sąlygų atžvilgiu 2 straipsnis (2, 3 ir 4 dalys) ir 5 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiama tokia priemonė, kaip antai nagrinėjama pagrindinėje byloje, pagal kurią nustatytas papildomas stažas skaičiuojant senatvės, našlystės arba nuolatinio nedarbingumo pensijas besąlygiškai ir visais atvejais netaikomas vyriškos lyties tėvams pensininkams, galintiems įrodyti, kad rūpinosi savo vaikais? |
|
4. |
Ar tai, kad pareiškėjui nesuteikiama galimybė gauti Ispanijos „papildoma motinystės išmoka“ pagrįstą papildomą stažą, prieštarauja nediskriminavimo pareigai, numatytai ES pagrindinių teisių chartijos (2000/C 364/01) 21 straipsnio 1 dalyje? |
(1) OL L 6, 1979, p. 24; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 215.
(2) OL L 39, 1976, p. 40; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 187.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/25 |
2018 m. gruodžio 28 d. Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Subdelegación del Gobierno en Ciudad Real/RH
(Byla C-836/18)
(2019/C 139/24)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: Subdelegación del Gobierno en Ciudad Real
Atsakovas: RH
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar reikalavimas, kad savo teise laisvai judėti nesinaudojęs Ispanijos pilietis atitiktų Real Decreto 240/2007 7 straipsnio [1 dalyje] nustatytas sąlygas tam, kad jo sutuoktiniui, kuris yra trečiosios šalies pilietis, būtų pripažinta teisė gyventi šalyje pagal šio dekreto 7 straipsnio [2 dalį], gali reikšti, kad tuo atveju, kai šios sąlygos netenkinamos, pažeidžiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 20 straipsnis, jei atsisakius suteikti minėtą teisę Ispanijos pilietis priverstas išvykti iš visos Sąjungos teritorijos? Klausimas keliamas atsižvelgiant į tai, kad Ispanijos civilinio kodekso 68 straipsnyje nustatyta sutuoktinių pareiga gyventi kartu. |
|
2. |
Ar, bet kuriuo atveju, nepaisant atsakymo į pirmesnį klausimą, net jei jis būtų neigiamas, Ispanijos valstybės praktika automatiškai taikyti Real Decreto 240/2007 7 straipsnyje numatytas nuostatas ir nesuteikti leidimo gyventi šalyje Sąjungos piliečio, niekada nesinaudojusio savo teise laisvai judėti, šeimos nariui vien dėl to, kad tas Sąjungos pilietis neatitinka šiame straipsnyje įtvirtintų sąlygų, konkrečiai ir individualiai neišnagrinėjus, ar tarp šių Sąjungos piliečio ir trečiosios šalies piliečio yra toks priklausomumo santykis, kuris dėl kokių nors priežasčių ir atsižvelgus į susiklosčiusias aplinkybes nulemtų, kad, atsisakius suteikti trečiosios šalies piliečiui teisę gyventi šalyje, Sąjungos pilietis, negalintis atsiskirti nuo savo šeimos nario, nuo kurio yra priklausomas, turėtų išvykti iš Sąjungos teritorijos, pažeidžia Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 20 straipsnį? Klausimas keliamas atsižvelgiant į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją, be kita ko, į 2018 m. gegužės 8 d. Sprendimą K. A. ir kt./Belgische Staat, C-82/16 (1). |
(1) 2018 m. gegužės 8 d. Sprendimas K. A. ir kt. (Šeimos susijungimas Belgijoje) (C-82/16, EU:C:2018:308).
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/26 |
2019 m. sausio 15 d. Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš XN
(Byla C-21/19)
(2019/C 139/25)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden
Šalis pagrindinėje byloje
XN
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar medžiaga, kuri nėra šalutinis produktas, kaip jis suprantamas pagal Direktyvą 2008/98/EB (1) (Atliekų pagrindų direktyva), iš esmės taip pat nėra šalutinis gyvūninis produktas, kaip jis suprantamas pagal 2009 m. Šalutinių gyvūninių produktų reglamentą, taigi ji nepatenka tarp medžiagų, kurioms pagal Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 (2) 1 straipsnio 3 dalį šis reglamentas netaikomas? O gal neatmestina, kad medžiaga patenka į 2009 m. Šalutinių gyvūninių produktų reglamente pateiktą šalutinių gyvūninių produktų sąvokos apibrėžtį, jei ji neatitinka Direktyvos 2008/98/EB 5 straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų, taigi automatiškai nepatenka į Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 taikymo sritį? |
|
2. |
Kaip pagal Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 1 straipsnio 3 dalį turi būti suprantamas atliekų, kurioms taikomi Reglamente (EB) Nr. 1774/2002 (3) (dabar — Reglamentas Nr. 1069/2009 (4)) nustatyti patvirtinimo reikalavimai, vežimas: ar jis reiškia šalutinių gyvūninių produktų transportavimą (iš vienos šalies į kitą), neatsižvelgiant į tai, kuriai kategorijai ši medžiaga priklauso? O gal tai yra 2009 m. Šalutinių gyvūninių produktų reglamento 48 straipsnyje (anksčiau — Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 8 straipsnis) nurodytų medžiagų, apribotų šalutiniais gyvūniniais produktais ir iš jų gautais produktais, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, t. y. 1 kategorijos medžiagų, 2 kategorijos medžiagų ir tam tikrų iš jų gautų produktų, įskaitant iš 3 kategorijos medžiagos gautus perdirbtus gyvūninius baltymus, transportavimas? |
|
3. |
Ar tuo atveju, kai pagal Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 1 straipsnio 3 dalies d punktą atliekų, kurioms taikomi Reglamente (EB) Nr. 1774/2002 (dabar — Reglamentas Nr. 1069/2009) nustatyti patvirtinimo reikalavimai, vežimas turi būti suprantamas kaip šalutinių gyvūninių produktų transportavimas (iš vienos šalies į kitą), neatsižvelgiant į tai, kuriai kategorijai ši medžiaga priklauso, Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 1 straipsnio 3 dalies d punktas turi būti aiškinamas taip, kad toks vežimas taip pat apima šalutinių gyvūninių produktų ir kitų medžiagų mišinių vežimą ir, jei taip, ar reikšmingas šalutinių gyvūninių produktų ir kitų medžiagų santykis mišinyje? O gal šalutinis gyvūninis produktas praranda šalutinio gyvūninio produkto, kaip jis suprantamas pagal 2009 m. Šalutinių gyvūninių produktų reglamentą, pobūdį ir kaip mišinio su kita medžiaga dalis laikomas atlieka, kaip tai suprantama pagal Reglamentą (EB) Nr. 1013/2006? |
(1) 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/98/EB dėl atliekų ir panaikinanti kai kurias direktyvas (OL L 312, 2008, p. 3).
(2) 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo.
(3) 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002, nustatantis sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (OL L 273, 2002, p. 1).
(4) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009 kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (Šalutinių gyvūninių produktų reglamentas) (OL L 300, 2009, p. 1).
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/27 |
2019 m. sausio 15 d. Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš YO
(Byla C-22/19)
(2019/C 139/26)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden
Šalis pagrindinėje byloje
YO
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar medžiaga, kuri nėra šalutinis produktas, kaip jis suprantamas pagal Direktyvą 2008/98/EB (1) (Atliekų pagrindų direktyva), iš esmės taip pat nėra šalutinis gyvūninis produktas, kaip jis suprantamas pagal 2009 m. Šalutinių gyvūninių produktų reglamentą, taigi ji nepatenka tarp medžiagų, kurioms pagal Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 (2) 1 straipsnio 3 dalį šis reglamentas netaikomas? O gal neatmestina, kad medžiaga patenka į 2009 m. Šalutinių gyvūninių produktų reglamente pateiktą šalutinių gyvūninių produktų sąvokos apibrėžtį, jei ji neatitinka Direktyvos 2008/98/EB 5 straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų, taigi automatiškai nepatenka į Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 taikymo sritį? |
|
2. |
Kaip pagal Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 1 straipsnio 3 dalį turi būti suprantamas atliekų, kurioms taikomi Reglamente (EB) Nr. 1774/2002 (3) (dabar — Reglamentas Nr. 1069/2009 (4)) nustatyti patvirtinimo reikalavimai, vežimas: ar jis reiškia šalutinių gyvūninių produktų transportavimą (iš vienos šalies į kitą), neatsižvelgiant į tai, kuriai kategorijai ši medžiaga priklauso? O gal tai yra 2009 m. Šalutinių gyvūninių produktų reglamento 48 straipsnyje (anksčiau — Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 8 straipsnis) nurodytų medžiagų, apribotų šalutiniais gyvūniniais produktais ir iš jų gautais produktais, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, t. y. 1 kategorijos medžiagų, 2 kategorijos medžiagų ir tam tikrų iš jų gautų produktų, įskaitant iš 3 kategorijos medžiagos gautus perdirbtus gyvūninius baltymus, transportavimas? |
|
3. |
Ar tuo atveju, kai pagal Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 1 straipsnio 3 dalies d punktą atliekų, kurioms taikomi Reglamente (EB) Nr. 1774/2002 (dabar — Reglamentas Nr. 1069/2009) nustatyti patvirtinimo reikalavimai, vežimas turi būti suprantamas kaip šalutinių gyvūninių produktų transportavimas (iš vienos šalies į kitą), neatsižvelgiant į tai, kuriai kategorijai ši medžiaga priklauso, Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 1 straipsnio 3 dalies d punktas turi būti aiškinamas taip, kad toks vežimas taip pat apima šalutinių gyvūninių produktų ir kitų medžiagų mišinių vežimą ir, jei taip, ar reikšmingas šalutinių gyvūninių produktų ir kitų medžiagų santykis mišinyje? O gal šalutinis gyvūninis produktas praranda šalutinio gyvūninio produkto, kaip jis suprantamas pagal 2009 m. Šalutinių gyvūninių produktų reglamentą, pobūdį ir kaip mišinio su kita medžiaga dalis laikomas atlieka, kaip tai suprantama pagal Reglamentą (EB) Nr. 1013/2006? |
(1) 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/98/EB dėl atliekų ir panaikinanti kai kurias direktyvas (OL L 312, 2008, p. 3).
(2) 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo.
(3) 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002, nustatantis sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (OL L 273, 2002, p. 1).
(4) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009 kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (Šalutinių gyvūninių produktų reglamentas) (OL L 300, 2009, p. 1).
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/28 |
2019 m. sausio 15 d. Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš P.F. Kamstra Recycling BV
(Byla C-23/19)
(2019/C 139/27)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden
Šalis pagrindinėje byloje
P.F. Kamstra Recycling BV
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar medžiaga, kuri nėra šalutinis produktas, kaip jis suprantamas pagal Direktyvą 2008/98/EB (1) (Atliekų pagrindų direktyva), iš esmės taip pat nėra šalutinis gyvūninis produktas, kaip jis suprantamas pagal 2009 m. Šalutinių gyvūninių produktų reglamentą, taigi ji nepatenka tarp medžiagų, kurioms pagal Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 (2) 1 straipsnio 3 dalį šis reglamentas netaikomas? O gal neatmestina, kad medžiaga patenka į 2009 m. Šalutinių gyvūninių produktų reglamente pateiktą šalutinių gyvūninių produktų sąvokos apibrėžtį, jei ji neatitinka Direktyvos 2008/98/EB 5 straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų, taigi automatiškai nepatenka į Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 taikymo sritį? |
|
2. |
Kaip pagal Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 1 straipsnio 3 dalį turi būti suprantamas atliekų, kurioms taikomi Reglamente (EB) Nr. 1774/2002 (3) (dabar — Reglamentas Nr. 1069/2009 (4)) nustatyti patvirtinimo reikalavimai, vežimas: ar jis reiškia šalutinių gyvūninių produktų transportavimą (iš vienos šalies į kitą), neatsižvelgiant į tai, kuriai kategorijai ši medžiaga priklauso? O gal tai yra 2009 m. Šalutinių gyvūninių produktų reglamento 48 straipsnyje (anksčiau — Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 8 straipsnis) nurodytų medžiagų, apribotų šalutiniais gyvūniniais produktais ir iš jų gautais produktais, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, t. y. 1 kategorijos medžiagų, 2 kategorijos medžiagų ir tam tikrų iš jų gautų produktų, įskaitant iš 3 kategorijos medžiagos gautus perdirbtus gyvūninius baltymus, transportavimas? |
|
3. |
Ar tuo atveju, kai pagal Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 1 straipsnio 3 dalies d punktą atliekų, kurioms taikomi Reglamente (EB) Nr. 1774/2002 (dabar — Reglamentas Nr. 1069/2009) nustatyti patvirtinimo reikalavimai, vežimas turi būti suprantamas kaip šalutinių gyvūninių produktų transportavimas (iš vienos šalies į kitą), neatsižvelgiant į tai, kuriai kategorijai ši medžiaga priklauso, Reglamento (EB) Nr. 1013/2006 1 straipsnio 3 dalies d punktas turi būti aiškinamas taip, kad toks vežimas taip pat apima šalutinių gyvūninių produktų ir kitų medžiagų mišinių vežimą ir, jei taip, ar reikšmingas šalutinių gyvūninių produktų ir kitų medžiagų santykis mišinyje? O gal šalutinis gyvūninis produktas praranda šalutinio gyvūninio produkto, kaip jis suprantamas pagal 2009 m. Šalutinių gyvūninių produktų reglamentą, pobūdį ir kaip mišinio su kita medžiaga dalis laikomas atlieka, kaip tai suprantama pagal Reglamentą (EB) Nr. 1013/2006? |
(1) 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/98/EB dėl atliekų ir panaikinanti kai kurias direktyvas (OL L 312, 2008, p. 3).
(2) 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo.
(3) 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002, nustatantis sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (OL L 273, 2002, p. 1).
(4) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1069/2009 kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 (Šalutinių gyvūninių produktų reglamentas) (OL L 300, 2009, p. 1).
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/29 |
2019 m. sausio 15 d. Raad voor Vergunningsbetwistingen (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A, B, C, D, E/Gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar van het departement Ruimte Vlaanderen, afdeling Oost-Vlaanderen
(Byla C-24/19)
(2019/C 139/28)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Raad voor Vergunningsbetwistingen
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: A, B, C, D, E
Atsakovas: Gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar van het departement Ruimte Vlaanderen, afdeling Oost-Vlaanderen
Prejudiciniai klausimai
Ar SPAV direktyvos (1) 2 straipsnio a punktas ir 3 straipsnio 2 dalies a punktas lemia, kad Besluit van de Vlaamse regering van 23 december 2011 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 6 februari 1991 houdende de vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning en van het besluit van de Vlaamse regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne [2011 m. gruodžio 23 d. Flandrijos vyriausybės nutarimas dėl 1991 m. vasario 6 d. Flandrijos vyriausybės nutarimo dėl Flandrijos taisyklių, susijusių su aplinkosaugos leidimais, nustatymo ir 1995 m. birželio 1 d. Flandrijos vyriausybės nutarimo dėl bendrųjų ir sektoriaus taisyklių aplinkos higienos srityje nustatymo pakeitimo, toliau — 2011 m. gruodžio 23 d. nutarimas] 99 straipsniu, siekiant šiuos nutarimus pritaikyti prie besivystančių technologijų, į VLAREM II įtrauktas 5.20.6 skirsnis dėl įrenginių, skirtų gaminti elektrą naudojant vėjo energiją, ir Omzendbrief „Afwegingskader en randvoorwaarden voor de inplanting van windturbines“ [Aplinkraštis „Vėjo jėgainių statybos vertinimo pagrindai ir pagrindinės sąlygos“, toliau — aplinkraštis] iš 2006 m. [toliau taip pat bendrai — pateiktos priemonės], kuriuose nustatytos skirtingos nuostatos dėl vėjo jėgainių statybos, inter alia, taip pat ir apsaugos priemonių ir, priklausomai nuo planuojamos teritorijos, metamų šešėlių ir skleidžiamo triukšmo lygio normų, turi būti kvalifikuojami kaip „planas ar programa“, kaip tai apibrėžta minėtose direktyvos nuostatose? Jeigu paaiškėtų, kad prieš priimant pateiktas priemones privalėjo būti atliktas aplinkosauginis vertinimas, ar gali prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas palikti laikinai galioti teisines pasekmes, kilusias dėl šių tokiu atveju neteisėtų priemonių? Dėl to turi būti užduodami keli daliniai klausimai:
|
1. |
Ar politinė priemonė, kaip antai pateiktas aplinkraštis, kurios parengimo įgaliojimai kyla iš atitinkamos institucijos diskrecijos ir politinės pasirinkimo laisvės, dėl ko nėra nustatoma institucija, tikrąja to žodžio prasme atsakinga už „plano ar programos“ parengimą, ir dėl kurios taip pat nėra numatoma oficiali parengimo procedūra, gali būti laikoma „planu ar programa“, kaip tai apibrėžta SPAV direktyvos 2 straipsnio a punkte? |
|
2. |
Ar tam, kad politinė priemonė ar bendra taisyklė, kaip antai pateiktos priemonės, galiotų kaip „planas ar programa“, kaip tai apibrėžta SPAV direktyvos 2 straipsnio a punkte, pakanka, kad ji iš dalies apriboja institucijos, atsakingos už leidimų išdavimą, diskreciją net ir tuomet, kai ji nėra reikalavimas ar atitinkamai būtina sąlyga leidimo išdavimui arba ji neturi nustatyti tolesnio vystymo pagrindų, nors Sąjungos įstatymų leidėjas šį tikslą laiko sąvokos „planai ir programos“ sudedamąja dalimi? |
|
3. |
Ar politinė priemonė, kaip antai pateiktas aplinkraštis, kuri yra parengiama teisinio saugumo sumetimais ir dėl to visiškai savanoriškai, gali būti laikoma „planu ar programa“, kaip tai apibrėžta SPAV direktyvos 2 straipsnio a punkte, ir ar toks išaiškinimas neprieštarauja Teisingumo Teismo praktikai, pagal kurią teleologinis direktyvos aiškinimas negali iš esmės nukrypti nuo Sąjungos įstatymų leidėjo vienareikšmiškai išreikštos valios? |
|
4. |
Ar VLAREM II 5.20.6 skirsnis, numatantis taisykles, kurių priėmimas nebuvo numatytas, gali būti laikomas „planu ar programa“, kaip tai apibrėžta SPAV direktyvos 2 straipsnio a punkte, ir ar toks išaiškinimas neprieštarauja Teisingumo Teismo praktikai, pagal kurią teleologinis direktyvos aiškinimas negali iš esmės nukrypti nuo Sąjungos įstatymų leidėjo vienareikšmiškai išreikštos valios? |
|
5. |
Ar politinė priemonė ir normatyvinis vyriausybės nutarimas, kaip antai pateiktos priemonės, esantys riboto orientacinio pobūdžio ar bent jau nenustatantys pagrindų, pagal kuriuos gali būti suteikiama teisė įgyvendinti projektą, ir kurie nesuteikia teisės nustatyti pagrindų, pagal kuriuos leidžiami projektai, gali būti laikomi „planu ar programa“, kaip tai apibrėžta SPAV direktyvos 2 straipsnio a punkte ir 3 straipsnio 2 dalyje, „kuris [planas ar atitinkamai programa] nustato tolesnio … vystymo pagrindus“, ir ar toks išaiškinimas neprieštarauja Teisingumo Teismo praktikai, pagal kurią teleologinis direktyvos aiškinimas negali iš esmės nukrypti nuo Sąjungos įstatymų leidėjo vienareikšmiškai išreikštos valios? |
|
6. |
Ar politinė priemonė, kaip antai Aplinkraštis EME/2006/01-RO/2006/02, esanti grynai orientacinio pobūdžio, ir (ar) normatyvinis vyriausybės nutarimas, kaip antai VLAREM II 5.20.6 skirsnis, kuriuo nustatomos tik minimalios leidimų išdavimui taikomos ribos ir kuris paprastai visiškai savarankiškai galioja kaip bendra taisyklė, kuomet juose numatytas tik ribotas kriterijų ir būdų kiekis ir nei ši priemonė, nei vyriausybės nutarimas vieni patys nelemia kokio nors kriterijaus ar būdo ir kuomet dėl to galima teigti, jog remiantis objektyviomis aplinkybėmis galima atmesti, kad jie gali turėti reikšmingas pasekmes aplinkai, gali būti laikomi „planu ar programa“, kaip tai apibrėžta SPAV direktyvos 2 straipsnio a punkte ir 3 straipsnio 1 ir 2 dalyse, ir todėl teisiniais aktais, kurie, nustatydami atitinkamoje srityje taikytinas taisykles ir priežiūros procedūras, numato svarbią kriterijų ir būdų, taikomų patvirtinant ir įgyvendinant vieną ar daugelį projektų, galinčių turėti reikšmingas pasekmes aplinkai, visumą? |
|
7. |
Jeigu į pastarąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar gali tai nustatyti pats teismas po to, kai buvo priimtas nutarimas arba pseudo teisės nuostatos (kaip antai pateiktos VLAREM normos ir aplinkraštis)? |
|
8. |
Jeigu teismas yra tik netiesiogiai kompetentingas spręsti dėl inter partes pareikšto prieštaravimo ir jeigu atsakymas į prejudicinius klausimus rodo, kad pateiktos priemonės yra neteisėtos, ar gali teismas nustatyti, kad neteisėto nutarimo ir (ar) aplinkraščio pasekmės liktų galioti tuo atveju, kai neteisėtos priemonės padeda siekti aplinkos apsaugos tikslo, kurio taip pat siekiama direktyvoje, kaip tai apibrėžta SESV 288 straipsnyje, ir ar įvykdytos tokiam palikimui galioti keliamos Sąjungos teisėje numatytos sąlygos (kaip antai 2016 m. liepos 28 d. Teisingumo Teismo sprendime Association France Nature Environnement (C-379/15, nepaskelbtas Rink., ECLI:EU:C:2016:603))? |
|
9. |
Jeigu į 8 klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar gali teismas nustatyti, kad skundžiamo projekto pasekmės liktų galioti tam, kad būtų netiesiogiai įvykdytos SPAV direktyvai prieštaraujančio plano ar programos sukeltų teisinių pasekmių palikimui galioti keliamos Sąjungos teisėje numatytos sąlygos (kaip antai Sprendime Association France Nature Environnement)? |
(1) 2001 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/42/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo (OL L 197, 2001, p. 30; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 6 t., p. 157).
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/31 |
2019 m. sausio 23 d. Fővárosi Törvényszék (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Telenor Magyarország Zrt./Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke
(Byla C-39/19)
(2019/C 139/29)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Fővárosi Törvényszék
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Telenor Magyarország Zrt.
Atsakovė: Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke (Nacionalinės ryšių ir žiniasklaidos institucijos pirmininkas, Vengrija)
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar interneto prieigos paslaugų teikėjo ir galutinio paslaugų gavėjo komercinis susitarimas, kuriuo remiantis paslaugų teikėjas galutiniam paslaugų gavėjui taiko nulinį tarifą tam tikroms taikomosioms programoms (t. y. atitinkamos taikomosios programos sukurtas duomenų srautas neįtraukiamas į duomenų sunaudojimą ir jo greitis taip pat nesumažėja sunaudojus užsakytą duomenų kiekį) ir pagal kurį šis teikėjas taiko diskriminaciją, apribotą su galutiniu vartotoju sudaryto komercinio susitarimo sąlygų ir turinčią įtakos tik šiam galutiniam paslaugų gavėjui, bet ne kitiems galutiniams paslaugų gavėjams, nesantiems šio susitarimo šalimi, turi būti aiškinamas atsižvelgiant į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2015/2120 (1), kuriuo nustatomos priemonės, susijusios su atvira interneto prieiga, ir kuriuo iš dalies keičiami Direktyva 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis, ir Reglamentas (ES) Nr. 531/2012 dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Sąjungoje, 3 straipsnio 2 dalį? |
|
2. |
Tuo atveju, jei į pirmąjį prejudicinį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar Reglamento 3 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad, siekiant nustatyti pažeidimą, atsižvelgiant taip pat į Reglamento 7 konstatuojamąją dalį, būtina atlikti poveikiu ir rinka pagrįstą vertinimą, kuris leistų nustatyti, ar priemonės, kurių ėmėsi interneto prieigos paslaugų teikėjas, faktiškai riboja (ir jei taip, tai kiek) teises, kurios Reglamento 3 straipsnio 1 dalyje pripažįstamos galutiniam paslaugų gavėjui? |
|
3. |
Neatsižvelgiant į pirmąjį ir antrąjį prejudicinius klausimus, ar Reglamento 3 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad joje įtvirtintas draudimas yra besąlygiškas, bendras ir objektyvus, taigi pagal jį draudžiama bet kuri srauto valdymo priemonė, lemianti tam tikro interneto turinio nevienodą vertinimą, neatsižvelgiant į tai, ar interneto prieigos paslaugų teikėjas šį vertinimą nustato susitarimu, komercinėje praktikoje ar kitokiais veiksmais? |
|
4. |
Tuo atveju, jei į trečiąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Reglamento 3 straipsnio 3 dalies pažeidimą galima nustatyti vien dėl to, kad egzistuoja diskriminacija, o rinkos ir poveikio vertinimo papildomai atlikti nereikia, todėl vertinimas pagal Reglamento 3 straipsnio 1 ir 2 dalis yra nebūtinas? |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/32 |
2019 m. sausio 23 d. Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje EY/Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal
(Byla C-40/19)
(2019/C 139/30)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: EY
Atsakovė: Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis ir 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/32/ES (vadinamoji „Prieglobsčio procedūrų direktyva“) (1) 31 straipsnis, atsižvelgiant į Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 6 ir 13 straipsnių nuostatas, turi būti aiškinami taip, kad valstybė narė gali užtikrinti teisę į veiksmingą teisinę gynybą ir tada, kai ji neleidžia teismams pakeisti vykdant prieglobsčio procedūras priimtų sprendimų, o tik leidžia tokius sprendimus panaikinti ir įpareigoti administracinę instituciją vykdyti naują procedūrą? |
|
2. |
Ar Europos Sąjungos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 47 straipsnis ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/32/ES (vadinamoji „Prieglobsčio procedūrų direktyva“) 31 straipsnis, atsižvelgiant į Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 6 ir 13 straipsnių nuostatas, turi būti aiškinami taip, kad šias teisės normas atitinka valstybės narės teisės aktai, kuriuose prieglobsčio byloms numatytas vienas imperatyvus 60 dienų terminas, nepaisant visų asmeninių aplinkybių ir neatsižvelgiant į bylos ypatybes bei galimus įrodinėjimo sunkumus? |
(1) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (OL L 180, 2013, p. 60).
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/33 |
2019 m. sausio 24 d. Supremo Tribunal Administrativo (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SONAECOM, SGPS, SA/Autoridade Tributária e Aduaneira
(Byla C-42/19)
(2019/C 139/31)
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supremo Tribunal Administrativo
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: SONAECOM, SGPS, SA
Kita apeliacinio proceso šalis: Autoridade Tributária e Aduaneira
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar tai, kad apeliantė Sonaecom SGPS atskaitė mokestį, sumokėtą už konsultavimo paslaugas rinkos tyrimo klausimais, siekiant įsigyti akcijų ir šiam įsigijimui neįvykus, atitinka atskaitos taisykles, nustatytas Šeštojoje PVM direktyvoje (1), konkrečiai 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 17 straipsnio 1, 2 ir 5 dalyse? |
|
2. |
Ar tai, kad apeliantė Sonaecom SGPS atskaitė mokestį, sumokėtą už BCP sumokėtą komisinį mokestį už obligacijomis padengtos paskolos, skirtos įsitraukti į apeliantės susijusių įmonių finansinę struktūrą, organizavimą ir struktūravimą, — mokestį, kuris, neįvykdžius atitinkamų investicijų, buvo visas priskirtas prie grupės patronuojančiosios bendrovės Sonae, SGPS, atitinka atskaitos taisykles, nustatytas Šeštojoje PVM direktyvoje, konkrečiai 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 17 straipsnio 1, 2 ir 5 dalyse? |
(1) 1977 m. gegužės 17 d. Šeštoji Tarybos direktyva 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, 1977, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23).
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/34 |
2019 m. sausio 24 d. Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa — CAAD) (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vodafone Portugal — Comunicações Pessoais, SA/Autoridade Tributária e Aduaneira
(Byla C-43/19)
(2019/C 139/32)
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa — CAAD)
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Vodafone Portugal — Comunicações Pessoais, S. A.
Atsakovas: Autoridade Tributária e Aduaneira
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB 2 straipsnio 1 dalies c punktas, 9, 24, 72 ir 73 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad paslaugų teikimas yra apmokestinamas PVM, kai elektroninių ryšių operatorius iš savo buvusių klientų (kuriems jis suteikė pardavimo skatinimo lengvatas, kurias gali sudaryti išlaidų už paslaugos įdiegimą, aktyvavimą, perkeliamumą ar įrangą neskaičiavimas arba specialių tarifų taikymas mainais už įsipareigojimą laikytis lojalumo laikotarpio, kurio klientai neįvykdė dėl nuo jų priklausančių priežasčių) reikalauja mokėti sumą, kuri pagal įstatymus negali viršyti išlaidų, tiekėjo patirtų diegiant paslaugą, ir kuri turi būti proporcinga klientui suteiktai lengvatai, nustatytai ir kiekybiškai įvertintai sudarytoje sutartyje, taigi kuri negali automatiškai atitikti bendros sutarties nutraukimo dieną nesumokėtų įmokų vertės? |
|
2. |
Atsižvelgiant į pirmiau aptartas nuostatas, ar tai, jog reikalaujama mokėti tokias sumas nutraukus sutartį, kai operatorius klientui nebeteikia paslaugų, o po sutarties nutraukimo nevyko atitinkamas vartojimas, neleidžia kvalifikuoti tokių sumų kaip atlygio už paslaugų teikimą? |
|
3. |
Atsižvelgiant į pirmiau aptartas nuostatas, ar neturi būti atsižvelgiama į tai, kad minėta suma yra atlygis už paslaugų teikimą dėl to, jog operatorius ir jo buvę klientai iš anksto pagal įstatymus standartinėje sutartyje apibrėžė formulę, pagal kurią apskaičiuojama suma, kurią buvę klientai turi sumokėti, jei jie nesilaiko paslaugų teikimo sutartyje numatyto įsipareigojimo laikotarpio? |
|
4. |
Atsižvelgiant į pirmiau aptartas nuostatas, ar minėta suma negali būti laikoma atlygiu už paslaugų teikimą, kai ginčijama suma neatitinka tos, kurią operatorius būtų gavęs per likusį įsipareigojimo laikotarpį, jei sutartis nebūtų nutraukta? |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/35 |
2019 m. sausio 29 d. Landgericht Saarbrücken (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje JC/Kreissparkasse Saarlouis
(Byla C-66/19)
(2019/C 139/33)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Saarbrücken
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: JC
Atsakovė: Kreissparkasse Saarlouis
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinančios Tarybos direktyvą 87/102/EEB (1) 10 straipsnio 2 dalies p punktą reikia aiškinti taip, kad į privalomą pateikti informaciją apie „laikotarpį“, per kurį galima pasinaudoti teise atsisakyti sutarties, ir į „kitas sąlygas ja pasinaudoti“ patenka ir sutarties atsisakymo laikotarpio prasidėjimo sąlygos? |
|
2. |
Jei į 1 klausimą būtų atsakyta teigiamai: Ar 2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinančios Tarybos direktyvą 87/102/EEB 10 straipsnio 2 dalies p punktui prieštarauja toks aiškinimas, kad informacija apie sutarties atsisakymą yra „aiški“ ir „tiksli“, jei joje pateiktini privalomi duomenys, nuo kada pradedamas skaičiuoti sutarties atsisakymo laikotarpis, nėra išsamiai pateikiami, o daroma nuoroda į atitinkamą nacionalinės teisės nuostatą — nagrinėjamu atveju į iki 2014 m. birželio 12 d. galiojusios redakcijos Bürgerliches Gesetzbuch (Civilinis kodeksas, toliau — BGB) 492 straipsnio 2 dalį —, kurioje savo ruožtu daroma nuoroda į kitas nacionalinės teisės nuostatas — nagrinėjamu atveju į iki 2014 m. birželio 12 d. galiojusios redakcijos Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuch (Įvadinis civilinio kodekso įstatymas, toliau — EGBGB) 247 straipsnio 3-13 dalis —, ir todėl vartotojas, siekdamas išsiaiškinti, kokie privalomi duomenys turi būti pateikti tam, kad būtų pradėtas skaičiuoti jo kredito sutarties atsisakymo laikotarpis, privalo perskaityti nemažai įvairių įstatymų normų? |
|
3. |
Jei į 2 klausimą būtų atsakyta neigiamai (ir nuoroda į nacionalinės teisės nuostatas nekelia esminių abejonių): Ar 2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinančios Tarybos direktyvą 87/102/EEB 10 straipsnio 2 dalies p punktui prieštarauja toks aiškinimas, pagal kurį informacija apie sutarties atsisakymą yra „aiški“ ir „tiksli“, jei nuoroda į nacionalinės teisės nuostatą — nagrinėjamu atveju į nuo 2010 m. liepos 30 d. iki 2014 m. birželio 12 d. galiojusios redakcijos BGB 492 straipsnio 2 dalį — ir pastarojoje daroma tolesnė nuoroda — nagrinėjamu atveju į nuo 2011 m. rugpjūčio 4 d. iki 2014 m. birželio 12 d. galiojusios redakcijos EGBGB 247 straipsnio 3-13 dalis — savaime reiškia, kad vartotojas, siekdamas išsiaiškinti, kokie privalomi duomenys turi būti pateikti tam, kad būtų pradėtas skaičiuoti jo kredito sutarties atsisakymo laikotarpis, turi ne tik perskaityti įstatymų nuostatas, bet ir atlikti teisinį vertinimą — pavyzdžiui, įvertinti, ar kreditas jam buvo suteiktas hipotekinėms sutartims bei tarpiniam finansavimui įprastomis sąlygomis, ir ar buvo sudarytos susijusios sutartys? |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/36 |
2019 m. sausio 30 d. Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KD/Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal
(Byla C-67/19)
(2019/C 139/34)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: KD
Atsakovė: Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis ir 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/32/ES (vadinamoji „Prieglobsčio procedūrų direktyva“) (1) 31 straipsnis, atsižvelgiant į Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 6 ir 13 straipsnių nuostatas, gali būti aiškinami taip, kad valstybė narė gali užtikrinti teisę į veiksmingą teisinę gynybą ir tada, kai ji neleidžia teismams pakeisti sprendimų, priimtų prieglobsčio procedūra susijusiose bylose, bet leidžia tokius sprendimus panaikinti ir įpareigoti administracinę instituciją vykdyti naują procedūrą [?] |
|
2. |
Ar Europos Sąjungos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 47 straipsnis ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/32/ES (vadinamoji „Prieglobsčio procedūrų direktyva“) 31 straipsnis, atsižvelgiant į Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 6 ir 13 straipsnių nuostatas, gali būti aiškinami taip, kad šias teisės normas atitinka valstybės narės teisės aktai, kuriuose prieglobsčio byloms numatytas vienas imperatyvus 60 dienų terminas, visiškai neatsižvelgiant į asmeninę situaciją, bylos ypatybes ir galimus įrodinėjimo sunkumus [?] |
(1) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (OL L 180, 2013, p. 60).
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/36 |
2019 m. sausio 31 d. Hof van beroep te Antwerpen (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Belgijos valstybė, atstovaujama darbo, ekonomikos ir vartotojų reikalų ministro, atsakingo už užsienio prekybą, Belgijos valstybė, atstovaujama Bendrosios ekonominės inspekcijos direkcijos generalinio direktoriaus, Bendrosios ekonominės inspekcijos direkcijos generalinis direktorius/Movic BV, Events Belgium BV, Leisure Tickets & Activities International BV
(Byla C-73/19)
(2019/C 139/35)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hof van beroep te Antwerpen
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantai: Belgijos valstybė, atstovaujama darbo, ekonomikos ir vartotojų reikalų ministro, atsakingo už užsienio prekybą, Belgijos valstybė, atstovaujama Bendrosios ekonominės inspekcijos direkcijos generalinio direktoriaus, Bendrosios ekonominės inspekcijos direkcijos generalinis direktorius
Kitos apeliacinio proceso šalys: Movic BV, Events Belgium BV, Leisure Tickets & Activities International BV
Prejudicinis klausimas
Ar ginčas, kuris grindžiamas Belgijos valstybės Nyderlandų bendrovėms pagal Wet van 30 juli 2013 betreffende de verkoop van toegangsbewijzen tot evenementen (2013 m. liepos 30 d. Įstatymas dėl renginių bilietų perpardavimo) 14 straipsnį ir WER (Wetboek van economisch recht, Ekonominės teisės kodeksas) XVII.7 straipsnį pareikštu ieškiniu dėl vartotojų atžvilgiu neteisėtos rinkos ir (arba) komercinės praktikos konstatavimo ir nutraukimo, kai šios bendrovės interneto svetainėse Nyderlanduose orientuojasi daugiausia į klientus Belgijoje ir jiems perparduoda Belgijoje vykstančių renginių bilietus, yra civilinė arba komercinė byla, kaip tai suprantama pagal 2012 m. gruodžio 12 d. Reglamentą (ES) Nr. 1215/2012 (1) dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 1 straipsnio 1 dalį, ir ar dėl to tokiame ginče priimtas teismo sprendimas gali patekti į šio reglamento taikymo sritį?
(1) 2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 351, 2012, p. 1).
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/37 |
2019 m. vasario 22 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo (devintoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-691/14 Servier ir kt./Komisija
(Byla C-176/19 P)
(2019/C 139/36)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama B. Mongin, F. Castilla Contreras, J. Norris, C. Vollrath
Kitos proceso šalys: Servier SAS, Servier Laboratories Ltd, Les Laboratoires Servier SA, European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations (EFPIA)
Apeliantės reikalavimai
|
— |
Panaikinti sprendimo rezoliucinės dalies 1, 2 ir 3 punktus, kuriais panaikinami: i) 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimo C (2014) 4955 final dėl procedūros pagal SESV 101 ir 102 straipsnius (byla AT.39.612 — Perindoprilis (Servier) 4 straipsnis tiek, kiek jame konstatuota, kad Servier dalyvavo Servier ir bendrovės Krka sudarytuose susitarimuose; ii) sprendimo, kuriame nustatyta Servier skirta bauda už šių susitarimų sudarymą, 7 straipsnio 4 dalies b punktas, iii) sprendimo, kuriame konstatuojamas Servier padarytas SESV 102 pažeidimas, 6 straipsnis ir iv) sprendimo, kuriame nustatyta Servier skirta bauda už tą pažeidimą, 7 straipsnio 6 dalis; |
|
— |
panaikinti sprendimą tiek, kiek jame pripažinta, kad ieškinio priedai A 286 ir A 287 ir dubliko priedas C 29 yra priimtini (sprendimo 1461, 1462 ir 1463 punktai); |
|
— |
priimti galutinį sprendimą dėl Servier pateikto ieškinio dėl sprendimo panaikinimo ir atmesti Servier prašymą panaikinti sprendimo 4 straipsnį, 7 straipsnio 4 dalies b punktą, 6 straipsnį ir 7 straipsnio 6 dalį bei patenkinti Komisijos prašymą pripažinti nepriimtinais ieškinio Bendrajame Teisme priedus A 286 ir A 287 bei dubliko Bendrajame Teisme priedą C 29 (sprendimo 1461–1463punktai); |
|
— |
nurodyti Servier padengti visas per šį apeliacinį procesą patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliaciniam skundui pagrįsti Komisija pateikia pirmąją grupę pagrindų, susijusių su SESV 101 straipsnio pažeidimu [sprendimo rezoliucinės dalies 1 ir 3 punktų panaikinimas tiek, kiek jais panaikinami sprendimo, kuriame konstatuojama, kad visi trys Servier ir kt. ir bendrovės Krka sudaryti susitarimai yra vienas SESV 101 straipsnio pažeidimas, ir Servier skiriama bauda, 4 straipsnis ir 7 straipsnio 4 dalies b punktas].
Pirmasis panaikinimo iš dalies pagrindas grindžiamas Bendrojo Teismo padaryta teisės klaida nusprendžiant, kad Krka nebuvo konkurencinio spaudimo šaltinis aptariamų susitarimų sudarymo momentu.
Antrasis pagrindas susijęs su Bendrojo Teismo padarytomis teisės klaidomis analizuojant licencijos sutarties, kaip Krka paskatinimo sutikti su taikaus susitarimo ribojimais, turinį ir tikslus.
Trečiasis pagrindas susijęs su Bendrojo Teismo padarytomis teisės klaidomis taikant konkurencijos ribojimo dėl tikslo sąvoką, kaip ji suprantama pagal SESV 101 straipsnio 1 dalį.
Ketvirtasis pagrindas susijęs su Bendrojo Teismo padaryta teisės klaida analizuojant šalių ketinimus dėl SESV 101 straipsnio taikymo.
Penktasis pagrindas susijęs su Bendrojo Teismo padaryta teisės klaida atsižvelgiant į licencijos prokonkurencinį poveikį rinkose, kurios nepatenka į sprendime apibrėžtą SESV 101 straipsnio 1 dalies pažeidimo sritį.
Šeštasis pagrindas susijęs su Bendrojo Teismo padaryta teisės klaidas analizuojant sprendimo dėl perleidimo tikslą.
Septintasis pagrindas susijęs su teisės klaida taikant konkurencijos ribojimo dėl poveikio sąvoką, kaip ji suprantama pagal SESV 101 straipsnio 1 dalį.
Paskui Komisija pateikia antrąją grupę pagrindų, susijusių su SESV 102 straipsnio pažeidimu (sprendimo rezoliucinės dalies 2 ir 3 punktų panaikinimas tiek, kiek jais panaikinami sprendimo, kuriuo konstatuojama, kad Servier pažeidė SESV 102 straipsnį ir skiriama bauda Servier, 6 straipsnis ir 7 straipsnio 6 dalis).
Aštuntasis panaikinimo pagrindas susijęs su teisės klaidomis, kurias Bendrasis Teismas padarė analizuodamas atsižvelgimą į kainos kriterijų nustatant galutinių produktų rinką.
Devintasis pagrindas susijęs su Bendrojo Teismo padarytomis teisės klaidomis analizuojant atsižvelgimą į terapinį pakeičiamumą nustatant galutinių produktų rinką.
Dešimtasis pagrindas susijęs su tam tikrų priedų nepriimtinumu.
Vienuoliktasis pagrindas susijęs su Bendrojo Teismo padarytomis teisės klaidomis analizuojant technologijos rinką.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/39 |
2019 m. vasario 28 d. Servier SAS, Servier Laboratories Ltd, Les Laboratoires Servier SA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo (devintoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-691/14 Servier ir kt./Komisija
(Byla C-201/19 P)
(2019/C 139/37)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantės: Servier SAS, Servier Laboratories Ltd, Les Laboratoires Servier SA, atstovaujamos solisitoriaus M. Utges Manley, advocate A. Robert, advokatų J. Killick, J. Jourdan, T. Reymond, O. de Juvigny
Kitos proceso šalys: Europos Komisija
Apeliančių reikalavimai
Visų pirma, atsižvelgiant į 1–5 pagrindus, kuriuose neigiamas SESV 101 straipsnio pažeidimas:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 12 d. priimto Bendrojo Teismo sprendimo byloje T-691/14, Servier/Komisija, 4, 5 ir 6 punktus, |
|
— |
panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimo C (2014) 4955 final [byla AT.39.612 — Perindoprilis (Servier)] 1 straipsnio b punktą, 2 straipsnio b punktą, 3 straipsnio b punktą ir 5 straipsnio b punktą ir, dėl tos priežasties, 7 straipsnio 1 dalies b punktą, 7 straipsnio 2 dalies b punktą, 7 straipsnio 3 dalies b punktą ir 7 straipsnio 5 dalies b punktą arba grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad jis priimtų sprendimą dėl aptariamų susitarimų poveikio. |
Nepatenkinus pirmojo reikalavimo, atsižvelgiant į 6 pagrindą:
|
— |
panaikinti sprendimo rezoliucinės dalies 4 ir 5 punktus, kiek juose patvirtinamos Komisijos sprendime padarytos išvados dėl atskirų pažeidimų ir kumuliatyvių baudų už susitarimus Niche ir Matrix; dėl tos priežasties panaikinti sprendimo 1 straipsnio b punktą, 2 straipsnio b punktą, 7 straipsnio 1 dalies b punktą, 7 straipsnio 2 dalies b punktą. |
Nepatenkinus ir šio reikalavimo:
|
— |
panaikinti sprendimo rezoliucinės dalies 4 ir 5 punktus ir Komisijos sprendimo 7 straipsnio 1 dalies b punktą, 7 straipsnio 2 dalies b punktą, 7 straipsnio 3 dalies b punktą ir 7 straipsnio 5 dalies b punktą, atsižvelgiant į 7.1 ir 7.2 pagrindus, kuriuose ginčijamas visų baudų principas ir dydis, |
|
— |
panaikinti sprendimo rezoliucinės dalies 5 punktą ir Komisijos sprendimo 5 straipsnio b punktą ir 7 straipsnio 5 dalies b punktą, atsižvelgiant į 5.4 pagrindą dėl įtariamo pažeidimo trukmės ir baudos už Servier ir Lupin susitarimo sudarymą apskaičiavimo, ir, dėl tos priežasties, nustatyti baudą naudojantis neribota jurisdikcija. |
Bet kuriuo atveju:
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmajame pagrinde, kuris pateiktas bendrai dėl visų susitarimų, už kuriuos skirtos sankcijos, Servier teigia, kad sprendime yra teisės klaida, nes jis grindžiamas ekstensyvia ir jurisprudencijos neatitinkančia pažeidimo dėl tikslo sąvokos koncepcija. Sprendime neatsižvelgiama į patirties ir akivaizdaus pažeidimo nebuvimą ir tas sprendimas grindžiamas mechaniniu testu, kuriame neatsižvelgiama į aptariamų taikių susitarimų kontekstą ir dvilypį poveikį.
Antrajame pagrinde, kuris taip pat yra transversalus, Servier teigia, kad sprendime klaidingai taikoma jurisprudencija dėl galimos konkurencijos sąvokos ir kad jis grindžiamas nepagrįstu įrodinėjimo naštos perkėlimu.
Trečiasis pagrindas susijęs su tuo, kad tą pačią dieną sudaryti susitarimai su Matrix ir jos platintoja Niche nėra antikonkurenciniai dėl tikslo. Pasak Servier, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą šias įmones kvalifikuodamas kaip potencialias konkurentes ir pripažindamas mokėjimus žalingais bei nebūdingais taikiam susitarimui.
Ketvirtajame pagrinde Servier nurodo teisės klaidas dėl su Teva sudaryto susitarimo, kuris tuo labiau nėra antikonkurencinis dėl tikslo, atsižvelgiant į teisinį ir ekonominį kontekstą, kuriame sudarytas, į dvilypį jo poveikį ir šalių papildomumą, nes Teva, priešingai, nei Servier, yra generinių vaistų platintojas Jungtinėje Karalystėje.
Penktasis pagrindas susijęs su teisės klaidomis, kiek tai susiję su susitarimu su Lupin. Bendrasis Teismas turėjo išnagrinėti susitarimo poveikį dėl jo bent dvilypės, jei ne prokonkurencinės apimties. Subsidiariai teigiama, kad nustatant pažeidimo trukmę ir apskaičiuojant baudą padaryta klaida.
Šeštajame pagrinde Servier subsidiariai teigia, kad Bendrasis Teismas privalėjo panaikinti sprendimą dėl to, kad jame skiriama atskira sankcija už su Matrix sudarytą susitarimą papildomai prie sankcijos už su Niche sudaryta susitarimą, nors tai nėra atskiri pažeidimai.
Taip pat subsidiairiai septintajame pagrinde kalbama apie prašymą panaikinti sprendimą tiek, kiek jame patvirtintas baudos nustatymo tvarka.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/40 |
2019 m. vasario 28 d. Biogaran pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gruodžio 12 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-677/14 Biogaran/Komisija
(Byla C-207/19 P)
(2019/C 139/38)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Biogaran, atstovaujama solisitoriaus M. Utges Manley, advocate A. Robert, advokatų O. de Juvigny, T. Reymond, J. Killick, J. Jourdan
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
|
— |
Visiškai panaikinti 2018 m. gruodžio 12 d. priimtą Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-677/14; |
|
— |
panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimo C (2014) 4955 final [byla AT.39.612 — Perindoprilis (Servier)] 1 straipsnio b punkto iv papunktį, 7 straipsnio 1 dalies b punktą ir 8 straipsnį, kiek jie susiję su Biogaran; |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmajame pagrinde Biogaran teigia, kad sprendime yra teisės klaidų, nes jame pripažinta, jog licencijos sutartis yra pažeidimas, nes taikaus susitarimo tikslas yra antikonkurencinis. Pasak apeliantės, sprendimas grindžiamas ekstensyvia pažeidimo dėl tikslo sąvokos koncepcija ir jame neatsižvelgiama į patirties ir akivaizdaus pažeidimo nebuvimą. Be to, sprendimas grindžiamas klaidingu teisiniu testu, kuriame neatsižvelgiama nei į Servier ir Niche sudaryto taikaus susitarimo kontekstą, nei į tai, kad šios dvi bendrovės nebuvo potencialios konkurentės.
Antrajame pagrinde Biogaran teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą Komisijos motyvus pakeisdamas savaisiais. Bendrasis Teismas mano, kad įtariamas Biogaran paskatinimas buvo „lemiamas“, nes jis lėmė Niche sprendimą neateiti į rinką. Tačiau nei pranešime apie kaltinimus, nei Komisijos sprendime neteigiama ir nenustatyta, kad šis skatinimas, kvalifikuojamas tik kaip „papildomas“, buvo „lemiamas“, kai Niche pritarė taikaus susitarimo nuostatoms.
Trečiajame pagrinde Biogaran teigia, kad Bendrasis Teismas nesilaikė proporcingumo principo ir SESV 101 straipsnio tikslų pripažindamas ne tik jos patronuojančiosios bendrovės, bet ir pačios Biogaran atsakomybę. Kadangi Bendrasis Teismas nusprendė, kad patronuojančioji bendrovė tiesiogiai dalyvavo darant pažeidimą ir pasinaudojo kontrolės galiomis, kad jos patronuojamoji bendrovė prisidėtų jai darant pažeidimą, nes patronuojamoji bendrovė neturėjo jokio savarankiškumo, negalima pripažinti ne tik patronuojančiosios bendrovės, bet ir jos patronuojamosios bendrovės atsakomybės, nebent reikia viršyti tai, kas griežtai reikalinga tinkamam konkurencijos taisyklių taikymui.
Ketvirtajame pagrinde Biogaran teigia, kad sprendimas turi būti panaikintas tiek, kiek jame patvirtinamas baudos apskaičiavimo principas ir tvarka, nepaisant šios bylos sudėtingumo ir naujumo bei nesant jokio lemiamo Biogaran vaidmens.
Bendrasis Teismas
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/42 |
2019 m. kovo 6 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hamas/Taryba
(Byla T-289/15) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, siekiant kovoti su terorizmu - Lėšų įšaldymas - Galimybė trečiosios valstybės instituciją laikyti kompetentinga institucija, kaip tai suprantama pagal Bendrąją poziciją 2001/931/BUSP - Sprendimų dėl lėšų įšaldymo faktinis pagrindas - Pareiga motyvuoti - Vertinimo klaida - Nuosavybės teisė)
(2019/C 139/39)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Hamas (Doha, Kataras), atstovaujama advokato L. Glock
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, iš pradžių atstovaujama B. Driessen ir N. Rouam, vėliau — B. Driessen ir F. Naert, ir galiausiai — B. Driessen ir F. Naert bei A. Sikora-Kalėda
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama F. Castillo de la Torre ir R. Tricot, vėliau — F. Castillo de la Torre, L. Baumgart ir C. Zadra
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti, pirma, 2015 m. kovo 26 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/521, kuriuo atnaujinamas ir iš dalies keičiamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas 2014/483/BUSP (OL L 2015, 82, p. 107), ir 2015 m. kovo 26 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/513, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 790/2014 (OL L 82, 2015, p. 1), tiek, kiek šie aktai susiję su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Hamas padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/43 |
2019 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ateknea Solutions Catalonia/Komisija
(Byla T-69/16) (1)
(Arbitražinė išlyga - Sutartys sudarytos pagal (2002 - 2006 m.) šeštąją bendrąją mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros programą - Ieškovės patirtų išlaidų atlyginimas kartu su palūkanomis - Tinkamos finansuoti išlaidos - Sutartinė atsakomybė)
(2019/C 139/40)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Ateknea Solutions Catalonia, SA (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokatų M. Troncoso Ferrer, C. Ruixó Claramunt ir S. Moya Izquierdo
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama L. Grønfeldt ir M. Siekierzyńska, vėliau — M. Siekierzyńska ir R. Lyal
Dalykas
SESV 272 straipsniu grindžiamas prašymas, kuriuo siekiama priteisti iš Komisijos sumokėti ieškovei 1 258 533,89 eurų sumą arba, jei šis reikalavimas nebus patenkintas, 1 025 845,29 eurų sumą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Ateknea Solutions Catalonia, SA bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/43 |
2019 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Drex Technologies/Taryba
(Byla T-414/16) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - Teisė į gynybą - Teisė į veiksmingą teisminę gynybą - Pareiga motyvuoti - Vertinimo klaida - Teisė į orumą ir reputaciją - Nuosavybės teisė - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas)
(2019/C 139/41)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Drex Technologies SA (Tortola,, D. Britanijos Mergelių Salos), atstovaujama advokato E. Ruchat
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, iš pradžių atstovaujama S. Kyriakopoulou, G. Étienne ir A. Vitro, po to — S. Kyriakopoulou, A. Vitro ir V. Piessevaux
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/850, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių (OL L 141, 2016, p. 125), ir paskesnius jam įgyvendinti priimtus aktus, 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/917, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 139, 2017, p. 62), ir 2018 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/778, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 131, 2018, p. 16), kiek šie aktai susiję su ieškove.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Drex Technologies SA padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/44 |
2019 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Almashreq Investment Fund/Taryba
(Byla T-415/16) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - Teisė į gynybą - Teisė į veiksmingą teisminę gynybą - Pareiga motyvuoti - Vertinimo klaida - Teisė į orumą ir reputaciją - Nuosavybės teisė - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas)
(2019/C 139/42)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Almashreq Investment Fund (Damaskas, Sirija), atstovaujamas advokato E. Ruchat
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, iš pradžių atstovaujama S. Kyriakopoulou, G. Étienne ir A. Vitro, po to — S. Kyriakopoulou ir A. Vitro ir galiausiai — S. Kyriakopoulou, A. Vitro ir V. Piessevaux
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/850, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių (OL L 141, 2016, p. 125), ir paskesnius jam įgyvendinti priimtus aktus, 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/917, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 139, 2017, p. 62), ir 2018 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/778, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 131, 2018, p. 16), kiek šie aktai susiję su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Almashreq Investment Fund padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/45 |
2019 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Souruh/Taryba
(Byla T-440/16) (1)
(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - Teisė į gynybą - Teisė į veiksmingą teisminę gynybą - Pareiga motyvuoti - Vertinimo klaida - Teisė į orumą ir reputaciją - Nuosavybės teisė - Nekaltumo prezumpcija - Proporcingumas)
(2019/C 139/43)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Souruh SA (Damaskas, Sirija), atstovaujama advokato E. Ruchat
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, iš pradžių atstovaujama S. Kyriakopoulou, G. Étienne ir A. Vitro, po to — S. Kyriakopoulou ir A. Vitro ir galiausiai — S. Kyriakopoulou, A. Vitro ir V. Piessevaux
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/850, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių (OL L 141, 2016, p. 125), ir paskesnius jam įgyvendinti priimtus aktus, 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/917, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 139, 2017, p. 62), ir 2018 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/778, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 131, 2018, p. 16), kiek šie aktai susiję su ieškove.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Souruh SA padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/46 |
2019 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Fútbol Club Barcelona/Komisija
(Byla T-865/16) (1)
(Valstybės pagalba - Ispanijos valdžios institucijų tam tikriems profesionalaus futbolo klubams suteikta pagalba - Lengvatinė pajamų mokesčio norma, taikoma klubams, kuriems leidžiama naudotis pelno nesiekiančio subjekto statusu - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta nesuderinama su vidaus rinka - Įsisteigimo laisvė - Pranašumas)
(2019/C 139/44)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovas: Fútbol Club Barcelona (Barselona, Ispanija), iš pradžių atstovaujamas advokatų J. Roca Sagarra, J. del Saz Cordero, R. Vallina Hoset, A. Sellés Marco ir C. Iglesias Megías, vėliau advokatų J. Roca Sagarra, J. del Saz Cordero, R. Vallina Hoset ir A. Sellés Marco
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Luengo, B. Stromsky ir P. Němečková
Ieškovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Ispanijos Karalystė, atstovaujama iš pradžių A. Gavela Llopis ir J. García-Valdecasas Dorego, vėliau A. Gavela Llopis
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2016 m. liepos 4 d. Komisijos sprendimą (ES) 2016/2391 dėl valstybės pagalbos SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN), kurią Ispanija suteikė tam tikriems futbolo klubams (OL L 357, 2016, p. 1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2016 m. liepos 4 d. Komisijos sprendimą (ES) 2016/2391 dėl valstybės pagalbos SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN), kurią Ispanija suteikė tam tikriems futbolo klubams. |
|
2. |
Europos Komisija padengia savo ir Fútbol Club Barcelona patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Ispanijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/46 |
2019 m. kovo 5 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pethke/EUIPO
(Byla T-169/17) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Paskyrimas - Skyriaus vadovo paskyrimas į vyriausiojo administratoriaus darbo vietą - Pareigūnų tarnybos nuostatų 7 straipsnio 1 dalis - Tarnybos interesas - Pareigų lygiavertiškumas - Diskriminacija dėl lyties - Proporcingumas - Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Nepriimtinumas - Ikiteisminės procedūros nesilaikymas)
(2019/C 139/45)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Ralph Pethke (Alikantė, Ispanija), atstovaujamas advokato H. Tettenborn
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Lukošiūtės, padedamos advokato B. Wägenbaur
Dalykas
Pagal SESV 270straipsnį pateiktas prašymas, pirma, panaikinti 2016 m. spalio 17 d. EUIPO vykdomojo direktoriaus sprendimą, kuriuo ieškovas iš EUIPO Operacijų skyriaus vadovo posto perkeltas į darbo vietą Stebėsenos skyriuje, ir, antra, atlyginti ieškovo tariamai patirtą žalą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Ralph Pethke padengti savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/47 |
2019 m. kovo 5 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Yellow Window/EIGE
(Byla T-439/17) (1)
(Viešasis paslaugų pirkimas - Konkurso procedūra - Paslaugų, susijusių su moterų lytinių organų žalojimo tyrimo atlikimu, teikimas - Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas - Pareiga motyvuoti - Komentarų ir skirto balo atitiktis - Deliktinė atsakomybė)
(2019/C 139/46)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Yellow Window (Antverpenas, Belgija), atstovaujama advokato M. Velardo
Atsakovas: Europos lyčių lygybės institutas, atstovaujamas advokatų V. Ost ir M. Vanderstraeten
Dalykas
Pirma, pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2017 m. gegužės 8 d. EIGE sprendimą atmesti ieškovės pasiūlymą, pateiktą per sutarties sudarymo procedūrą EIGE/2017/OPER/04, taip pat sprendimus, kuriais buvo pasirinktas bendrovės Y pateiktas pasiūlymas ir nutarta su ja sudaryti šią sutartį, antra, pagal SESV 268 straipsnį pateiktas prašymas atlyginti dėl šių sprendimų patirtą žalą ir, trečia, jei šie reikalavimai nebūtų patenkinti, prašymas priteisti kompensaciją dėl pažeidimų, padarytų per šios sutarties sudarymo procedūrą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2017 m. gegužės 8 d. Europos lyčių lygybės instituto (EIGE) sprendimą atmesti pasiūlymą, kurį Yellow Window NV pateikė per sutarties sudarymo procedūrą EIGE/2017/OPER/04, taip pat 2017 m. gegužės 8 d. sprendimus, kuriais pasirinktas bendrovės Y per šią procedūrą pateiktas pasiūlymas ir nutarta su ja sudaryti šią sutartį. |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
3. |
Yellow Window padengia 25 % savo bylinėjimosi išlaidų, EIGE padengia savo ir 75 % Yellow Window patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/48 |
2019 m. kovo 5 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Eurosupport — Fineurop support/EIGE
(Byla T-450/17) (1)
(Viešasis paslaugų pirkimas - Konkurso procedūra - Paslaugų, susijusių su moterų lytinių organų žalojimo tyrimo atlikimu, teikimas - Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas - Pareiga motyvuoti - Komentarų ir skirto balo atitiktis - Deliktinė atsakomybė)
(2019/C 139/47)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Eurosupport — Fineurop support Srl (Milanas, Italija), atstovaujama advokato M. Velardo
Atsakovas: Europos lyčių lygybės institutas, atstovaujamas advokatų V. Ost ir M. Vanderstraeten
Dalykas
Pirma, pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2017 m. gegužės 8 d. EIGE sprendimą atmesti ieškovės pasiūlymą, pateiktą per sutarties sudarymo procedūrą EIGE/2017/OPER/04, taip pat sprendimus, kuriais buvo pasirinktas bendrovės Y pateiktas pasiūlymas ir nutarta su ja sudaryti šią sutartį, antra, pagal SESV 268 straipsnį pateiktas prašymas atlyginti dėl šių sprendimų patirtą žalą ir, trečia, jei šie reikalavimai nebūtų patenkinti, prašymas priteisti kompensaciją dėl pažeidimų, padarytų per šios sutarties sudarymo procedūrą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl 2017 m. gegužės 8 d. Europos lyčių lygybės instituto (EIGE) sprendimų, kuriais buvo pasirinktas bendrovės Y per sutarties sudarymo procedūrą EIGE/2017/OPER/04 pateiktas pasiūlymas ir nutarta su ja sudaryti šią sutartį. |
|
2. |
Panaikinti 2017 m. gegužės 8 d. EIGE sprendimą atmesti pasiūlymą, kurį Eurosupport –Fineurop support Srl pateikė per šią procedūrą. |
|
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
4. |
Eurosupport –Fineurop support padengia 25 % savo bylinėjimosi išlaidų, EIGE padengia savo ir 75 % Eurosupport –Fineurop support patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/49 |
2019 m. vasario 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Aytekin/EUIPO — Dienne Salotti (Dienne)
(Byla T-107/18) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Dienne“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas ENNE - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2019/C 139/48)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Erkan Aytekin (Ankara, Turkija), atstovaujamas advokato V. Martín Santos
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Folliard-Monguiral ir G. Sakalaitės-Orlovskienės
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Dienne Salotti SRL (Altamūra, Italija), atstovaujama advokato D. Russo
Dalykas
Ieškinys dėl 2017 m. gruodžio 15 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1444/2017-2), susijusio su protesto procedūra tarp E. Aytekin ir Dienne Salotti.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Erkan Aytekin jo paties bei Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ir Dienne Salotti Srl šiame procese patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/50 |
2019 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pozza/Parlamentas
(Byla T-2016/18) (1)
(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Darbo užmokestis - Ekspatriacijos išmoka - Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 4 straipsnio 1 dalies a punktas - Pagrindinės profesinės veiklos vykdymo vieta - Perkėlimas iš vienos institucijos į kitą - Sprendimas nebemokėti ekspatriacijos išmokos - Kompetencija - Teisėti lūkesčiai)
(2019/C 139/49)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Geoffray Pozza (Waldbillig, Liuksemburgas), atstovaujamas advokatų S. Orlandi ir T. Martin
Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas J. Van Pottelberge ir M. Windisch
Dalykas
Pagal SESV 270 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2017 m. birželio 8 d. sprendimą, kuriuo Parlamentas ieškovui nebeskyrė ekspatriacijos išmokos nuo jo įdarbinimo dienos.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Geoffray Pozza bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/50 |
2019 m. kovo 5 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Meblo Trade/EUIPO — Meblo Int (MEBLO)
(Byla T-263/18) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „MEBLO“ - Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų - Reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punktas - Naudojimo iš tikrųjų įrodymas)
(2019/C 139/50)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Meblo Trade d.o.o. (Zagrebas, Kroatija), atstovaujama advokatės A. Ivanova
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama E. Markakis ir H. O’Neill
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Meblo Int, proizvodnja izdelkov za spanje d.o.o. (Nova Gorica, Slovėnija), atstovaujama advokato A. Plesničar
Dalykas
Ieškinys dėl 2018 m. vasario 27 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 883/2017-4), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Meblo Trade ir Meblo Int, proizvodnja izdelkov za spanje.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Meblo Trade d.o.o. bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/51 |
2019 m. kovo 6 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Serenity Pharmaceuticals/EUIPO — Gebro Holding (NOCUVANT)
(Byla T-321/18) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo NOCUVANT paraiška - Ankstesni žodiniai prekių ženklai NOCUTIL - Naudojimo iš tikrųjų įrodymas - Reglamento (ES) 2017/1001 47 straipsnio 2 dalis - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Žymenų panašumas - Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)
(2019/C 139/51)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Serenity Pharmaceuticals LLC (Milfordas, Pensilvanija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solisitoriaus J. Day
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Lukošiūtės ir H. O’Neill
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Gebro Holding GmbH (Fieberbrunn, Austrija), atstovaujama advokato M. Konzett
Dalykas
Ieškinys dėl 2018 m. kovo 8 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 584/2017-2), susijusio su protesto procedūra tarp Gebro Holding ir Allergan, Inc.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Serenity Pharmaceuticals LLC bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/52 |
2019 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lotte/EUIPO — Générale Biscuit-Glico France (PEPERO original)
(Byla T-459/18) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „PEPERO original“ - Ankstesnis erdvinis nacionalinis prekių ženklas - Pailga iš dalies šokoladu dengto sausainio forma - Registracijos pripažinimas negaliojančia - Article 8, paragraphe 5, Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis - Ansktesnio prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų - Ankstesnis prekių ženklas, kurį sudaro prekės forma - Naudojimas kaip prekių ženklo - Skiriamojo požymio pakeitimo nebuvimas)
(2019/C 139/52)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Lotte Corp. (Seulas, Pietų Korėja), atstovaujama advokato G. Ringeisen
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Générale Biscuit-Glico France (Clamart Prancūzija), atstovaujama advokato A. Lecomte
Dalykas
Ieškinys dėl 2018 m. gegužės 11 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 913/2017-1), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Générale Biscuit-Glico France ir Lotte.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Lotte Corp. bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/53 |
2019 m. vasario 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Miserini Johansson/EIB
(Byla T-870/16) (1)
(Viešoji tarnyba - EIB darbuotojai - Ilgas arba pasikartojantis nebuvimas darbe dėl ligos ar nelaimingo atsitikimo, nesusijusių su profesine veikla - Sumažintas darbo užmokestis po dvylikos mėnesių nebuvimo darbe - EIB personalo reglamento 33 straipsnis - Ligos pripažinimo profesine procedūra)
(2019/C 139/53)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Virna Miserini Johansson (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato A. Senes
Atsakovas: Europos investicijų bankas, atstovaujamas T. Gilliams, G. Faedo ir K. Carr, padedamų advokatų J. Currall ir B. Wägenbaur
Dalykas
Pagal SESV 270 straipsnį ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 50a straipsnį pateiktas prašymas visų pirma panaikinti 2016 m. sausio 25 d. EIB sprendimą ir atlyginti turtinę ir neturtinę su tuo sprendimu susijusią žalą, o jei šis reikalavimas nebūtų patenkintas, prašymas tik atlyginti turtinę ir neturtinę žalą pagal pagrindinį reikalavimą ir nurodyti kompensuoti išlaidas, susijusias su sveikatos problemomis, kurias lėmė didelis ieškovės patirtas stresas, kurių neatlygins EIB sveikatos draudimo sistema.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Virna Miserini Johansson bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/53 |
2019 m. vasario 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Sports Group Denmark/EUIPO — K&L (WHISTLER)
(Byla T-836/17) (1)
(Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Protesto atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)
(2019/C 139/54)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Sports Group Denmark A/S (Ikastas, Danija), atstovaujama advokato E. Skovbo
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Gája ir D. Walicka
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis: K&L GmbH & Co. Handels-KG (Veilheimas, Vokietija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2017 m. spalio 18 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 311/2017-1), susijusio su protesto procedūra tarp K&L ir Sports Group Denmark.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebėra pagrindo priimto sprendimą dėl ieškinio. |
|
2. |
Priteisti iš Sports Group Denmark A/S bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/54 |
2019 m. vasario 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje PAN Europe/Komisija
(Byla T-25/18) (1)
(Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Reglamentas (EB) Nr. 1367/2006 - Dokumentai, susiję su endokrininę sistemą ardančiomis medžiagomis - Sprendimo neleisti susipažinti su dokumentais atsiėmimas - Atskleidimas po ieškinio pareiškimo - Ginčo dalyko išnykimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)
(2019/C 139/55)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatės B. Kloostra
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Buchet, I. Naglis ir G. Gattinara
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimą C(2017) 7604 final tiek, kiek juo atsisakyta leisti susipažinti su dokumentais, susijusiais su endokrininę sistemą ardančiomis medžiagomis.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl šio ieškinio. |
|
2. |
Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/55 |
2019 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Région de Bruxelles Capitale/Komisija
(Byla T-178/18) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Augalų apsaugos produktai - Veiklioji medžiaga glifosatas - Įrašymo į Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedą pratęsimas - Tiesioginės sąsajos nebuvimas - Nepriimtinumas)
(2019/C 139/56)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Région de Bruxelles-Capitale, atstovaujamas advokatų A. Bailleux ir B. Magarinos Rey
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Castillo de la Torre, A. Lewis, I. Naglis ir G. Koleva
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gruodžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 2017/2324, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką pratęsiamas veikliosios medžiagos glifosato patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas (OL L 333, 2017, p. 10).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Nereikia priimti sprendimo dėl Justice Pesticides, Région wallonne, Pesticide Action Network Europe (PAN Europe), Health & Environment Alliance (HEAL), Nature & Progrès Belgique (Nature & Progrès), SomeOfUs, WeMove Europe (WeMove.EU), Monsanto Europe NV/SA, Monsanto Company, Helm AG, Barclay Chemicals Manufacturing Ltd, Albaugh Europe Sàrl, Albaugh TKI D.O.O. ir Albaugh UK Ltd. prašymų įstoti į bylą. |
|
3. |
Région de Bruxelles-Capitale padengia savo ir Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
4. |
Région de Bruxelles-Capitale, Komisija, Justice Pesticides, Région wallonne, Pesticide Action Network Europe (PAN Europe), Health & Environment Alliance (HEAL), Nature & Progrès Belgique (Nature & Progrès), SomeOfUs, WeMove Europe (WeMove.EU), Monsanto Europe NV/SA, Monsanto Company, Helm AG, Barclay Chemicals Manufacturing Ltd, Albaugh Europe Sàrl, Albaugh TKI D.O.O. ir Albaugh UK Ltd. padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su prašymu įstoti į bylą. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/56 |
2019 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Gollnisch/Parlamentas
(Byla T-375/18) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo - Institucinė teisė - Europos Parlamentas - Delegacijos darbai už Europos Sąjungos ribų - Delegacijos ryšiams su Japonija pirmininko sprendimas - Asmenų, kuriems leista dalyvauti tarpparlamentiniame susitikime Japonijoje, sąrašas, į kurį neįtrauktas ieškovas - Ieškinio pareiškimo terminas - Vėlavimas - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Formos reikalavimų nesilaikymas - Nepriimtinumas)
(2019/C 139/57)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Bruno Gollnisch (Villiers-le-Mahieu, Prancūzija), atstovaujamas advokato B. Bonnefoy-Claudet
Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas C. Burgos ir S. Alonso de León
Dalykas
Pirma, SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. kovo 20 d. Delegacijos ryšiams su Japonija pirmininko sprendimą, kuriuo patvirtintas asmenų, kuriems leista dalyvauti tarpparlamentiniame susitikime Japonijoje, sąrašas, ir du numanomus sprendimus atmesti ir, antra, SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas priteisti žalos, kurią ieškovas tariamai patyrė dėl šio akto, atlyginimą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Bruno Gollnisch padengia savo ir Europos Parlamento patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/57 |
2019 m. vasario 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje SFIE-PE/Parlamentas
(Byla T-401/18) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Institucinė teisė - Vertėjų žodžiu streikas - Europos Parlamento priemonės, kuriomis vertėjai žodžiu įpareigojami grįžti į darbą - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Konkrečios sąsajos nebuvimas - Nepriimtinumas)
(2019/C 139/58)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Syndicat des fonctionnaires internationaux et européens — Section du Parlement européen (SFIE-PE) (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato L. Levi
Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas O. Caisou-Rousseau ir E. Taneva
Dalykas
SESV 263 ir 268 straipsniais grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti 2018 m. liepos 2 d. Parlamento Personalo skyriaus generalinio direktoriaus sprendimą dėl įpareigojimo vertėjams žodžiu ir konferencijų vertėjams žodžiu grįžti į darbą 2018 m. liepos 3 d. ir būsimus sprendimus dėl įpareigojimo vertėjams žodžiu grįžti į darbą 2018 m. liepos 4, 5, 10 ir 11 d. ir, antra, priteisti iš Parlamento jo sprendimais padarytos neturtinės žalos, ex aequo et bono įvertintos 10 000 EUR, atlyginimą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Nereikia priimti sprendimo dėl Europos Sąjungos Tarybos prašymo įstoti į bylą. |
|
3. |
Priteisti iš Syndicat des fonctionnaires internationaux et européens — Section du Parlement européen (SFIE-PE) bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su procedūra dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo, išskyrus išlaidas, susijusias su Tarybos prašymu įstoti į bylą. |
|
4. |
SFIE-PE, Parlamentas ir Taryba pačios padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su Tarybos prašymu įstoti į bylą. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/57 |
2019 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje eSlovensko Bratislava/Komisija
(Byla T-460/18) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Viešieji pirkimai - Neįvykdytų reikalavimų užskaita - Ginčo dalyko išnykimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)
(2019/C 139/59)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: eSlovensko Bratislava (Bratislava, Slovakija), atstovaujama advokato B. Fridrich
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama O. Verheecke, J. Estrada de Solà ir F. van den Berghe
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti sprendimą, išdėstytą 2018 m. birželio 22 d. Komisijos rašte, dėl 229 711,16 EUR sumos susigrąžinimo, užskaitant Inovacijų ir tinklų programų vykdomosios įstaigos (INEA) ieškovei mokėtiną sumą už Komisijos reikalavimą bendrovei eSlovensko.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nėra pagrindo priimti sprendimą dėl šio ieškinio. |
|
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/58 |
2019 m. vasario 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje ND (*1) ir OE (*1)/Komisija
(Byla T-581/18) (1)
(Ieškinys dėl panaikinimo - Tariama diskriminacija tarp Europos pareigūnų ir valstybės narės rezidentų dėl grynojo darbo užmokesčio apskaičiavimo metodo, nustatant tam tikrų socialinių išmokų dydį - Skundo nagrinėjimo nutraukimas - Atsisakymas pradėti procedūrą dėl įsipareigojimų nevykdymo - Nepriimtinumas)
(2019/C 139/60)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: ND (*1), OE (*1), atstovaujami advokato A. Bove
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama D. Martin
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2018 m. liepos 27 d. Komisijos laiške pateiktą sprendimą, apie kurį pranešta ieškovams 2018 m. liepos 30 d., kuriuo Komisija nutraukė skundo prieš Liuksemburgo miestą, Liuksemburgo valstybę ir Cour administrative de Luxembourg (Aukščiausiasis administracinis teismas, Liuksemburgas) nagrinėjimą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
(*1) Informacija ištrinta arba pakeista pagal asmens duomenų apsaugos ir (arba) konfidencialumo reikalavimus.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/59 |
2019 m. vasario 5 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Trifolio-M ir kt./EFSA
(Byla T-675/18 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių prašymas - Augalų apsaugos produktai - Veikliosios medžiagos azadirachtino patvirtinimo peržiūros procedūra - Prašymo užtikrinti konfidencialumą atmetimas - „Fumus boni juris“ nebuvimas)
(2019/C 139/61)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Trifolio-M GmbH (Lahnau, Vokietija), Oxon Italia SpA (Milanas, Italija), Mitsui AgriScience International SA (Briuselis, Belgija), atstovaujamos advokatų C. Mereu ir S. Englebert
Atsakovė: Europos maisto saugos tarnyba (EFSA), atstovaujama D. Detken ir S. Gabbi, padedamų advokato S. Raes
Dalykas
Pagal SESV 278 ir 279 straipsnius pateiktas prašymas sustabdyti 2018 m. rugsėjo 11 d. Europos maisto saugos tarnybos vykdomojo direktoriaus sprendimo dėl prašymų užtikrinti išvados dėl veikliosios medžiagos azadirachtino, kaip pesticido, rizikos vertinimo tarpusavio peržiūros konfidencialumą (EFSA1LA1DEC/19777743/2018) vykdymą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti laikinųjų apsaugos priemonių prašymą. |
|
2. |
Panaikinti 2018 m. lapkričio 20 d. Nutartį Trifolio-M ir kt./EFSA (T-675/18 R). |
|
3. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/60 |
2019 m. sausio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Cham Holding ir Bena Properties/Taryba
(Byla T-55/19)
(2019/C 139/62)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: Cham Holgin Co. SA (Damaskas, Sirija) ir Bena Properties Co. SA (Damaskas), atstovaujamos advokato E. Ruchat
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti ieškovių ieškinį priimtinu ir pagrįstu; |
|
— |
atitinkamai priteisti iš Europos Sąjungos atlyginti visą ieškovių patirtą žalą, kurią Bendrasis Teismas nustatys kaip teisingą; |
|
— |
papildomai paskirti ekspertą, kad šis įvertintų visos ieškovių patirtos žalos dydį; |
|
— |
priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi pagrindiniu ir papildomu pagrindais, susijusiais su jų patirta žala ir Europos Sąjungos Tarybos atsakomybe dėl šios žalos.
Pagrindinis ieškinio pagrindas yra susijęs su ginčijamomis ribojamosiomis priemonėmis. Jis grindžiamas tuo, kad 2018 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/849, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, ir vėlesni jo įgyvendinimo teisės aktai yra neteisėti. Pirma, jos pažeidžia motyvavimo pareigą, kaip tai numatyta SESV 296 straipsnyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje. Antra, jos pažeidžia ieškovių teises į nuosavybę ir reputacijos gerbimą. Dėl šių pažeidimų buvo tiesiogiai padaryta neturtinė ir turtinė žala ieškovėms, t. y. buvo pakenkta jų reputacijai, buvo nutrauktos ieškovių sutartys, jos prarado medžiagas ir pajamas, todėl turi teisę į atlyginimą.
Papildomas ieškinio pagrindas susijęs su Europos Sąjungos atsakomybe be kaltės.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/61 |
2019 m. sausio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Syriatel Mobile Telecom/Taryba
(Byla T-56/19)
(2019/C 139/63)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company) (Damaskas, Sirija), atstovaujama advokato E. Ruchat
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti ieškovės ieškinį priimtinu ir pagrįstu; |
|
— |
atitinkamai priteisti iš Europos Sąjungos atlyginti visą ieškovės patirtą žalą, kurią Bendrasis Teismas nustatys kaip teisingą; |
|
— |
papildomai paskirti ekspertą, kad šis įvertintų visos ieškovės patirtos žalos dydį; |
|
— |
priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi pagrindiniu ir papildomu pagrindais, susijusiais su jos patirta žala ir Europos Sąjungos Tarybos atsakomybe dėl šios žalos.
Pagrindinis ieškinio pagrindas yra susijęs su ginčijamomis ribojamosiomis priemonėmis. Jis grindžiamas tuo, kad 2018 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/849, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, ir vėlesni jo įgyvendinimo teisės aktai yra neteisėti. Pirma, jos pažeidžia motyvavimo pareigą, kaip tai numatyta SESV 296 straipsnyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje. Antra, jos pažeidžia ieškovės teises į nuosavybę ir reputacijos gerbimą. Dėl šių pažeidimų buvo tiesiogiai padaryta neturtinė ir turtinė žala ieškovei, t. y. buvo pakenkta jos reputacijai, buvo nutrauktos ieškovės sutartys, ji prarado medžiagas ir pajamas, todėl turi teisę į atlyginimą.
Papildomas ieškinio pagrindas susijęs su Europos Sąjungos atsakomybe be kaltės.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/61 |
2019 m. sausio 31 d. pareikštas ieškinys byloje Makhlouf/Taryba
(Byla T-57/19)
(2019/C 139/64)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Rami Makhlouf (Damaskas, Sirija), atstovaujamas advokato E. Ruchat
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti ieškovo ieškinį priimtinu ir pagrįstu; |
|
— |
atitinkamai priteisti iš Europos Sąjungos atlyginti visą ieškovo patirtą žalą, kurią Bendrasis Teismas nustatys kaip teisingą; |
|
— |
priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi pagrindiniu ir papildomu pagrindais, susijusiais su jo patirta žala ir Europos Sąjungos Tarybos atsakomybe dėl šios žalos.
Pagrindinis ieškinio pagrindas yra susijęs su ginčijamomis ribojamosiomis priemonėmis. Jis grindžiamas tuo, kad 2018 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/849, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, ir vėlesni jo įgyvendinimo teisės aktai yra neteisėti. Pirma, jos pažeidžia motyvavimo pareigą, kaip tai numatyta SESV 296 straipsnyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje. Antra, jos pažeidžia ieškovo teises į nuosavybę ir reputacijos gerbimą. Dėl šių pažeidimų buvo tiesiogiai padaryta neturtinė ir turtinė žala ieškovui, t. y. buvo pakenkta jo reputacijai, buvo nutrauktos ieškovo sutartys, jis prarado medžiagas ir pajamas, todėl turi teisę į atlyginimą.
Papildomas ieškinio pagrindas susijęs su Europos Sąjungos atsakomybe be kaltės.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/62 |
2019 m. sausio 31 d. pareikštas ieškinys byloje Othman/Taryba
(Byla T-58/19)
(2019/C 139/65)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Razan Othman (Damaskas, Sirija), atstovaujama advokato E. Ruchat
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti ieškovės ieškinį priimtinu ir pagrįstu; |
|
— |
atitinkamai priteisti iš Europos Sąjungos atlyginti visą ieškovės patirtą žalą, kurią Bendrasis Teismas nustatys kaip teisingą; |
|
— |
priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi pagrindiniu ir papildomu pagrindais, susijusiais su jos patirta žala ir Europos Sąjungos Tarybos atsakomybe dėl šios žalos.
Pagrindinis ieškinio pagrindas yra susijęs su ginčijamomis ribojamosiomis priemonėmis. Jis grindžiamas tuo, kad 2018 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/849, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, ir vėlesni jo įgyvendinimo teisės aktai yra neteisėti. Pirma, jos pažeidžia motyvavimo pareigą, kaip tai numatyta SESV 296 straipsnyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje. Antra, jos pažeidžia ieškovės teises į nuosavybę ir reputacijos gerbimą. Dėl šių pažeidimų buvo tiesiogiai padaryta neturtinė ir turtinė žala ieškovei, t. y. buvo pakenkta jos reputacijai, buvo nutrauktos ieškovės sutartys, ji prarado medžiagas ir pajamas, todėl turi teisę į atlyginimą.
Papildomas ieškinio pagrindas susijęs su Europos Sąjungos atsakomybe be kaltės.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/63 |
2019 m. sausio 31 d. pareikštas ieškinys byloje Makhlouf/Taryba
(Byla T-59/19)
(2019/C 139/66)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Ehab Makhlouf (Damaskas, Sirija), atstovaujamas advokato E. Ruchat
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti ieškovo ieškinį priimtinu ir pagrįstu; |
|
— |
atitinkamai priteisti iš Europos Sąjungos atlyginti visą ieškovo patirtą žalą, kurią Bendrasis Teismas nustatys kaip teisingą; |
|
— |
priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi pagrindiniu ir papildomu pagrindais, susijusiais su jo patirta žala ir Europos Sąjungos Tarybos atsakomybe dėl šios žalos.
Pagrindinis ieškinio pagrindas yra susijęs su ginčijamomis ribojamosiomis priemonėmis. Jis grindžiamas tuo, kad 2018 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/849, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, ir vėlesni jo įgyvendinimo teisės aktai yra neteisėti. Pirma, jos pažeidžia motyvavimo pareigą, kaip tai numatyta SESV 296 straipsnyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje. Antra, jos pažeidžia ieškovo teises į nuosavybę ir reputacijos gerbimą. Dėl šių pažeidimų buvo tiesiogiai padaryta neturtinė ir turtinė žala ieškovui, t. y. buvo pakenkta jo reputacijai, buvo nutrauktos ieškovo sutartys, jis prarado medžiagas ir pajamas, todėl turi teisę į atlyginimą.
Papildomas ieškinio pagrindas susijęs su Europos Sąjungos atsakomybe be kaltės.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/64 |
2019 m. vasario 3 d. pareikštas ieškinys byloje Drex Technologies/Taryba
(Byla T-61/19)
(2019/C 139/67)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Drex Technologies SA (Tortola, D. Britanijos Mergelių Salos), atstovaujama advokato E. Ruchat
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti ieškovės ieškinį priimtinu ir pagrįstu; |
|
— |
atitinkamai priteisti iš Europos Sąjungos atlyginti visą ieškovės patirtą žalą, kurią Bendrasis Teismas nustatys kaip teisingą; |
|
— |
papildomai paskirti ekspertą, kad šis įvertintų visos ieškovės patirtos žalos dydį; |
|
— |
priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi pagrindiniu ir papildomu pagrindais, susijusiais su jos patirta žala ir Europos Sąjungos Tarybos atsakomybe dėl šios žalos.
Pagrindinis ieškinio pagrindas yra susijęs su ginčijamomis ribojamosiomis priemonėmis. Jis grindžiamas tuo, kad 2018 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/849, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, ir vėlesni jo įgyvendinimo teisės aktai yra neteisėti. Pirma, jos pažeidžia motyvavimo pareigą, kaip tai numatyta SESV 296 straipsnyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje. Antra, jos pažeidžia ieškovės teises į nuosavybę ir reputacijos gerbimą. Dėl šių pažeidimų buvo tiesiogiai padaryta neturtinė ir turtinė žala ieškovei, t. y. buvo pakenkta jos reputacijai, buvo nutrauktos ieškovės sutartys, ji prarado medžiagas ir pajamas, todėl turi teisę į atlyginimą.
Papildomas ieškinio pagrindas susijęs su Europos Sąjungos atsakomybe be kaltės.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/65 |
2019 m. vasario 3 d. pareikštas ieškinys byloje Almashreq Investment Fund/Taryba
(Byla T-62/19)
(2019/C 139/68)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Almashreq Investment Fund (Damaskas, Sirija), atstovaujamas advokato E. Ruchat
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti ieškovo ieškinį priimtinu ir pagrįstu; |
|
— |
atitinkamai priteisti iš Europos Sąjungos atlyginti visą ieškovo patirtą žalą, kurią Bendrasis Teismas nustatys kaip teisingą; |
|
— |
papildomai paskirti ekspertą, kad šis įvertintų visos ieškovo patirtos žalos dydį; |
|
— |
priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi pagrindiniu ir papildomu pagrindais, susijusiais su jo patirta žala ir Europos Sąjungos Tarybos atsakomybe dėl šios žalos.
Pagrindinis ieškinio pagrindas yra susijęs su ginčijamomis ribojamosiomis priemonėmis. Jis grindžiamas tuo, kad 2018 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/849, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, ir vėlesni jo įgyvendinimo teisės aktai yra neteisėti. Pirma, jos pažeidžia motyvavimo pareigą, kaip tai numatyta SESV 296 straipsnyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje. Antra, jos pažeidžia ieškovo teises į nuosavybę ir reputacijos gerbimą. Dėl šių pažeidimų buvo tiesiogiai padaryta neturtinė ir turtinė žala ieškovui, t. y. buvo pakenkta jo reputacijai, buvo nutrauktos ieškovo sutartys, jis prarado medžiagas ir pajamas, todėl turi teisę į atlyginimą.
Papildomas ieškinio pagrindas susijęs su Europos Sąjungos atsakomybe be kaltės.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/66 |
2019 m. vasario 5 d. pareikštas ieškinys byloje CRIA ir CCCMC/Komisija
(Byla T-72/19)
(2019/C 139/69)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: China Rubber Industry Association (CRIA) (Pekinas, Kinija) ir China Chamber of Commerce of Metals, Minerals & Chemicals Importers & Exporters (CCCMC), atstovaujamos advokatų R. Antonini, E. Monard ir B. Maniatis
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. lapkričio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1690, kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės naujoms ar restauruotoms guminėms pneumatinėms padangoms, naudojamoms autobusams arba sunkvežimiams, kurių apkrovos indeksas didesnis kaip 121, nustatomi galutiniai kompensaciniai muitai ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/1579, kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės naujoms ar restauruotoms guminėms pneumatinėms padangoms, naudojamoms autobusams arba sunkvežimiams, kurių apkrovos indeksas didesnis kaip 121, nustatomas galutinis antidempingo muitas bei laikinojo muito galutinis surinkimas ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/163, tiek, kiek jis susijęs su ieškovėmis ir atitinkamais jų nariais; ir |
|
— |
įpareigoti Komisiją padengti bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi šešiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamu Reglamentu buvo pažeisti Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1037 2 straipsnio d punktas, 8 straipsnio 1, 4 ir 7 dalys bei 27 straipsnis kartu su 10 straipsnio 6 dalimi (toliau — Pagrindinis antisubsidijų reglamentas) (1), atliekant atrinktų įmonių svertinių duomenų žalos analizę. Net jei pripažįstant, kad svertinis koeficientas galėjo būti taikomas, tačiau tai, kaip tai buvo padaryta, pažeidė Pagrindinio antisubsidijų reglamento 8 straipsnio 1, 2 ir 4 dalis bei 15 straipsnio 1 dalį. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad restauruotų padangų įtraukimas nėra pagrindas Komisijai atlikti tyrimą pažeidžiant Pagrindinio antisubsidijų reglamento 2 straipsnio d punktą, 8 straipsnio 1, 4 ir 5 dalis bei 9 straipsnio 1 dalį. Žalos ir priežastinio ryšio analizė, neatsižvelgiant į padangų skirstymą į naujas ir restauruotas, nėra pagrįsta tiesioginiais įrodymais ir nelaikytina objektyvia dėl Pagrindinio antisubsidijų reglamento 8 straipsnio 1, 4 ir 5 dalių pažeidimo. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad poveikio kainoms (priverstinis kainų mažinimas ir priverstinis pardavimas mažesnėmis kainomis) vertinimas ir žalos pašalinimo lygio nustatymas pažeidžia Pagrindinio antisubsidijų reglamento 8 straipsnio 1 ir 2 dalis bei 15 straipsnio 1 dalį, nes neatsižvelgta į gerokai didesnes naujų padangų sąnaudas už kilometrą lyginant su restauruotomis padangomis ir remiamasi apskaičiuotosiomis eksporto kainomis. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad priežastinio ryšio analizės nenuoseklumai, netikslumai ir tiesioginio ir (arba) objektyvaus pagrindo nebuvimas pažeidžia Pagrindinio antisubsidijų reglamento 8 straipsnio 1 ir 5 dalis. Ginčijamame reglamente nėra tinkamos kitų žinomų veiksnių analizės, siekiant įsitikinti, kad žala, atsiradusi dėl kitų žinomų veiksnių, nepriskiriama prie importo dempingo kainos, pažeidžiant Pagrindinio antisubsidijų reglamento 8 straipsnio 1 ir 6 dalis. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija pažeidė ieškovių teisę į gynybą ir Pagrindinio antisubsidijų reglamento 11 straipsnio 7 dalį, 29 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis bei 30 straipsnio 2 ir 4 dalis, nenurodydama ir nesuteikdama ieškovėms prieigos prie informacijos, susijusios su žalos ir dempingo nustatymu. |
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamu Reglamentu nustatytas antidempingo muitų lygis pažeidžia atitinkamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 (pagrindinis antidempingo reglamentas) (2) ir Pagrindinio antisubsidijų reglamento 2 straipsnio 10 dalies b punkto bei 2straipsnio 7 dalies a punkto nuostatas. |
(1) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1037 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importo iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016 6 30, p. 55).
(2) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016 6 30, p. 21).
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/67 |
2019 m. vasario 12 d. pareikštas ieškinys byloje Cinkciarz.pl/EUIPO — MasterCard International (We IntelliGence the World)
(Byla T-84/19)
(2019/C 139/70)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zeliona Gura, Lenkija), atstovaujama advokatų E. Skrzydło-Tefelska ir K. Gajek
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: MasterCard International, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „We IntelliGence the World“ — Registracijos paraiška Nr. 15 225 246
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1062/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir MasterCard International Incorporated padengti savo pačių ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
2018 m. kovo 5 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1430, 71 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
vienodo požiūrio principo ir gero administravimo principo pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/68 |
2019 m. vasario 15 d. pareikštas ieškinys byloje Broughton/Eurojustas
(Byla T-87/19)
(2019/C 139/71)
Proceso kalba: nyderlandų
Šalys
Ieškovas: Jon Broughton (Amsterdamas, Nyderlandai), atstovaujamas advokato D. C. Coppens
Atsakovas: Eurojustas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti, remiantis SESV 270 straipsniu, Eurojusto skundžiamus sprendimus: 2018 m. lapkričio 20 d. Sprendimą 62/2018/AD, 2018 m. gegužės 4 d. Sprendimą AD 2018-26 ir 2018 m. gegužės 4 d. Sprendimą dėl nepagrįstai išmokėtų sumų susigrąžinimo; |
|
— |
pripažinti, kad prancūzų kalba laikytina antrąja ieškovo kalba, o nyderlandų ‒ trečiąja; |
|
— |
pripažinti, kad nurodymas susigrąžinti iš ieškovo jam nepagrįstai išmokėtas sumas yra neteisėtas, jį panaikinti ir pripažinti, kad Eurojusto susigrąžintos sumos turi būti grąžintos ieškovui. |
|
— |
nurodyti Eurojustui grąžinti ieškovą į tą pačią teisinę padėtį, kurioje jis buvo iki skundžiamo sprendimo priėmimo; |
|
— |
priteisti iš Eurojusto bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad:
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su Sprendimu AD 2018-26 ir Sprendimu AD 2018-27, grindžiamas tuo, kad sprendimai nėra pakankamai pagrįsti faktinėmis aplinkybėmis:
|
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas, kuriuo ginčijamas sprendimas grąžinti išmokėtas sumas, grindžiamas tuo, kad:
|
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/69 |
2019 m. vasario 13 d. pareikštas ieškinys byloje Cinkciarz.pl/EUIPO — MasterCard International (currencymachineassistant)
(Byla T-88/19)
(2019/C 139/72)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zeliona Gura, Lenkija), atstovaujama advokatų E. Skrzydło-Tefelska ir K. Gajek
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: MasterCard International, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „currencymachineassistant“ — Registracijos paraiška Nr. 15 225 071
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1059/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir MasterCard International Incorporated padengti savo pačių ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
2018 m. kovo 5 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1430, 71 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
vienodo požiūrio principo ir gero administravimo principo pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/70 |
2019 m. vasario 13 d. pareikštas ieškinys byloje Cinkciarz.pl/EUIPO — MasterCard International (robodealer)
(Byla T-89/19)
(2019/C 139/73)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zeliona Gura, Lenkija), atstovaujama advokatų E. Skrzydło-Tefelska ir K. Gajek
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: MasterCard International, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „robodealer“ — Registracijos paraiška Nr. 15 225 212
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1058/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir MasterCard International Incorporated padengti savo pačių ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
2018 m. kovo 5 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1430, 71 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
vienodo požiūrio principo ir gero administravimo principo pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/72 |
2019 m. vasario 13 d. pareikštas ieškinys byloje Cinkciarz.pl/EUIPO — MasterCard International (currencyassistant)
(Byla T-90/19)
(2019/C 139/74)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zeliona Gura, Lenkija), atstovaujama advokatų E. Skrzydło-Tefelska ir K. Gajek
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: MasterCard International, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „currencyassistant“ — Registracijos paraiška Nr. 15 224 876
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1057/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir MasterCard International Incorporated padengti savo pačių ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
2018 m. kovo 5 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1430, 71 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
vienodo požiūrio principo ir gero administravimo principo pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/73 |
2019 m. vasario 13 d. pareikštas ieškinys byloje Cinkciarz.pl/EUIPO — MasterCard International (tradingcurrencyassistant)
(Byla T-91/19)
(2019/C 139/75)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zeliona Gura, Lenkija), atstovaujama advokatų E. Skrzydło-Tefelska ir K. Gajek
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: MasterCard International, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „tradingcurrencyassistant“ — Registracijos paraiška Nr. 15 225 238
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1056/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir MasterCard International Incorporated padengti savo pačių ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
2018 m. kovo 5 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1430, 71 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
vienodo požiūrio principo ir gero administravimo principo pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/74 |
2019 m. vasario 13 d. pareikštas ieškinys byloje Cinkciarz.pl/EUIPO — MasterCard International (CKPL)
(Byla T-92/19)
(2019/C 139/76)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zeliona Gura, Lenkija), atstovaujama advokatų E. Skrzydło-Tefelska ir K. Gajek
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: MasterCard International, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „CKPL“ — Registracijos paraiška Nr. 15 368 897
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1060/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir MasterCard International Incorporated padengti savo pačių ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
2018 m. kovo 5 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1430, 71 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
vienodo požiūrio principo ir gero administravimo principo pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/75 |
2019 m. vasario 13 d. pareikštas ieškinys byloje Cinkciarz.pl/EUIPO — MasterCard International (AI moneypersonalassistant)
(Byla T-93/19)
(2019/C 139/77)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zeliona Gura, Lenkija), atstovaujama advokatų E. Skrzydło-Tefelska ir K. Gajek
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: MasterCard International, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „AI moneypersonalassistant“ — Registracijos paraiška Nr. 15 225 188
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1055/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir MasterCard International Incorporated padengti savo pačių ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
2018 m. kovo 5 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1430, 71 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
vienodo požiūrio principo ir gero administravimo principo pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/76 |
2019 m. vasario 13 d. pareikštas ieškinys byloje Cinkciarz.pl/EUIPO — MasterCard International (moneyassistant)
(Byla T-94/19)
(2019/C 139/78)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Gura, Lenkija), atstovaujama advokatų E. Skrzydło-Tefelska ir K. Gajek
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: MasterCard International, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką padavęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „moneyassistant“ paraiška — Registracijos paraiška Nr. 15 225 105
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1054/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir MasterCard International Incorporated atlyginti jų pačių ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
2018 m. kovo 5 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1430, 71 straipsnio 1 dalies, vertinamos kartu su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies, vertinamos kartu su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas, |
|
— |
vienodo vertinimo ir gero administravimo principų pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/77 |
2019 m. vasario 13 d. pareikštas ieškinys byloje Cinkciarz.pl/EUIPO — MasterCard International (AI currencypersonalassistant)
(Byla T-95/19)
(2019/C 139/79)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Gura, Lenkija), atstovaujama advokatų E. Skrzydło-Tefelska ir K. Gajek
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: MasterCard International, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką padavęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „AI currencypersonalassistant“ paraiška — Registracijos paraiška Nr. 15 225 097
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1053/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir MasterCard International Incorporated atlyginti jų pačių ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
2018 m. kovo 5 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1430, 71 straipsnio 1 dalies, vertinamos kartu su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas, |
|
— |
vienodo vertinimo ir gero administravimo principų pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies, vertinamos kartu su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/78 |
2019 m. vasario 14 d. pareikštas ieškinys byloje Cinkciarz.pl/EUIPO — MasterCard International (CNTX Trading)
(Byla T-96/19)
(2019/C 139/80)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Gura), atstovaujama advokatų E. Skrzydło-Tefelska ir K. Gajek
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: MasterCard International, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką padavęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „CNTX Trading“ paraiška — Registracijos paraiška Nr. 15 368 939
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 986/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir MasterCard International Incorporated atlyginti jų pačių ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
2018 m. kovo 5 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1430, 71 straipsnio 1 dalies, vertinamos kartu su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies, vertinamos kartu su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas, |
|
— |
vienodo vertinimo ir gero administravimo principų pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/79 |
2019 m. vasario 13 d. pareikštas ieškinys byloje Cinkciarz.pl/EUIPO — MasterCard International (AIdealer)
(Byla T-97/19)
(2019/C 139/81)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zeliona Gura, Lenkija), atstovaujama advokatų E. Skrzydło-Tefelska ir K. Gajek
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: MasterCard International, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „AIdealer“ — Registracijos paraiška Nr. 15 216 765
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1063/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir MasterCard International Incorporated padengti savo pačių ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
2018 m. kovo 5 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1430, 71 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies, siejamos su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas; |
|
— |
vienodo požiūrio principo ir gero administravimo principo pažeidimas; |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/81 |
2019 m. vasario 13 d. pareikštas ieškinys byloje Cinkciarz.pl/EUIPO — MasterCard International (CNTX)
(Byla T-98/19)
(2019/C 139/82)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Gura, Lenkija), atstovaujama advokatų E. Skrzydło-Tefelska ir K. Gajek
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: MasterCard International, Inc (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką padavęs asmuo: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo CNTX paraiška — Registracijos paraiška Nr. 15 368 954
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1064/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir MasterCard International Incorporated atlyginti pačių ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
2018 m. kovo 5 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625, kuriuo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1001 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo ir panaikinamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1430, 71 straipsnio 1 dalies, vertinamos kartu su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies, vertinamos kartu su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas, |
|
— |
vienodo vertinimo ir gero administravimo principų pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/82 |
2019 m. vasario 19 d. pareikštas ieškinys byloje L. Oliva Torras/EUIPO — Mecánica del Frío (Transporto priemonių sukabintuvai)
(Byla T-100/19)
(2019/C 139/83)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: L. Oliva Torras, SA (Manresa, Ispanija), atstovaujama advokato E. Sugrañes Coca
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Mecánica del Frío, SL (Kornelja de Ljobregatas, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Dizaino, dėl kurio kilo ginčas, savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Dizainas, dėl kurio kilo ginčas: Sąjungos dizainas (Transporto priemonių sukabintuvai) — Sąjungos dizainas Nr. 2217 588-0001
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. lapkričio 19 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1397/2017-3
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
Dėl negaliojimo pagrindų: patvirtinti šiuo klausimu pateiktas Apeliacinės tarybos išvadas ir vykdyti Europos Sąjungos dizaino registracijos pripažinimo negaliojančia procedūrą remiantis Reglamento dėl Bendrijos dizaino 4-9 straipsniuose, patenkančiuose į skirsnį „Apsaugos reikalavimai“, išdėstytais pagrindais. |
|
— |
Dėl pirmumo, kuriuo grindžiami tvirtinimai, susiję su naujumo ir individualių savybių nepakankamumu: ieškovė tvirtina, kad Anuliavimo skyriaus ir Apeliacinės tarybos atliktas palyginimas, grindžiamas tik paveikslėliu A (iš katalogo), yra neteisingas; ji reikalauja atlikti palygimą atsižvelgiant į visus pateiktus įrodymus ir konkrečias šios bylos aplinkybes. |
|
— |
Dėl esmės: nepakankamas Europos Sąjungos dizaino naujumas. Ieškovė reikalauja pripažinti ginčijamo dizaino registraciją negaliojančia, nes jis yra beveik tapatus dizainui, kuriuo prekiauja ieškovė, ir yra neleistina minėto dizaino kopija. Ginčijamam dizainui trūksta naujumo, kuris būtinas, kad registruojant Europos Sąjungos dizainą būtų suteikta apsauga. |
|
— |
Dėl esmės: Europos Sąjungos dizainas neturi individualių savybių. Ieškovė reikalauja pripažinti ginčijamo dizaino registraciją negaliojančia remiantis tuo, kad jis neturi individualių savybių lyginant jį su ankstesniais L. Oliva Torras, S.A. dizainais ir atsižvelgiant į dalies, kuri turi būti sumontuota konkrečiame transporto priemonės variklyje, techninės funkcijos nulemiamą nedidelį kūrybinės laisvės mastą, informuoto vartotojo savybes ir lyginamų dalių panašumus. |
|
— |
Dėl esmės: Reglamento dėl Bendrijos dizaino 8 straipsnyje nurodytų negaliojimo pagrindų buvimas. Ieškovė reikalauja pripažinti ginčijamo dizaino registraciją negaliojančia dėl to, kad ji negalioja remiantis 8 straipsnio 1 ir 2 dalyje numatytais pagrindais, nes dizaino vaizdą lemia tik jo techninė funkcija; be to, registracija turi būti pripažinta negaliojančia remiantis tuo, kad dizainui taikomas visiškas draudimas pagal Reglamento dėl Bendrijos dizaino 4 straipsnį, nes jis yra sudėtinio gaminio dalis. |
|
— |
Dėl esmės: Europos Sąjungos dizaino nesuderinamumas su Reglamento dėl Bendrijos dizaino 9 straipsniu. Ieškovė reikalauja pritarti Apeliacinės tarybos sprendimui šiuo klausimu. |
|
— |
Pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 134 straipsnio „Bendrosios bylinėjimosi išlaidų paskirstymo taisyklės“ 1 dalį ieškovė prašo iš pralaimėjusios šalies priteisti bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 5, 6, 8 ir 9 straipsnių pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/83 |
2019 m. vasario 19 d. pareikštas ieškinys byloje Garriga Polledo ir kt./Parlamentas
(Byla T-102/19)
(2019/C 139/84)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: Salvador Garriga Polledo (Madridas, Ispanija) ir 45 kiti ieškovai, atstovaujami advokatų A. Schmitt ir A. Waisse
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
prireikus kaip proceso organizavimo ar nurodymo priemones, įpareigoti Parlamentą pateikti Teisės tarnybos 2018 m. liepos 16 d. ir 2018 m. gruodžio 3 d. parengtas nuomones, nežiūrint tikslios datos, tačiau bet kuriuo atveju prieš 2018 m. gruodžio 10 d. Parlamento biuro sprendimo, keičiančio Parlamento narių statuto taikymo priemones (OL C 466, 2018, p. 8), priėmimą; |
|
— |
panaikinti minėtą 2018 m. gruodžio 10 d. Parlamento biuro sprendimą, keičiantį Parlamento narių statuto taikymo priemones, konkrečiai įgyvendinimo taisyklių 76 straipsnį (5 ir 6 konstatuojamąsias dalis, 1 straipsnio 7 dalį ir 2 straipsnį, kiek jis susijęs su minėto sprendimo įgyvendinimo taisyklių 76 straipsniu) arba, jei minėti straipsniai bus įvertinti kaip neatskiriama ginčijamo akto dalis, panaikinti visą minėtą sprendimą; |
|
— |
priteisti iš Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas biuro kompetencijos ratione materiae nebuvimu.
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas esminių procedūrinių reikalavimų pažeidimais.
|
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas įgytų ir būsimų teisių bei teisėtų lūkesčių principo pažeidimais.
|
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas proporcingumo, lygybės ir diskriminavimo draudimo principų pažeidimais.
|
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisinio tikrumo principo pažeidimu ir pereinamojo laikotarpio priemonių nebuvimu.
|
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/84 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Mende Omalanga/Taryba
(Byla T-103/19)
(2019/C 139/85)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Lambert Mende Omalanga (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 11); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 11); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies a punkto ir Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies a punkto nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės į gynybą pažeidimu, įskaitant pareigos nurodyti motyvus, kuriais būtų galima pateisinti priemones ir užtikrinti veiksmingą teisminę gynybą, pažeidimą, taip pat teisės būti išklausytam pažeidimu. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia vertinimo klaida, kiek tai susiję apie ieškovo dalyvavimu darant veiksmus, kliudančius visuotiniu sutarimu ir taikiai rasti sprendimą siekiant surengti rinkimus Kongo Demokratinėje Respublikoje. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės į privatų gyvenimą ir proporcingumo principo pažeidimu. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad 2010 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimo 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai, ir kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2008/369/BUSP (OL L 336, 2010, p. 30), 3 straipsnio 2 dalies a punkto nuostatos, taip pat 2005 m. liepos 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1183/2005, nustatančio tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 193, 2005, p. 1), 2b straipsnio 1 dalies a punkto nuostatos netaikomos. Šiuo klausimu ieškovas tvirtina, kad nurodytuose straipsniuose apibrėžti teisiniai kriterijai, kuriais remtasi įrašant ieškovą į nagrinėjamus sąrašus, pažeidžia Sąjungos aktų numatomumo principą ir proporcingumo principą, kiek jais Tarybai suteikiama neteisėta ir neribota diskrecija. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/85 |
2019 m. vasario 19 d. pareikštas ieškinys byloje Dermavita/EUIPO — Allergan Holdings France (JUVÉDERM)
(Byla T-104/19)
(2019/C 139/86)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Dermavita Co. Ltd (Beirutas, Libanas), atstovaujama advokatės G. Paricheva
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Allergan Holdings France SAS (Kurbevua, Prancūzija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „JUVÉDERM“ — Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 5 807 169
Procedūra EUIPO: registracijos panaikinimo procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 19 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2630/2017-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir kitai procedūros Apeliacinėje taryboje šaliai padengti savo bylinėjimosi išlaidas ir priteisti iš jų ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas per registracijos panaikinimo procedūrą ir apeliacinę procedūrą, įskaitant patirtąsias nagrinėjant šią bylą. |
Pagrindas, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 18 straipsnio pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/86 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Louis Vuitton Malletier/EUIPO — Wisniewski (Languoto rašto vaizdas)
(Byla T-105/19)
(2019/C 139/87)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Louis Vuitton Malletier (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų P. Roncaglia, G. Lazzeretti, N. Parrotta ir F. Rossi
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Norbert Wisniewski (Varšuva, Lenkija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkas: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio prekių ženklo, vaizduojančio languotą raštą, tarptautinė registracija, nurodant Europos Sąjungą– Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. 2 829 851
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. lapkričio 22 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 274/2017-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO šiame procese patirtas ieškovės bylinėjimosi išlaidas, |
|
— |
priteisti iš Norbert Wisniewski šiame procese patirtas ieškovės bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 3 dalies pažeidimas. |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas. |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 2 dalies pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/87 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje ACRE/Parlamentas
(Byla T-107/19)
(2019/C 139/88)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Konservatorių ir reformuotojų Europoje aljansas (ACRE) (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų E. Plasschaert ir E. Montens
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Europos Parlamento sprendimą, esantį 2018 m. gruodžio 12 d. rašte Nr. D202862 dėl ieškovo galutinės dotacijos 2017 m., tiek, kiek pagal jį:
|
|
— |
panaikinti sprendimą dėl įnašo skyrimo Nr. FINS-2019-5 tiek, kiek pagal jį numatyta, jog Europos Parlamento 4 422 345,48 EUR išankstinio finansavimo 100 % mokėjimas priklauso nuo (i) 535 609,48 EUR kompensavimo Europos Parlamentui ir nuo (ii) bet kokio trečiosios šalies nepagrįstai gauto mokėjimo grąžinimo tai šaliai iki 2019 m. sausio 15 d., ir atitinkamai panaikinti specialių terminų ir sąlygų, pridėtų prie sprendimo dėl įnašo skyrimo, 1.5.1 straipsnį; |
|
— |
priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas pirmąjį reikalavimą ieškovas remiasi trylika pagrindų.
Ieškinio pagrindai susiję su visai ginčijamais sprendimo aspektais:
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeisti gero administravimo principas, 2004 m. kovo 29 d. Europos Parlamento biuro sprendimo, nustatančio Reglamento (EB) Nr. 2004/2003 įgyvendinimo taisykles, 7 ir 8 straipsniai, 2017 m. dotacijos skyrimo sprendimo II.14.1 straipsnis bei ieškovo teisė į gynybą. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeista Reglamento (EB) Nr. 2004/2003 9 straipsnio 3 dalis. Ieškinio pagrindai susiję su 108 985,58 EUR priskyrimu prie netinkamų kompensuoti išlaidų: |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeistas Reglamento (EB) Nr. 2004/2003 7 straipsnis; bet kuriuo atveju buvo padaryta akivaizdi vertinimo klaida. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeistas bendrasis Sąjungos teisinio tikrumo principas. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeistas bendrasis Sąjungos lygybės principas. Ieškinio pagrindai susiję su 122 295,10 EUR priskyrimu prie netinkamų kompensuoti išlaidų: |
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeistas Reglamento (EB) Nr. 2004/2003 7 straipsnis; bet kuriuo atveju buvo padaryta akivaizdi vertinimo klaida. |
|
7. |
Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeistas bendrasis Sąjungos lygybės principas. Ieškinio pagrindai susiję su 249 589,17 ir 91 546,58 EUR priskyrimu prie netinkamų kompensuoti išlaidų: |
|
8. |
Aštuntasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeisti Reglamento (EB) Nr. 2004/2003 8 straipsnis, SESV 10 straipsnio 4 dalis, Finansinio reglamento 204a straipsnis, taip pat Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 11 ir 12 straipsniai, bet kuriuo atveju buvo padaryta akivaizdi vertinimo klaida. |
|
9. |
Devintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeistas bendrasis Sąjungos teisinio tikrumo principas. |
|
10. |
Dešimtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeisti bendrieji Sąjungos lygybės ir diskriminacijos draudimo principai. Ieškinio pagrindai susiję su 133 043 EUR perskirstymu ir 121 043,80 EUR kompensavimu: |
|
11. |
Vienuoliktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeisti Reglamento (EB) Nr. 2004/2003 2 ir 6 straipsniai; bet kuriuo atveju buvo padaryta akivaizdi vertinimo klaida. |
|
12. |
Dvyliktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeistas bendrasis Sąjungos teisinio tikrumo principas. |
|
13. |
Tryliktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeisti bendrieji Sąjungos lygybės ir diskriminacijos draudimo principai. |
Grįsdamas antrąjį reikalavimą ieškovas remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeisti gero administravimo principas, 2014 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 19 straipsnis (2) ir ieškovo teisė į gynybą. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeista 2018 m. gegužės 28 d. Europos Parlamento biuro sprendimo, nustatančio Reglamento (EB) Nr. 1141/2014 įgyvendinimo taisykles, 6 straipsnio 1 dalis. |
(1) 2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2004/2003 dėl reglamentų, reglamentuojančių Europos politines partijas, ir šių partijų finansavimo taisyklių (OL L 297, 2003 11 15, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 500).
(2) 2014 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1141/2014 dėl Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų statuto ir finansavimo (OL L 317, 2014 11 4, p. 1).
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/90 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Kerry Luxembourg/EUIPO — Döhler (TasteSense By Kerry)
(Byla T-108/19)
(2019/C 139/89)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Kerry Luxembourg Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokatų A. von Mühlendahl ir H. Hartwig
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Döhler GmbH (Darmštatas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Sąjungos prekių ženklo „TasteSense By Kerry“ paraiška — Registracijos paraiška Nr. 15 820 509.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. lapkričio 27 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1179/2018-2.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
atmesti Döhler GmbH pateiktą protestą dėl prekių ženklo „TasteSense By Kerry“ registracijos paraiškos Nr. 15 820 509, |
|
— |
priteisti iš EUIPO ir Döhler, jei ji įstotų į bylą, bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/91 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Kerry Luxembourg/EUIPO — Döhler (TasteSense)
(Byla T-109/19)
(2019/C 139/90)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Kerry Luxembourg Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokatų A. von Mühlendahl ir H. Hartwig
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Döhler GmbH (Darmštatas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „TasteSense“ paraiška — Registracijos paraiška Nr. 15 820 525
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. lapkričio 27 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1178/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą; |
|
— |
atmesti Döhler GmbH protestą prieš dėl prekių ženklo TasteSense By Kerry registracijos Nr. 15 820 525; |
|
— |
priteisti iš EUIPO ir Döhler, jei ji įstojo į bylą, bylinėjimosi išlaidas, |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/92 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Kazembe Musonda/Taryba
(Byla T-110/19)
(2019/C 139/91)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Jean-Claude Kazembe Musonda (Lubumbašis, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 10); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 10); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies b punkto ir Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies b punkto nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys kaip tie, kuriais remiamasi byloje T-103/19, Mende Omalanga/Taryba, arba į juos panašūs.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/92 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Boshab/Taryba
(Byla T-111/19)
(2019/C 139/92)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Évariste Boshab (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 8); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 8); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies b punkto ir Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies b punkto nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys kaip tie, kuriais remiamasi byloje T-103/19, Mende Omalanga/Taryba, arba į juos panašūs.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/93 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Kibelisa Ngambasai/Taryba
(Byla T-112/19)
(2019/C 139/93)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Roger Kibelisa Ngambasai (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 6); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 6); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies a punkto ir Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies a punkto nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys kaip tie, kuriais remiamasi byloje T-103/19, Mende Omalanga/Taryba, arba į juos panašūs.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/94 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Kampete/Taryba
(Byla T-113/19)
(2019/C 139/94)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Ilunga Kampete (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 1); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 1); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies b punkto ir Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies b punkto nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys kaip tie, kuriais remiamasi byloje T-103/19, Mende Omalanga/Taryba, arba į juos panašūs.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/95 |
2019 m. vasario 19 d. pareikštas ieškinys byloje Bacardi/EUIPO — La Fée (ANGEL’S ENVY)
(Byla T-115/19)
(2019/C 139/95)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Bacardi Co. Ltd (Vaducas, Lichtenšteinas), atstovaujama advokato A. Parassina
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: La Fée LLP (Harfordšyras, Jungtinė Karalystė)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Pareiškėja dėl prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklo ANGEL’S ENVY paraiška — Registracijos paraiška Nr. 13 896 551
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 7 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 338/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą; |
|
— |
atmesti protestą dėl prašymo įregistruoti žodinį ir vaizdinį prekių ženklą Nr. 13896551 33 klasės prekėms; |
|
— |
perduoti Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą EUIPO; |
|
— |
priteisti iš La Feè LLP bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/96 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Kande Mupompa/Taryba
(Byla T-116/19)
(2019/C 139/96)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Alex Kande Mupompa (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 9); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 9); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies b punkto ir Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies b punkto nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys kaip tie, kuriais remiamasi byloje T-103/19, Mende Omalanga/Taryba, arba į juos panašūs.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/96 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Kahimbi Kasagwe/Taryba
(Byla T-117/19)
(2019/C 139/97)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Delphin Kahimbi Kasagwe (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 7); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 7); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies a punkto ir Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies a punkto nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys kaip tie, kuriais remiamasi byloje T-103/19, Mende Omalanga/Taryba, arba į juos panašūs.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/97 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Amisi Kumba/Taryba
(Byla T-118/19)
(2019/C 139/98)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Gabriel Amisi Kumba (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 2); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 2); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies b punkto ir Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies b punkto nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys kaip tie, kuriais remiamasi byloje T-103/19, Mende Omalanga/Taryba, arba į juos panašūs.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/98 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Mutondo/Taryba
(Byla T-119/19)
(2019/C 139/99)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Kalev Mutondo (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 14); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 14); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies a ir b punktų bei Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies a ir b punktų nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys kaip tie, kuriais remiamasi byloje T-103/19, Mende Omalanga/Taryba, arba į juos panašūs.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/99 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Numbi/Taryba
(Byla T-120/19)
(2019/C 139/100)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: John Numbi (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 5); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 5); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies a punkto ir Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies a punkto nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys kaip tie, kuriais remiamasi byloje T-103/19, Mende Omalanga/Taryba, arba į juos panašūs.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/99 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Ruhorimbere/Taryba
(Byla T-121/19)
(2019/C 139/101)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Éric Ruhorimbere (Mbuži Majis, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 12); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 12); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies b punkto ir Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies b punkto nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys kaip tie, kuriais remiamasi byloje T-103/19, Mende Omalanga/Taryba, arba į juos panašūs.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/100 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Ramazani Shadary/Taryba
(Byla T-122/19)
(2019/C 139/102)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Emmanuel Ramazani Shadary (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 13); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 13); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies b punkto ir Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies b punkto nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys kaip tie, kuriais remiamasi byloje T-103/19, Mende Omalanga/Taryba, arba į juos panašūs.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/101 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Kanyama/Taryba
(Byla T-123/19)
(2019/C 139/103)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Célestin Kanyama (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 4); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 4); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies b punkto ir Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies b punkto nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys kaip tie, kuriais remiamasi byloje T-103/19, Mende Omalanga/Taryba, arba į juos panašūs.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/102 |
2019 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Ilunga Luyoyo/Taryba
(Byla T-124/19)
(2019/C 139/104)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Ferdinand Ilunga Luyoyo (Kinšasa, Kongo Demokratinė Respublika), atstovaujamas advokatų T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois, ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/1940 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Sprendimo 2010/788/BUSP II priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 3); |
|
— |
panaikinti 2018 m. gruodžio 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2018/1931 tiek, kiek pagal jį ieškovas paliktas Reglamento (EB) 1183/2005 Ia priede pateiktame sąraše (eilės Nr. 3); |
|
— |
pripažinti Sprendimo 2010/788/BUSP 3 straipsnio 2 dalies b punkto ir Reglamento (EB) 1183/2005 2b straipsnio 1 dalies b punkto nuostatas neteisėtomis; |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais, kurie iš esmės yra tokie patys kaip tie, kuriais remiamasi byloje T-103/19, Mende Omalanga/Taryba, arba į juos panašūs.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/102 |
2019 m. vasario 21 d. pareikštas ieškinys byloje Dyson ir kt./Komisija
(Byla T-127/19)
(2019/C 139/105)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovai: Dyson Ltd (Malmsberis, Jungtinė Karalystė) ir 14 kitų ieškovų, atstovaujami solisitorių E. Batchelor, T. Selwyn Sharpe ir M. Healy
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti atsakovę atsakinga už ieškovų žalą, patirtą dėl 2013 m. gegužės 3 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 665/2013 (1) priėmimo, kurios dydis maždaug:
|
|
— |
nurodyti atsakovei padengti bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė 2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/30/ES (2) 10 straipsnio 1 dalį ir peržengė savo teisinius įgaliojimus, jai suteiktus pagal SESV 290 straipsnį, kai Deleguotajame reglamente Nr. 665/2013 nustatė tuščios dulkių talpyklos bandymo metodą. Atsakovė pažeidė esminį Direktyvos 2010/30/ES 10 straipsnio 1 dalies elementą ir perengė jai SESV 290 straipsniu suteiktus įgaliojimus. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė pagrindinį vienodo požiūrio principą, kai priėmė Deleguotąjį reglamentą Nr. 665/2013, kuriame be objektyvaus paaiškinimo įtvirtinama neteisėta cikloninių dulkių siurblių be dulkių maišelių, kuriuos gamina ieškovai, diskriminacija, palyginti su tradiciniais dulkių siurbliais su maišeliais. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė pagrindinį gero administravimo principą ir (arba) nesilaikė kruopštumo pareigos, kai nustatė tuščios dulkių talpyklos bandymo metodą, kuris: i) pažeidžia esminį Direktyvos 2010/30/ES elementą, ii) diskriminuoja iš esmės skirtingas technologijas ir iii) tinkamai ir nešališkai neįvertina tuo metu buvusių pilnos dulkių talpyklos bandymo būdų. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovė pažeidė pagrindinę šalių teisę užsiimti komercine veikla. Atsakovė priėmė reglamentą, kuriuo palankesnes sąlygas suteikė tradiciniams dulkių siurbliams su maišeliais, kurie praranda efektyvumą dulkių maišeliui užsipildant, palyginti su cikloniniais dulkių siurbliais, kaip antai tie, kuriuos gamina ieškovai, kurių efektyvumas išlieka toks pats visą jų naudojimo laiką. Tai suvaržė ieškovų galimybes vykdyti savo veiklą ir sąžiningai konkuruoti su konkurentais, kurių efektyvumo mažėjimas dulkių maišeliui užsipildant slepiamas atsakovės ženklinimu, numatytu pilnos dulkių talpyklos bandymams. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad šie dideli Sąjungos teisės pažeidimai sukėlė ieškovams didelę materialinę ir nematerialinę žalą, kurią ieškovėms turi atlyginti atsakovė. |
(1) 2013 m. gegužės 3 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 665/2013, kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/30/EB nustatomi dulkių siurblių ekologinio projektavimo reikalavimai (OL L 192, 2013 7 13, p. 1).
(2) 2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES dėl su energija susijusių gaminių suvartojamos energijos ir kitų išteklių nurodymo ženklinant gaminį ir apie jį pateikiant standartinę informaciją (OL L 153, 2010 6 18, p. 1).
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/104 |
2019 m. vasario 26 d. pareikštas ieškinys byloje Spadafora/Komisija
(Byla T-130/19)
(2019/C 139/106)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: Sergio Spadafora (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato G. Belotti
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2018 m. lapkričio 26 d. sprendimą, kuriuo OLAF generalinis direktorius atmetė skundą, kurį ieškovas pateikė 2018 m. liepos 24 d.; |
|
— |
panaikinti OLAF generalinio direktoriaus, tuo metu ėjusio Paskyrimų tarnybos pareigas, priimtą sprendimą, kiek tai susiję su OLAF.C4 padalinio („Teisinės konsultacijos“) vadovo paskyrimu į pareigas nuo 2018 m. birželio 1 d.; |
|
— |
priteisti iš Europos Komisijos ieškovo patirtą turtą ir neturtinę žalą; |
|
— |
priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šis ieškinys iš esmės susijęs su sprendimu nuo 2018 m. birželio 1 d. paskirti OLAF direktorato „Pagalba tyrimams“ padalinio „Teisinės konsultacijos“ vadovą ir su sprendimu atmesti skundą, ieškovo pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį pateiktą dėl šio sprendimo paskirti į pareigas.
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.
|
1. |
Ieškinio pirmasis pagrindas grindžiamas Komisijos sprendimo C(2016)3288 final 8 straipsnio 1 ir 2 dalių pažeidimu.
|
|
2. |
Ieškinio antrasis pagrindas grindžiamas nešališkumo pareigos pažeidimu.
|
|
3. |
Ieškinio trečiasis pagrindas grindžiamas Komisijos sprendimo C(2016) 3288 final 8 straipsnio 2 dalies a punkto, kuriame nurodyta, kad „prieš paskyrimą atitinkamas generalinis direktorius konsultuojasi su atsakingu Komisijos nariu“, pažeidimu; šiuo atveju Paskyrimų tarnyba nesilaikė šios konsultavimosi procedūros, bet priešingai, su vienu ar keliais asmenimis susitarė dėl kandidato paskyrimo eiti padalinio vadovo pareigas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/105 |
2019 m. vasario 28 d. pareikštas ieškinys byloje Off-White/EUIPO (OFF-WHITE)
(Byla T-133/19)
(2019/C 139/107)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Off-White LLC (Springfildas, Ilinojus, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato M. Decker
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas OFF-WHITE — Registracijos paraiška Nr. 17 360 009
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gruodžio 14 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 580/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
bet kuriuo atveju priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant bylinėjimosi išlaidas, kurias OFF-WHITE LLC ji patyrė Bendrajame Teisme ir EUIPO apeliacinėje taryboje. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Ginčijamame sprendime neatsižvelgta į ankstesnę praktiką ir juo pažeidžiami gero administravimo, teisinio saugumo ir vienodo požiūrio principai. |
|
— |
Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalies pažeidimas. |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/106 |
2019 m. kovo 4 d. pareikštas ieškinys byloje Pilatus Bank/ECB
(Byla T-139/19)
(2019/C 139/108)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Pilatus Bank plc (Ta’Xbiex, Malta), atstovaujama advokatų O. Behrends, M. Kirchner ir L. Feddern
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
vadovaujantis SESV 264 straipsniu pripažinti ginčijamą sprendimą, pagal kurį ECB atsisakė vykdyti tiesioginę ieškovės priežiūrą pagal BPMR 6 straipsnio 5 dalies b punktą (1), negaliojančiu; |
|
— |
įpareigoti atsakovą padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 134 ir 135 straipsnius. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi devyniais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas ECB klaidinga nuomone dėl jo kompetencijos atlikti tolimesnę ieškovės priežiūrą atsižvelgiant į licencijos sutarties nutraukimą. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ECB yra įpareigotas perimti priežiūrą, siekiant užtikrinti aukštų priežiūros standartų laikymąsi. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeista teisė į veiksmingą teisinę gynybą ir procesinio lygiateisiškumo principas. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeisti teisėtų lūkesčių ir teisinio tikrumo principai. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeistas proporcingumo principas. |
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas piktnaudžiavimu valdžia. |
|
7. |
Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tinkamo motyvavimo stoka. |
|
8. |
Aštuntasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeista teisė būti išklausytam. |
|
9. |
Devintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeistas nemo auditor principas. |
(1) 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013 10 29, p. 63).
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/107 |
2019 m. kovo 7 d. pareikštas ieškinys byloje Kludi/EUIPO — Adlon Brand (ADLON)
(Byla T-144/19)
(2019/C 139/109)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Kludi GmbH & Co. KG (Mendenas, Vokietija), atstovaujama advokato
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Adlon Brand GmbH & Co. KG (Diurenas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo ADLON paraiška — Registracijos paraiška Nr. 11 115 961
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. lapkričio 26 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1500/2018-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas, |
|
— |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2018/625 7 straipsnio pažeidimas, |
|
— |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2018/625 27 straipsnio 4 dalies pažeidimas, |
|
— |
Rungtyniškumo principo pažeidimas. |
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/108 |
2019 m. vasario 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Seigneur/ECB
(Byla T-674/16) (1)
(2019/C 139/110)
Proceso kalba: prancūzų
Aštuntosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/108 |
2019 m. vasario 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Bowles/ECB
(Byla T-677/16) (1)
(2019/C 139/111)
Proceso kalba: prancūzų
Aštuntosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
15.4.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 139/109 |
2019 m. vasario 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Government of Gibraltar/Komisija
(Byla T-783/16) (1)
(2019/C 139/112)
Proceso kalba: anglų
Septintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.