ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 106

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

62 metai
2019m. kovo 20d.


Turinys

Puslapis

 

I   Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

 

REKOMENDACIJOS

 

Europos sisteminės rizikos valdyba

2019/C 106/01 ESRV/2019/1

2019 m. sausio 15 d. Europos sisteminės rizikos valdybos rekomendacija, kuria iš dalies keičiama Rekomendacija ESRV/2015/2 dėl makroprudencinės politikos priemonių tarptautinio poveikio vertinimo ir savanoriško abipusiškumo (ESRV/2019/1)

1


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2019/C 106/02

Euro kursas

11

2019/C 106/03

2019 m. kovo 14 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyto bendrojo dokumento ir nuorodos į paskelbtą vyno sektoriaus produkto specifikaciją paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (El Vicario (SKVN))

12


 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba

2019/C 106/04

Kvietimas teikti paraiškas. GR/002/2019. Parama prokurorų intelektinės nuosavybės tinklui

23

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2019/C 106/05

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.9334 – GTCR / Apax Partners / Dolphin TopCo). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

26


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

REKOMENDACIJOS

Europos sisteminės rizikos valdyba

20.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 106/1


EUROPOS SISTEMINĖS RIZIKOS VALDYBOS REKOMENDACIJA

2019 m. sausio 15 d.

kuria iš dalies keičiama Rekomendacija ESRV/2015/2 dėl makroprudencinės politikos priemonių tarptautinio poveikio vertinimo ir savanoriško abipusiškumo

(ESRV/2019/1)

(2019/C 106/01)

EUROPOS SISTEMINĖS RIZIKOS VALDYBOS BENDROJI VALDYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1092/2010 dėl Europos Sąjungos finansų sistemos makrolygio rizikos ribojimo priežiūros ir Europos sisteminės rizikos valdybos įsteigimo (1), ypač į jo 3 straipsnį ir 16–18 straipsnius,

atsižvelgdama į 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (2), ypač į jo 458 straipsnio 8 dalį,

atsižvelgdama į 2011 m. sausio 20 d. Europos sisteminės rizikos valdybos sprendimą ESRV/2011/1, kuriuo patvirtinamos Europos sisteminės rizikos valdybos darbo tvarkos taisyklės (3), ypač į jo 18–20 straipsnius,

kadangi:

(1)

siekiant užtikrinti, kad nacionalinės makroprudencinės politikos priemonės būtų veiksmingos ir nuoseklios, privalomą pripažinimą pagal Sąjungos teisę svarbu papildyti savanoriško abipusiškumo susitarimais;

(2)

Europos sisteminės rizikos valdybos rekomendacijoje ESRV/2015/2 (4) nustatyta savanoriško abipusiškumo dėl makroprudencinės politikos priemonių sistema siekiama užtikrinti, kad visos vienoje valstybėje narėje aktyvuotos pozicijomis grįstos makroprudencinės politikos priemonės būtų abipusiškai taikomos kitose valstybėse narėse;

(3)

2016 m. birželio 24 d., vadovaujantis Europos sisteminės rizikos valdybos rekomendacija ESRV/2016/4 (5), Rekomendacija ESRV/2015/2 buvo iš dalies pakeista, rekomenduojant abipusiškai taikyti 1 procento sisteminės rizikos rezervo normą, kurią Eesti Pank pagal Direktyvos 2013/36/ES (6) 133 straipsnį taiko visų veiklos leidimus Estijoje gavusių kredito įstaigų vidaus pozicijoms;

(4)

vėliau, remiantis Rekomendacija ESRV/2017/4 (7), Rekomendacija ESRV/2015/2 buvo iš dalies pakeista, rekomenduojant atitinkamai aktyvuojančiai institucijai, kai ši teikia Europos sisteminės rizikos valdybai (ESRV) prašymą dėl abipusiškumo, pasiūlyti maksimalią reikšmingumo ribą, žemiau kurios individualaus finansinių paslaugų teikėjo, kurio nustatytos makroprudencinės rizikos pozicija jurisdikcijoje, kurioje aktyvuojanti institucija taiko makroprudencinės politikos priemonę, gali būti laikoma nereikšminga. Tačiau ESRV, jei mano esant būtina, gali rekomenduoti kitą ribą;

(5)

2018 m. balandžio mėn., remdamasis Direktyvos 2013/36/ES 133 straipsnio 10 dalies b punktu, Eesti Pank peržiūrėjo sisteminės rizikos rezervą ir iš naujo nustatė 1 procento sisteminės rizikos rezervo normą, taikytiną visų veiklos leidimus Estijoje gavusių kredito įstaigų vidaus pozicijoms;

(6)

remiantis prašymu, kurį Eesti Pank pateikė ESRV, ESRV bendroji valdyba nusprendė rekomenduoti 250 mln. EUR maksimalią reikšmingumo ribą Estijoje turimoms pozicijoms, kaip orientyrą abipusiškumą taikančiai valstybei narei dėl de minimis principo taikymo, abipusiškai taikant Estijos nustatytą 1 procento sisteminės rizikos rezervo normą, kurią ESRV rekomendavo abipusiškai taikyti pagal Rekomendaciją ESRV/2016/4;

(7)

be to, Švedijoje veiklos leidimus gavusioms kredito įstaigoms, kurios reguliuojamojo kapitalo poreikiui apskaičiuoti naudoja vidaus reitingais pagrįstą metodą, pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto vi papunktį nuo 2018 m. gruodžio 31 d. taikoma konkrečiai kredito įstaigai nustatyta Švedijoje reziduojančių įsipareigojančiųjų asmenų mažmeninių pozicijų, užtikrintų nekilnojamuoju turtu, portfeliui taikomų rizikos koeficientų pagal pozicijas įvertinto vidutinio svertinio rizikos koeficiento žemutinė riba, lygi 25 procentams;

(8)

remiantis prašymu, kurį pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 8 dalį Finansinspektionen pateikė ESRV, ir siekiant, kad nekiltų neigiamų tarpvalstybinių pasekmių dėl reglamentavimo veiksmingumo „nutekėjimo“ ir reglamentavimo arbitražo, galinčių atsirasti dėl Švedijoje pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto vi papunktį taikomos makroprudencinės politikos priemonės įgyvendinimo, ESRV bendroji valdyba nusprendė įtraukti šią priemonę į makroprudencinės politikos priemonių, kurias rekomenduojama abipusiškai taikyti pagal Rekomendaciją ESRV/2015/2, sąrašą;

(9)

ESRV bendroji valdyba taip pat nusprendė rekomenduoti 5 mlrd. Švedijos kronų (SEK) maksimalią reikšmingumo ribą nekilnojamuoju turtu užtikrintoms Švedijoje reziduojančių įsipareigojančiųjų asmenų pozicijoms, kaip orientyrą abipusiškumą taikančioms atitinkamoms institucijoms dėl galimo de minimis principo taikymo;

(10)

todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Rekomendaciją ESRV/2015/2,

PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:

DALINIAI PAKEITIMAI

Rekomendacija ESRV/2015/2 iš dalies keičiama taip:

1.

1 skirsnio C rekomendacijos 1 dalis pakeičiama taip:

„1.

Atitinkamoms institucijoms rekomenduojama abipusiškai taikyti kitų atitinkamų institucijų priimtas makroprudencinės politikos priemones, kurias ESRV rekomendavo abipusiškai taikyti. Rekomenduojama abipusiškai taikyti šias priemones, kaip detaliau apibrėžta priede:

Estija:

visų veiklos leidimus Estijoje gavusių kredito įstaigų vidaus pozicijoms taikomą 1 procento sisteminės rizikos rezervo normą pagal Direktyvos 2013/36/ES 133 straipsnį;

Suomija:

Suomijoje veiklos leidimus gavusių kredito įstaigų, kurios reguliuojamojo kapitalo poreikiui apskaičiuoti naudoja vidaus reitingais pagrįstą metodą (IRB), gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto hipotekinėms paskoloms, užtikrintoms būsto vienetų hipoteka Suomijoje, pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto vi papunktį taikomą 15 procentų vidutinio svertinio rizikos koeficiento žemutinę ribą;

Belgija:

Belgijoje veiklos leidimus gavusių kredito įstaigų, kurios reguliuojamojo kapitalo poreikiui apskaičiuoti naudoja IRB metodą, mažmeninėms pozicijoms, užtikrintoms gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto vienetais Belgijoje, pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto vi papunktį taikomą papildomą rizikos koeficientą, kurį sudaro dvi sudedamosios dalys:

a)

fiksuotas 5 procentinių punktų papildomas rizikos koeficientas ir

b)

proporcingai apskaičiuojamas papildomas rizikos koeficientas, kurį sudaro 33 procentais padidintas gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto vienetais Belgijoje užtikrintų mažmeninių pozicijų portfeliui taikomų rizikos koeficientų pagal pozicijas įvertintas vidutinis svertinis rizikos koeficientas;

Prancūzija:

Reglamento (ES) Nr. 575/2013 395 straipsnio 1 dalyje numatytos didelių pozicijų ribos, taikytinos Prancūzijoje registruotą buveinę turinčių labai įsiskolinusių didelių ne finansų bendrovių pozicijoms, sumažinimą iki 5 procentų reikalavimus atitinkančio kapitalo, taikomą pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto ii papunktį pasaulinės sisteminės svarbos įstaigoms (G-SII) ir kitoms sisteminės svarbos įstaigoms (O-SII) aukščiausiu konsolidavimo lygiu jų bankų prudencinio konsolidavimo ribose;

Švedija:

Švedijoje veiklos leidimus gavusioms kredito įstaigoms, kurios reguliuojamojo kapitalo poreikiui apskaičiuoti naudoja IRB metodą, pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto vi papunktį taikomą konkrečiai kredito įstaigai nustatytą Švedijoje reziduojančių įsipareigojančiųjų asmenų mažmeninių pozicijų, užtikrintų nekilnojamuoju turtu, portfeliui taikomų rizikos koeficientų pagal pozicijas įvertinto vidutinio svertinio rizikos koeficiento žemutinę ribą, lygią 25 procentams.“

2.

Priedas pakeičiamas šios rekomendacijos priedu.

Priimta Frankfurte prie Maino 2019 m. sausio 15 d.

ESRV bendrosios valdybos vardu

ESRV sekretoriato vadovas

Francesco MAZZAFERRO


(1)  OL L 331, 2010 12 15, p. 1.

(2)  OL L 176, 2013 6 27, p. 1.

(3)  OL C 58, 2011 2 24, p. 4.

(4)  2015 m. gruodžio 15 d. Europos sisteminės rizikos valdybos rekomendacija ESRV/2015/2 dėl makroprudencinės politikos priemonių tarptautinio poveikio vertinimo ir savanoriško abipusiškumo (OL C 97, 2016 3 12, p. 9).

(5)  2016 m. birželio 24 d. Europos sisteminės rizikos valdybos rekomendacija ESRV/2016/4, kuria iš dalies keičiama Rekomendacija ESRV/2015/2 dėl makroprudencinės politikos priemonių tarptautinio poveikio vertinimo ir savanoriško abipusiškumo (OL C 290, 2016 8 10, p. 1).

(6)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos Direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).

(7)  2017 m. spalio 20 d. Europos sisteminės rizikos valdybos rekomendacija ESRV/2017/4, kuria iš dalies keičiama Rekomendacija ESRV/2015/2 dėl makroprudencinės politikos priemonių tarptautinio poveikio vertinimo ir savanoriško abipusiškumo (OL C 431, 2017 8 10, p. 1).


PRIEDAS

Rekomendacijos ESRV/2015/2 priedas pakeičiamas taip:

„Priedas

Estija

Visų veiklos leidimus Estijoje gavusių kredito įstaigų vidaus pozicijoms pagal Direktyvos 2013/36/ES 133 straipsnį taikoma 1 procento sisteminės rizikos rezervo norma

I.   Priemonės aprašymas

1.

Estijos priemonė yra visų veiklos leidimus Estijoje gavusių kredito įstaigų vidaus pozicijoms pagal Direktyvos 2013/36/ES 133 straipsnį taikoma 1 procento sisteminės rizikos rezervo norma.

II.   Abipusiškumas

2.

Valstybėms narėms nacionalinėje teisėje įgyvendinus Direktyvos 2013/36/ES 134 straipsnį, atitinkamoms institucijoms rekomenduojama abipusiškai taikyti Estijos priemonę vidaus veiklos leidimus gavusių kredito įstaigų Estijoje turimoms pozicijoms pagal Direktyvos 2013/36/ES 134 straipsnio 1 dalį. Šios dalies tikslais taikomas C rekomendacijos 3 dalyje nurodytas terminas.

3.

Jei valstybės narės nacionalinėje teisėje neįgyvendino Direktyvos 2013/36/ES 134 straipsnio, atitinkamoms institucijoms rekomenduojama abipusiškai taikyti Estijos priemonę vidaus veiklos leidimus gavusių kredito įstaigų Estijoje turimoms pozicijoms pagal C rekomendacijos 2 dalį. Atitinkamoms institucijoms rekomenduojama per šešis mėnesius priimti tapačią priemonę.

III.   Reikšmingumo riba

4.

Šią priemonę papildo konkrečiai įstaigai nustatyta 250 mln. EUR reikšmingumo riba, taikoma Estijoje turimoms pozicijoms, kaip orientyras abipusiškumą taikančioms atitinkamoms institucijoms dėl galimo de minimis principo taikymo.

5.

Vadovaujantis Rekomendacijos ESRV/2015/2 2.2.1 dalimi, atitinkamos valstybės narės institucijos gali taikyti išimtį šalyje veiklos leidimą gavusioms kredito įstaigoms, jei jų Estijoje turimos pozicijos yra mažesnės už 250 mln. EUR reikšmingumo ribą. Taikydamos reikšmingumo ribą, atitinkamos institucijos turėtų stebėti pozicijų reikšmingumą ir joms rekomenduojama abipusiškai taikyti Estijos priemonę atskiroms šalyje veiklos leidimą gavusioms kredito įstaigoms, kurioms anksčiau priemonė nebuvo taikoma, kai peržengiama 250 mln. EUR reikšmingumo riba.

6.

Jei nėra kitose valstybėse narėse veiklos leidimus gavusių kredito įstaigų, turinčių pozicijų Estijoje, kurios yra ne mažesnės kaip 250 mln. EUR, atitinkamos valstybių narių institucijos gali nuspręsti netaikyti Estijos priemonės abipusiškai, kaip numatyta Rekomendacijos ESRV/2015/2 2.2.1 dalyje. Šiuo atveju atitinkamos institucijos turėtų stebėti pozicijų reikšmingumą ir joms rekomenduojama abipusiškai taikyti Estijos priemonę, kai šalyje veiklos leidimus gavusios kredito įstaigos peržengia 250 mln. EUR reikšmingumo ribą.

7.

Vadovaujantis Rekomendacijos ESRV/2015/2 2.2.1 dalimi, 250 mln. EUR reikšmingumo riba yra rekomenduojamas maksimalus ribos lygis. Dėl to atitinkamos abipusiškumą taikančios institucijos vietoj rekomenduotos ribos gali nustatyti žemesnę ribą savo jurisdikcijoje, kai tinkama, arba taikyti priemonės abipusiškumą be jokios reikšmingumo ribos.

Suomija

Vidaus reitingais pagrįstą (IRB) metodą naudojančių kredito įstaigų (toliau – IRB kredito įstaigos) hipotekinėms paskoloms, užtikrintoms būsto vienetų hipoteka Suomijoje, pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto vi papunktį konkrečiai kredito įstaigai nustatyta vidutinio svertinio rizikos koeficiento minimali 15 % riba

I.   Priemonės aprašymas

1.

Suomijos priemonė, taiokoma pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto vi papunktį, yra IRB kredito įstaigų gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto hipotekinių paskolų, užtikrintų būsto vienetų hipoteka Suomijoje, portfeliui konkrečiai kredito įstaigai nustatyta vidutinio svertinio rizikos koeficiento žemutinė 15 % riba.

II.   Abipusiškumas

2.

Pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 5 dalį atitinkamoms valstybių narių institucijoms rekomenduojama pripažinti Suomijos priemonę ir taikyti ją IRB kredito įstaigų mažmeninių hipotekos paskolų, užtikrintų būsto vienetais Suomijoje, kurias išdavė filialai, esantys ir veiklos leidimus gavę Suomijoje, portfeliams. Šios dalies tikslais taikomas C rekomendacijos 3 dalyje nurodytas terminas.

3.

Atitinkamoms institucijoms taip pat rekomenduojama abipusiškai taikyti Suomijos priemonę ir taikyti ją IRB kredito įstaigų mažmeninių hipotekos paskolų, užtikrintų būsto vienetais Suomijoje, kurias tiesiogiai tarpvalstybiniu mastu suteikė kredito įstaigos, įsteigtos jų atitinkamose jurisdikcijose, portfeliams. Šios dalies tikslais taikomas C rekomendacijos 3 dalyje nurodytas terminas.

4.

Vadovaujantis C rekomendacijos 2 dalimi, atitinkamoms institucijoms rekomenduojama pasikonsultavus su ESRV taikyti makroprudencinės politikos priemonę, kurią galima įgyvendinti jų jurisdikcijoje ir kurios poveikis panašiausias į pirmiau nurodytos priemonės, kurią rekomenduojama abipusiškai taikyti, taip pat priimti Direktyvos 2013/36/ES VII antraštinės dalies 2 skyriaus IV skirsnyje nustatytas priežiūros priemones ir įgaliojimus. Atitinkamoms institucijoms rekomenduojama per keturis mėnesius priimti tapačią priemonę.

III.   Reikšmingumo riba

5.

Šią priemonę papildo gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto hipotekinių paskolų rinkos pozicijų Suomijoje 1 mlrd. EUR reikšmingumo riba, kaip orientyras abipusiškumą taikančioms valstybėms narėms dėl galimo de minimis principo taikymo.

6.

Vadovaujantis Rekomendacijos ESRV/2015/2 2.2.1 dalimi, atitinkamos valstybės narės institucijos gali taikyti išimtį atskiroms IRB kredito įstaigoms, jei jos turi nereikšmingas mažmeninių hipotekos paskolų, užtikrintų būsto vienetais Suomijoje, pozicijas, mažesnes už 1 mlrd. EUR reikšmingumo ribą. Šiuo atveju atitinkamos institucijos turėtų stebėti pozicijų reikšmingumą ir joms rekomenduojama abipusiškai taikyti priemonę, kai IRB kredito įstaiga peržengia 1 mlrd. EUR reikšmingumo ribą.

7.

Jei nėra kitose valstybėse narėse veiklos leidimus gavusių IRB kredito įstaigų, turinčių filialus Suomijoje arba teikiančių finansines paslaugas tiesiogiai Suomijoje, kurių pozicijos Suomijos hipotekos rinkoje yra 1 mlrd. EUR arba daugiau, atitinkamos valstybių narių institucijos gali nuspręsti netaikyti priemonės abipusiškai, kaip numatyta Rekomendacijos ESRV/2015/2 2.2.1 dalyje. Šiuo atveju atitinkamos institucijos turėtų stebėti pozicijų reikšmingumą ir joms rekomenduojama abipusiškai taikyti priemonę, kai IRB kredito įstaiga peržengia 1 mlrd. EUR reikšmingumo ribą.

Belgija

IRB metodą naudojančių Belgijoje veiklos leidimus gavusių kredito įstaigų mažmeninėms pozicijoms, užtikrintoms gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto vienetais Belgijoje, pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto vi papunktį taikomas papildomas rizikos koeficientas. Papildomą rizikos koeficientą sudaro dvi sudedamosios dalys:

a)

fiksuotas 5 procentinių punktų papildomas rizikos koeficientas ir

b)

proporcingai apskaičiuojamas papildomas rizikos koeficientas, kurį sudaro 33 procentais padidintas mažmeninių pozicijų, užtikrintų gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto vienetais Belgijoje, portfeliui taikomų rizikos koeficientų pagal pozicijas įvertintas vidutinis svertinis rizikos koeficientas;

I.   Priemonės aprašymas

1.

Belgijos priemonė, taikoma pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto vi papunktį ir privaloma IRB metodą naudojančioms Belgijoje veiklos leidimus gavusioms kredito įstaigoms, yra mažmeninėms pozicijoms, užtikrintoms gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto vienetais Belgijoje, taikomas papildomas rizikos koeficientas, kurį sudaro dvi sudedamosios dalys:

a)

pirma sudedamoji dalis yra 5 procentiniais punktais padidintas rizikos koeficientas, taikomas mažmeninėms pozicijoms, užtikrintoms gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto vienetais Belgijoje, kuris gaunamas po to, kai pagal b punktą apskaičiuojama antra papildomo rizikos koeficiento sudedamoji dalis;

b)

antrą sudedamąją dalį sudaro 33 procentais padidintas mažmeninių pozicijų, užtikrintų gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto vienetais Belgijoje, portfeliui taikomų rizikos koeficientų pagal pozicijas įvertintas vidutinis svertinis rizikos koeficientas. Pagal pozicijas įvertintas vidutinis svertinis rizikos koeficientas yra atskiroms paskoloms taikomų rizikos koeficientų, apskaičiuotų pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 154 straipsnį, vidurkis, įvertintas pagal atitinkamą pozicijos vertę.

II.   Abipusiškumas

2.

Pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 5 dalį atitinkamoms valstybių narių institucijoms rekomenduojama C rekomendacijos 3 dalyje numatytu terminu pripažinti Belgijos priemonę, taikant ją veiklos leidimus šalyje gavusių ir IRB taikančių kredito įstaigų filialams, esantiems Belgijoje.

3.

Atitinkamoms institucijoms rekomenduojama pripažinti Belgijos priemonę taikant ją šalyje veiklos leidimus gavusioms ir IRB metodą naudojančioms kredito įstaigoms, turinčioms tiesiogines mažmeninių pozicijas, užtikrintas gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto vienetais Belgijoje. Vadovaujantis C rekomendacijos 2 dalimi, atitinkamoms institucijoms rekomenduojama taikyti tą pačią priemonę, kurią aktyvuojanti institucija įgyvendino Belgijoje per C rekomendacijos 3 dalyje nurodytą terminą.

4.

Jei jų jurisdikcijoje negalima įgyvendinti tokios pačios makroprudencinės politikos priemonės, atitinkamoms institucijoms rekomenduojama pasikonsultavus su ESRV taikyti makroprudencinės politikos priemonę, kurią galima įgyvendinti jų jurisdikcijoje ir kurios poveikis panašiausias į pirmiau nurodytos priemonės, kurią rekomenduojama abipusiškai taikyti, taip pat priimti Direktyvos 2013/36/ES VII antraštinės dalies 2 skyriaus IV skirsnyje nustatytas priežiūros priemones ir įgaliojimus. Atitinkamoms institucijoms rekomenduojama priimti lygiavertį poveikį turinčią priemonę ne vėliau kaip per keturis mėnesius nuo šios rekomendacijos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

III.   Reikšmingumo riba

5.

Šią priemonę papildo konkrečiai įstaigai nustatyta 2 mlrd. EUR reikšmingumo riba, kaip orientyras abipusiškumą taikančioms atitinkamoms institucijoms dėl galimo de minimis principo taikymo.

6.

Vadovaujantis Rekomendacijos ESRV/2015/2 2.2.1 dalimi, atitinkamos valstybės narės institucijos gali taikyti išimtį atskiroms šalyje veiklos leidimus gavusioms ir IRB metodą naudojančioms kredito įstaigoms, jei jos turi nereikšmingas mažmenines pozicijas, užtikrintas gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto vienetais Belgijoje, mažesnes už 2 mlrd. EUR reikšmingumo ribą. Taikydamos reikšmingumo ribą, atitinkamos institucijos turėtų stebėti pozicijų reikšmingumą ir joms rekomenduojama abipusiškai taikyti Belgijos priemonę atskiroms šalyje veiklos leidimus gavusioms kredito įstaigoms, kurioms anksčiau priemonė nebuvo taikoma, kai pažeidžiama 2 mlrd. EUR reikšmingumo riba.

7.

Jei nėra atitinkamose valstybėse narėse veiklos leidimus gavusių kredito įstaigų, turinčių filialus Belgijoje arba turinčių tiesiogines mažmenines pozicijas, užtikrintas gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto vienetais Belgijoje, kurios naudoja IRB metodą ir kurių pozicijos Belgijos gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto rinkoje yra ne mažesnės kaip 2 mlrd. EUR, atitinkamos valstybių narių institucijos gali nuspręsti netaikyti Belgijos priemonės abipusiškai, kaip numatyta Rekomendacijos ESRV/2015/2 2.2.1 dalyje. Šiuo atveju atitinkamos institucijos turėtų stebėti pozicijų reikšmingumą ir joms rekomenduojama abipusiškai taikyti Belgijos priemonę, kai kredito įstaiga, naudojanti IRB metodą, peržengia 2 mlrd. EUR reikšmingumo ribą.

8.

Vadovaujantis Rekomendacijos ESRV/2015/2 2.2.1 dalimi, 2 mlrd. EUR reikšmingumo riba yra rekomenduojamas maksimalus ribos lygis. Dėl to atitinkamos abipusiškumą taikančios institucijos vietoj rekomenduotos ribos gali nustatyti žemesnę ribą savo jurisdikcijoje, kai tinkama, arba taikyti priemonės abipusiškumą be jokios reikšmingumo ribos.

Prancūzija

Reglamento (ES) Nr. 575/2013 395 straipsnio 1 dalyje numatytos didelių pozicijų ribos, taikytinos Prancūzijoje registruotą buveinę turinčių labai įsiskolinusių didelių ne finansų bendrovių pozicijoms, sumažinimas iki 5 procentų jų reikalavimus atitinkančio kapitalo, taikomas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto ii papunktį pasaulinės sisteminės svarbos įstaigoms (G-SII) ir kitoms sisteminės svarbos įstaigoms (O-SII) aukščiausiu konsolidavimo lygiu jų bankų prudencinio konsolidavimo ribose.

I.   Priemonės aprašymas

1.

Prancūzijos priemonė, taikoma pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto ii papunktį G-SII ir O-SII aukščiausiu konsolidavimo lygiu (ne iš dalies konsoliduotu lygiu) jų bankų prudencinio konsolidavimo ribose, yra didelių pozicijų ribos sumažinimas iki 5 procentų jų reikalavimus atitinkančio kapitalo, taikomas Prancūzijoje registruotą buveinę turinčių labai įsiskolinusių didelių ne finansų bendrovių pozicijoms.

2.

Ne finansų bendrovė apibrėžiama kaip fizinis ar juridinis asmuo pagal privatinę teisę turintis registruotą buveinę Prancūzijoje, kuris ir individualiai, ir aukščiausiu konsolidavimo lygiu priklauso ne finansų bendrovių sektoriui, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 549/2013 (1) A priedo 2.45 punkte.

3.

Registruotą buveinę Prancūzijoje turinčių ne finansų bendrovių pozicijoms ir susijusių ne finansų bendrovių grupių pozicijoms priemonė taikoma taip:

a)

registruotą buveinę aukščiausiu konsolidavimo lygiu Prancūzijoje turinčių ne finansų bendrovių, priklausančių susijusių ne finansų bendrovių grupei, atveju priemonė taikoma grupės ir visų jos susijusių subjektų, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 39 punkte, grynųjų pozicijų sumai;

b)

registruotą buveinę aukščiausiu konsolidavimo lygiu ne Prancūzijoje turinčių ne finansų bendrovių, priklausančių susijusių ne finansų bendrovių grupei, atveju priemonė taikoma sumai, kuri gaunama sudėjus:

i)

registruotą buveinę Prancūzijoje turinčių ne finansų bendrovių pozicijas;

ii)

ne finansų bendrovių Prancūzijoje ar užsienyje, kurias i punkte nurodytos ne finansų bendrovės tiesiogiai arba netiesiogiai kontroliuoja, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 39 punkte, pozicijas; ir

iii)

ne finansų bendrovių Prancūzijoje ar užsienyje, kurios ekonomiškai priklauso nuo i punkte nurodytų ne finansų bendrovių, kaip numatyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 39 punkte, pozicijas.

Ši priemonė netaikoma ne finansų bendrovėms, kurios neturi registruotos buveinės Prancūzijoje ir kurios nėra registruotą buveinę Prancūzijoje turinčių ne finansų bendrovių patronuojamosios įmonės ar nėra nuo jų ekonomiškai priklausomos arba nėra jų tiesiogiai ar netiesiogiai kontroliuojamos.

Remiantis Reglamento (ES) Nr. 575/2013 395 straipsnio 1 dalimi, priemonė taikytina po to, kai atsižvelgiama į kredito rizikos mažinimo metodų poveikį ir išimtis pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 399–403 straipsnius.

4.

G-SII ar O-SII privalo laikyti Prancūzijoje registruotą buveinę turinčią ne finansų bendrovę didele, jeigu jos turima ne finansų bendrovių ar susijusių ne finansų bendrovių grupės pagal 3 dalį pradinė pozicija yra 300 mln. EUR arba didesnė. Pradinės pozicijos vertė apskaičiuojama vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 575/2013 389 ir 390 straipsniais, prieš atsižvelgiant į kredito rizikos mažinimo poveikį ir išimtis pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 399–403 straipsnius, kaip nurodyta teikiant informaciją pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 680/2014 (2) 9 straipsnį.

5.

Ne finansų bendrovė laikoma labai įsiskolinusia, jeigu jos sverto rodiklis viršija 100 procentų ir finansinių sąnaudų padengimo rodiklis yra mažesnis už tris, skaičiuojant aukščiausiu grupės konsolidavimo lygiu taip:

a)

sverto rodiklis yra bendros skolos, atėmus grynąsias lėšas, ir nuosavo kapitalo santykis; ir

b)

finansinių sąnaudų padengimo rodiklis yra santykis tarp, iš vienos pusės, pridėtinės vertės pridėjus veiklos subsidijas, atėmus: i) darbo užmokestį; ii) veiklos mokesčius ir rinkliavas; iii) kitas grynąsias veiklos išlaidas, išskyrus grynąsias palūkanas ir panašias sąnaudas; ir iv) nusidėvėjimą ir amortizaciją, ir, iš kitos pusės, palūkanų ir panašių sąnaudų.

Rodikliai apskaičiuojami remiantis agreguotais apskaitos rodikliais, apibrėžtais remiantis taikytinais standartais, kaip nurodyta ne finansų bendrovės finansinėse ataskaitose, kurias patvirtino, kai tinkama, atestuotasis apskaitininkas.

II.   Abipusiškumas

6.

Atitinkamoms institucijoms rekomenduojama pripažinti Prancūzijos priemonę, taikant ją šalyje veiklos leidimus gavusioms G-SII ir O-SII aukščiausiu konsolidavimo lygiu jų jurisdikcijos bankų prudencinio konsolidavimo ribose.

7.

Jei jų jurisdikcijoje negalima įgyvendinti tokios pačios makroprudencinės politikos priemonės, vadovaujantis C rekomendacijos 2 dalimi, atitinkamoms institucijoms rekomenduojama pasikonsultavus su ESRV taikyti makroprudencinės politikos priemonę, kurią galima įgyvendinti jų jurisdikcijoje ir kurios poveikis panašiausias į pirmiau nurodytos priemonės, kurią rekomenduojama abipusiškai taikyti. Atitinkamoms institucijoms rekomenduojama priimti lygiavertį poveikį turinčią priemonę ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo šios rekomendacijos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

III.   Reikšmingumo riba

8.

Šią priemonę papildo sudėtinė reikšmingumo riba, kaip orientyras abipusiškumą taikančioms atitinkamoms institucijoms dėl galimo de minimis principo taikymo, kurią sudaro:

a)

šalyje veiklos leidimus gavusių G-SIIs ir O-SIIs aukščiausiu konsolidavimo lygiu jų bankų prudencinio konsolidavimo ribose bendrų pradinių pozicijų Prancūzijos ne finansų bendrovių sektoriaus atžvilgiu riba, lygi 2 mlrd. EUR;

b)

300 mln. EUR riba, taikytina šalyje veiklos leidimus gavusioms G-SIIs ir O-SIIs, lygi 1 punkte nurodytai ribai arba ją viršijanti:

i)

registruotą buveinę Prancūzijoje turinčios ne finansų bendrovės vienos pradinės pozicijos atveju;

ii)

susijusių ne finansų bendrovių grupės, aukščiausiu konsolidavimo lygiu turinčios registruotą buveinę Prancūzijoje, pradinių pozicijų sumos, apskaičiuotos pagal 3 dalies a punktą, atveju;

iii)

aukščiausiu konsolidavimo lygiu registruotą buveinę Prancūzijoje turinčių ne finansų bendrovių, kurios priklauso susijusių ne finansų bendrovių grupei, turinčiai registruotą buveinę aukščiausiu konsolidavimo lygiu ne Prancūzijoje, kaip pateikta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 680/2014 VIII priedo C 28.00 ir C 29.00 šablonuose, pradinių pozicijų sumos atveju;

c)

G-SII ar O-SII reikalavimus atitinkančio kapitalo aukščiausiu konsolidavimo lygiu 5 procentų riba, b dalyje nurodytų pozicijų atžvilgiu, atsižvelgus į rizikos mažinimo metodų poveikį ir išimtis pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 399–403 straipsnius.

Ribos, nurodytos b ir c dalyse, turi būti taikomos nepriklausomai nuo to, ar atitinkamas subjektas ar ne finansų bendrovė yra labai įsiskolinę ar ne.

Pradinės pozicijos vertė, nurodyta a ir b dalyse, apskaičiuojama vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 575/2013 389 ir 390 straipsniais, prieš atsižvelgiant į kredito rizikos mažinimo poveikį ir išimtis pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 399–403 straipsnius, kaip nurodyta teikiant informaciją pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 680/2014 9 straipsnį.

9.

Vadovaujantis ESRV/2015/2 rekomendacijos 2.2.1 dalimi, atitinkamos suinteresuotų valstybių narių institucijos gali taikyti išimtį šalyje veiklos leidimą gavusioms G-SII ar O-SII aukščiausiu konsolidavimo lygiu jų bankų prudencinio konsolidavimo ribose, jeigu jos nepažeidžia 8 dalyje nurodytą sudėtinės reikšmingumo ribos. Taikydamos reikšmingumo ribą, atitinkamos institucijos turėtų stebėti šalyje veiklos leidimą gavusių G-SII ir O-SII pozicijų reikšmingumą Prancūzijos ne finansų bendrovių sektoriaus atžvilgiu, taip pat šalyje veiklos leidimą gavusių G-SII ir O-SII pozicijų Prancūzijoje registruotą buveinę turinčių didelių ne finansų bendrovių atžvilgiu koncentraciją, ir joms rekomenduojama taikyti Prancūzijos priemonę toms šalyje veiklos leidimą gavusioms G-SII ir O-SII aukščiausiu konsolidavimo lygiu jų bankų prudencinio konsolidavimo ribose, kurioms anksčiau buvo taikyta išimtis, kai pažeidžiama 8 dalyje nurodyta sudėtinė reikšmingumo riba. Atitinkamos institucijos taip pat skatinamos atkreipti kitų jų jurisdikcijos rinkos dalyvių dėmesį į sisteminę riziką, susijusią su registruotą buveinę Prancūzijoje turinčių didelių ne finansų bendrovių sverto padidėjimu.

10.

Jeigu nėra atitinkamų šalyje veiklos leidimus gavusių G-SII ir O-SII aukščiausiu konsolidavimo lygiu jų bankų prudencinio konsolidavimo ribose ir turinčių Prancūzijos ne finansų bendrovių sektoriaus pozicijų, viršijančių 8 dalyje nurodytą reikšmingumo ribą, atitinkamos suinteresuotos valstybių narių institucijos, remdamosi Rekomendacijos ESRV/2015/2 2.2.1 dalimi, gali nuspręsti netaikyti Prancūzijos priemonės abipusiškai. Šiuo atveju atitinkamos institucijos turėtų stebėti šalyje veiklos leidimus gavusių G-SII ir O-SII pozicijų reikšmingumą Prancūzijos ne finansų bendrovių sektoriaus atžvilgiu, taip pat šalyje veiklos leidimus gavusių G-SII ir O-SII pozicijų Prancūzijoje registruotą buveinę turinčių didelių ne finansų bendrovių atžvilgiu koncentraciją, ir joms rekomenduojama abipusiškai taikyti Prancūzijos priemonę, kai šalyje veiklos leidimą gavusi G-SII ar O-SII aukščiausiu konsolidavimo lygiu jų bankų prudencinio konsolidavimo ribose, viršija 8 dalyje nurodytą sudėtinę reikšmingumo ribą. Atitinkamos institucijos taip pat skatinamos atkreipti kitų jos jurisdikcijos rinkos dalyvių dėmesį į sisteminę riziką, susijusią su registruotą buveinę Prancūzijoje turinčių didelių ne finansų bendrovių sverto padidėjimu.

11.

Vadovaujantis Rekomendacijos ESRV/2015/2 2.2.1 dalimi, 8 dalyje nurodyta sudėtinė reikšmingumo riba yra rekomenduojamas maksimalus ribos lygis. Dėl to atitinkamos abipusiškumą taikančios institucijos vietoj rekomenduotos ribos gali nustatyti žemesnę ribą savo jurisdikcijoje, kai tinkama, arba taikyti priemonės abipusiškumą be jokios reikšmingumo ribos.

Švedija

Švedijoje veiklos leidimus gavusioms kredito įstaigoms, kurios reguliuojamojo kapitalo poreikiui apskaičiuoti naudoja IRB metodą, pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto vi papunktį taikoma konkrečiai kredito įstaigai nustatyta Švedijoje reziduojančių įsipareigojančiųjų asmenų mažmeninių pozicijų, užtikrintų nekilnojamuoju turtu, portfeliui taikomų rizikos koeficientų pagal pozicijas įvertinto vidutinio svertinio rizikos koeficiento žemutinė riba, lygi 25 procentams.

I.   Priemonės aprašymas

1.

Švedijos priemonė, taikoma pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 2 dalies d punkto vi papunktį, ir privaloma Švedijoje veiklos leidimus gavusioms kredito įstaigoms, naudojančioms IRB metodą, yra konkrečiai kredito įstaigai nustatyta Švedijoje reziduojančių įsipareigojančiųjų asmenų mažmeninių pozicijų, užtikrintų nekilnojamuoju turtu, portfeliui taikomų rizikos koeficientų pagal pozicijas įvertinto vidutinio rizikos koeficiento žemutinė riba, lygi 25 procentams.

2.

Pagal pozicijas įvertintas vidutinis svertinis rizikos koeficientas yra atskiroms pozicijoms taikomų rizikos koeficientų, apskaičiuotų pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 154 straipsnį, vidurkis, įvertintas pagal atitinkamą pozicijos vertę.

II.   Abipusiškumas

3.

Pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 458 straipsnio 5 dalį atitinkamoms valstybių narių institucijoms rekomenduojama C rekomendacijos 3 dalyje numatytu terminu pripažinti Švedijos priemonę, taikant ją veiklos leidimus šalyje gavusių ir IRB metodą naudojančių kredito įstaigų filialams, esantiems Švedijoje.

4.

Atitinkamoms institucijoms rekomenduojama pripažinti Švedijos priemonę taikant ją šalyje veiklos leidimus gavusioms ir IRB metodą naudojančioms kredito įstaigoms, turinčioms tiesiogines Švedijoje reziduojančių įsipareigojančiųjų asmenų mažmenines pozicijas, užtikrintas nekilnojamuoju turtu. Vadovaujantis C rekomendacijos 2 dalimi, atitinkamoms institucijoms rekomenduojama taikyti tą pačią priemonę, kurią aktyvuojanti institucija įgyvendino Švedijoje per C rekomendacijos 3 dalyje nurodytą terminą.

5.

Jei jų jurisdikcijoje negalima įgyvendinti tokios pačios makroprudencinės politikos priemonės, atitinkamoms institucijoms rekomenduojama, pasikonsultavus su ESRV, taikyti makroprudencinės politikos priemonę, kurią galima įgyvendinti jų jurisdikcijoje ir kurios poveikis panašiausias į pirmiau nurodytos priemonės, kurią rekomenduojama abipusiškai taikyti. Atitinkamoms institucijoms rekomenduojama priimti lygiavertį poveikį turinčią priemonę ne vėliau kaip per keturis mėnesius nuo šios rekomendacijos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

III.   Reikšmingumo riba

6.

Šią priemonę papildo konkrečiai įstaigai nustatyta 2 mlrd. SEK reikšmingumo riba, kaip orientyras abipusiškumą taikančioms atitinkamoms institucijoms dėl galimo de minimis principo taikymo.

7.

Vadovaujantis Rekomendacijos ESRV/2015/2 2.2.1 dalimi, atitinkamos valstybės narės institucijos gali taikyti išimtį atskiroms šalyje veiklos leidimus gavusioms ir IRB metodą naudojančioms kredito įstaigoms, jei jos turi nereikšmingas Švedijoje reziduojančių įsipareigojančiųjų asmenų mažmenines pozicijas, užtikrintas nekilnojamuoju turtu, mažesnes už 5 mlrd. SEK reikšmingumo ribą. Taikydamos reikšmingumo ribą, atitinkamos institucijos turėtų stebėti pozicijų reikšmingumą ir joms rekomenduojama abipusiškai taikyti Švedijos priemonę atskiroms šalyje veiklos leidimą gavusioms kredito įstaigoms, kurioms anksčiau priemonė nebuvo taikoma, kai peržengiama 5 mlrd. SEK reikšmingumo riba.

8.

Jei nėra atitinkamose valstybėse narėse veiklos leidimus gavusių kredito įstaigų, turinčių filialus Švedijoje arba turinčių tiesioginių mažmeninių Švedijoje reziduojančių įsipareigojančiųjų asmenų pozicijų, užtikrintų nekilnojamuoju turtu, kurios naudoja IRB metodą ir kurių mažmeninės Švedijoje reziduojančių įsipareigojančiųjų asmenų pozicijos, užtikrintos nekilnojamuoju turtu, yra ne mažesnės kaip 5 mlrd. SEK, atitinkamos valstybių narių institucijos gali nuspręsti netaikyti Švedijos priemonės abipusiškai, kaip numatyta Rekomendacijos ESRV/2015/2 2.2.1 dalyje. Šiuo atveju atitinkamos institucijos turėtų stebėti pozicijų reikšmingumą ir joms rekomenduojama abipusiškai taikyti Švedijos priemonę, kai kredito įstaiga, naudojanti IRB metodą, peržengia 5 mlrd. SEK reikšmingumo ribą.

9.

Vadovaujantis Rekomendacijos ESRV/2015/2 2.2.1 dalimi, 5 mlrd. SEK reikšmingumo riba yra rekomenduojamas maksimalus ribos lygis. Dėl to atitinkamos abipusiškumą taikančios institucijos vietoj rekomenduotos ribos gali nustatyti žemesnę ribą savo jurisdikcijoje, kai tinkama, arba taikyti priemonės abipusiškumą be jokios reikšmingumo ribos.

(1)  2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 549/2013 dėl Europos nacionalinių ir regioninių sąskaitų sistemos Europos Sąjungoje (OL L 174, 2013 6 26, p. 1).

(2)  2014 m. balandžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013 nustatomi įstaigų priežiūros ataskaitų teikimo techniniai įgyvendinimo standartai (OL L 191, 2014 6 28, p. 1).


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

20.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 106/11


Euro kursas (1)

2019 m. kovo 19 d.

(2019/C 106/02)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1358

JPY

Japonijos jena

126,59

DKK

Danijos krona

7,4624

GBP

Svaras sterlingas

0,85548

SEK

Švedijos krona

10,4485

CHF

Šveicarijos frankas

1,1353

ISK

Islandijos krona

132,70

NOK

Norvegijos krona

9,6745

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,604

HUF

Vengrijos forintas

313,22

PLN

Lenkijos zlotas

4,2879

RON

Rumunijos lėja

4,7585

TRY

Turkijos lira

6,2191

AUD

Australijos doleris

1,5986

CAD

Kanados doleris

1,5060

HKD

Honkongo doleris

8,9161

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6535

SGD

Singapūro doleris

1,5342

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 283,15

ZAR

Pietų Afrikos randas

16,3726

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,6237

HRK

Kroatijos kuna

7,4168

IDR

Indonezijos rupija

16 099,97

MYR

Malaizijos ringitas

4,6232

PHP

Filipinų pesas

60,029

RUB

Rusijos rublis

73,1062

THB

Tailando batas

35,982

BRL

Brazilijos realas

4,2878

MXN

Meksikos pesas

21,5793

INR

Indijos rupija

78,3510


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


20.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 106/12


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2019 m. kovo 14 d.

dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyto bendrojo dokumento ir nuorodos į paskelbtą vyno sektoriaus produkto specifikaciją paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje

(„El Vicario“ (SKVN))

(2019/C 106/03)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 97 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 II dalies II antraštinės dalies I skyriaus 2 skirsnį Ispanija pateikė paraišką dėl pavadinimo „El Vicario“ apsaugos;

(2)

remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 97 straipsnio 2 dalimi, Komisija šią paraišką išnagrinėjo ir nustatė, kad to reglamento 93–96 straipsniuose, 97 straipsnio 1 dalyje ir 100–102 straipsniuose nustatytos sąlygos įvykdytos;

(3)

siekiant suteikti galimybę pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsnį pateikti prieštaravimo pareiškimą, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje reikia paskelbti minėto reglamento 94 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytą bendrąjį dokumentą ir nuorodą į specifikaciją, paskelbtą taikant nacionalinę paraiškos dėl pavadinimo „El Vicario“ apsaugos nagrinėjimo procedūrą,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 1 dalies d punktą parengtas bendrasis dokumentas ir nuoroda į paskelbtą produkto „El Vicario“ (SKVN) specifikaciją pateikiami šio sprendimo priede.

Remiantis Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsniu, per du mėnesius nuo šio sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos galima paprieštarauti šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodyto pavadinimo apsaugai.

Priimta Briuselyje 2019 m. kovo 14 d.

Komisijos vardu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.


PRIEDAS

BENDRASIS DOKUMENTAS

„El Vicario“

PDO-ES-N1634

Paraiškos pateikimo data: 2012-4-16

1.   Registruojamas (-i) pavadinimas (-ai)

„El Vicario“

2.   Geografinės nuorodos tipas

SKVN – saugoma kilmės vietos nuoroda

3.   Vynuogių produktų kategorijos

1.

Vynas

4.   Vyno (-ų) aprašymas

Iš dalies statinėje fermentuotas baltasis vynas, baltasis vynas iš juodųjų vynuogių ir rožinis vynas

Baltieji vynai yra nuo citrinų geltonumo iki aukso spalvos su geltonais atspalviais, o jeigu gaminami iš juodųjų vynuogių – plieno geltonumo arba blyškiai rausvos spalvos. Rožiniai vynai yra skaisčios ir ryškios aviečių spalvos su švelniu violetiniu atspalviu. Visi vynai yra blizgūs ir tiršti.

Uodžiant juntamas atogrąžų vaisių ir vasaros vaisių aromatas, o kalbant apie rožinį vyną – balzaminės eukaliptų natos ir anyžių tonai.

Ragaujant atsiskleidžia išsamus ir gaivus skonis. Baltiesiems vynams būdingas pieno ir greipfrutų aromatas, o iš juodųjų vynuogių pagaminti vynai skleidžia šviežios žolės aromatą su druskos natomis. Rožiniai vynai sunkesni, ilgai burnoje išliekančio poskonio, juntamas saldus vaisių skonis.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %)

 (*1)

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

11,5

Mažiausias bendras rūgščių kiekis

4,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakiųjų rūgščių kiekis (miliekvivalentais viename litre)

16

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre)

150

Pusiau saldus baltasis vynas

Citrinų geltonumo arba aukso spalvos, skaidrus, blizgus ir tirštas.

Šis vynas skleidžia atogrąžų vaisių aromatą su šviežių mėtų natomis.

Ragaujant juntamas vaisių skonis su būdingu lengvu rūgštumu ir subtiliu saldumu, primenantis vaisius sirupe ir atogrąžų vaisius.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %)

 (*2)

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

9

Mažiausias bendras rūgščių kiekis

4,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakiųjų rūgščių kiekis (miliekvivalentais viename litre)

16,7

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre)

200

Raudonieji vynai, pagaminti iš vietinių ir užsienio veislių mišinio

Išvaizda: vidutinio ryškumo arba ryški vyšninė spalva. Blizgus. Gali turėti nedidelių kalcio druskų ar polimerizuotų polifenolių likučių.

Kvapas: ryškus vaisių kvapas, o vynui prasivėdinus juntamas balzaminis aromatas.

Skonis: vaisinis, gaivus, su balzamo natomis ir maloniu taninų poskoniu. Gerai juntamos medienos natos, suteikiančios subtilų dūmų poskonį.

Raudonieji vynai, pagaminti iš vietinių veislių mišinio

Išvaizda: labai ryškios vyšninės spalvos, tirštas, skaidrus ir blizgus. Gali turėti nedidelių kalcio druskų ar polifenolių likučių.

Kvapas: raudonų vaisių aromatai. Ryškios balzaminės natos ir nukritusių lapų kvapas. Pieno ir brandinimo statinėje natos, neužgožiančios vaisių aromato. Gaivus ir kompleksiškas.

Skonis: juntami brandūs taninai. Vynas kompleksiškas, su vaisių, mineralų ir pieno natomis. Subalansuotas alkoholio ir rūgšties kiekio santykis. Burnoje juntamas ilgai išliekantis vaisių poskonis.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %)

 (*3)

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

12,5

Mažiausias bendras rūgščių kiekis

4,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakiųjų rūgščių kiekis (miliekvivalentais viename litre)

16,7

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre)

150

Saldus raudonasis vynas

Išvaizda: intensyvi vyšnių raudonumo spalva. Kvapas: balzaminis, gaivus, su saldžiomis kompoto ir likeryje konservuotų vaisių natomis. Skonis: burnoje juntamas malonus, švelnus saldumas, primenantis figas, abrikosus ir uogienę.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %)

 (*4)

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

11,5

Mažiausias bendras rūgščių kiekis

4,5 g/l vyno rūgšties

Didžiausias lakiųjų rūgščių kiekis (miliekvivalentais viename litre)

16,7

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre)

200 (*5)

5.   Vyno gamybos metodai

a)   Pagrindiniai vynininkystės metodai

Konkretus vynininkystės metodas

Didžiausias leidžiamas kiekis po spaudimo (esant ne didesniam kaip 2 barų slėgiui) yra 70 litrų iš 100 kg vynuogių.

Kalbant apie statinėse fermentuojamus baltuosius vynus, ne mažiau kaip 15 % gautos misos kartu su nuosėdomis 4–8 mėn. fermentuojama ne daugiau kaip dvejų metų senumo europinio ąžuolo statinėse, kurių talpa 225–500 l. Statinėse fermentuojamiems baltiesiems vynams, taip pat baltiesiems vynams iš juodųjų vynuogių ir pusiau saldiems baltiesiems vynams gaminti naudojama misa fermentuojama nerūdijančiojo plieno talpyklose 11–20 °C temperatūroje.

Raudonųjų vynų fermentacija vykdoma 14–32 °C temperatūroje.

Visų raudonųjų vynų maceravimo laikotarpis yra 5–22 dienos. Vėliau vynas brandinamas ąžuolo statinėse, kurių talpa 225–300 litrų.

b)   Didžiausias gamybos kiekis

‘Chardonnay’, ‘Sauvignon blanc’, ‘Merlot’:

9 000 kg vynuogių iš hektaro.

‘Chardonnay’, ‘Sauvignon blanc’, ‘Merlot’:

63 hektolitrai iš hektaro.

‘Tempranillo’ (raudoniesiems vynams), ‘Syrah’ ir ‘Garnacha Tinta’:

12 000 kg vynuogių iš hektaro.

‘Tempranillo’ (raudoniesiems vynams), ‘Syrah’ ir ‘Garnacha Tinta’:

84 hektolitrai iš hektaro.

‘Tempranillo’ (baltiesiems vynams iš juodųjų vynuogių):

15 000 kg vynuogių iš hektaro.

‘Tempranillo’ (baltiesiems vynams iš juodųjų vynuogių):

105 hektolitrai iš hektaro.

‘Cabernet Sauvignon’:

10 000 kg vynuogių iš hektaro.

‘Cabernet Sauvignon’:

70 hektolitrų iš hektaro.

‘Graciano’ ir ‘Petit Verdot’:

13 500 kg vynuogių iš hektaro.

‘Graciano’ ir ‘Petit Verdot’:

94,5 hektolitro iš hektaro.

6.   Nustatyta geografinė vietovė

Geografinė vietovė apima devyniuose Siudad Realio savivaldybės rajonuose esančius 86 sklypus.

PROVINCIJA

SAVIVALDYBĖ

RAJONAS

SKLYPAS

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

202

47

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

7

7

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

7

3

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

7

1

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

7

6

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

6

6

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

7

8

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

202

60261

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

202

60260

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

202

61348

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

58677

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

29

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

202

51

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

58644

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

16

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

14

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

13

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

18

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

14

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

203

160

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

8

5

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

203

157

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

203

158

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

203

159

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

203

163

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

7

5

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

8

4

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

203

162

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

203

164

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

14

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

6

5

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

202

49

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

202

60

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

202

48

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

203

161

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

6

3

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

7

2

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

27

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

3

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

89

5

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

206

411

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

206

409

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

1

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

40

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

8

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

5

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

39

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

44

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

46

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

205

61348

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

42

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

43

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

41

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

2

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

34

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

206

640

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

206

412

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

206

407

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

28

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

30

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

206

467

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

31

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

206

408

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

20

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

202

55399

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

61348

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

19

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

10

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

474

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

11

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

9

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

473

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

37

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

38

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

7

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

33

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

32

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

35

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

45

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

201

36

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

206

410

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

206

406

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

206

396

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

206

397

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

206

398

SIUDAD REALIS

SIUDAD REALIS

206

399

Geografinės vietovės plotas – 1 252 hektarai.

7.   Pagrindinės vynuogių veislės

 

‘SAUVIGNON BLANC’

 

‘CHARDONNAY’

 

‘TEMPRANILLO’ ir ‘CENCIBEL’

 

‘MERLOT’

8.   Ryšys (-iai) su geografine vietove

APLINKA (GAMTINIAI IR ŽMOGIŠKIEJI VEIKSNIAI)

„El Vicario“ – vietovės, esančios palei Gvadjanos upę, pavadinimas, taip pat užtvankos pavadinimas.

Tai maždaug 2 km pločio (matuojant nuo upės vagos) ir 7 km ilgio vietovė, kuri rytuose ribojasi su Casas del Batan ir Cabeza del Fraile vietovėmis, o vakaruose – su Cerro de Sancho Rey ir El Sedano vietovėmis. Visa teritorija priklauso Siudad Realio savivaldybei.

Visai nustatytai vietovei būdingas nelygus reljefas su link upės vedančiais nuolaidžiais šlaitais. Dirvožemis yra kalkingas, lengvas ir gerai drenuojamas, gana derlingas.

Netoliese esanti upė ir užtvanka šiai ąžuolų atžalynų ir krūmynų vietovei užtikrina mezoklimatą, sušvelninantį ekstremalias oro sąlygas.

Dirvožemis yra kalkingas, negilus ir lengvos struktūros. Dirvožemiui būdingas didelis kalcio kiekis, viršijantis 15 mEq/100 g (> 3 000 ppm), t. y. kur kas didesnis nei kitų Kastilijos-La Mančos regiono vynuogių auginimo vietovių, kur vidutinis kalcio kiekis dirvožemyje yra nuo 8 iki 10 mEq/100 g (1 600–2 000 ppm). Kalcio kiekis yra ypač svarbus, nes kalkingas dirvožemis puikiai tinka vynuogėms auginti.

ŽMOGIŠKIEJI VEIKSNIAI

„El Vicario“ vynai nuo gretimoje SKVN „La Mancha“ vietovėje gaminamų vynų labiausiai skiriasi taikomu vynininkystės metodu, nes baltieji vynai gaminami iš juodųjų vynuogių, be to, iš dalies statinėse fermentuotas baltasis vynas gaminamas iš ‘Garnacha Tinta’ arba ‘Tempranillo’ veislės vynuogių nemaceruojant (baltasis vynas iš juodųjų vynuogių).

Brandintų raudonųjų vynų savybių skirtumai:

SKVN „La Mancha“

„El Vicario“

Skirtumai

≥ 11,5 % tūrio

≥ 12,5 % tūrio

Didesnė alkoholio koncentracija

≤ 10 mEq/l

≤ 16,7 mEq/l

Didesnis lakusis rūgštingumas

6 vienetai

Mažiau sodri brandintų raudonųjų vynų spalva

VYNO APIBŪDINIMAS

Raudoniesiems vynams labiausiai būdingas subtilus ir lengvas krūmų aromatas, taninų ir rūgščių pusiausvyra ir saikingas alkoholio kiekis.

Rožiniam vynui būdingas stipriai išreikštas aromatas ir saldumo bei malonios gaivos pusiausvyra.

Kalbant apie baltuosius vynus, be aromatinių savybių, reikėtų paminėti medienos poskonį, subalansuotumą, gaivumą ir ilgai išliekantį skonį.

RYŠYS

Dėl vietovės ypatumų susidariusios švelnesnės mezoklimato sąlygos palengvina vynuogių nokimą ir padeda atsiskleisti subtiliems aromatams ir augaliniam vyno poskoniui.

Kalcis daro didelę įtaką vynuogių odelės kokybei ir polifenolių bei aromatinių medžiagų susidarymui. Tokia dirvožemio sudėtis prisideda prie įvairių elementų pusiausvyros ir leidžia atsiskleisti ypatingam vyno skoniui: palyginti didelė pH vertė ir kokybiški taninai suteikia vynui gaivumo ir subtilumo. Fenolių kiekis suteikia svarbių struktūrinių savybių, o dėl puikaus vynuogių odelių taninų ir sėklelių subrendimo šie vynai įgauna ne tik malonų skonį burnoje, bet ir gaivumo.

Būtina pabrėžti, kad visi vynai yra subtilūs ir kompleksiški, juntama taninų ir rūgščių pusiausvyra, o tai yra pagrindinės saldaus subalansuoto vyno savybės, kurių susidarymui turi įtakos tolygus nokimas kalkingame dirvožemyje, atitinkamai darantis įtaką „El Vicario“ vynuogynuose auginamų vynuogių odelių formavimuisi.

Nors nustatytą „El Vicario“ vietovę supa SKVN „La Mancha“ vietovė, šios dvi teritorijos tam tikrais atžvilgiais gerokai skiriasi.

„El Vicario“ vietovė buvo nustatyta atsižvelgiant į aplinkos sąlygas (kalkingas dirvožemis su dideliu kalcio kiekiu ir upės įtaka) ir į tai, kad yra tik vienas pareiškėjui priklausantis rūsys, kuriame šioje nustatytoje vietovėje gaminamas vynas.

Reikia pabrėžti, kad nustatyta vietovė apima 1 252 hektarus, kurie priklauso skirtingiems savininkams, bet paraiškos pateikimo metu visi šios vietovės vynuogynai ir vienintelis vyno gamybos rūsys priklausė pareiškėjui.

Be to, jei ateityje nustatytoje geografinėje vietovėje įsikurs kitų gamintojų, jie galės naudoti registruotą pavadinimą, jeigu laikysis produkto specifikacijoje nustatytų sąlygų. Tokia situacija yra visiškai įmanoma atsižvelgiant į tai, kad nustatyta vietovė apima 1 252 hektarus, taigi joje galėtų būti įrengta daugiau rūsių.

9.   Kitos pagrindinės sąlygos

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

http://pagina.jccm.es/agricul/paginas/comercial-industrial/consejos_new/pliegos/PLIEGO_PAGO_DEL_VICARIO_20180718.pdf


(*1)  Taikoma Bendrijos taisyklėse nustatyta didžiausia bendra alkoholio koncentracija.

(*2)  Taikoma Bendrijos taisyklėse nustatyta didžiausia bendra alkoholio koncentracija.

(*3)  Taikoma Bendrijos taisyklėse nustatyta didžiausia bendra alkoholio koncentracija.

(*4)  Taikoma Bendrijos taisyklėse nustatyta didžiausia bendra alkoholio koncentracija.

(*5)  Cukraus kiekis, išreikštas gliukozės ir fruktozės suma, yra ne mažesnis kaip 45 g/l.


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba

20.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 106/23


KVIETIMAS TEIKTI PARAIŠKAS

GR/002/2019

Parama prokurorų intelektinės nuosavybės tinklui

(2019/C 106/04)

1.   Tikslai ir aprašymas

Siekdamas paremti ES intelektinės nuosavybės srityje dirbančių prokurorų darbą, Europos intelektinės nuosavybės teisių pažeidimų stebėsenos centras parengė keletą iniciatyvų. Tačiau būtinos praktiškesnės ir operatyvesnės įvairių ES regionų prokurorų diskusijos. Šio kvietimo teikti paraiškas tikslas – finansuoti regionų prokurorų susitikimų finansavimą, siekiant:

didinti ES valstybių narių gebėjimus dalytis gerąja patirtimi, gerinti ES valstybių narių prokurorų tinklaveiką ir sudaryti palankesnes sąlygas praktinėms ir konkretesnėms diskusijoms su kolegomis iš kitų regiono šalių, užtikrinant tvirtesnį ES ir tarptautinį teisminį bendradarbiavimą;

skleisti, propaguoti ir aptarti kas 3–5 metus Jungtinių Tautų tarpregioninio nusikalstamumo ir justicijos mokslinių tyrimų instituto (UNICRI) atliekamų A–Z atvejų tyrimų, skirtų išanalizuoti sėkmingą baudžiamąjį persekiojimą svarbiausiose IN baudžiamosiose bylose, rezultatus;

remti nusikalstamų verslo modelių, veikimo būdų ir kitų svarbių sričių tyrimų, kuriuos vykdo EUIPO, praktinį taikymą;

skatinti Eurojusto dalyvavimą ir priemonės „Jungtinės tyrimų grupės“ taikymą pagrindiniuose tarpvalstybiniuose su IN susijusių baudžiamųjų veikų tyrimuose;

gerinti valstybių narių valdžios institucijų keitimąsi informacija ir skatinti bendradarbiavimą su atitinkamomis pramoninės nuosavybės tarnybomis, muitinėmis, policijos tarnybomis ir kitomis atitinkamomis IN teisių apsaugos agentūromis, taip pat privačiojo sektoriaus atstovais.

2.   Reikalavimus atitinkantys pareiškėjai

Šis kvietimas teikti paraiškas skirtas tik ES valstybių narių prokuratūroms (nacionalinėms, regioninėms, vietinėms). Paraiškas gali teikti tik vienoje iš ES valstybių narių įsteigti viešieji subjektai. Fiziniai asmenys paraiškų teikti negali.

Paraišką gali teikti vienas pareiškėjas arba viešųjų subjektų konsorciumas (nesvarbu, ar jis įsteigtas konkrečiai šiam tikslui), jei:

jį sudaro keli viešieji subjektai, kurie atitinka šiame kvietime teikti paraiškas nustatytus tinkamumo, paraiškos neatmetimo ir atrankos kriterijus ir kartu įgyvendina siūlomą veiksmą;

paraiškoje minėti subjektai yra nurodyti.

Deklaruojant reikalavimus atitinkančias sąnaudas, kaip nurodyta kvietimo teikti paraiškas 11.1 skirsnyje, pareiškėją sudarantys subjektai laikomi susijusiais subjektais.

Kad būtų galima įvertinti, ar pareiškėjai atitinka reikalavimus, viešųjų subjektų prašoma pateikti tokius patvirtinamuosius dokumentus: nutarimo, sprendimo arba kito oficialaus dokumento, kuriuo įsteigiamas viešosios teisės subjektas, kopiją.

Pastaba Jungtinės Karalystės pareiškėjams. Atminkite, kad atitiktis tinkamumo kriterijams turi būti užtikrinta visą dotacijos laikotarpį. Jei per dotacijos laikotarpį Jungtinė Karalystė išstos iš ES su ja nesudariusi susitarimo, kuriuo būtų užtikrinta, kad pareiškėjai iš Jungtinės Karalystės toliau atitiktų reikalavimus, ES finansavimas jums nebebus teikiamas (tačiau, jei įmanoma, galėsite toliau dalyvauti) arba turėsite pasitraukti iš projekto.

3.   Reikalavimus atitinkanti veikla

Pagal šį kvietimą teikti paraiškas tinkama finansuoti veikla yra:

regioninės konferencijos, seminarai arba pratybos;

regioninio masto mokymo veikla.

Reikalavimus atitiks tik veikla, apimanti tarpvalstybinius veiksmus. Veikla turi būti aprėpti didelį regioną, joje turi dalyvauti bent 4 ES valstybės narės ir (arba) kaimyninės šalys, taip pat EUIPO, Eurojustas ir UNICRI.

Veikla turi būti užbaigta per 12 mėnesių nuo dotacijos susitarimo pasirašymo dienos.

4.   Paraiškos atmetimo ir atrankos kriterijai

Pareiškėjų padėtis negali būti tokia, dėl kurios jie negalėtų dalyvauti ir (arba) gauti dotaciją, kaip apibrėžta 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių.

Pareiškėjai privalo būti finansiškai ir kitaip pajėgūs įvykdyti siūlomą veiklą.

5.   Dotacijų skyrimo kriterijai

Tinkamų finansuoti paraiškų vertinimo ir dotacijų skyrimo kriterijai paremti tokiais svertiniais koeficientais (iš 100):

 

Mažiausias balas

Didžiausias balas

1.

Veiksmo aktualumas ir numatomi rezultatai

15

30

2.

Veiksmingumas ir loginis pagrindas

15

30

3.

Numatomas didinamasis poveikis

15

30

4.

Sąnaudų efektyvumas

5

10

Iš viso

50

100

Kad galėtų gauti finansavimą, paraiška turi gauti:

iš viso bent 50 balų;

bent mažiausią būtiną balą pagal kiekvieną subkriterijų.

6.   Biudžetas

Bendram projektų finansavimui pagal šį kvietimą iš viso skiriama 100 000 EUR.

EUIPO finansinis įnašas negali viršyti 80 % visų pareiškėjo nurodytų reikalavimus atitinkančių sąnaudų ir bus: nuo 10 000 iki 50 000 EUR.

EUIPO pasilieka teisę paskirstyti ne visas turimas lėšas.

7.   Paraiškų pateikimo terminas

Paraiškos dokumentų rinkinį galima rasti internete adresu https://euipo.europa.eu/ohimportal/en/grants

Paraiškos EUIPO turi būti pateiktos užpildant elektroninę paraiškos formą (e. forma) ne vėliau kaip 2019 m. balandžio 30 d. 13.00 val. (vietos laiku).

Jokie kiti paraiškos pateikimo būdai nepripažįstami.

Pareiškėjai užtikrina, kad būtų pateikti visi reikalaujami dokumentai, nurodyti e. formoje.

Paraiškos, turinčios ne visus nurodytus priedus ir pateiktos praėjus paraiškų pateikimo terminui, nebus svarstomos.

8.   Išsami informacija

Išsamią informaciją apie šio kvietimo teikti paraiškas sąlygas galima rasti Gairėse pareiškėjams adresu https://euipo.europa.eu/ohimportal/en/grants

Paraiškos turi atitikti visas gairėse nurodytas sąlygas ir būti pateiktos naudojant tam skirtas formas.

9.   Kontaktiniai duomenys

Norėdami gauti daugiau informacijos, rašykite elektroniniu paštu: grants@euipo.europa.eu


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

20.3.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 106/26


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.9334 – GTCR / Apax Partners / Dolphin TopCo)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2019/C 106/05)

1.   

2019 m. kovo 13 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

įmone GTCR LLC (toliau – GTCR, JAV),

įmone „Apax Partners LLP“ (toliau – AP, Jungtinė Karalystė),

įmone „Dolphin TopCo Inc.“ (toliau – „Dolphin“, JAV), kurią kontroliuoja įmonė AP ir kuri yra netiesioginė vienintelė įmonės „AssuredPartners Inc“ akcininkė.

Įmonės GTCR ir AP įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Dolphin“ kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

—   įmonė GTCR: privataus kapitalo įmonė, daugiausia investuojanti į bendroves finansinių paslaugų ir technologijų, sveikatos priežiūros, technologijų, žiniasklaidos ir telekomunikacijų ir augimui palankaus verslo sektoriuose,

—   įmonė AP: privataus kapitalo įmonė, investuojanti į privataus kapitalo fondus vartotojų, sveikatos priežiūros, paslaugų, telekomunikacijų ir technologijų sektoriuose ir teikianti jiems konsultavimo investicijų klausimais paslaugas,

—   įmonė „Dolphin“: netiesioginė vienintelė veiklą vykdančios patronuojamosios įmonės „AssuredPartners Inc.“ akcininkė.

Įmonė „AssuredPartners Inc.“ yra JAV įsisteigusi ne gyvybės draudimo brokerių paslaugų teikėja, kurios specializacija – ne gyvybės draudimo ir draudimo, susijusio su išmokomis darbuotojams, platinimas.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 procedūros (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.9334 – GTCR / Apax Partners / Dolphin TopCo

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksas +32 22964301

Pašto adresas:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.