ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
62 metai |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2019/C 35/01 |
|
Klaidų ištaisymas |
|
2019/C 35/41 |
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2019/C 35/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/2 |
2018 m. lapkričio 29 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje National Iranian Tanker Company / Europos Sąjungos Taryba
(Byla C-600/16 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Irano Islamo Respublikai - Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas - Bendrojo Teismo panaikintas sprendimas dėl įtraukimo į sąrašą - Pakartotinis įtraukimas - Įrodymai, susiję su ankstesne nei pirmojo įtraukimo į sąrašą data - Iki pirmojo įtraukimo į sąrašą žinomos aplinkybės - Res judicata galia - Apimtis - Teisinis saugumas - Teisėtų lūkesčių apsauga - Veiksminga teisminė gynyba - Įtraukimo į sąrašą motyvas, susijęs su logistine parama Irano vyriausybei - Apimtis - Žalios naftos transporto veikla))
(2019/C 35/02)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: National Iranian Tanker Company, atstovaujama QC T. de la Mare, QC M. Lester, baristerio J. Pobjoy, solisitorių R. Chandrasekera, S. Ashley ir C. Murphy
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. Vitro ir M. Bishop.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
National Iranian Oil Company padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos Europos Sąjungos Tarybos patirtos bylinėjimosi išlaidos. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/3 |
2018 m. lapkričio 29 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Bank Tejarat / Europos Sąjungos Taryba
(Byla C-248/17 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Irano Islamo Respublikai siekiant užkirsti kelią branduolinių ginklų platinimui - Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas - Bendrojo Teismo sprendimas panaikinti įtraukimą į sąrašą - Sprendimas įtraukti dar kartą - Įtraukimo pagrindas, susijęs su finansine parama Irano vyriausybei ir draudžiamų prekių ir technologijų įsigijimu - Apimtis - Naftos ir dujų sektoriaus projektų finansavimas - Įrodymai, kuriuose nurodyta ankstesnė už pirmojo sprendimo dėl įtraukimo data - Iki pirmojo sprendimo dėl įtraukimo žinomi faktai - SESV 266 straipsnis - Res judicata galia - Apimtis - Veiksminga teisminė gynyba))
(2019/C 35/03)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: Bank Tejarat, atstovaujamas solisitorių S. Zaiwalla, P. Reddy ir A. Meskarian, taip pat QC M. Brindle ir T. Otty ir baristerio R. Blakeley
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J. Kneale ir M. Bishop
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Bank Tejarat padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jo priteisiamos Europos Sąjungos Tarybos patirtos bylinėjimosi išlaidos |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/3 |
2018 m. lapkričio 28 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Solvay Chimica Italia SpA ir kt. (C-262/17), Whirlpool Europe Srl ir kt. (C-263/17), Sol Gas Primari Srl (C-273/17) / Autorità per l'energia elettrica, il gas e il sistema idrico
(Sujungtos bylos C-262/17, C–263/17 ir C–273/17) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Elektros energijos vidaus rinka - Direktyva 2009/72/EB - Skirstymo sistemos - 28 straipsnis - Uždaros skirstymo sistemos - Sąvoka - Išimtys - Ribos - 32 straipsnio 1 dalis - Trečiosios šalies prieiga prie sistemos - 15 straipsnio 7 dalis ir 37 straipsnio 6 dalies b punktas - Mokesčiai už dispečerinį valdymą))
(2019/C 35/04)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovės: Solvay Chimica Italia SpA, Solvay Specialty Polymers Italy SpA, Solvay Chimica Bussi SpA, Ferrari f.lli Lunelli SpA, Fenice – Qualità Per L’ambiente SpA, Erg Power Srl, Erg Power Generation SpA, Eni SpA, Enipower SpA (C-262/17), Whirlpool Europe Srl, Fenice – Qualità Per L’ambiente SpA, FCA Italy SpA, FCA Group Purchasing Srl, FCA Melfi SpA, Barilla G. e R. Fratelli SpA, Versalis SpA (C-263/17), Sol Gas Primari Srl (C-273/17)
Atsakovė: Autorità per l'energia elettrica, il gas e il sistema idrico
dalyvaujant: Nuova Solmine SpA, American Husky III, Inovyn Produzione Italia SpA, Sasol Italy SpA, Radici Chimica SpA, La Vecchia Soc. cons. arl, Zignago Power Srl, Santa Margherita e Kettmeir e Cantine Torresella SpA, Zignago Vetro SpA, Chemisol Italia Srl, Vinavil SpA, Italgen SpA, Arkema Srl, Yara Italia SpA, Ineos Manufacturing Italia SpA, ENEL Distribuzione SpA, Terna SpA, CSEA – Cassa per i servizi energetici e ambientali, Ministero dello Sviluppo economico (C-262/17), Terna SpA, CSEA – Cassa per i servizi energetici e ambientali, Ministero dello Sviluppo economico, ENEL Distribuzione SpA (C-263/17), Terna SpA, Ministero dello Sviluppo economico (C-273/17)
Rezoliucinė dalis
1. |
2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/72/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinančios Direktyvą 2003/54/EB, 2 straipsnio 5 punktą ir 28 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad sistemos, kaip antai aptariamos pagrindinėje byloje, įrengtos savo vartojimo reikmėms tenkinti prieš įsigaliojant šiai direktyvai ir valdomos privataus subjekto, prie kurių prijungtas nedidelis skaičius gamybos ir vartojimo vienetų, kurie savo ruožtu yra prijungti prie viešojo tinklo, yra į minėtos direktyvos taikymo sritį patenkančios skirstymo sistemos. |
2. |
Direktyvos 2009/72 28 straipsnį reikia aiškinti taip, kad tokio statuso tinklams, kaip antai aptariamiems pagrindinėje byloje, kurie valstybės narės buvo kvalifikuoti kaip uždaros skirstymo sistemos, kaip tai suprantama pagal šio straipsnio 1 dalį, gali būti netaikomi tik minėto straipsnio 2 dalyje numatyti įpareigojimai, nedarant įtakos galimybei, be kita ko, šiems tinklams taikyti kitas šioje direktyvoje numatytas išimtis, konkrečiai numatytąją jos 26 straipsnio 4 dalyje, jei jos tenkina joje numatytas sąlygas, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. Bet kuriuo atveju ši valstybė narė neturėtų minėtų tinklų priskirti prie atskiros skirstymo sistemų kategorijos tam, kad joms būtų galima taikyti minėtoje direktyvoje numatytas išimtis. |
3. |
Direktyvos 2009/72 32 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad ja draudžiami nacionalinės teisės aktai, kaip antai nagrinėjami pagrindinėje byloje, kuriuose numatyta, jog uždaroms skirstymo sistemoms, kaip jos suprantamos pagal šios direktyvos 28 straipsnio 1 dalį, netaikoma pareiga suteikti trečiosioms šalims prieigą, bet turi būti suteikta prieiga tik trečiosioms šalims, patenkančioms į naudotojų, galinčių būti prijungtų prieš šių tinklų ir turinčių prieigos prie viešojo tinklo teisę, kategoriją. |
4. |
Direktyvos 2009/72 15 straipsnio 7 dalis ir 37 straipsnio 6 dalies b punktas turi būti aiškinami taip, kad nesant objektyvaus pateisinimo jais draudžiami nacionalinės teisės aktai, kaip antai nagrinėjami pagrindinėje byloje, kuriuose numatyta, kad mokesčiai, uždarų skirstymo sistemų naudotojų mokėtini už dispečerinio valdymo paslaugą, apskaičiuojami atsižvelgiant į elektros energiją, kuria kiekvienas iš šios sistemos naudotojų per jų įrenginio jungtį su minėta sistema apsikeičia su ja, jei paaiškėtų, kad uždaros skirstymo sistemos naudotojai nėra tokioje pačioje padėtyje kaip kiti viešojo tinklo naudotojai, ir jei viešojo tinklo dispečerinio valdymo paslaugų teikėjas padengia tik dalį išlaidų šių uždaros skirstymo sistemos naudotojų atžvilgiu, o tai patikrinti turi prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/4 |
2018 m. lapkričio 29 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Münster (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Harry Mensing / Finanzamt Hamm
(Byla C-264/17) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 314 straipsnis - 316 straipsnis - 322 straipsnis - Specialios schemos, taikomos meno kūriniams - Maržos apmokestinimo schema - Apmokestinamieji prekybininkai - Meno kūrinių tiekimas, kurį atlieka autorius ar jo teisių perėmėjai - Sandoriai Bendrijos viduje - Nacionalinių mokesčių institucijų atsisakymas suteikti apmokestinamajam asmeniui teisę pasirinkti taikyti maržos apmokestinimo schemą - Taikymo sąlygos - Teisė į pirkimo mokesčio atskaitą - Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai))
(2019/C 35/05)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Finanzgericht Münster
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Harry Mensing
Atsakovė: Finanzamt Hamm
Rezoliucinė dalis
1. |
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 316 straipsnio 1 dalies b punktą reikia aiškinti taip, kad apmokestinamasis prekybininkas gali pasirinkti taikyti maržos apmokestinimo schemą meno kūrinių, kurie jam buvo patiekti nusipirkus, tiekimui jų autoriui arba jo teisių perėmėjams vykdant neapmokestinamą tiekimą Bendrijos viduje, nors jie nepriklauso asmenims, išvardytiems šios direktyvos 314 straipsnyje. |
2. |
Apmokestinamasis prekybininkas negali pasirinkti taikyti maržos apmokestinimo schemą, numatytą Direktyvos 2006/112 316 straipsnio 1 dalies b punkte, meno kūrinių, kurie jam buvo tiekiami nusipirkus vykdant neapmokestinamą tiekimą Bendrijos viduje, ir pretenduoti į teisę atskaityti pirkimo pridėtinės vertės mokestį tais atvejais, kai tokia teisė netaikoma pagal šios direktyvos 322 straipsnio b punktą, jei ši nuostata nebuvo perkelta į nacionalinę teisę. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/5 |
2018 m. lapkričio 28 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale della Liguria (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Amt Azienda Trasporti e Mobilità SpA ir kt. / Atpl Liguria – Agenzia regionale per il trasporto pubblico locale SpA, Regione Liguria
(Byla C-328/17) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Viešieji pirkimai - Peržiūros procedūros - Direktyva 89/665/EEB - 1 straipsnio 3 dalis - Direktyva 92/13/EEB - 1 straipsnio 3 dalis - Teisė pareikšti ieškinį, tik jeigu per viešojo pirkimo procedūrą buvo pateiktas pasiūlymas))
(2019/C 35/06)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale Amministrativo Regionale della Liguria
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovės: Amt Azienda Trasporti e Mobilità SpA, Atc Esercizio SpA, Atp Esercizio Srl, Riviera Trasporti SpA, Tpl Linea Srl
Atsakovai: Atpl Liguria – Agenzia regionale per il trasporto pubblico locale SpA, Regione Liguria
Rezoliucinė dalis
1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/665/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo, iš dalies pakeistos 2007 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/66/EB, 1 straipsnio 3 dalį ir 1992 m. vasario 25 d. Tarybos direktyvos 92/13/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių Bendrijos taisyklių taikymą viešųjų pirkimų tvarkai vandens, energetikos, transporto ir telekomunikacijų sektoriuose, suderinimo, iš dalies pakeistos Direktyva 2007/66/EB, 1 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad jomis nedraudžiami nacionalinės teisės aktai, kaip nagrinėjami pagrindinėje byloje, kuriais ekonominės veiklos vykdytojams neleidžiama pareikšti ieškinio dėl perkančiosios organizacijos sprendimų, susijusių su konkurso procedūra, kurioje jie nusprendė nedalyvauti, nes dėl šiai procedūrai taikomų taisyklių atitinkamos viešojo pirkimo sutarties sudarymas su jais buvo labai mažai tikėtinas.
Vis dėlto kompetentingas nacionalinis teismas, atsižvelgdamas į visas reikšmingas bylos, kurią jis turi nagrinėti, kontekstą sudarančias aplinkybes, turi išsamiai įvertinti, ar konkretus šių teisės aktų taikymas gali turėti įtakos atitinkamų ekonominės veiklos vykdytojų teisės į veiksmingą teisminę gynybą įgyvendinimui.
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/6 |
2018 m. lapkričio 29 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Alcohol Countermeasure Systems (International) Inc. / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
(Byla C-340/17 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Europos Sąjungos prekių ženklas - Reglamentas (EB) Nr. 207/2009 - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Ankstesnio Jungtinės Karalystės prekių ženklo registracijos pripažinimas negaliojančia - Naudojimas iš tikrųjų - Įrodymai - Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos procedūros poveikis procesui Bendrajame Teisme ir ginčijamo sprendimo teisėtumas - Nebuvimas))
(2019/C 35/07)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Alcohol Countermeasure Systems (International) Inc., atstovaujama advokatų E. Baud ir P. Marchiset
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Botis ir S. Hanne
Kitos proceso šalies pusėje įstojusi į bylą šalis: Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, atstovaujama C. Brodie ir Z. Lavery, padedamų baristerio N. Saunders
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Alcohol Countermeasure Systems (International) Inc. padengia savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/6 |
2018 m. lapkričio 28 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Slovėnijos Respublika
(Byla C-506/17) (1)
((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Aplinka - Atliekų sąvartynai - Direktyva 1999/31/EB - 14 straipsnio b ir c punktai - Leidimas eksploatuoti - Sąvartynų, kuriems neišduotas leidimas, uždarymas - Leidimas atlikti būtinus darbus, remiantis patvirtintu sąvartyno sutvarkymo planu - Pereinamojo laikotarpio planui vykdyti nustatymas))
(2019/C 35/08)
Proceso kalba: slovėnų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama E. Sanfrutos Cano ir M. M. Žebre, vėliau E. Sanfrutos Cano, B. Rous Demiri ir F. Thiran ir galiausiai E. Sanfrutos Cano ir B. Rous Demiri, F. Thiran ir C. Hermes
Atsakovė: Slovėnijos Respublika, atstovaujama J. Morela ir N. Pintar Gosenca
Rezoliucinė dalis
1. |
Nesiėmusi priemonių, būtinų užtikrinti:
|
2. |
Priteisti iš Slovėnijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/7 |
2018 m. lapkričio 29 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesfinanzhof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Finanzamt Goslar / baumgarten sports & more GmbH
(Byla C-548/17) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Profesionalaus futbolo žaidėjų agentūrų apmokestinimas - Mokėjimas dalimis, kuriam taikoma tam tikra sąlyga - Apmokestinimo momentas, prievolė apskaičiuoti mokestį ir mokesčio išieškojimas))
(2019/C 35/09)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Finanzamt Goslar
Kita kasacinio proceso šalis: baumgarten sports & more GmbH
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 63 straipsnis, siejamas su šios direktyvos 64 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiama laikyti, jog mokesčio, susijusio su agento teikiamomis profesionalaus futbolo žaidėjų suteikimo paslaugomis, kaip antai nagrinėjamomis pagrindinėje byloje, už kurias kelerius metus po žaidėjų suteikimo mokama dalimis ir taikant tam tikras sąlygas, apmokestinimo momentas įvyksta ir prievolė jį apskaičiuoti atsiranda šio suteikimo dieną.
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/8 |
2018 m. spalio 18 d.Verwaltungsgericht Stuttgart (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Interseroh Dienstleistungsgesellschaft mbH / SAA Sonderabfallagentur Baden-Württemberg GmbH
(Byla C-654/18)
(2019/C 35/10)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Stuttgart
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Interseroh Dienstleistungsgesellschaft mbH
Atsakovė: SAA Sonderabfallagentur Baden-Württemberg GmbH
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Reglamento Nr. 1013/2006 (1) 3 straipsnio 2 dalį, kurioje nustatyta, kad jei vežama daugiau kaip 20 kg atliekų, toliau nurodytam naudojimui skirtų atliekų vežimui taikomi bendri 18 straipsnyje nustatyti informacijos reikalavimai:
reikia aiškinti taip, kad popieriaus, statybinio kartono ir popieriaus gaminių atliekų mišiniai, kurie (būdami tokios sudėties, kad atskirai paimtos atliekų frakcijos) patenka į Bazelio konvencijos IX priedo B3020 įrašo pirmąsias tris įtraukas ir, be to, turi iki 10 % teršalų frakciją, turi būti klasifikuojami priskiriant Bazelio konvencijos B3020 kodą ir dėl to jiems taikomi bendri 18 straipsnyje nustatyti informacijos reikalavimai, o ne 4 straipsnyje nustatyta pareiga pranešti? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: |
2. |
Ar Reglamento Nr. 1013/2006 3 straipsnio 2 dalį, kurioje nustatyta, kad jei vežama daugiau kaip 20 kg atliekų, toliau nurodytam naudojimui skirtų atliekų vežimui taikomi bendri 18 straipsnyje nustatyti informacijos reikalavimai:
reikia aiškinti taip, kad popieriaus, statybinio kartono ir popieriaus gaminių atliekų mišiniai, kurie (būdami tokios sudėties, kad atskirai paimtos atliekų frakcijos) patenka į Bazelio konvencijos IX priedo B3020 įrašo pirmąsias tris įtraukas ir, be to, turi iki 10 % teršalų frakciją, nėra priskirtini IIIA priedo 3 punkto g papunkčiui todėl jiems taikomi ne bendri 18 straipsnyje nustatyti informacijos reikalavimai, o 4 straipsnyje nustatyta pareiga pranešti? |
(1) 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo (OL L 190, p. 1).
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/9 |
2018 m. spalio 22 d.Juzgado de Instrucción de Badalona (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš VW
(Byla C-659/18)
(2019/C 35/11)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Instrucción de Badalona
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
VW
Prejudicinis klausimas
Ar Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį ir visų pirma Direktyvos 2013/48/ES (1) 3 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad teisė gauti advokato pagalbą pagrįstai gali būti suteikiama vėliau tais atvejais, kai įtariamasis ar kaltinamasis neatvyksta į teismą išdavus pirmąjį šaukimą ir yra išduodamas nacionalinis, Europos arba tarptautinis arešto orderis, o advokatas pagalbą teikia ir byloje dalyvauja vėliau, kai įvykdomi orderiai ir įtariamasis atvesdinamas į teismą priverstinai?
(1) 2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/48/ES dėl teisės turėti advokatą vykstant baudžiamajam procesui ir Europos arešto orderio vykdymo procedūroms ir dėl teisės reikalauti, kad po laisvės atėmimo būtų informuota trečioji šalis, ir teisės susisiekti su trečiaisiais asmenimis ir konsulinėmis įstaigomis laisvės atėmimo metu (OL L 294, 2103, p. 1).
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/9 |
2018 m. spalio 31 d.Tribunale ordinario di Brescia (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje JH / KG
(Byla C-681/18)
(2019/C 35/12)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale ordinario di Brescia
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: JH
Atsakovė: KG
Prejudicinis klausimas
Ar 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/104/EB (1) 5 straipsnio 5 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją draudžiama taikyti Decreto legislativo n. 276/2003 (Įstatyminis dekretas Nr. 276/2003), iš dalies pakeistą Decreto legge n. 34/2014 (Dekretas įstatymas Nr. 34/2014), kuriame: a) nenumatomi jokie vėlesnių to paties darbuotojo paskyrimų dirbti toje pačioje įmonėje apribojimai; b) įdarbinimo per laikinojo įdarbinimo įmones teisėtumas nepriklauso nuo to, ar yra techninių, gamybinių, organizacinių ar su darbuotojų pavadavimu susijusių priežasčių; c) nėra nustatytas reikalavimas, kad tokios formos darbo sutartys teisėtos tuo atveju, kai įmonės laikinojo darbo naudotojos gamybos poreikiai yra laikino pobūdžio?
(1) 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/104/EB dėl darbo per laikinojo įdarbinimo įmones (OL L 327, 2008, p. 9).
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/10 |
2018 m. lapkričio 5 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje OC ir kt. / Banca d’Italia ir kt.
(Byla C-686/18)
(2019/C 35/13)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: OC ir kt., Adusbef, Federconsumatori, PB ir kt., QA ir kt.
Atsakovai: Banca d’Italia, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’economia e delle finanze
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Reglamento (ES) Nr. 575/2013 [dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms] (1) 29 straipsniu, Deleguotojo reglamento Nr. 241/2014 (2) 10 straipsniu, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16 ir 17 straipsniu, taip pat atsižvelgiant į 2013 m. spalio 15 d. Reglamentą (ES) Nr. 1024/2013 (3), draudžiami tokie nacionalinės teisės aktai kaip Decreto-legge n. 3/2015 (Dekretas įstatymas Nr. 3/2015), iš dalies pakeitus pertvarkytas į Legge n. 33/2015 (Įstatymas Nr. 33/2015), (o šiuo metu ir Decreto legislativo n. 72/2015 (Įstatyminis dekretas Nr. 72/2015) 1 straipsnio 15 dalis, kuria buvo pakeista [Bankininkystės teisės aktų suvestinio teksto] 28 straipsnio 2-ter dalis ir iš esmės atkartotas, su šiuo atveju nereikšmingais daliniais pakeitimais, Dekreto įstatymo Nr. 3/2015 1 straipsnio 1 dalies a punkto tekstas), kuriuo nustatoma kapitalo riba, kurią viršijus kooperatinis bankas privalo persitvarkyti į akcinę bendrovę, ir ši riba yra 8 mlrd. EUR suma? Be to, ar pirmiau minėtomis ES teisės aktų nuostatomis draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos tuo atveju, kai kooperatinis bankas pertvarkomas į akcinę bendrovę, šiam subjektui leidžiama atidėti arba apriboti, net neribotą laiką, iš pasitraukusio nario akcijų išpirkimą? |
2. |
Ar SESV 3, 63 ir paskesnių straipsnių nuostatomis dėl konkurencijos vidaus rinkoje ir laisvo kapitalo judėjimo draudžiamos tokios nacionalinės teisės nuostatos, kokios yra išdėstytos Dekreto įstatymo Nr. 3/2015, iš dalies pakeitus pertvarkyto į Įstatymą Nr. 33/2015, 1 straipsnyje, kuriame nustatyta, kad kooperatiniai bankai gali veiklą vykdyti iki tam tikros kapitalo sumos, o ją viršiję privalo persitvarkyti į akcinę bendrovę? |
3. |
Ar SESV 107 ir paskesnių straipsnių nuostatomis dėl valstybės pagalbos draudžiamos tokios nacionalinės teisės nuostatos, kokios yra išdėstytos Dekreto įstatymo Nr. 3/2015, iš dalies pakeitus pertvarkyto į Įstatymą Nr. 33/2015, 1 straipsnyje (o šiuo metu ir Decreto legislativo n. 72/2015 (Įstatyminis dekretas Nr. 72/2015) 1 straipsnio 15 dalis, kuria buvo pakeista [Bankininkystės teisės aktų suvestinio teksto] 28 straipsnio 2-ter dalis ir iš esmės atkartotas, su šiuo atveju nereikšmingais daliniais pakeitimais, Dekreto įstatymo Nr. 3/2015 1 straipsnio 1 dalies a punkto tekstas), kurioje reikalaujama, kad tuo atveju, jei viršijama tam tikra kapitalo riba (8 mlrd. EUR) kooperatinis bankas būtų pertvarkytas į akcinę bendrovę, apriboti iš bendrovės pasitraukusiam nariui išperkamą sumą, siekiant išvengti galimo pertvarkyto banko likvidavimo? |
4. |
Ar bendrai taikomomis Reglamento (ES) Nr. 575/2013 29 straipsnio nuostatomis ir Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 241/2014 10 straipsnio nuostatomis draudžiamos tokios nacionalinės teisės normos, kokios yra nustatytos Dekreto įstatymo Nr. 3/2015, pertvarkyto į Įstatymą Nr. 33/2015, 1 straipsniu, pagal kurį, kaip Corte costituzionale (Konstitucinis teismas), išaiškino savo sprendime Nr. 99/2018, kooperatiniam bankui leidžiama atidėti išpirkimą neribotam laikui ir visiškai arba iš dalies jį apriboti? |
5. |
Jeigu Teisingumo Teismas išaiškintų, kad ES teisės nuostatos neprieštarauja priešingos šalies pasiūlytam išaiškinimui, prašoma, kad Teisingumo Teismas įvertintų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 241/2014 10 straipsnio teisėtumą pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16 ir 17 straipsnius (kuriuose nurodyta, kad: „kiekvienas turi teisę valdyti teisėtai įgytą nuosavybę, ja naudotis, disponuoti ir palikti paveldėtojams. Nuosavybė negali būti atimta, išskyrus atvejus, kai tai yra būtina visuomenės poreikiams ir tik įstatymo nustatytais atvejais bei sąlygomis laiku ir teisingai už ją atlyginant. Nuosavybės naudojimą gali reglamentuoti įstatymai, kiek tai būtina atsižvelgiant į bendruosius interesus“), papildytą Chartijos 52 straipsnio 3 dalies nuostata (pagal kurią: „Šioje Chartijoje nurodytų teisių, atitinkančių Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos garantuojamas teises, esmė ir taikymo sritis yra tokia, kaip nustatyta toje Konvencijoje. Ši nuostata nekliudo Sąjungos teisėje numatyti didesnę apsaugą“) ir Europos Žmogaus Teisių Teismo jurisprudencijai dėl EŽTK 1-ojo protokolo 1 straipsnio. |
(1) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 2013, 176, p. 1).
(2) 2014 m. sausio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su įstaigų nuosavų lėšų reikalavimų techniniais reguliavimo standartais (OL L 2014, 74, p. 8).
(3) 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 2013, 287, p. 63)
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/11 |
2018 m. lapkričio 14 d.Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X / Belgische Staat
(Byla C-706/18)
(2019/C 35/14)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: X
Atsakovė: Belgische Staat
Prejudicinis klausimas
Ar pagal Direktyvą 2003/86/EB (1) – atsižvelgiant į jos 3 straipsnio 5 dalį ir tikslą nustatyti naudojimosi teise į šeimos susijungimą sąlygas – draudžiama nacionalinės teisės nuostata, kuria remiantis šios direktyvos 5 straipsnio 4 dalis aiškinama taip, kad, per nustatytą sprendimo priėmimo terminą sprendimo nepriėmus, nacionalinės institucijos leidimą gyventi šalyje atitinkamam asmeniui privalo išduoti ex officio, prieš tai nekonstatavusios, kad jis iš tikrųjų atitinka pagal Sąjungos teisę nustatytas leidimo gyventi Belgijoje sąlygas?
(1) 2003 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyva 2003/86/EB dėl teisės į šeimos susijungimą (OL L 251, 2003, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 224).
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/12 |
2018 m. lapkričio 15 d.Hof van Beroep te Gent (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Procureur-generaal, kita šalis: X
(Byla C-717/18)
(2019/C 35/15)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hof van Beroep te Gent
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: Procureur-generaal
Kita šalis: X
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal Pagrindų sprendimo dėl Europos arešto orderio, kuris į Belgijos teisę buvo perkeltas Wet EAB (1), 2 straipsnio 2 dalį leidžiama, kad vykdančioji valstybė narė, tikrindama, ar įvykdyta šioje teisės normoje nustatyta bent trejų metų didžiausios bausmės sąlyga, remtųsi baudžiamojo kodekso nuostata, išduodančioje valstybėje narėje galiojusia išduodant Europos arešto orderį? |
2. |
Ar pagal Pagrindų sprendimo dėl Europos arešto orderio, kuris į Belgijos teisę buvo perkeltas Wet EAB, 2 straipsnio 2 dalį leidžiama, kad vykdančioji valstybė narė, tikrindama, ar įvykdyta šioje teisės normoje nustatyta bent trejų metų didžiausios bausmės sąlyga, remtųsi išduodant Europos arešto orderį galiojusia baudžiamojo kodekso nuostata, pagal kurią bausmė, palyginti su išduodančioje valstybėje narėje padarant veikas galiojusia baudžiamojo kodekso nuostata, buvo sugriežtinta? |
(1) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/12 |
2018 m. gruodžio 21 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cali Apartments SCI / Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris
(Byla C-724/18)
(2019/C 35/16)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour de cassation
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Cali Apartments SCI
Kitos kasacinio proceso šalys: Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2006 m. gruodžio 12 d. Direktyva 2006/123/EB (1), atsižvelgiant į 1 ir 2 straipsniuose apibrėžtą šios direktyvos tikslą ir taikymo sritį, yra taikoma gyvenamųjų patalpų su baldais, kurios nėra nuomotojo pagrindinė gyvenamoji vieta, atlygintinei nuomai, taip pat su profesine veikla nesusijusiais tikslais, teikiamai pakartotinai ir trumpais laikotarpiais nenuolatiniams klientams, kuriems jos nėra nuolatinė gyvenamoji vieta, visų pirma atsižvelgiant į paslaugų teikėjų ir paslaugų sąvokas? |
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar nacionalinės teisės nuostata, kaip antai Statybos ir būsto kodekso L. 631–7 straipsnis, yra leidimo vykdyti veiklą išdavimo tvarka, kaip ji suprantama pagal 2006 m. gruodžio 12 d. Direktyvos 2006/123 9–13 straipsnius, ar tik reikalavimas, kuriam taikomos 14 ir 15 straipsnių nuostatos? Tuo atveju, jei 2006 m. gruodžio 12 d. Direktyvos 2006/123/EB 9–13 straipsniai yra taikytini: |
3. |
Ar šios direktyvos 9 straipsnio b punktą reikia aiškinti taip, kad tikslas kovoti su nuomai skirtų būstų stygiumi yra privalomasis bendrojo intereso pagrindas, galintis pateisinti nacionalinę priemonę, pagal kurią tam tikrose geografinėse vietovėse reikia gauti leidimą, norint pakartotinai trumpais laikotarpiais nuomoti gyvenamąsias patalpas su baldais nenuolatiniams klientams, kuriems jos nėra nuolatinė gyvenamoji vieta? |
4. |
Jeigu taip, ar tokia priemonė proporcinga siekiamam tikslui? |
5. |
Ar pagal šios direktyvos 10 straipsnio 2 dalies d ir e punktus draudžiama nacionalinė priemonė, pagal kurią reikia gauti leidimą, norint „pakartotinai“„trumpais laikotarpiais“ nuomoti gyvenamąsias patalpas su baldais „nenuolatiniams klientams, kuriems jos nėra nuolatinė gyvenamoji vieta“? |
6. |
Ar pagal šios direktyvos 10 straipsnio 2 dalies d–g punktus draudžiama leidimo išdavimo tvarka, pagal kurią leidimo išdavimo sąlygas nustato savivaldybės taryba, siekiant socialinės įvairovės tikslo, atsižvelgiant į gyvenamųjų patalpų rinkos charakteristikas ir būtinybę nepadidinti būstų stygiaus? |
(1) 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, p. 26).
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/13 |
2018 m. lapkričio 22 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje HX / Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris
(Byla C-727/18)
(2019/C 35/17)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour de cassation
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: HX
Kitos kasacinio proceso šalys: Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2006 m. gruodžio 12 d. Direktyva 2006/123/EB (1), atsižvelgiant į 1 ir 2 straipsniuose apibrėžtą šios direktyvos tikslą ir taikymo sritį, yra taikoma gyvenamųjų patalpų su baldais, kurios nėra nuomotojo pagrindinė gyvenamoji vieta, atlygintinei nuomai, taip pat su profesine veikla nesusijusiais tikslais, teikiamai pakartotinai ir trumpais laikotarpiais nenuolatiniams klientams, kuriems jos nėra nuolatinė gyvenamoji vieta, visų pirma atsižvelgiant į paslaugų teikėjų ir paslaugų sąvokas? |
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar nacionalinės teisės nuostata, kaip antai Statybos ir būsto kodekso L. 631–7 straipsnis, yra leidimo vykdyti veiklą išdavimo tvarka, kaip ji suprantama pagal 2006 m. gruodžio 12 d. Direktyvos 2006/123 9–13 straipsnius, ar tik reikalavimas, kuriam taikomos 14 ir 15 straipsnių nuostatos? Tuo atveju, jei 2006 m. gruodžio 12 d. Direktyvos 2006/123/EB 9–13 straipsniai yra taikytini: |
3. |
Ar šios direktyvos 9 straipsnio b punktą reikia aiškinti taip, kad tikslas kovoti su nuomai skirtų būstų stygiumi yra privalomasis bendrojo intereso pagrindas, galintis pateisinti nacionalinę priemonę, pagal kurią tam tikrose geografinėse vietovėse reikia gauti leidimą, norint pakartotinai trumpais laikotarpiais nuomoti gyvenamąsias patalpas su baldais nenuolatiniams klientams, kuriems jos nėra nuolatinė gyvenamoji vieta? |
4. |
Jeigu taip, ar tokia priemonė proporcinga siekiamam tikslui? |
5. |
Ar pagal šios direktyvos 10 straipsnio 2 dalies d ir e punktus draudžiama nacionalinė priemonė, pagal kurią reikia gauti leidimą, norint „pakartotinai“„trumpais laikotarpiais“ nuomoti gyvenamąsias patalpas su baldais „nenuolatiniams klientams, kuriems jos nėra nuolatinė gyvenamoji vieta“? |
6. |
Ar pagal šios direktyvos 10 straipsnio 2 dalies d–g punktus draudžiama leidimo išdavimo tvarka, pagal kurią leidimo išdavimo sąlygas nustato savivaldybės taryba, siekiant socialinės įvairovės tikslo, atsižvelgiant į gyvenamųjų patalpų rinkos charakteristikas ir būtinybę nepadidinti būstų stygiaus? |
(1) 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, p. 36).
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/14 |
2018 m. lapkričio 27 d. Portugalijos Respublikos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. rugsėjo 26 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-463/16 Portugalija / Komisija
(Byla C-737/18 P)
(2019/C 35/18)
Proceso kalba: portugalų
Šalys
Apeliantė: Portugalijos Respublika, atstovaujama L. Inez Fernandes, P. Barros da Costa, P. Estêvão ir J. Saraiva de Almeida
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
— |
Panaikinti skundžiamą sprendimą, kiek Bendrasis Teismas šiuo sprendimu atmetė ieškinį dėl 2016 m. birželio 20 d. Europos Komisijos sprendimo C (2016)3753 (1) panaikinimo, |
— |
panaikinti 2016 m. birželio 20 d. Europos Komisijos sprendimą C (2016)3753, nes Teisingumo teismas gali priimti sprendimą dėl Portugalijos Respublikos argumentų pagrįstumo, |
— |
priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Portugalijos Respublika prašo panaikinti skundžiamą sprendimą ir, dėl tos priežasties, panaikinti ginčijamą sprendimą remiantis toliau nurodytais pagrindais:
1) |
Teisės klaida ir teisinio saugumo principo pažeidimas: Reglamento (EB) Nr. 73/2009 (2) 24 straipsnio ir Reglamento (EB) Nr. 1122/2009 (3) 54 straipsnio 1 dalies c punkto antros pastraipos ir 71 straipsnio 1 dalies nuostatų pažeidimas ir akivaizdus iš teisės klaidos kylantis nesuderinamumas su skundžiamo sprendimo 43 ir 44 punktais, nes nuspręsdamas, kad Komisijos pateiktas antrasis pagrindas yra nepagrįstas, Bendrasis Teismas netiesiogiai teigia, jog Portugalijos kompleksinės paramos kontrolės sistema yra veiksminga kontrolės sistema ir, tokiomis aplinkybėmis, nuspręsdamas atmesti šį pagrindą ir nepanaikindamas ginčijamo sprendimo, Bendrasis Teismas daro akivaizdžią teisės klaidą ir pats sau prieštarauja, taip pažeisdamas ir teisinio saugumo principą. |
2) |
Teisės klaida, sprendimo prieštaringumas ir proporcingumo principo pažeidimas: skundžiamo sprendimo 41 punkte pripažįstamas neginčijamas skirtumas tarp atitikimo reikalavimams ir kompleksinės paramos sistemos bei prieštaringai to sprendimo 46 ir 47 punktuose tvirtinama, kad bendra ūkininkams išmokėta pagalbos suma turi būti koreguojama. Skundžiamo sprendimo 43 punkte Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad fondo rizika negali būti apribota atsitiktiniu ėminiu ir paliko nepanaikintą finansinę korekciją, kurią Komisija taiko visoms išlaidoms, o tai nėra nei tinkama, nei reikalinga siekiamiems tikslams, todėl neproporcinga. Taikydamas tokį požiūrį Bendrasis Teismas pažeidžia ESS 5 straipsnio, Reglamento Nr. 1290/2005 (4) 31 straipsnio 2 dalies ir Reglamento Nr. 1122/2009 50 straipsnio 1 dalies nuostatas, kuriose nustatyta, kad korekcijos norma taikoma tik rizikingai išlaidų daliai, t. y. 1 %. Todėl skundžiamame sprendime yra akivaizdi teisės klaida ir prieštaravimas jo pagrinduose, todėl pažeidžiami bendrieji principai ir normos, nustatytos Komisijos darbo dokumento AGRI-2005-64043, kurį teismas taiko klaidingai ir taip pat pažeisdamas Komisijos darbo dokumentą DS/2010/29 REV bei proporcingumo principą, 2 punkto pirmoje ir šeštoje dalyse. |
(1) 2016 m. birželio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/1059 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (pranešta dokumentu Nr. C(2016) 3753) (OL L 173, 2016, p. 59).
(2) 2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009, nustatantis bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantis tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 (OL L 30, 2009, p. 16).
(3) 2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1122/2009 kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu, moduliavimu ir integruota administravimo ir kontrolės sistema pagal tame reglamente numatytas ūkininkams skirtas tiesioginės paramos schemas, ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu pagal vyno sektoriui numatytą paramos schemą (OL L 316, 2009, p. 65).
(4) 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (OL L 209, 2005, p. 1).
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/15 |
2018 m. lapkričio 27 d.Duferco Long Products SA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. rugsėjo 18 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-93/17 Duferco Long Products / Komisija
(Byla C-738/18 P)
(2019/C 35/19)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Duferco Long Products SA, atstovaujama advokatų J.-F. Bellis, R. Luff, M. Favart, Q. Declève
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Reikalavimai
Apeliantė Europos Sąjungos Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą (T-93/17, EU:T:2018:558), |
— |
panaikinti 2016 m. sausio 20 d. Komisijos sprendimo dėl valstybės pagalbos SA.33926 2013/C (ex 2013/NN, 2011/CP), kurią Belgija suteikė grupei Duferco, 1 straipsnio f dalį ir 2 straipsnį, |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi šioje instancijoje ir Bendrajame Teisme išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Savo apeliaciniame skunde apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai atsisakė nagrinėti dvi skaičiavimo klaidas, kurias padarė Komisija vertindama 2016 m. sausio 20 d. Komisijos sprendime dėl valstybės pagalbos SA.33926 2013/C (ex 2013/NN, 2011/CP) nurodytos šeštosios priemonės pari passu pobūdį ir taikydama rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio privataus investuotojo kriterijų.
Apeliantė konkrečiai nurodo, kad:
— |
Bendrasis Teismas neatliko tinkamos teisminės kontrolės, kaip Komisija taikė rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio privataus investuotojo kriterijų, |
— |
Bendrasis Teismas privalėjo visų pirma išnagrinėti ieškinio pagrindą, grindžiamą Komisijos klaidomis, padarytomis vertinant šios šeštosios priemonės pari passu pobūdį, o ne teikti pirmenybę Belgijos pateiktų dokumentų analizei. |
Bendrasis Teismas
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/17 |
2018 m. lapkričio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Stichting Greenpeace Nederland ir PAN Europe / Komisija
(Byla T-545/11 RENV) (1)
((Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Dokumentai, susiję su pirmuoju leidimu pateikti rinkai veikliąją medžiagą „glifosatą“ - Dalinis atsisakymas leisti susipažinti su dokumentais - Trečiųjų asmenų komercinių interesų apsaugos išimtis - Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 5 dalis - Viršesnis viešasis interesas - Reglamentas (EB) Nr. 1367/2006 - Reglamento Nr. 1367/2006 6 straipsnio 1 dalis - Direktyva 91/414/EEB))
(2019/C 35/20)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Stichting Greenpeace Nederland (Amsterdamas, Nyderlandai), Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Briuselis, Belgija), atstovaujamos advokatų B. Kloostra ir A. van den Biesen
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Buchet, P. Ondrůšek ir L. Pignataro-Nolin
Ieškovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Švedijos Karalystė, atstovaujama A. Falk, C. Meyer-Seitz, H. Shev, L. Swedenborg ir F. Bergius
Atsakovės pusėje į bylą įstojusos šalys: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama T. Henze ir D. Klebs, European Chemical Industry Council (Cefic) (Briuselis), Association européenne pour la protection des cultures (ECPA) (Briuselis), atstovaujamos advokatų I. Antypas ir D. Waelbroeck, CropLife International AISBL (CLI) (Briuselis), atstovaujama advokatų R. Cana ir E. Mullier, baristerio D. Abrahams, CropLife America Inc. (Vašingtonas, Jungtinės Valstijos), National Association of Manufacturers of the United States of America (NAM), (Vašingtone) ir America Chemistry Council Inc. (ACC) (Vašingtonas), iš pradžių atstovaujamos advokatų M. Abenhaïm ir K. Nordlander, vėliau advokato K. Nordlander ir solisitorės M. Zdzieborska, galiausiai – advokatų K. Nordlander ir Y.-A. Benizri bei solisitorės M. Zdzieborska, ir European Crop Care Association (ECCA) (Briuselis), atstovaujama advokato S Pappas
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas, kuriuo siekiama panaikinti 2011 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos sprendimą neleisti susipažinti su Vokietijos Federacinės Respublikos, valstybės narės pranešėjos, pagal 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 11 t., p. 332) parengto veikliosios medžiagos „glifosato“ vertinimo ataskaitos projekto 4 tomu.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Stichting Greenpeace Nederland ir Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Švedijos Karalystė ir Vokietijos Federacinė Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/18 |
2018 m. lapkričio 22 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lietuva / Komisija
(Byla T-508/15) (1)
((EŽŪOGF, EŽŪGF ir EŽŪFKP - Nefinansuojamos išlaidos - Lietuvos patirtos išlaidos - Ankstyvo pasitraukimo parama - Reglamento (EB) Nr. 1257/1999 11 straipsnio 1 dalis - Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 23 straipsnis - Sąvoka „užsiėmimas komercine žemės ūkio gamyba“ - Ryšys su sąvoka „pusiau natūrinis ūkis“))
(2019/C 35/21)
Proceso kalba: lietuvių
Šalys
Ieškovė: Lietuvos Respublika, atstovaujama D. Kriaučiūno, M. Palionio, T. Lozoraičio, R. Krasuckaitės ir A. Petrauskaitės
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Aquilina ir J. Jokubauskaitės
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2015 m. birželio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/1119 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (OL L 182, 2015, p. 39), kiek juo Lietuvos Respublikai nustatyta 5 % fiksuoto dydžio finansinė pataisa ir atimta 1 938 300,08 euro suma iš finansavimo, skirto pagal priemonę „Ankstyvas pasitraukimas“ nuo 2010 m. spalio 16 d. iki 2013 m. spalio 15 d.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Lietuvos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/18 |
2018 m. lapkričio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje HM / Komisija
(Byla T-587/16) (1)
((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Įdarbinimas - Pranešimas apie konkursą EPSO / AST-SC/03/15 - Neleidimas dalyvauti vertinimo egzaminuose - Prašymas dėl patikrinimo - Atsisakymas perduoti šį prašymą atviro konkurso atrankos komisijai dėl pateikimo pavėluotai - EPSO ir atrankos komisijos kompetencijos atskyrimas))
(2019/C 35/22)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: HM, atstovaujamas advokato H. Tettenborn
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Bohr ir G. Gattinara
Dalykas
Pagal SESV 270 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti, pirma, 2015 m. rugpjūčio 17 d. Europos Sąjungos personalo atrankos tarnybos (EPSO) sprendimą neatsižvelgti į prašymą peržiūrėti atrankos komisijos sprendimą neleisti ieškovui dalyvauti kitame konkurso EPSO / AST-SC/03/15-3 etape ir, antra, atrankos komisijos „implicitinį sprendimą“ nepatenkinti šio prašymo.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2015 m. rugpjūčio 17 d. Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) sprendimą nenagrinėti prašymo patikrinti atrankos komisijos sprendimą neleisti HM dalyvauti kitame konkurso EPSO/AST-SC/03/15-3 etape. |
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
3. |
Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 191, 2016 5 30 (byla iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-17/16, o 2016 m. rugsėjo 1 d. perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui).
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/19 |
2018 m. lapkričio 22 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Brahma / Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
(Byla T-603/16) (1)
((Viešoji tarnyba - Bandomajam laikotarpiui paskirti pareigūnai - Bandomasis laikotarpis - Bandomojo laikotarpio pratęsimas - Atleidimas iš darbo pasibaigus bandomajam laikotarpiui - Pareigūnų tarnybos nuostatų 34 straipsnis - Piktnaudžiavimas įgaliojimais - Pareiga motyvuoti - Pareigūnų tarnybos nuostatų 25 straipsnio 2 dalis - Teisė būti išklausytam - Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalis - Atsakomybė - Formos reikalavimai - Ieškinio ir skundo atitikties taisyklė - Priimtinumas - Turtinė žala - Neturtinė žala - Priežastinis ryšys))
(2019/C 35/23)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Zoher Brahma (Tionvilis, Prancūzija), atstovaujamas advokato A. Tymen
Atsakovas: Europos Sąjungos Teisingumo Teismas, iš pradžių atstovaujamas J. Inghelram ir L. Tonini Alabiso, vėliau – J. Inghelram ir Á. Almendros Manzano
Dalykas
Pagal SESV 270 straipsnį pateiktas prašymas, pirma, panaikinti 2015 m. liepos 17 d. sprendimą, kuriuo Europos Sąjungos Teisingumo Teismas nusprendė nepaskirti ieškovo į nuolatinę tarnybą ir atleisti jį iš darbo nuo 2015 m. liepos 31 d., ir 2016 m. kovo 16 d. skundus nagrinėjančio komiteto sprendimą atmesti ieškovo skundą dėl 2015 m. liepos 17 d. sprendimo ir, antra, atlyginti turtinę ir neturtinę žalą, kurią ieškovas tariamai patyrė dėl šių sprendimų.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2015 m. liepos 17 d. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo kanclerio, veikiančio kaip paskyrimų tarnyba, sprendimą atleisti Zoher Brahma iš darbo pasibaigus jo bandomajam laikotarpiui nuo 2015 m. liepos 31 d. |
2. |
Panaikinti 2016 m. kovo 16 d. skundus nagrinėjančio komiteto sprendimą, kuriuo atmestas skundas dėl 2015 m. liepos 17 d. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo kanclerio, veikiančio kaip paskyrimų tarnyba, sprendimo atleisti Z. Brahma iš darbo pasibaigus jo bandomajam laikotarpiui nuo 2015 m. liepos 31 d. |
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
4. |
Priteisti iš Europos Sąjungos Teisingumo Teismo bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 296, 2016 8 16 (byla iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-33/16, o 2016 m. rugsėjo 1 d. perduota nagrinėti Europos Sąjungos Bendrajam Teismui).
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/20 |
2018 m. lapkričio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje PepsiCo / EUIPO – Intersnack Group (Exxtra Deep)
(Byla T-82/17) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Exxtra Deep“ - Absoliutus atmetimo pagrindas –Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas)))
(2019/C 35/24)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: PepsiCo, Inc. (Niujorkas, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokatų V. von Bomhard ir J. Fuhrmann
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama M. Rajh ir D. Walicka
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Intersnack Group GmbH & Co. KG (Diuseldorfas, Vokietija), atstovaujama advokatų T. Lampel ir M. Pfaff
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2016 m. lapkričio 24 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 482/2016-4), susijusio su protesto procedūra tarp PepsiCo ir Intersnack Group.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2016 m. lapkričio 24 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 482/2016-4). |
2. |
EUIPO padengia savo ir PepsiCo, Inc. patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Intersnack Group GmbH & Co. KG padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/21 |
2018 m. lapkričio 22 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Buck-Chemie / EUIPO – Henkel (WC plovimo sistemos vaizdas)
(Byla T-296/17) (1)
((Bendrijos dizainas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Registruotas Bendrijos dizainas vaizduojantis WC plovimo sistemą - Registracijos pripažinimo negaliojančia pagrindas - Individuali savybė - Reglamento (EB) Nr. 6/2002 25 straipsnis))
(2019/C 35/25)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Buck-Chemie GmbH (Herenbergas, Vokietija), atstovaujama advokatų C. Schultze, J. Ossing, R.-D. Härer, C. Weber, H. Ranzinger, C. Brockmann ir C. Gehweiler
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama S. Hanne
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Henkel AG & Co. KGaA (Diuseldorfas, Vokietija), atstovaujama advokato J. Schmidt
Dalykas
Ieškinys dėl 2017 m. kovo 8 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2113/2015-3), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Buck-Chemie ir Henkel.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Buck-Chemie GmbH padengia savo ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos bei Henkel AG & Co. KGaA patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant būtinas išlaidas, patirtas nagrinėjant ginčą EUIPO apeliacinėje taryboje. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/21 |
2018 m. lapkričio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Shenzhen Jiayz Photo Industrial / EUIPO – Seven (SEVENOAK)
(Byla T-339/17) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo SEVENOAK paraiška - Ankstesnis vaizdinis tarptautinis prekių ženklas „7seven“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))
(2019/C 35/26)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Shenzhen Jiayz Photo Industrial Ltd (Šendženas, Kinija), atstovaujama advokato M. de Arpe Tejero
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Lukošiūtės
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Seven SpA (Leini, Italija), atstovaujama advokato L. Trevisan
Dalykas
Ieškinys dėl 2017 m. kovo 23 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1326/2016-1), susijusio su protesto procedūra tarp Seven ir Shenzhen Jiayz Photo Industrial.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2017 m. kovo 23 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1326/2016-1). |
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
3. |
EUIPO padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir aštuonias dešimtąsias Shenzhen Jiayz Photo Industrial Ltd patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
4. |
Seven SpA padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir vieną dešimtąją Shenzhen Jiayz Photo Industrial patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
5. |
Shenzhen Jiayz Photo Industrial padengia vieną dešimtąją savo bylinėjimosi išlaidų. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/22 |
2018 m. lapkričio 22 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Fruit of the Loom / EUIPO – Takko (FRUIT)
(Byla T-424/17) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas FRUIT - Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 15 straipsnio 1 dalies a punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 18 straipsnio 1 dalies a punktas) - „Res judicata“ galia - Reglamento Nr. 207/2009 65 straipsnio 6 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 72 straipsnio 6 dalis))
(2019/C 35/27)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Fruit of the Loom, Inc. (Boiling Grinas, Kentukis, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama QC S. Malynicz ir solisitoriaus V. Marsland
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Gája ir D. Walicka
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Takko Holding GmbH (Telgtė, Vokietija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2017 m. balandžio 25 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2119/2016-4), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Takko Holding ir Fruit of the Loom.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Fruit of the Loom, Inc. bylinėjimosi išlaidas. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/23 |
2018 m. lapkričio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bopp / EUIPO (Lygiakampio aštuoniakampio vaizdas)
(Byla T-460/17) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo, atspindinčio mėlyną aštuonkampį, paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamasis požymis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas ir 75 straipsnis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas ir 94 straipsnis)))
(2019/C 35/28)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Carsten Bopp (Glashütten, Vokietija), atstovaujamas advokato F. Pröckl
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Söder ir D. Walicka
Dalykas
Ieškinys dėl 2017 m. gegužės 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1954/2016-4), susijusio su prašymu užregistruoti vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo, atspindinčio mėlyną aštuonkampį, paraišką.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Carsten Bopp bylinėjimosi išlaidas. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/23 |
2018 m. lapkričio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Galletas Gullón / EUIPO – Intercontinental Great Brands (gullón TWINS COOKIE SANDWICH)
(Byla T-677/18)
(2019/C 35/29)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: Galletas Gullón, SA (Aguilar de Campoo, Ispanija), atstovaujama advokatės S. Martínez-Almeida y Alejos-Pita
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Intercontinental Great Brands LLC (East Hanover, Naujasis Džersis, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas „gullón TWINS COOKIE SANDWICH“ – Registracijos paraiška Nr. 13 877 543
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. rugsėjo 5 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2378/2017-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš atsakovės, ir, prireikus, iš įstojusios į bylą šalies bylinėjimosi išlaidas, patirtas šiame procese ir per apeliacinę procedūrą EUIPO apeliacinėje taryboje. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/24 |
2018 m. lapkričio 20 d. pareikštas ieškinys byloje ZV / Komisija
(Byla T-684/18)
(2019/C 35/30)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: ZV, atstovaujama advokato J.-N. Louis
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti Komisijos sprendimus, apie kuriuos pranešta 2018 m. vasario 12 d. raštu ir kuriais atmesta ieškovės kandidatūra į ombudsmeno pavaduotojo pareigas ir į pareigas paskirtas kitas kandidatas, |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas įgaliojimų viršijimu ir procedūros nesilaikymu. Šiuo aspektu ieškovė teigia, kad pranešimas apie laisvą darbo vietą COM/2017/1739 neleido užtikrinti, kad pasirinktas kandidatas iš tikrųjų turės būtiną kompetenciją ir patirtį pareigoms, į kurias siekiama įdarbinti, vykdyti. Be to, ieškovė nurodo, kad pasirinktas kandidatas neturėjo reikiamos kvalifikacijos, visų pirma tarpininkavimo patirties ir išsamių teisinių žinių apie Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatus. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2002 m. kovo 4 d. Komisijos sprendimo C(2002/601) dėl sustiprintos Ombudsmeno tarnybos pažeidimu, nes jo 6 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad Komisijos pirmininkas skiria ombudsmeno pavaduotojus ombudsmeno siūlymu, tačiau jame nenumatyta nei išankstinė atrankos procedūra, nei atrinktų kandidatų sąrašo sudarymas. Šiuo atveju patariamasis paskyrimų komitetas surengė išankstinės atrankos procedūrą ir pateikė ombudsmenui savo atrinktas tris kandidatūras. Vadinasi, anot ieškovės, ombudsmenas išnagrinėjo ne visas kandidatūras, taigi Komisijos pirmininkui pasiūlė paskirti pasirinktą kandidatą pažeisdamas minėtą nuostatą. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas pareigos motyvuoti pažeidimu ginčijamuose sprendimuose. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas pranešimo apie laisvą darbo vietą COM/2017/1739 pažeidimu ir akivaizdžia vertinimo klaida. Šiuo aspektu ieškovė teigia, kad, priešingai nei ji, pasirinktas kandidatas netenkina tame pranešime nurodytų sąlygų pareigoms, dėl kurių kyla ginčas, užimti, t. y., be kita ko, geros žinios apie Pareigūnų tarnybos nuostatus ir pareigūnams bei kitiems tarnautojams taikomus teisės aktus ir ginčų sprendimo patirtis. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/25 |
2018 m. lapkričio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Sony Interactive Entertainment Europe / EUIPO – Vieta Audio (Vita)
(Byla T-690/18)
(2019/C 35/31)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Sony Interactive Entertainment Europe (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama QC S. Malynicz
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Vieta Audio, SA (Barselona, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Vita“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 9 993 361
Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. rugsėjo 10 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 695/2018-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
nurodyti EUIPO ir kitai šaliai padengti jų pačių ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 72 straipsnio 6 dalies pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/25 |
2018 m. lapkričio 22 d. pareikštas ieškinys byloje KPN / Komisija
(Byla T-691/18)
(2019/C 35/32)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: KPN BV (Roterdamas, Nyderlandai), atstovaujama advokatų P. van Ginneken ir G. Béquet
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2018 m. gegužės 30 d. Komisijos sprendimą C(2018) 3569 final, kuriuo koncentracija, kurią vykdydama Liberty Global plc siekia įgyti išimtinę Ziggo NV kontrolę, pripažinta suderinama su vidaus rinka ir EEE susitarimu (byla COMP/M.7000 – Liberty Global/Ziggo) (OL C 145, 2015, p. 7); |
— |
grąžinti bylą Komisijai tolimesniam nagrinėjimui pagal EB Susijungimų reglamento (1) 10 straipsnio 5 dalis ir |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šešiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija padarė akivaizdžią klaidą apibrėždama rinką, kiek tai susiję su abonentinės televizijos sporto ir filmų kanalais.
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija nepakankamai motyvavo abonentinės televizijos sporto ir filmų kanalų rinkos apibrėžimą.
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija padarė akivaizdžią klaidą vertindama galimybę riboti ZST ir to įtaką ZST didmeninio tiekimo ir įsigijimo rinkai.
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija nepakankamai motyvavo vertinimą dėl galimybės riboti ZST ir to įtakos ZST didmeninio tiekimo ir įsigijimo rinkai.
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija padarė akivaizdžią klaidą vertindama galimybę riboti HBO turinį. Šiuo klausimu ieškovė tvirtina, kad Komisija neteisingai įvertino, jog susijungusios šalys neturi didelės įtakos rinkai, nes rėmėsi netinkami rinkos apibrėžimu ir klaidingomis prielaidomis. |
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija nepakankami motyvavo vertinimą dėl HBO turinio ribojimo galimybės. Šiuo klausimu ieškovė tvirtina, kad nesant patikimo filmų rinkos apibrėžimo Komisijos vertinimas dėl koncentracijos įtakos minėtai rinkai yra savaime nepakankamai motyvuotas. |
(1) 2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (OL L 24, 2004 1 29, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 3 t., p. 40).
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/27 |
2018 m. lapkričio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Montanari / EIVT
(Byla T-692/18)
(2019/C 35/33)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Marco Montanari (Emilijos Redžas, Italija), atstovaujamas advokatų A. Champetier ir S. Rodrigues
Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti šį ieškinį priimtinu ir pagrįstu; |
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, kuriuo atsisakoma visiškai ar iš dalies leisti ieškovui susipažinti su minėtu sprendimu; |
— |
priteisti iš atsakovės visas šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šis ieškinys pateiktas dėl 2018 m. spalio 24 d. Europos išorės veiksmų tarnybos sprendimo, kuriuo atsisakoma leisti ieškovui susipažinti su 2017 m. liepos 29 d. ataskaita, kurią 2017 m. liepos 29 d. parengė skyriaus „Misijų parama“ vadovas, atlikęs taikinimo procedūrą.
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pažeistas Reglamentas 1049/2001, SESV 15 straipsnio 3 dalis ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 42 straipsnis. Konkrečiai ieškovas teigia, kad visuomenės galimybė susipažinti su institucijų dokumentais yra teisės principas, o atsisakymas ją suteikti yra išimtis. Reglamento 1049/2001 4 straipsnyje nurodytos išimtys, kuriomis rėmėsi Europos išorės veiksmų tarnyba, negali pateisinti atsisakymo leisti susipažinti su dokumentais, motyvuojant tuo, kad neįvykdytos minėtame straipsnyje įtvirtintos sąlygos. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pažeistas SESV 296 straipsnis ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis, nes ginčijamuose sprendimuose nenurodyti motyvai arba nurodyti motyvai yra nepakankami. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad pažeistas proporcingumo principas. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/28 |
2018 m. lapkričio 27 d. pareikštas ieškinys byloje ZY / Komisija
(Byla T-693/18)
(2019/C 35/34)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: ZY, atstovaujama advokatų N. Voß ir D. Fouquet
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti visą atsakovės 2018 m. gegužės 28 d. sprendimą SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) Nr. C(2018) 3166 dėl 2012 m. ir 2013 m.; |
— |
nepatenkinus pirmojo prašymo, panaikinti atsakovės 2018 m. gegužės 28 d. sprendimą SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) Nr. C(2018) 3166, kiek pagal jį nustatoma, kad už 2012 m. ir 2013 m. stambieji elektros vartotojai, kurių energijos suvartojimas yra ne mažesnis kaip 7 000 vartojimo valandų per metus, privalo koompensuoti tai, kas viršija 20 % paskelbtų tinklo mokesčių, stambieji elektros vartotojai, kurių energijos suvartojimas yra ne mažesnis kaip 7 500 vartojimo valandų per metus – tai, kas viršija 15 % paskelbtų tinklo mokesčių, o stambieji elektros vartotojai, kurių energijos suvartojimas yra ne mažesnis kaip 8 000 vartojimo valandų per metus, – tai, kas viršija 10 % paskelbtų tinklo mokesčių; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant advokato ir kelionės išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais.
1. |
Klaidingai pripažinta, kad suteikta valstybės pagalba, kaip ji suprantama pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį. Pateikiant pirmąjį pagrindą tvirtinama, kad vertindama ginčijamą tinklo mokesčių panaikinimą atsakovė klaidingai nustatė, kad buvo panaudoti valstybiniai ištekliai. Be to, vertindama „selektyvumo“ sąlygą klaidingai ir neišsamiai apibrėžė referencinę sistemą. |
2. |
Vienodo vertinimo principo pažeidimas Pateikiant antrąjį ieškinio pagrindą tvirtinama, kad atsakovės sprendimu apibrėžtos tik stambiųjų elektros vartotojų, kurie 2012 m. ir 2013 m. buvo visiškai atleisti nuo tinklo mokesčio, pareigos kompensuoti pajamų trūkumą. Tai reiškia, kad tokie stambieji elektros vartotojai vertinami kitaip nei tie, kurie tuo pačiu laikotarpiu naudojosi sumažintais tinklo mokesčiais, tačiau nėra įpareigoti kompensuoti trūkumo, ir jų padėtis blogesnė. |
3. |
Teisėtų lūkesčių apsaugos principo pažeidimas Pateikiant trečiąjį ieškinio pagrindą teigiama, kad dėl individualių priežasčių ieškovė galėjo tikėtis, kad galės toliau naudotis jai nustatytais specialiais tinklo mokesčių tarifais. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/29 |
2018 m. lapkričio 17 d. pareikštas ieškinys byloje DEI / Europos Komisija
(Byla T-694/18)
(2019/C 35/35)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI) (Atėnai, Graikija), atstovaujama advokatų E. Bourtzalas, A. Iliadou ir Ch. Synodinos
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2018 m. liepos 30 d. Europos Komisijos sprendimą C(2018)4947 final byloje SA.50152 tiek, kiek juo buvo nuspręsta nepateikti prieštaravimų dėl pagalbos schemos naujam Metavatiko Michanismo Apozimiosis Evelixias (toliau – naujas MMAE), apie kurį pranešė Graikija, remiantis išvada, kad ši schema suderinama su vidaus rinka pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir |
— |
priteisti iš Europos Komisijos DEI patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem panaikinimo pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamame akte yra akivaizdi teisės ir faktinių aplinkybių vertinimo klaida bei esminių procedūros reikalavimų pažeidimų aiškinant ir taikant SESV 108 straipsnio 2 dalį, nes Komisija netaikė formalios tyrimo procedūros. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamame akte yra akivaizdi teisės ir faktinių aplinkybių vertinimo klaida, kiek tai susiję su vertinimu, kad naujas MMAE atitinka 2014–2020 m. Valstybės pagalbos aplinkos apsaugai ir energetikai gairių kriterijus, siekiant įvertinti ar pagalba suderinama su vidaus rinka remiantis SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktu ir, konkrečiai, būtinumo, proporcingumo, skatinamojo poveikio ir nepageidaujamo neigiamo poveikio konkurencijai prevencijos kriterijus. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/30 |
2018 m. lapkričio 26 d. pareikštas ieškinys byloje C.R.D.O.P „Jamón de Teruel/Paleta de Teruel“ / EUIPO – Airesano Foods (AIRESANO BLACK El ibérico de Teruel)
(Byla T-696/18)
(2019/C 35/36)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: Consejo Regulador de la Denominación de Origen Protegida „Jamón de Teruel/Paleta de Teruel“ (Teruelis, Ispanija), atstovaujama advokato F. Pérez Álvarez
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Airesano Foods, SL (La Puebla de Valverde, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Sąjungos prekių ženklo „AIRESANO BLACK El ibérico de Teruel“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 15 240 005
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. rugsėjo 24 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 88/2018-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO ir kitos šalies bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 1151/2012 13 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktų pažeidimas. |
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/30 |
2018 m. lapkričio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Wacker Chemie / Komisija
(Byla T-704/18)
(2019/C 35/37)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Wacker Chemie AG (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Kachel ir D. Fouquet
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti atsakovės 2018 m. gegužės 28 d. sprendimą SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) Nr. C(2018) 3166, kiek pagal jį nustatoma, kad už 2012 m. ir 2013 m. stambieji elektros vartotojai, kurių energijos suvartojimas yra ne mažesnis kaip 7 000 vartojimo valandų per metus, privalo koompensuoti tai, kas viršija 20 % paskelbtų tinklo mokesčių, stambieji elektros vartotojai, kurių energijos suvartojimas yra ne mažesnis kaip 7 500 vartojimo valandų per metus – tai, kas viršija 15 % paskelbtų tinklo mokesčių, o stambieji elektros vartotojai, kurių energijos suvartojimas yra ne mažesnis kaip 8 000 vartojimo valandų per metus, – tai, kas viršija 10 % paskelbtų tinklo mokesčių; |
— |
nepatenkinus pirmojo prašymo, panaikinti visą atsakovės 2018 m. gegužės 28 d. sprendimą SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) Nr. C(2018) 3166 dėl 2012 m. ir 2013 m.; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant advokato ir kelionės išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškovė grindžia ieškinį trimis pagrindais, kurie iš esmės visiškai arba iš dalies sutampa su byloje ZY / Komisija, T-693/18, nurodytais ieškinio pagrindais.
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/31 |
2018 m. lapkričio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Air Liquide Industriegase / Komisija
(Byla T-705/18)
(2019/C 35/38)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Air Liquide Industriegase GmbH & Co. KG (Diuseldorfas, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Kachel ir D. Fouquet
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti visą atsakovės 2018 m. gegužės 28 d. sprendimą SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) Nr. C(2018) 3166 dėl 2012 m. ir 2013 m.; |
— |
nepatenkinus pirmojo prašymo, panaikinti atsakovės 2018 m. gegužės 28 d. sprendimą SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) Nr. C(2018) 3166, kiek pagal jį nustatoma, kad už 2012 m. ir 2013 m. stambieji elektros vartotojai, kurių energijos suvartojimas yra ne mažesnis kaip 7 000 vartojimo valandų per metus, privalo koompensuoti tai, kas viršija 20 % paskelbtų tinklo mokesčių, stambieji elektros vartotojai, kurių energijos suvartojimas yra ne mažesnis kaip 7 500 vartojimo valandų per metus – tai, kas viršija 15 % paskelbtų tinklo mokesčių, o stambieji elektros vartotojai, kurių energijos suvartojimas yra ne mažesnis kaip 8 000 vartojimo valandų per metus, – tai, kas viršija 10 % paskelbtų tinklo mokesčių; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant advokato ir kelionės išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškovė grindžia ieškinį trimis pagrindais, kurie iš esmės visiškai arba iš dalies sutampa su byloje ZY / Komisija, T-693/18, nurodytais ieškinio pagrindais.
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/32 |
2018 m. lapkričio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Air Liquide Deutschland / Komisija
(Byla T-706/18)
(2019/C 35/39)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Air Liquide Deutschland GmbH (Diuseldorfas, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Kachel ir D. Fouquet
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti visą atsakovės 2018 m. gegužės 28 d. sprendimą SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) Nr. C(2018) 3166 dėl 2012 m. ir 2013 m.; |
— |
nepatenkinus pirmojo prašymo, panaikinti atsakovės 2018 m. gegužės 28 d. sprendimą SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) Nr. C(2018) 3166, kiek pagal jį nustatoma, kad už 2012 m. ir 2013 m. stambieji elektros vartotojai, kurių energijos suvartojimas yra ne mažesnis kaip 7 000 vartojimo valandų per metus, privalo koompensuoti tai, kas viršija 20 % paskelbtų tinklo mokesčių, stambieji elektros vartotojai, kurių energijos suvartojimas yra ne mažesnis kaip 7 500 vartojimo valandų per metus – tai, kas viršija 15 % paskelbtų tinklo mokesčių, o stambieji elektros vartotojai, kurių energijos suvartojimas yra ne mažesnis kaip 8 000 vartojimo valandų per metus, – tai, kas viršija 10 % paskelbtų tinklo mokesčių; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant advokato ir kelionės išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškovė grindžia ieškinį trimis pagrindais, kurie iš esmės visiškai arba iš dalies sutampa su byloje ZY / Komisija, T-693/18, nurodytais ieškinio pagrindais.
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/32 |
2018 m. lapkričio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Wyld / EUIPO – Kaufland Warenhandel (wyld)
(Byla T-711/18)
(2019/C 35/40)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Wyld GmbH (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokato M. Douglas
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Kaufland Warenhandel GmbH & Co. KG (Nekarzulmas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, paraišką pateikęs asmuo: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „wyld“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 14 525 562
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. rugsėjo 24 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2621/2017-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą ir leisti įregistruoti Europos Sąjungos prekių ženklą Nr. 14 525 562 „wyld“, kiek jo paraiška buvo atmesta, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 47 straipsnio 2 dalies pažeidimas, |
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
Klaidų ištaisymas
28.1.2019 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 35/34 |
Oficialiajame leidinyje paskelbto pranešimo apie bylą T-603/18 klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 436, 2018 m. gruodžio 3 d. )
(2019/C 35/41)
Paskelbto pranešimo apie bylą T-603/18, ZE / Parlamentas, tekstas pakeičiamas šiuo tekstu:
„2018 m. spalio 9 d. pareikštas ieškinys byloje ZE / Parlamentas
(Byla T-603/18)
()
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovas: ZE, atstovaujamas advokato P. Giatagantzidis
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2018 m. rugsėjo 25 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimą, kuriuo ieškovas nušalintas nuo savo funkcijų vykdymo iki 2018 m. spalio 31 d., taip pat bet kurį kitą susijusį aktą; |
— |
priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi penkiais pagrindais.
1. |
Pirmajame ieškinio pagrinde ieškovas nurodo jo teisės būti išklausytu pažeidimą priimant ginčijamą sprendimą. |
2. |
Antrajame ieškinio pagrinde nurodoma, kad ginčijamas sprendimas buvo priimtas pasinaudojus informacijos rinkimo būdu, kuriuo pažeista Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje įtvirtinta ieškovo teisė į gerą administravimą. |
3. |
Trečiajame ieškinio pagrinde nurodoma, kad generalinis sekretorius pažeidė nešališkumo principą, nes ne tik davė nurodymą pradėti administracinį tyrimą dėl ieškovo, bet ir priėmė ginčijamą sprendimą. |
4. |
Ketvirtajame ieškinio pagrinde nurodoma, kad buvo akivaizdžiai pažeista ieškovo teisė į jo privataus gyvenimo apsaugą, nes jam buvo uždrausta įeiti į pastatą, kuriame dirba, be to, buvo neleista naudotis asmeniniais archyvais. |
5. |
Penktajame ieškinio pagrinde nurodoma, kad per vykdytą procedūrą dėl Parlamento pareigūnų pateiktų pranešimų spaudai buvo pažeista nekaltumo prezumpcija ir procedūros slaptumas.“ |