ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 16

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

62 metai
2019m. sausio 14d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2019/C 16/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2019/C 16/02

Sujungtos bylos C-569/16 ir C-570/16: 2018 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesarbeitsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Stadt Wuppertal / Maria Elisabeth Bauer (C-569/16), Volker Willmeroth, TWI Technische Wartung und Instandsetzung Volker Willmeroth eK savininkas / Martina Broßonn (C-570/16) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Socialinė politika — Darbo laiko organizavimas — Direktyva 2003/88/EB — 7 straipsnis — Teisė į mokamas kasmetines atostogas — Dėl mirties nutrūkę darbo santykiai — Nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias neįmanoma darbuotojo teisių paveldėtojams sumokėti kompensacijos už darbuotojo nepanaudotas mokamas kasmetines atostogas — Pareiga nacionalinę teisę aiškinti taip, kad ji atitiktų Sąjungos teisę — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 31 straipsnio 2 dalis — Galimybė remtis nuostatomis kilus ginčui tarp privačių asmenų)

2

2019/C 16/03

Byla C-619/16: 2018 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Oberverwaltungsgericht Berlin-Brandenburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Sebastian W. Kreuziger / Land Berlin (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Socialinė politika — Darbo laiko organizavimas — Direktyva 2003/88/EB — 7 straipsnis — Teisė į mokamas kasmetines atostogas — Nacionalinės teisės norma, numatanti nepanaudotų kasmetinių atostogų ir piniginės kompensacijos už tokias atostogas praradimą, jei darbuotojas nepateikė atostogų prašymo prieš pasibaigiant darbo santykiams)

3

2019/C 16/04

Sujungtos bylos C-622/16 P–C-624/16 P: 2018 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Scuola Elementare Maria Montessori Srl / Europos Komisija, Italijos Respublika (C-622/16 P), Europos Komisija / Scuola Elementare Maria Montessori Srl, Italijos Respublika (C-623/16 P), Europos Komisija / Pietro Ferracci, Italijos Respublika (C-624/16 P) (Apeliacinis skundas — Valstybės pagalba — Sprendimas, kuriuo pripažįstama, kad neįmanoma susigrąžinti su vidaus rinka nesuderinamos pagalbos — Sprendimas, kuriuo konstatuojamas valstybės pagalbos nebuvimas — Valstybės pagalbos gavėjų konkurentų pareikšti ieškiniai dėl panaikinimo — Priimtinumas — Reglamentuojamojo pobūdžio teisės aktas, dėl kurio nereikia priimti įgyvendinamųjų priemonių — Tiesioginė sąsaja — Sąvoka visiškas negalėjimas susigrąžinti su vidaus rinka nesuderinamą valstybės pagalbą — Sąvoka valstybės pagalba — Sąvokos įmonė ir ūkinė veikla)

4

2019/C 16/05

Byla C-684/16: 2018 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesarbeitsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften eV / Tetsuji Shimizu (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Socialinė politika — Darbo laiko organizavimas — Direktyva 2003/88/EB — 7 straipsnis — Teisė į mokamas kasmetines atostogas — Nacionalinės teisės norma, numatanti nepanaudotų mokamų kasmetinių atostogų ir piniginės kompensacijos už tokias atostogas praradimą, jei darbuotojas nepateikė atostogų prašymo prieš pasibaigiant darbo santykiams — Direktyva 2003/88/EB — 7 straipsnis — Pareiga nacionalinę teisę aiškinti taip, kad ji atitiktų Sąjungos teisę — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 31 straipsnio 2 dalis — Galimybė remtis sprendžiant ginčus tarp privačių asmenų)

5

2019/C 16/06

Byla C-18/17: 2018 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Danieli & C. Officine Meccaniche SpA ir kt. / Regionale Geschäftsstelle Leoben des Arbeitsmarktservice (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Naujų valstybių narių įstojimas — Kroatijos Respublika — Pereinamojo laikotarpio priemonės — Laisvė teikti paslaugas — Direktyva 96/71/EB — Darbuotojų komandiravimas — Kroatijos ir trečiųjų šalių piliečių komandiravimas į Austriją per Italijoje įsteigtą įmonę)

6

2019/C 16/07

Byla C-33/17: 2018 m. lapkričio 13 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bezirksgericht Bleiburg/Okrajno Sodišče Pliberk (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Čepelnik d.o.o. / Michael Vavti (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — SESV 56 straipsnis — Laisvė teikti paslaugas — Apribojimai — Paslaugos vidaus rinkoje — Direktyva 2006/123/EB — Darbo teisė — Darbuotojų komandiravimas atlikti statybos darbų — Darbuotojų deklaravimas — Darbo užmokesčio dokumentų saugojimas ir vertimas — Mokėjimų sustabdymas — Paslaugų gavėjo mokama garantija — Baudos, kuri gali būti skirta paslaugų teikėjui, mokėjimo užtikrinimas)

7

2019/C 16/08

Sujungtos bylos C-47/17 ir C-48/17: 2018 m. lapkričio 13 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Rechtbank Den Haag (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) X (C-47/17), X (C-48/17) / Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Reglamentas (ES) Nr. 604/2013 — Reglamentas (EB) Nr. 1560/2003 — Valstybės narės, atsakingos už tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymas — Nustatymo kriterijai ir mechanizmai — Prašymas perimti savo žinion arba atsiimti prieglobsčio prašytoją — Prašomos valstybės narės neigiamas atsakymas — Pakartotinio nagrinėjimo prašymas — Reglamento Nr. 1560/2003 5 straipsnio 2 dalis — Atsakymo pateikimo terminas — Pabaiga — Pasekmės)

7

2019/C 16/09

Byla C-93/17: 2018 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Graikijos Respublika (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Valstybės pagalba — Neteisėta ir su vidaus rinka nesuderinama pripažinta valstybės pagalba — Pareiga susigrąžinti — Teisingumo Teismo sprendimas, kuriuo konstatuotas įsipareigojimų neįvykdymas — Civiliniame ir kariniame sektoriuose veiklą vykdanti įmonė — Neįvykdymas — Valstybės narės saugumo pagrindiniai interesai — SESV 346 straipsnio 1 dalies b punktas — Finansinės sankcijos — Periodinė bauda — Vienkartinė suma — Pajėgumas mokėti — Kintamasis n — Veiksniai, kurie yra pajėgumo mokėti vertinimo pagrindas — Bendrasis vidaus produktas — Valstybės narės balsų Europos Sąjungos Taryboje skaičius — Nauja balsavimo Taryboje taisyklė)

8

2019/C 16/10

Byla C-171/17: 2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Vengrija (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Direktyva 2006/123/EB — 15–17 straipsniai — SESV 49 straipsnis — Įsisteigimo laisvė — SESV 56 straipsnis — Laisvė teikti paslaugas — Nacionalinė mokėjimo mobiliuoju telefonu sistema — Monopolis)

9

2019/C 16/11

Byla C-215/17: 2018 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovėnija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nova Kreditna Banka Maribor d.d. / Slovėnijos Respublika (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisės aktų derinimas — Viešojo sektoriaus informacijos pakartotinis naudojimas — Direktyva 2003/98/EB — 1 straipsnio 2 dalies c punkto trečia įtrauka — Prudenciniai reikalavimai kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms — Reglamentas (ES) Nr.o575/2013 — Kredito įstaigų ir investicinių įmonių atskleistina informacija — 432 straipsnio 2 dalis — Pareigos atskleisti informaciją išimtys — Komercinė informacija, laikoma priklausančia nuosavybės teise ar konfidencialia — Taikymas — Kredito įstaigos, daugiausia priklausančios valstybei — Nacionalinės nuostatos, kuriose numatyta, kad tam tikra šių įstaigų turima informacija yra viešo pobūdžio)

10

2019/C 16/12

Byla C-238/17: 2018 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Vilniaus miesto apylinkės teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) UAB Renerga / AB Energijos skirstymo operatorius, AB Lietuvos energijos gamyba (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyva 2009/72/EB — 3 straipsnio 2, 6 ir 15 dalys ir 36 straipsnio f punktas — Elektros energijos vidaus rinka — Prejudicinių klausimų hipotetinis pobūdis — Prašymo priimti prejudicinį sprendimą nepriimtinumas)

10

2019/C 16/13

Byla C-247/17: 2018 m. lapkričio 13 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Korkein oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) dėl prašymo išduoti Denisą Raugevičių (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Europos Sąjungos pilietybė — SESV 18 ir 21 straipsniai — Valstybei narei pateiktas trečiosios valstybės prašymas išduoti Sąjungos pilietį, turintį kitos valstybės narės pilietybę, pasinaudojusį teise laisvai judėti pirmojoje valstybėje narėje — Prašymas, pateiktas dėl laisvės atėmimo bausmės vykdymo, o ne dėl baudžiamojo persekiojimo — Tik piliečiams taikomas ekstradicijos draudimas — Judėjimo laisvės apribojimas — Pateisinimas, grindžiamas nebaudžiamumo prevencija — Proporcingumas)

11

2019/C 16/14

Byla C-257/17: 2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Raad van State (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) C, A / Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisingumo Teismo jurisdikcija — Direktyva 2003/86/EB — Teisė į šeimos susijungimą — 15 straipsnis — Atsisakymas išduoti atskirą leidimą gyventi — Nacionalinės teisės norma, pagal kurią nustatyta pareiga išlaikyti pilietinės integracijos egzaminą)

12

2019/C 16/15

Sujungtos bylos C-293/17 ir C-294/17: 2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Raad van State, Nyderlandai) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Coöperatie Mobilisation for the Environment UA, Vereniging Leefmilieu / College van gedeputeerde staten van Limburg, College van gedeputeerde staten van Gelderland (C-293/17), Stichting Werkgroep Behoud de Peel / College van gedeputeerde staten van Noord-Brabant (C-294/17) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyva 92/43/EEB — Natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsauga — Specialios saugomos teritorijos — 6 straipsnis — Tinkamas plano ar projekto poveikio teritorijai įvertinimas — Nacionalinė azoto nuosėdų kiekio mažinimo programa — Sąvokos projektas ir tinkamas poveikio įvertinimas — Tokias nuosėdas sukeliančioms žemės ūkio valdoms išduodamų individualių leidimų bendras išankstinis vertinimas)

13

2019/C 16/16

Byla C-296/17: 2018 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Varhoven kasatsionen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Wiemer & Trachte GmbH, likviduojama / Zhan Oved Tadzher (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose — Bankroto bylos — Reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 — 3 straipsnio 1 dalis — Tarptautinė jurisdikcija — Ieškinys dėl nuginčijimo — Išimtinė valstybės narės, kurios teritorijoje iškelta bankroto byla, teismų jurisdikcija)

14

2019/C 16/17

Byla C-308/17: 2018 m. lapkričio 15 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hellenische Republik / Leo Kuhn (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 — Jurisdikcija civilinėse ir komercinėse bylose — Taikymo sritis — 1 straipsnio 1 dalis — Sąvoka civilinėse ir komercinėse bylose — Valstybės narės išleistos obligacijos — Privataus sektoriaus dalyvavimas restruktūrizuojant šios valstybės skolą — Vienašalis skolinimosi sąlygų pakeitimas atgaline data — Bendrų veiksmų sąlygos — Privačių skolininkų, šių obligacijų turėtojų kaip fizinių asmenų, pareikštas ieškinys prieš minėtą valstybę — Valstybės atsakomybė už veiksmus ar neveikimą vykdant valstybės įgaliojimus)

15

2019/C 16/18

Byla C-310/17: 2018 m. lapkričio 13 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Levola Hengelo BV / Smilde Foods BV (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Intelektinė nuosavybė — Autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimas — Direktyva 2001/29/EB — Taikymo sritis — 2 straipsnis — Atgaminimo teisės — Sąvoka kūrinys — Maisto produkto skonis)

16

2019/C 16/19

Byla C-330/17: 2018 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Verbraucherzentrale Baden-Württemberg e.V. / Germanwings GmbH (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Reglamentas (EB) Nr. 1008/2008 — 2 straipsnio 18 punktas — 23 straipsnio 1 dalis — Transportas — Oro susisiekimo paslaugų teikimo Europos Sąjungoje bendrosios taisyklės — Informavimas — Galutinės mokėtinos kainos nurodymas — Oro susisiekimo kainos įtraukimas į galutinę mokėtiną kainą — Pareiga nurodyti oro susisiekimo kainas eurais arba vietine valiuta — Vietinės valiutos pasirinkimas — Sąsajos kriterijai)

16

2019/C 16/20

Byla C-334/17 P: 2018 m. lapkričio 15 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Estijos Respublika / Europos Komisija, Latvijos Respublika (Apeliacinis skundas — Bendras rinkų organizavimas — Sumos, mokėtinos už nepašalintus perteklinio cukraus kiekius — Sprendimas 2006/776/EB — Prašymas pakeisti įsigaliojusį Europos Komisijos sprendimą — Atmetimo raštas — Dėl šio rašto pareikštas ieškinys — Priimtinumas)

17

2019/C 16/21

Byla C-342/17: 2018 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Memoria Srl, Antonia Dall'Antonia / Comune di Padova (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Įsisteigimo laisvės apribojimai — Teisingumo Teismo jurisdikcija — Prašymo priimti prejudicinį sprendimą priimtinumas — Išimtinai vidaus situacija — Nacionalinės teisės normos, pagal kurias draudžiama bet kokia siekiant pelno vykdoma veikla, susijusi su urnų laikymu — Proporcingumo kriterijus — Nacionalinės teisės normų nuoseklumas)

18

2019/C 16/22

Byla C-380/17: 2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Raad van State (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) K, B / Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisingumo Teismo jurisdikcija — Direktyva 2003/86/EB — Teisė į šeimos susijungimą — 12 straipsnis — Trijų mėnesių termino nuo papildomos apsaugos statuso suteikimo praleidimas — Papildomos apsaugos statuso turėtojas — Prašymo išduoti vizą atmetimas)

18

2019/C 16/23

Byla C-432/17: 2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Supreme Court of the United Kingdom (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Dermod Patrick O'Brien / Ministry of Justice, anksčiau – Department for Constitutional Affairs (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Socialinė politika — Direktyva 97/81/EB — UNICE, CEEP ir ETUC bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną — 4 punktas — Nediskriminavimo principas — Ne visą darbo dieną dirbantys darbuotojai — Senatvės pensija — Pensijos dydžio apskaičiavimas — Atsižvelgimas į tarnybos metus, dirbtus prieš baigiantis Direktyvos 97/81/EB perkėlimo į nacionalinę teisę terminui — Neatidėliotinas taikymas situacijos, susiklosčiusios galiojant ankstesniam įstatymui, būsimoms pasekmėms)

19

2019/C 16/24

Byla C-457/17: 2018 m. lapkričio 15 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Heiko Jonny Maniero / Studienstiftung des deutschen Volkes eV (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Vienodas požiūris į asmenis nepriklausomai nuo jų rasės ar etninės kilmės — Direktyva 2000/43/EB — 3 straipsnio 1 dalies g punktas — Taikymo sritis — Sąvoka švietimas — Stipendijos, privataus fondo skiriamos tyrimų ar studijų projektams užsienyje skatinti — 2 straipsnio 2 dalies b punktas — Netiesioginė diskriminacija — Šių stipendijų, kurioms gauti nustatytas reikalavimas būti išlaikius pirmąjį valstybinį teisės egzaminą (Erste Juristische Staatsprüfung) Vokietijoje, skyrimas)

20

2019/C 16/25

Byla C-461/17: 2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (High Court (Irlande) (Airija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Brian Holohan ir kt. / An Bord Pleanála (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Aplinka — Direktyva 92/43/EEB — Natūralių buveinių apsauga — Laukinės faunos ir floros apsauga — Kelių statybos projektas — Tinkamas poveikio aplinkai vertinimas — Pareigos motyvuoti apimtis — Direktyva 2011/92/ES — Tam tikrų projektų poveikio vertinimas — IV priedo 3 punktas — 5 straipsnio 3 dalies d punktas — Sąvokos pagrindinės alternatyvos apimtis)

21

2019/C 16/26

Byla C-484/17: 2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Raad van State (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) K / Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyva 2003/86/EB — Teisė į šeimos susijungimą — 15 straipsnis — Atsisakymas išduoti atskirą leidimą gyventi šalyje — Nacionalinės teisės norma, pagal kurią nustatyta pareiga išlaikyti pilietinės integracijos egzaminą)

22

2019/C 16/27

Byla C-495/17: 2018 m. lapkričio 8 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunalul Prahova (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Cartrans Spedition Srl / Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Ploieşti – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Prahova, Direcţia Regională a Finanţelor Publice Bucureşti – Administraţia Fiscală pentru Contribuabili Mijlocii (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Pridėtinės vertės mokestis (PVM) — Direktyva 2006/112/EB — Neapmokestinimas PVM — 146 straipsnio 1 dalies e punktas ir 153 straipsnis — Su prekių eksportu tiesiogiai susijusios transporto paslaugos — Tarpininkų, dalyvaujančių tokiuose sandoriuose, suteiktos paslaugos — Įrodinėjimo tvarka, susijusi su prekių eksportu — Muitinės deklaracija — TIR knygelė)

22

2019/C 16/28

Byla C-502/17: 2018 m. lapkričio 8 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Vestre Landsret (Danija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) C&D Foods Acquisition ApS / Skatteministeriet (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bendra pridėtinės vertės mokesčio (PVM) sistema — Planas perleisti antro laipsnio patronuojamosios bendrovės akcijas — Išlaidos, susijusios su paslaugų, gautų dėl šio perleidimo, teikimu — Neįvykdytas perleidimas — Prašymas dėl sumokėto pirkimo mokesčio atskaitos — PVM taikymo sritis)

23

2019/C 16/29

Byla C-544/17 P: 2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje BPC Lux 2 Sàrl / Europos Komisija, Portugalijos Respublika (Apeliacinis skundas — Valstybės pagalba — Ieškinys dėl panaikinimo — Priimtinumas — Portugalijos institucijų pagalba pertvarkant finansų įstaigą Banco Espírito Santo SA — Laikinojo banko įsteigimas ir kapitalizavimas — Europos Komisijos sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su vidaus rinka — Suinteresuotumas pareikšti ieškinį — Nacionaliniam teismui pateiktas ieškinys, kuriuo siekiama panaikinti sprendimą dėl Banco Espírito Santo SA pertvarkymo)

24

2019/C 16/30

Byla C-592/17: 2018 m. lapkričio 15 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Vestre Landsret (Danija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Skatteministeriet / Baby Dan A/S (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bendrasis muitų tarifas — Kombinuotoji nomenklatūra — Tarifinis klasifikavimas — 4421, 7326, 7318 15 90, 7318 19 00 ir 9403 90 10 pozicijos ir subpozicijos — Gaminys, specialiai sukurtas tvirtinti vaikų saugos vartelius — Dempingas — Reglamento (EB) Nr. 91/2009 galiojimas — Tam tikrų Kinijos kilmės geležinių ar plieninių tvirtinimo detalių importas — Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) antidempingo susitarimas — Reglamentas (EB) Nr. 384/96 — 3 straipsnio 2 dalis ir 4 straipsnio 1 dalis — Bendrijos pramonės apibrėžimas)

24

2019/C 16/31

Byla C-648/17: 2018 m. lapkričio 15 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Augstākā tiesa (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) AS BTA Baltic Insurance Company, anksčiau – SE Balcia Insurance / AS Baltijas Apdrošināšanas Nams (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės privalomasis draudimas — Direktyva 72/166/EEB — 3 straipsnio 1 dalis — Sąvoka transporto priemonių eismas — Eismo įvykis, susijęs su dviem automobilių aikštelėje stovinčiomis transporto priemonėmis — Materialiniai nuostoliai, padaryti transporto priemonei šalia stovėjusios transporto priemonės keleiviui atidarant jos dureles)

25

2019/C 16/32

Byla C-426/17: 2018 m. spalio 25 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje (Juzgado de lo Social no2 de Terrassa (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Elena Barba Giménez / Francisca Carrión Lozano (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 straipsnio 2 dalis — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 47 straipsnis — Nemokamos teisinės pagalbos gavėjas — Teismo skiriamų advokatų atlygis — Advokatų asociacijos nustatomi tarifai — Išankstinio kliento informavimo apie jo advokato tarifus nebuvimas — Reikalavimai sumokėti honorarus — Nesąžiningų sąlygų ir veiklos atskleidimo kontrolė — Pagrindinė byla — Kreipimasis į kompetentingą instituciją — Kreipimosi į prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusį teismą nebuvimas — Atsakymas į prejudicinius klausimus — Naudingumas — Nebuvimas — Akivaizdus nepriimtinumas)

26

2019/C 16/33

Byla C-300/18 P: 2018 m. gegužės 3 d. UF pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. kovo 7 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) nutarties byloje T-422/17, UF / Europos Parlamentą ir Europos Sąjungos Tarybą

26

2019/C 16/34

Byla C-534/18 P: 2018 m. rugpjūčio 15 d.Xabier Uribe-Etxebarría Jiménez pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gegužės 29 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-577/15 Xabier Uribe-Etxebarría Jiménez / EUIPO – Núcleo de comunicaciones y control, S.L.

27

2019/C 16/35

Byla C-551/18: 2018 m. rugpjūčio 29 d.Hof van Cassatie (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš IK

28

2019/C 16/36

Byla C-568/18 P: 2018 m. rugsėjo 11 d.Rogesa Roheisengesellschaft Saar mbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-643/13 Rogesa Roheisengesellschaft Saar mbH / Europos Komisija

29

2019/C 16/37

Byla C-656/18: 2018 m. spalio 19 d.Amtsgericht Erding (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje F. / Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

30

2019/C 16/38

Byla C-676/18: 2018 m. spalio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Belgijos Karalystė

30

2019/C 16/39

Byla C-685/18: 2018 m. lapkričio 7 d.High Court (Ireland) (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Minister for Justice and Equality / ND

31

2019/C 16/40

Byla C-288/17: 2018 m. rugsėjo 19 d. Teisingumo Teismo pirmosios kolegijos pirmininko nutartis byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Fédération des fabricants de cigares, Coprova, E-Labo France, Smakq développement / Premier ministre, Ministre des Affaires sociales et de la Santé, dalyvaujant: Société J. Cortès France, Scandinavian Tobacco Group France, Villiger France

32

2019/C 16/41

Byla C-299/18: 2018 m. rugpjūčio 22 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Landgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Stefan Neldner / Eurowings GmbH

32

 

Bendrasis Teismas

2019/C 16/42

Byla T-316/14: 2018 m. lapkričio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje PKK / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Dėl PKK priimtos ribojamosios priemonės siekiant kovoti su terorizmu — Lėšų įšaldymas — Tarybos kompetencija — Galimybė trečiosios valstybės instituciją pripažinti kompetentinga institucija, kaip tai suprantama pagal Bendrąją poziciją 2001/931/BUSP — Sprendimų dėl lėšų įšaldymo faktinis pagrindas — Nuoroda į teroro aktus — Teisminė kontrolė — Pareiga motyvuoti — Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas)

33

2019/C 16/43

Byla T-793/14: 2018 m. lapkričio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Tempus Energy ir Tempus Energy Technology / Komisija (Valstybės pagalba — Pajėgumų pirkimas Jungtinėje Karalystėje — Pagalbos schema — SESV 108 straipsnio 2 ir 3 dalys — Abejonių sąvoka, kaip ji suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 659/1999 4 straipsnio 3 ar 4 dalis — 2014 – 2020 m. Valstybės pagalbos aplinkos apsaugai ir energetikai gairės — Sprendimas nepateikti prieštaravimų — Formalios tyrimo procedūros nepradėjimas — Suinteresuotų šalių procesinės teisės)

35

2019/C 16/44

Bylos T-639/15–T-666/15 ir T-94/16: 2018 m. rugsėjo 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Psara ir kt. / Parlamentas (Galimybė susipažinti su dokumentais — Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 — Europos Parlamentas — Parlamento narių išlaidų padengimas iš jų gaunamų išmokų — Atsisakymas suteikti galimybę susipažinti su dokumentais — Neegzistuojantys dokumentai — Asmens duomenys — Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 — Būtinybė perduoti duomenis — Konkretus ir individualus nagrinėjimas — Galimybė iš dalies susipažinti su dokumentais — Pernelyg didelė administracinė našta — Pareiga motyvuoti)

36

2019/C 16/45

Byla T-718/16: 2018 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mad Dogg Athletics / EUIPO – Aerospinning Master Franchising (SPINNING) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Panaikinimo procedūra — Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas SPINNING — Dalinis panaikinimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies b punktas)

38

2019/C 16/46

Byla T-724/16 P: 2018 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Cocchi ir Falcione / Komisija (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — Nacionalinių pensinių teisių perkėlimas — Pareigūnų tarnybos nuostatų 24 straipsnis — Sąjungos pareiga suteikti pagalbą — Ieškovų suinteresuotumo kreiptis į teismą netekimas vykstant procedūrai — Pagrindo priimti sprendimą pirmojoje instancijoje nebuvimas — Priežastinis ryšys)

39

2019/C 16/47

Byla T-827/16: 2018 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje QB / ECB (Viešoji tarnyba — ECB darbuotojai — Vertinimo procedūra — (2015 m.) tarnybinės veiklos vertinimo ataskaita — Galimybė vertinimo pokalbyje dalyvauti kartu su profesinės sąjungos atstovu — Vertintojo objektyvumo ir nešališkumo taisyklių pažeidimas — Atlyginimas — Sprendimas, kuriuo atsisakoma padidinti darbo užmokestį — Įrodymų priimtinumas — Darbuotojo ir jo ugdančiojo vadovo elektroninis susirašinėjimas iš darbinės elektroninio pašto dėžutės — Atsakomybė)

39

2019/C 16/48

Byla T-44/17: 2018 m. lapkričio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Camomilla / EUIPO – CMT (CAMOMILLA) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas CAMOMILLA — Ankstesnis nacionalinis vaizdinis prekių ženklas CAMOMILLA — Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia atmetimas iš dalies — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Ankstesnio prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų — Įrodymai — Priešpriešinis ieškinys — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 53 straipsnio 1 dalies a punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 60 straipsnio 1 dalies a punktas) — Reglamento Nr. 207/2009 57 straipsnio 2 ir 3 dalys (dabar – Reglamento 2017/1001 64 straipsnio 2 ir 3 dalys))

40

2019/C 16/49

Byla T-216/17: 2018 m. lapkričio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mabrouk / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės, taikytinos tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise — Priemonės, taikomos asmenims, atsakingiems už valstybės lėšų pasisavinimą, ir su jais susijusiems asmenims ir subjektams — Lėšų įšaldymas — Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos įšaldytos, sąrašas — Ieškovo pavardės palikimas sąraše — Nepakankamas faktinis pagrindas — Akivaizdi vertinimo klaida — Teisės klaida — Gero administravimo principas — Protingas terminas)

41

2019/C 16/50

Byla T-241/17: 2018 m. lapkričio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lenkija / Komisija (EŽŪGF ir EŽŪFKP — Nefinansuojamos išlaidos — Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 585/2011 — Išskirtinės laikinosios paramos vaisių ir daržovių sektoriui priemonės dėl mirtino enterohemoraginės bakterijos Escherichia coli (E. coli) protrūkio — Derliaus nenuėmimas — Kompensacijos derliaus nenuėmusiems gamintojams dydis — Lenkijos išlaidos — Pareiga motyvuoti)

42

2019/C 16/51

Byla T-454/17: 2018 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pro NGO! / Komisija (Viešieji pirkimai — Konkurso procedūra — Privataus auditoriaus tyrimas — OLAF tyrimas — Pažeidimų konstatavimas — Komisijos sprendimas skirti ieškovei administracinę nuobaudą — Draudimas šešis mėnesius dalyvauti viešojo pirkimo sutarties sudarymo procedūrose ir skirti dotacijas, finansuojamas iš Sąjungos bendrojo biudžeto — Įtraukimas į ankstyvo nustatymo ir draudimo dalyvauti procedūroje sistemos duomenų bazę — Naujas pagrindas — Teisė į gynybą)

42

2019/C 16/52

Byla T-486/17: 2018 m. lapkričio 14 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Foodterapia / EUIPO – Sperlari (DIETOX) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo DIETOX paraiška — Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas Dietor — Santykinis atmetimo pagrindas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

43

2019/C 16/53

Byla T-830/17: 2018 m. lapkričio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Szentes / Komisija (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Įdarbinimas — Pranešimas apie konkursą — Atviras konkursas — Dalyvavimo konkurse reikalavimai — Profesinė patirtis — Atrankos komisijos sprendimas neleisti ieškovui dalyvauti konkurse — Prašymas dėl peržiūrėjimo — Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas — Pareiga motyvuoti — Paraiškoje pateiktos informacijos iškraipymas — Akivaizdi vertinimo klaida — Pranešimo apie konkursą pažeidimas)

44

2019/C 16/54

Byla T-140/18: 2018 m. lapkričio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje LMP Lichttechnik / EUIPO (LITECRAFT) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo LITECRAFT paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas)

44

2019/C 16/55

Byla T-271/10: 2018 m. rugsėjo 17 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje H / Taryba (Procesas — Sprendimo nepriėmimas dėl bylinėjimosi išlaidų)

45

2019/C 16/56

Byla T-621/17 R: 2018 m. spalio 12 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Taminco / EFSA (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Augalų apsaugos produktai — Reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 — EFSA išvados, susijusios su veikliosios medžiagos tiramo patvirtinimo peržiūros vertinimu, paskelbimas — Prašymas užtikrinti tam tikros informacijos konfidencialumą — Atsisakymas užtikrinti konfidencialumą — Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones — Skubos nebuvimas)

46

2019/C 16/57

Byla T-625/18: 2018 m. spalio 10 d. pareikštas ieškinys byloje FT / ESMA

46

2019/C 16/58

Byla T-635/18: 2018 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Industrial Química del Nalón / Komisija

47

2019/C 16/59

Byla T-636/18: 2018 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Tokai erftcarbon / Komisija

48

2019/C 16/60

Byla T-637/18: 2018 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Bawtry Carbon International / Komisija

49

2019/C 16/61

Byla T-638/18: 2018 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Deza / Komisija

50

2019/C 16/62

Byla T-639/18: 2018 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje SGL Carbon / Komisija

51

2019/C 16/63

Byla T-643/18: 2018 m. spalio 29 d. pareikštas ieškinys byloje August Wolff / EUIPO – Faes Farma (DermoFaes)

52

2019/C 16/64

Byla T-645/18: 2018 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Bilbaína de Alquitranes / Komisija

53

2019/C 16/65

Byla T-647/18: 2018 m. spalio 29 d. pareikštas ieškinys byloje ZQ / Komisija

54

2019/C 16/66

Byla T-648/18: 2018 m. spalio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Super bock group, SGPS / EUIPO – Agus (Crystal)

56

2019/C 16/67

Byla T-650/18: 2018 m. spalio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Reaktor Group / EUIPO (REAKTOR)

56

2019/C 16/68

Byla T-665/18: 2018 m. lapkričio 12 d. pareikštas ieškinys byloje Soundio / EUIPO – E-Plus Mobilfunk (Vibble)

57

2019/C 16/69

Byla T-667/18: 2018 m. lapkričio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Pinto Teixeira / EIVT

58

2019/C 16/70

Byla T-671/18: 2018 m. lapkričio 15 d. pareikštas ieškinys byloje ZU / Komisija

58


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2019/C 16/01)

Paskutinis leidinys

OL C 4, 2019 1 7

Skelbti leidiniai

OL C 455, 2018 12 17

OL C 445, 2018 12 10

OL C 436, 2018 12 3

OL C 427, 2018 11 26

OL C 408, 2018 11 12

OL C 399, 2018 11 5

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/2


2018 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesarbeitsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Stadt Wuppertal / Maria Elisabeth Bauer (C-569/16), Volker Willmeroth, TWI Technische Wartung und Instandsetzung Volker Willmeroth eK savininkas / Martina Broßonn (C-570/16)

(Sujungtos bylos C-569/16 ir C-570/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Darbo laiko organizavimas - Direktyva 2003/88/EB - 7 straipsnis - Teisė į mokamas kasmetines atostogas - Dėl mirties nutrūkę darbo santykiai - Nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias neįmanoma darbuotojo teisių paveldėtojams sumokėti kompensacijos už darbuotojo nepanaudotas mokamas kasmetines atostogas - Pareiga nacionalinę teisę aiškinti taip, kad ji atitiktų Sąjungos teisę - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 31 straipsnio 2 dalis - Galimybė remtis nuostatomis kilus ginčui tarp privačių asmenų))

(2019/C 16/02)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesarbeitsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatoriai: Stadt Wuppertal (C-569/16), Volker Willmeroth, TWI Technische Wartung und Instandsetzung Volker Willmeroth eK savininkas (C-570/16)

Kitos kasacinio proceso šalys: Maria Elisabeth Bauer (C-569/16), Martina Broßonn (C-570/16)

Rezoliucinė dalis

1.

2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų 7 straipsnis ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 31 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėse bylose, kuriose numatyta, kad tais atvejais, kai darbo santykiai nutrūksta dėl darbuotojo mirties, pagal tas nuostatas darbuotojo įgyta teisė į mokamas kasmetines atostogas, kuriomis jis iki mirties nepasinaudojo, išnyksta be galimybės atsirasti teisei į kompensaciją už tas atostogas, kuri paveldėjimo keliu galėtų pereiti minėto darbuotojo teisių paveldėtojams.

2.

Tokiu atveju, kai nacionalinės teisės nuostatų, kaip antai nagrinėjamų pagrindinėse bylose, neįmanoma aiškinti taip, kad būtų užtikrinta atitiktis Direktyvos 2003/88 7 straipsniui ir Pagrindinių teisių chartijos 31 straipsnio 2 daliai, nacionalinis teismas, į kurį kreiptasi su prašymu išnagrinėti mirusio darbuotojo teisių paveldėtojo ir šio darbuotojo buvusio darbdavio ginčą, turi netaikyti minėtų nacionalinės teisės nuostatų ir užtikrinti, kad minėtas teisių paveldėtojas iš šio darbdavio gautų kompensaciją už pagal šias nuostatas įgytas mokamas kasmetines atostogas, kurių darbuotojas nepanaudojo iki savo mirties. Ši pareiga nacionaliniam teismui tenka pagal Direktyvos 2003/88 7 straipsnį ir Pagrindinių teisių chartijos 31 straipsnio 2 dalį, kai ginčas kyla tarp tokio teisių paveldėtojo ir darbdavio – valstybinės institucijos, ir pagal antrąją iš šių nuostatų, kai ginčas kyla tarp teisių paveldėtojo ir darbdavio – privataus asmens.


(1)  OL C 53, 2017 2 20.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/3


2018 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Oberverwaltungsgericht Berlin-Brandenburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Sebastian W. Kreuziger / Land Berlin

(Byla C-619/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Darbo laiko organizavimas - Direktyva 2003/88/EB - 7 straipsnis - Teisė į mokamas kasmetines atostogas - Nacionalinės teisės norma, numatanti nepanaudotų kasmetinių atostogų ir piniginės kompensacijos už tokias atostogas praradimą, jei darbuotojas nepateikė atostogų prašymo prieš pasibaigiant darbo santykiams))

(2019/C 16/03)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberverwaltungsgericht Berlin-Brandenburg

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: Sebastian W. Kreuziger

Kita apeliacinio proceso šalis: Land Berlin

Rezoliucinė dalis

2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų 7 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad jis draudžia tokią nacionalinės teisės normą, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, jeigu pagal ją tuo atveju, jei darbuotojas prieš darbo santykių pasibaigimo dieną nepateikė prašymo leisti pasinaudoti teise į mokamas kasmetines atostogas, jis automatiškai ir prieš tai nepatikrinus, ar darbdavys buvo faktiškai suteikęs jam galimybę pasinaudoti teise į atostogas prieš pasibaigiant šiems santykiams, pavyzdžiui, pateikdamas reikiamą informaciją, netenka teisės į mokamų kasmetinių atostogų dienas, į kurias turėjo teisę pagal Sąjungos teisę pasibaigiant šiems santykiams, ir atitinkamai teisės į piniginę kompensaciją už šias nepanaudotas mokamas kasmetines atostogas.


(1)  OL C 38, 2017 2 6.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/4


2018 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Scuola Elementare Maria Montessori Srl / Europos Komisija, Italijos Respublika (C-622/16 P), Europos Komisija / Scuola Elementare Maria Montessori Srl, Italijos Respublika (C-623/16 P), Europos Komisija / Pietro Ferracci, Italijos Respublika (C-624/16 P)

(Sujungtos bylos C-622/16 P–C-624/16 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Valstybės pagalba - Sprendimas, kuriuo pripažįstama, kad neįmanoma susigrąžinti su vidaus rinka nesuderinamos pagalbos - Sprendimas, kuriuo konstatuojamas valstybės pagalbos nebuvimas - Valstybės pagalbos gavėjų konkurentų pareikšti ieškiniai dėl panaikinimo - Priimtinumas - Reglamentuojamojo pobūdžio teisės aktas, dėl kurio nereikia priimti įgyvendinamųjų priemonių - Tiesioginė sąsaja - Sąvoka „visiškas negalėjimas“ susigrąžinti su vidaus rinka nesuderinamą valstybės pagalbą - Sąvoka „valstybės pagalba“ - Sąvokos „įmonė“ ir „ūkinė veikla“))

(2019/C 16/04)

Proceso kalba: italų

Šalys

(C-622/16 P)

Apeliantė: Scuola Elementare Maria Montessori Srl, atstovaujama avvocati E. Gambaro ir F. Mazzocchi

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama D. Grespan, P. Stancanelli ir F. Tomat; Italijos Respublika, atstovaujama G. Palmieri, padedamos avvocati dello Stato G. De Bellis ir S. Fiorentino

(C-623/16 P)

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama D. Grespan, P. Stancanelli ir F. Tomat

Kitos proceso šalys: Scuola Elementare Maria Montessori Srl, atstovaujama avvocati E. Gambaro ir F. Mazzocchi; Italijos Respublika, atstovaujama G. Palmieri, padedamos avvocati dello Stato G. De Bellis ir S. Fiorentino

(C-624/16 P)

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama D. Grespan, P. Stancanelli ir F. Tomat

Kitos proceso šalys: Pietro Ferracci, Italijos Respublika, atstovaujama G. Palmieri, padedamos avvocati dello Stato G. De Bellis ir S. Fiorentino

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. rugsėjo 15 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Scuola Elementare Maria Montessori / Komisija (T-220/13, nepaskelbtas Rink., EU:T:2016:484) tiek, kiek juo buvo atmestas Scuola Elementare Maria Montessori ieškinys dėl 2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos sprendimo 2013/284/ES dėl valstybės pagalbos S.A. 20829 [C 26/2010, ex NN 43/2010 (ex CP 71/2006)], Italijos įgyvendinta atleidimo nuo savivaldybių nekilnojamojo turto mokesčio schema, taikyta nekomercinių įstaigų konkretiems tikslams naudojamam nekilnojamajam turtui, panaikinimo dėl to, kad Europos Komisija nenurodė susigrąžinti neteisėtos pagalbos, suteiktos taikant atleidimą nuo Imposta comunale sugli immobili (savivaldybės nekilnojamojo turto mokestis).

2.

Atmeti likusią apeliacinio skundo byloje C-622/16 P dalį.

3.

Panaikinti Sprendimą 2013/284 tiek, kiek Europos Komisija nenurodė susigrąžinti neteisėtą pagalbą, suteiktą pritaikius atleidimą nuo Imposta comunale sugli immobili (savivaldybės nekilnojamojo turto mokestis).

4.

Atmesti apeliacinius skundus bylose C-623/16 P ir C-624/16 P.

5.

Scuola Elementare Maria Montessori padengia pusę savo bylinėjimosi išlaidų, patirtų per apeliacinį procesą byloje C-622/16 P, taip pat du trečdalius Europos Komisijos ir savo bylinėjimosi išlaidų, patirtų nagrinėjant ieškinį Bendrajame Teisme byloje T-220/13.

6.

Europos Komisija padengia, kiek tai susiję su jos bylinėjimosi išlaidomis, trečdalį šių išlaidų, patirtų nagrinėjant ieškinį Europos Sąjungos Bendrajame Teisme byloje T-220/13, ir visas bylinėjimosi išlaidas, patirtas per apeliacinį procesą bylose C-622/16 P ir C-623/16 P, ir, kiek tai susiję su Scuola Elementare Maria Montessori bylinėjimosi išlaidomis, trečdalį bylinėjimosi išlaidų, patirtų nagrinėjant ieškinį Europos Sąjungos Bendrajame Teisme byloje T-220/13 ir pusę bylinėjimosi išlaidų, patirtų per apeliacinį procesą byloje C-622/16 P, bei visas bylinėjimosi išlaidas, patirtas per procesą byloje C-623/16 P.

7.

Italijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas, patirtas bylose C-622/16 P–C-624/16 P.


(1)  OL C 38, 2017 2 6.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/5


2018 m. lapkričio 6 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesarbeitsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften eV / Tetsuji Shimizu

(Byla C-684/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Darbo laiko organizavimas - Direktyva 2003/88/EB - 7 straipsnis - Teisė į mokamas kasmetines atostogas - Nacionalinės teisės norma, numatanti nepanaudotų mokamų kasmetinių atostogų ir piniginės kompensacijos už tokias atostogas praradimą, jei darbuotojas nepateikė atostogų prašymo prieš pasibaigiant darbo santykiams - Direktyva 2003/88/EB - 7 straipsnis - Pareiga nacionalinę teisę aiškinti taip, kad ji atitiktų Sąjungos teisę - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 31 straipsnio 2 dalis - Galimybė remtis sprendžiant ginčus tarp privačių asmenų))

(2019/C 16/05)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesarbeitsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften eV

Kita kasacinio proceso šalis: Tetsuji Shimizu

Rezoliucinė dalis

1.

2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų 7 straipsnį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 31 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad jais draudžiama nacionalinės teisės norma, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, pagal kurią tuo atveju, jeigu darbuotojas atitinkamu referenciniu laikotarpiu nepateikė prašymo leisti pasinaudoti teise į mokamas kasmetines atostogas, pasibaigus šiam laikotarpiui jis automatiškai ir prieš tai nepatikrinus, ar darbdavys buvo faktiškai suteikęs jam galimybę pasinaudoti šia teise, pavyzdžiui, pateikdamas reikiamą informaciją, netenka teisės į mokamų kasmetinių atostogų dienas, įgytas už šį laikotarpį pagal minėtas nuostatas, ir atitinkamai teisės į piniginę kompensaciją už šias nepanaudotas mokamas kasmetines atostogas pasibaigus darbo santykiams. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, atsižvelgdamas į visas vidaus teisės nuostatas ir taikydamas šioje teisėje pripažįstamus aiškinimo metodus, turi patikrinti, ar gali šias teisės nuostatas aiškinti taip, kad būtų užtikrintas visiškas Sąjungos teisės veiksmingumas.

2.

Tuo atveju, kai nacionalinės teisės normos, kaip nagrinėjamos pagrindinėje byloje, neįmanoma aiškinti taip, kad būtų užtikrinta atitiktis Direktyvos 2003/88 7 straipsniui ir Pagrindinių teisių chartijos 31 straipsnio 2 daliai, iš pastarosios nuostatos išplaukia, kad nacionalinis teismas, nagrinėjantis darbuotojo ir jo buvusio darbdavio, kuris yra privatus asmuo, ginčą, turi netaikyti minėtos nacionalinės teisės normos ir užtikrinti, kad tuo atveju, kai šis darbdavys negali įrodyti, kad elgėsi deramai rūpestingai tam, kad darbuotojas faktiškai turėtų galimybę pasinaudoti mokamomis kasmetinėmis atostogomis, į kurias jis turėjo teisę pagal Sąjungos teisę, iš tokio darbuotojo negali būti atimtos nei įgytos teisės į tokias mokamas kasmetines atostogas, nei atitinkamai darbo santykių pasibaigimo atveju – piniginė kompensacija už nepanaudotas atostogas, kurią sumokėti pareiga tokiu atveju tiesiogiai tenka atitinkamam darbdaviui.


(1)  OL C 104, 2017 4 3.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/6


2018 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Danieli & C. Officine Meccaniche SpA ir kt. / Regionale Geschäftsstelle Leoben des Arbeitsmarktservice

(Byla C-18/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Naujų valstybių narių įstojimas - Kroatijos Respublika - Pereinamojo laikotarpio priemonės - Laisvė teikti paslaugas - Direktyva 96/71/EB - Darbuotojų komandiravimas - Kroatijos ir trečiųjų šalių piliečių komandiravimas į Austriją per Italijoje įsteigtą įmonę))

(2019/C 16/06)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltungsgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatoriai: Danieli & C. Officine Meccaniche SpA, Dragan Panic, Ivan Arnautov, Jakov Mandic, Miroslav Brnjac, Nicolai Dorassevitch, Alen Mihovic

Kita šalis: Regionale Geschäftsstelle Leoben des Arbeitsmarktservice

Rezoliucinė dalis

1.

SESV 56 ir 57 straipsniai ir Akto dėl Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą sąlygų ir Europos Sąjungos sutarties, Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo bei Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties pritaikomųjų pataisų V priedo 2 skyriaus 2 dalis turi būti aiškinami taip, kad valstybė narė turi teisę riboti įmonės, kurios buveinė yra Kroatijoje, darbuotojų, turinčių Kroatijos pilietybę, komandiravimą, reikalaudama leidimo dirbti, kai šie darbuotojai komandiruojami paskiriant dirbti, kaip tai suprantama pagal 1996 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 96/71/EB dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje 1 straipsnio 3 dalies c punktą, kitoje valstybėje narėje įsisteigusioje įmonėje tam, kad ši suteiktų paslaugas pirmojoje valstybėje narėje.

2.

SESV 56 ir 57 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad valstybė narė neturi teisės reikalauti, kad trečiųjų valstybių piliečiai, kuriuos kitoje valstybėje narėje įsteigta įmonė perleidžia toje kitoje valstybėje narėje įsteigtai kitai įmonei, kad teiktų paslaugas pirmojoje valstybėje narėje, turėtų leidimą dirbti.


(1)  OL C 144, 2017 5 8.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/7


2018 m. lapkričio 13 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bezirksgericht Bleiburg/Okrajno Sodišče Pliberk (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Čepelnik d.o.o. / Michael Vavti

(Byla C-33/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - SESV 56 straipsnis - Laisvė teikti paslaugas - Apribojimai - Paslaugos vidaus rinkoje - Direktyva 2006/123/EB - Darbo teisė - Darbuotojų komandiravimas atlikti statybos darbų - Darbuotojų deklaravimas - Darbo užmokesčio dokumentų saugojimas ir vertimas - Mokėjimų sustabdymas - Paslaugų gavėjo mokama garantija - Baudos, kuri gali būti skirta paslaugų teikėjui, mokėjimo užtikrinimas))

(2019/C 16/07)

Proceso kalbos: vokiečių ir slovėnų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bezirksgericht Bleiburg/Okrajno Sodišče Pliberk

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Čepelnik d.o.o.

Atsakovas: Michael Vavti

Rezoliucinė dalis

SESV 56 straipsnis turi būti aiškinamas kaip draudžiantis valstybės narės teisės nuostatas, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, pagal kurias kompetentingos valdžios institucijos gali įpareigoti šioje valstybėje narėje įsikūrusį užsakovą sustabdyti mokėjimus kitoje valstybėje narėje įsisteigusiam savo kontrahentui arba sumokėti dar nesumokėtos statybos darbų kainos dydžio garantiją, skirtą baudos, kuri gali būti skirta šiam kontrahentui, jei bus nustatyta pirmosios valstybės narės darbo teisės pažeidimų, sumokėjimui užtikrinti.


(1)  OL C 86, 2017 3 20.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/7


2018 m. lapkričio 13 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Rechtbank Den Haag (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) X (C-47/17), X (C-48/17) / Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(Sujungtos bylos C-47/17 ir C-48/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (ES) Nr. 604/2013 - Reglamentas (EB) Nr. 1560/2003 - Valstybės narės, atsakingos už tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymas - Nustatymo kriterijai ir mechanizmai - Prašymas perimti savo žinion arba atsiimti prieglobsčio prašytoją - Prašomos valstybės narės neigiamas atsakymas - Pakartotinio nagrinėjimo prašymas - Reglamento Nr. 1560/2003 5 straipsnio 2 dalis - Atsakymo pateikimo terminas - Pabaiga - Pasekmės))

(2019/C 16/08)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Rechtbank Den Haag zittingsplaats Haarlem

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: X (C-47/17), X (C-48/17)

Atsakovas: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Rezoliucinė dalis

2003 m. rugsėjo 2 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1560/2003, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 343/2003, nustatančio valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus, taikymo taisykles, iš dalies pakeisto 2014 m. sausio 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 118/2014, 5 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad, nustatant valstybę narę, atsakingą už tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, valstybė narė, kuri gavo prašymą perimti savo žinion arba atsiimti pagal 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai, 21 arba 23 straipsnį, atlikusi reikiamus patikrinimus pateikė neigiamą atsakymą per pastarojo reglamento 22 arba 25 straipsnyje nustatytus terminus ir vėliau gavo pakartotinio nagrinėjimo prašymą pagal minėto 5 straipsnio 2 dalį, turi siekti, vadovaudamasi lojalaus bendradarbiavimo principu, į jį atsakyti per dvi savaites.

Jeigu prašoma valstybė narė neatsako per dvi savaites į minėtą prašymą, papildoma pakartotinio nagrinėjimo prašymo procedūra yra galutinai baigta, todėl pasibaigus šiam terminui prašančioji valstybė narė turi būti laikoma atsakinga už tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, išskyrus atvejus, kai jai dar lieka laiko pateikti naują prašymą perimti savo žinion arba atsiimti per Reglamento Nr. 604/2013 21 straipsnio 1 dalyje ir 23 straipsnio 2 dalyje tuo tikslu numatytus imperatyvius terminus.


(1)  OL C 112, 2017 4 10.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/8


2018 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Graikijos Respublika

(Byla C-93/17) (1)

((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Valstybės pagalba - Neteisėta ir su vidaus rinka nesuderinama pripažinta valstybės pagalba - Pareiga susigrąžinti - Teisingumo Teismo sprendimas, kuriuo konstatuotas įsipareigojimų neįvykdymas - Civiliniame ir kariniame sektoriuose veiklą vykdanti įmonė - Neįvykdymas - Valstybės narės saugumo pagrindiniai interesai - SESV 346 straipsnio 1 dalies b punktas - Finansinės sankcijos - Periodinė bauda - Vienkartinė suma - Pajėgumas mokėti - Kintamasis „n“ - Veiksniai, kurie yra pajėgumo mokėti vertinimo pagrindas - Bendrasis vidaus produktas - Valstybės narės balsų Europos Sąjungos Taryboje skaičius - Nauja balsavimo Taryboje taisyklė))

(2019/C 16/09)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Bouchagiar ir B. Stromsky

Atsakovė: Graikijos Respublika, atstovaujama K. Boskovits ir A. Samoni-Rantou

Rezoliucinė dalis

1.

Tą dieną, kai baigėsi 2014 m. lapkričio 27 d. Europos Komisijos pateiktame oficialiame pranešime nustatytas terminas, nesiėmusi visų priemonių, reikalingų 2012 m. birželio 28 d. Sprendimui Komisija / Graikija (C-485/10, nepaskelbtas Rink., EU:C:2012:395) įvykdyti, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal SESV 260 straipsnio 1 dalį.

2.

Graikijos Respublika įpareigojama Europos Komisijai sumokėti 7 294 000 eurų periodinę baudą už kiekvieną šešių mėnesių laikotarpį, skaičiuojant nuo šio sprendimo priėmimo iki 2012 m. birželio 28 d. Sprendimo Komisija / Graikija (C-485/10, nepaskelbtas Rink., EU:C:2012:395) įvykdymo.

3.

Graikijos Respublika įpareigojama Europos Komisijai sumokėti 10 000 000 eurų vienkartinę baudą.

4.

Graikijos Respublika padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2017 4 24.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/9


2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Vengrija

(Byla C-171/17) (1)

((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 2006/123/EB - 15–17 straipsniai - SESV 49 straipsnis - Įsisteigimo laisvė - SESV 56 straipsnis - Laisvė teikti paslaugas - Nacionalinė mokėjimo mobiliuoju telefonu sistema - Monopolis))

(2019/C 16/10)

Proceso kalba: vengrų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama V. Bottka ir H. Tserepa-Lacombe

Atsakovė: Vengrija, atstovaujama M.Z. Fehér ir G. Koós

Rezoliucinė dalis

1.

Nustatydama ir palikdama galioti nacionalinę mokėjimo mobiliuoju telefonu sistemą, reglamentuojamą nemzeti mobil fizetési rendszerről szóló 2011. évi CC. törvény (2011 m. Įstatymas Nr. CC dėl nacionalinės mokėjimo mobiliuoju telefonu sistemos) ir 356/2012. (XII. 13.) Korm. rendelet a nemzeti mobil fizetési rendszerről szóló törvény végrehajtásáról (Vyriausybės dekretas Nr. 356/2012 dėl Įstatymo dėl nacionalinės mokėjimo mobiliuoju telefonu sistemos įdiegimo), Vengrija neįvykdė įsipareigojimų pagal 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje 15 straipsnio 2 dalies d punktą ir SESV 56 straipsnį.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Europos Komisija ir Vengrija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 231, 2017 7 17.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/10


2018 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovėnija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nova Kreditna Banka Maribor d.d. / Slovėnijos Respublika

(Byla C-215/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisės aktų derinimas - Viešojo sektoriaus informacijos pakartotinis naudojimas - Direktyva 2003/98/EB - 1 straipsnio 2 dalies c punkto trečia įtrauka - Prudenciniai reikalavimai kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms - Reglamentas (ES) Nr.o575/2013 - Kredito įstaigų ir investicinių įmonių atskleistina informacija - 432 straipsnio 2 dalis - Pareigos atskleisti informaciją išimtys - Komercinė informacija, laikoma priklausančia nuosavybės teise ar konfidencialia - Taikymas - Kredito įstaigos, daugiausia priklausančios valstybei - Nacionalinės nuostatos, kuriose numatyta, kad tam tikra šių įstaigų turima informacija yra viešo pobūdžio))

(2019/C 16/11)

Proceso kalba: slovėnų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Vrhovno sodišče Republike Slovenije

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Nova Kreditna Banka Maribor d.d.

Atsakovė: Slovėnijos Respublika

Rezoliucinė dalis

2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/98/EB dėl viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo 1 straipsnio 2 dalies c punkto trečią įtrauką ir 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012, 432 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad jos netaikomos nacionalinės teisės nuostatoms, kaip antai nagrinėjamoms pagrindinėje byloje, pagal kurias bankas, kuriam dominuojančią įtaką daro viešosios teisės subjektas, privalo atskleisti duomenis apie konsultavimo, advokatų, autorių ir kitų intelektinių paslaugų teikimo sutartis, sudarytas tuo laikotarpiu, kai jam buvo daroma dominuojanti įtaka, be jokių išimčių, susijusių su šio banko verslo paslapčių apsauga, todėl jos tokių nacionalinės teisės nuostatų nedraudžia.


(1)  OL C 213, 2017 7 3.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/10


2018 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Vilniaus miesto apylinkės teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) UAB „Renerga“ / AB „Energijos skirstymo operatorius“, AB „Lietuvos energijos gamyba“

(Byla C-238/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2009/72/EB - 3 straipsnio 2, 6 ir 15 dalys ir 36 straipsnio f punktas - Elektros energijos vidaus rinka - Prejudicinių klausimų hipotetinis pobūdis - Prašymo priimti prejudicinį sprendimą nepriimtinumas))

(2019/C 16/12)

Proceso kalba: lietuvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Vilniaus miesto apylinkės teismas

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: UAB „Renerga“

Atsakovės: AB „Energijos skirstymo operatorius“, AB „Lietuvos energijos gamyba“

dalyvaujant: UAB „BALTPOOL“, Lietuvos Respublikos Vyriausybei, AB „Achema“, UAB „Achemos grupė“

Rezoliucinė dalis

2017 m. balandžio 11 d. Vilniaus miesto apylinkės teismo (Lietuva) nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra nepriimtinas.


(1)  OL C 231, 2017 7 17.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/11


2018 m. lapkričio 13 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Korkein oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) dėl prašymo išduoti Denisą Raugevičių

(Byla C-247/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Europos Sąjungos pilietybė - SESV 18 ir 21 straipsniai - Valstybei narei pateiktas trečiosios valstybės prašymas išduoti Sąjungos pilietį, turintį kitos valstybės narės pilietybę, pasinaudojusį teise laisvai judėti pirmojoje valstybėje narėje - Prašymas, pateiktas dėl laisvės atėmimo bausmės vykdymo, o ne dėl baudžiamojo persekiojimo - Tik piliečiams taikomas ekstradicijos draudimas - Judėjimo laisvės apribojimas - Pateisinimas, grindžiamas nebaudžiamumo prevencija - Proporcingumas))

(2019/C 16/13)

Proceso kalba: suomių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Korkein oikeus

Šalis pagrindinėje byloje

Denisas Raugevičius

Rezoliucinė dalis

SESV 18 ir 21 straipsnius reikia aiškinti taip, kad trečiajai valstybei ne baudžiamojo persekiojimo tikslais, bet siekiant įvykdyti laisvės atėmimo bausmę pateikus ekstradicijos prašymą dėl Europos Sąjungos piliečio, pasinaudojusio savo teise laisvai judėti, prašomoji valstybė narė, pagal kurios nacionalinę teisę draudžiama taikyti jos piliečių ekstradiciją už Sąjungos ribų tam, kad būtų įvykdyta bausmė, ir numatyta galimybė tokią užsienyje paskirtą bausmę atlikti jos teritorijoje, privalo šiam Sąjungos piliečiui, nuolat gyvenančiam jos teritorijoje, užtikrinti vienodą, kaip ir savo piliečių, vertinimą ekstradicijos klausimais.


(1)  OL C 239, 2017 7 24.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/12


2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Raad van State (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) C, A / Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(Byla C-257/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo jurisdikcija - Direktyva 2003/86/EB - Teisė į šeimos susijungimą - 15 straipsnis - Atsisakymas išduoti atskirą leidimą gyventi - Nacionalinės teisės norma, pagal kurią nustatyta pareiga išlaikyti pilietinės integracijos egzaminą))

(2019/C 16/14)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Raad van State

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantai: C, A

Atsakovas: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Rezoliucinė dalis

1.

Pagal SESV 267 straipsnį Teisingumo Teismas turi jurisdikciją aiškinti 2003 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyvos 2003/86/EB dėl teisės į šeimos susijungimą 15 straipsnį esant tokioms situacijoms, kaip nagrinėjamos pagrindinėse bylose, kai prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo paprašyta nuspręsti dėl atskiro leidimo gyventi šalyje suteikimo trečiųjų šalių piliečiui, kuris yra Sąjungos piliečio, nepasinaudojusio teise laisvai judėti, šeimos narys, jeigu pagal nacionalinę teisę ši nuostata tokioms situacijoms taikytina tiesiogiai ir besąlygiškai.

2.

Pagal Direktyvos 2003/86 15 straipsnio 1 ir 4 dalis nedraudžiama nacionalinės teisės norma, pagal kurią numatyta, kad valstybės narės teritorijoje ilgiau kaip penkerius metus dėl šeimos susijungimo gyvenusio trečiųjų šalių piliečio prašymas išduoti atskirą leidimą gyventi gali būti atmestas dėl to, kad jis neįrodė, jog išlaikė pilietinės integracijos egzaminą, susijusį su šios valstybės narės kalba ir visuomene, su sąlyga, kad praktiniai pareigos išlaikyti šį egzaminą aspektai neviršija to, kas yra būtina norint pasiekti tikslą palengvinti trečiųjų šalių piliečių integraciją.

3.

Pagal Direktyvos 2003/86 15 straipsnio 1 ir 4 dalis nedraudžiama nacionalinės teisės norma, pagal kurią numatyta, kad atskiras leidimas gyventi gali būti išduodamas tik nuo prašymo dėl tokio leidimo išdavimo pateikimo dienos.


(1)  OL C 269, 2017 8 14.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/13


2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Raad van State, Nyderlandai) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Coöperatie Mobilisation for the Environment UA, Vereniging Leefmilieu / College van gedeputeerde staten van Limburg, College van gedeputeerde staten van Gelderland (C-293/17), Stichting Werkgroep Behoud de Peel / College van gedeputeerde staten van Noord-Brabant (C-294/17)

(Sujungtos bylos C-293/17 ir C-294/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 92/43/EEB - Natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsauga - Specialios saugomos teritorijos - 6 straipsnis - Tinkamas plano ar projekto poveikio teritorijai įvertinimas - Nacionalinė azoto nuosėdų kiekio mažinimo programa - Sąvokos „projektas“ ir „tinkamas poveikio įvertinimas“ - Tokias nuosėdas sukeliančioms žemės ūkio valdoms išduodamų individualių leidimų bendras išankstinis vertinimas))

(2019/C 16/15)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Raad van State

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Coöperatie Mobilisation for the Environment UA, Vereniging Leefmilieu

Atsakovės: College van gedeputeerde staten van Limburg, College van gedeputeerde staten van Gelderland

dalyvaujant: G. H. Wildenbeest, Maatschap Smeets, Maatschap Lintzen-Crooijmans, W. A. H. Corstjens (C-293/17)

ir

Ieškovė: Stichting Werkgroep Behoud de Peel

Atsakovė: College van gedeputeerde staten van Noord-Brabant

dalyvaujant: Maatschap Gebr. Lammers, Landbouwbedrijf Swinkels, Pluimveehouderij Van Diepen VOF, Vermeerderingsbedrijf Engelen, Varkenshouderij Limburglaan BV, Madou Agro Varkens CV (C-294/17)

Rezoliucinė dalis

1.

1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos 6 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad gyvulių ganymas ganyklose ir dirvos tręšimas šalia „Natura 2000“ teritorijų gali būti laikomas „projektu“, kaip jis suprantamas pagal šią nuostatą, net jei ši veikla nėra „projektas“, kaip jis suprantamas pagal 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo 1 straipsnio 2 dalies a punktą, nes ji nėra fizinis kišimasis į natūralią aplinką.

2.

Direktyvos 92/43 6 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad pasikartojanti veikla, kaip antai dirvos tręšimas, kurią pagal nacionalinę teisę leista vykdyti prieš įsigaliojant šiai direktyvai, gali būti traktuojama kaip vienas ir tas pats projektas, kaip jis suprantamas pagal šią nuostatą, kuriam nereikia naujos leidimo procedūros, tiek, kiek ši veikla yra viena operacija, kuria siekiama bendro tikslo ir kuriai būdingas veiklos tęstinumas tose pačiose vietose ir tomis pačiomis sąlygomis. Nors bendras projektas buvo patvirtintas prieš tai, kai šioje nuostatoje numatytas apsaugos režimas tapo taikytinas aptariamai teritorijai, šio projekto vykdymas vis tiek gali patekti į šios direktyvos 6 straipsnio 2 dalies taikymo sritį.

3.

Direktyvos 92/43 6 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nedraudžiamos programoje įtvirtintos nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias kompetentingoms institucijoms leidžiama patvirtinti projektus remiantis iš anksto atliktu „tinkamu poveikio vertinimu“, kaip jis suprantamas pagal šią nuostatą, kuriame nustatyta, kad tam tikras bendras azoto nuosėdų kiekis yra suderinamas su šios programos apsaugos tikslais. Vis dėlto tai taikytina tik tuo atveju, jei, išsamiai ir visapusiškai išnagrinėjus šio įvertinimo mokslinį pagrįstumą, įsitikinama, kad nėra pagrįstų mokslo abejonių, jog nė vienas planas ar projektas nepakenks atitinkamos teritorijos vientisumui; tai turi patikrinti nacionalinis teismas.

4.

Direktyvos 92/43 6 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nedraudžiamos tokios programoje įtvirtintos nacionalinės teisės normos, kaip nagrinėjamos pagrindinėje byloje, kurių tikslas yra tam tikrus projektus, sukeliančius ribinių verčių neviršijančias azoto nuosėdas, leisti įgyvendinti neatliekant individualaus vertinimo, jei nacionalinis teismas įsitikina, kad iš anksto atliktas „tinkamas poveikio įvertinimas“, kaip jis suprantamas pagal šią nuostatą, atitinka kriterijų, pagal kurį nėra pagrįstų mokslo abejonių, jog šie planai ar projektai nepakenks atitinkamos teritorijos vientisumui.

5.

Direktyvos 92/43 6 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją draudžiamos programoje įtvirtintos nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, pagal kurias leidžiama tam tikrų kategorijų projektams, šiuo atveju dirvos tręšimui ir gyvulių ganymui ganyklose, taikyti atleidimą nuo pareigos gauti leidimą ir taip leisti juos vykdyti be jų poveikio atitinkamoms teritorijoms individualaus įvertinimo, išskyrus atvejus, kai, remiantis objektyviomis aplinkybėmis, galima užtikrintai atmesti galimybę, kad šie projektai individualiai ar kartu su kitais projektais šioms teritorijoms turės reikšmingą poveikį, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.

6.

Direktyvos 92/43 6 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad atliekant „tinkamą poveikio įvertinimą“, kaip jis suprantamas pagal šią nuostatą, negalima atsižvelgti į „apsaugos priemones“, kaip jos suprantamos pagal šio straipsnio 1 dalį, „prevencines priemones“, kaip jos suprantamos pagal šio straipsnio 2 dalį, konkrečiai įgyvendinant tokią programą, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, patvirtintas priemones ir į vadinamąsias „savarankiškas“ priemones, nepriskiriamas prie šios programos, jei tikėtina šių priemonių nauda nėra aiški tuo metu, kai atliekamas vertinimas.

7.

Direktyvos 92/43 6 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad nacionalinės teisės nuostatose, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, įtvirtintos priemonės, apimančios žemės ūkio valdų, kurių veikla sukelia azoto nuosėdas, stebėseną ir kontrolę, taip pat galimybę skirti sankcijas, iš kurių griežčiausia yra šių valdų uždarymas, yra pakankamos, kad būtų laikomasi šios nuostatos.


(1)  OL C 293, 2017 9 4.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/14


2018 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Varhoven kasatsionen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Wiemer & Trachte GmbH, likviduojama / Zhan Oved Tadzher

(Byla C-296/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Bankroto bylos - Reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 - 3 straipsnio 1 dalis - Tarptautinė jurisdikcija - Ieškinys dėl nuginčijimo - Išimtinė valstybės narės, kurios teritorijoje iškelta bankroto byla, teismų jurisdikcija))

(2019/C 16/16)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Varhoven kasatsionen sad

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Wiemer & Trachte GmbH, likviduojama

Kita kasacinio proceso šalis: Zhan Oved Tadzher

Rezoliucinė dalis

2000 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, jog valstybės narės, kurios teritorijoje buvo iškelta bankroto byla, teismų jurisdikcija priimti sprendimą dėl bankroto byla pagrįsto ieškinio dėl nuginčijimo, nukreipto prieš kitą proceso šalį, kurios registruota buveinė ar gyvenamoji vieta yra kitoje valstybėje narėje, yra išimtinė jurisdikcija.


(1)  OL C 256, 2017 8 7.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/15


2018 m. lapkričio 15 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hellenische Republik / Leo Kuhn

(Byla C-308/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 - Jurisdikcija civilinėse ir komercinėse bylose - Taikymo sritis - 1 straipsnio 1 dalis - Sąvoka „civilinėse ir komercinėse bylose“ - Valstybės narės išleistos obligacijos - Privataus sektoriaus dalyvavimas restruktūrizuojant šios valstybės skolą - Vienašalis skolinimosi sąlygų pakeitimas atgaline data - Bendrų veiksmų sąlygos - Privačių skolininkų, šių obligacijų turėtojų kaip fizinių asmenų, pareikštas ieškinys prieš minėtą valstybę - Valstybės atsakomybė už veiksmus ar neveikimą vykdant valstybės įgaliojimus))

(2019/C 16/17)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberster Gerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Hellenische Republik

Atsakovas: Leo Kuhn

Rezoliucinė dalis

2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 1 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad toks ginčas, koks nagrinėjamas pagrindinėje byloje, susijęs su fizinio asmens, įsigijusio valstybės narės išleistų obligacijų, jai pareikštu ieškiniu, kuriuo siekiama užginčyti minėtų obligacijų pakeitimą mažesnės vertės obligacijomis, taikomą šiam fiziniam asmeniui pagal įstatymą, kurį nacionalinės teisės aktų leidėjas priėmė ypatingomis aplinkybėmis ir pagal kurį šios sąlygos buvo vienašališkai ir atgaline data pakeistos nustačius bendrų veiksmų sąlygą, pagal kurią dauguma atitinkamų obligacijų turėtojų galėjo taikyti šį pakeitimą mažumai turėtojų, nepriskirtinas „civilinėms ir komercinėms byloms“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą.


(1)  OL C 283, 2017 8 28.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/16


2018 m. lapkričio 13 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Levola Hengelo BV / Smilde Foods BV

(Byla C-310/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Intelektinė nuosavybė - Autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimas - Direktyva 2001/29/EB - Taikymo sritis - 2 straipsnis - Atgaminimo teisės - Sąvoka „kūrinys“ - Maisto produkto skonis))

(2019/C 16/18)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Levola Hengelo BV

Kita apeliacinio proceso šalis: Smilde Foods BV

Rezoliucinė dalis

2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo turi būti aiškinama taip, kad ja draudžiama taikyti maisto produkto skoniui autorių teisių apsaugą pagal šią direktyvą ir aiškinti nacionalinę teisę taip, kad autorių teisių apsauga taikoma tokiam skoniui.


(1)  OL C 269, 2017 8 14.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/16


2018 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Verbraucherzentrale Baden-Württemberg e.V. / Germanwings GmbH

(Byla C-330/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (EB) Nr. 1008/2008 - 2 straipsnio 18 punktas - 23 straipsnio 1 dalis - Transportas - Oro susisiekimo paslaugų teikimo Europos Sąjungoje bendrosios taisyklės - Informavimas - Galutinės mokėtinos kainos nurodymas - Oro susisiekimo kainos įtraukimas į galutinę mokėtiną kainą - Pareiga nurodyti oro susisiekimo kainas eurais arba vietine valiuta - Vietinės valiutos pasirinkimas - Sąsajos kriterijai))

(2019/C 16/19)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Verbraucherzentrale Baden-Württemberg e.V

Kita kasacinio proceso šalis: Germanwings GmbH

Rezoliucinė dalis

2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 23 straipsnio 1 dalis, siejama su šio reglamento 2 straipsnio 18 punktu, turi būti aiškinama taip, kad nurodydami Bendrijos vidaus oro susisiekimo paslaugų kainas oro vežėjai, kurie neišreiškia šių kainų eurais, turi pasirinkti su siūloma paslauga objektyviai susijusią vietinę valiutą. Tai, be kita ko, yra valiuta, kuri yra teisėta mokėjimo priemonė valstybėje narėje, kurioje yra atitinkamo skrydžio išvykimo vieta arba atvykimo vieta.

Taigi, esant situacijai, kaip antai nagrinėjamai pagrindinėje byloje, kai valstybėje narėje, kurioje euras yra teisėta mokėjimo priemonė, įsisteigęs oro vežėjas internete siūlo oro susisiekimo paslaugą, kurią teikiant atitinkamo skrydžio išvykimo vieta yra kitoje valstybėje narėje, kurioje teisėta mokėjimo priemonė yra kita nei euras valiuta, oro susisiekimo kainos, jų neišreiškus eurais, gali būti nurodytos valiuta, kuri yra teisėta mokėjimo priemonė šioje kitoje valstybėje narėje.


(1)  OL C 293, 2017 9 4.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/17


2018 m. lapkričio 15 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Estijos Respublika / Europos Komisija, Latvijos Respublika

(Byla C-334/17 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Bendras rinkų organizavimas - Sumos, mokėtinos už nepašalintus perteklinio cukraus kiekius - Sprendimas 2006/776/EB - Prašymas pakeisti įsigaliojusį Europos Komisijos sprendimą - Atmetimo raštas - Dėl šio rašto pareikštas ieškinys - Priimtinumas))

(2019/C 16/20)

Proceso kalba: estų

Šalys

Apeliantė: Estijos Respublika, atstovaujama N. Grünberg

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama A. Lewis ir L. Naaber-Kivisoo, padedamų vandeadvokaat S. Mody; Latvijos Respublika

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Estijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 256, 2017 8 7.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/18


2018 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Memoria Srl, Antonia Dall'Antonia / Comune di Padova

(Byla C-342/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Įsisteigimo laisvės apribojimai - Teisingumo Teismo jurisdikcija - Prašymo priimti prejudicinį sprendimą priimtinumas - Išimtinai vidaus situacija - Nacionalinės teisės normos, pagal kurias draudžiama bet kokia siekiant pelno vykdoma veikla, susijusi su urnų laikymu - Proporcingumo kriterijus - Nacionalinės teisės normų nuoseklumas))

(2019/C 16/21)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjos: Memoria Srl, Antonia Dall'Antonia

Atsakovė: Comune di Padova

Dalyvaujant: Alessandra Calore

Rezoliucinė dalis

SESV 49 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiamos tokios kaip pagrindinėje byloje nagrinėjamos nacionalinės teisės normos, kuriose, nepaisant aiškios asmens (mirusiojo) valios: draudžiama, kad laidojantis asmuo perduotų jam patikėtą urną saugoti tretiesiems asmenims, įtvirtintas reikalavimas ją saugoti savo namuose ir numatyta, kad perduoti ją galima tik komunos kapinėms, ir, be kita ko, draudžiama bet kokia siekiant pelno vykdoma veikla, kuri apima urnų saugojimą, net jei tai ne vienintelė veiklos sritis, nesvarbu, koks būtų to saugojimo pagrindas ar trukmė.


(1)  OL C 309, 2017 9 18.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/18


2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Raad van State (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) K, B / Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(Byla C-380/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo jurisdikcija - Direktyva 2003/86/EB - Teisė į šeimos susijungimą - 12 straipsnis - Trijų mėnesių termino nuo papildomos apsaugos statuso suteikimo praleidimas - Papildomos apsaugos statuso turėtojas - Prašymo išduoti vizą atmetimas))

(2019/C 16/22)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Raad van State

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjai: K, B

Atsakovas: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Rezoliucinė dalis

1.

Pagal SESV 267 straipsnį Teisingumo Teismas turi jurisdikciją aiškinti 2003 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyvos 2003/86/EB dėl teisės į šeimos susijungimą 12 straipsnio 1 dalį esant tokiai situacijai, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, kai prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo paprašyta nuspręsti dėl papildomos apsaugos statuso turėtojo teisės į šeimos susijungimą, jeigu pagal nacionalinę teisę ši nuostata buvo pripažinta taikytina tokiai situacijai tiesiogiai ir besąlygiškai.

2.

Pagal Direktyvos 2003/86 12 straipsnio 1 dalį nedraudžiama tokia nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią, remiantis palankesnėmis pabėgėliams taikomomis šios direktyvos V skyriaus nuostatomis, šeimos susijungimo prašymas, pateiktas dėl pabėgėlio šeimos nario, gali būti atmestas dėl to, kad šis prašymas buvo pateiktas praėjus daugiau nei trims mėnesiams po to, kai šeimos susijungimo prašymo teikėjui buvo suteiktas pabėgėlio statusas kartu su galimybe pateikti naują prašymą pagal kitą tvarką, jeigu šioje teisės nuostatoje:

numatyta, kad tokiam atmetimo pagrindui negalima pritarti tais atvejais, kai remiantis tam tikromis aplinkybėmis gali būti objektyviai pateisinamas vėlavimas pateikti pirmąjį prašymą;

numatyta, kad atitinkami asmenys būtinai turi būti išsamiai informuoti apie sprendimo atmesti jų pirmąjį prašymą pasekmes ir priemones, kurių jie turi imtis, kad galėtų veiksmingai įgyvendinti teisę į šeimos susijungimą, ir

užtikrinta, kad pabėgėliais pripažintiems šeimos susijungimo prašymo teikėjams ir toliau būtų taikomos palankesnės sąlygos naudotis pabėgėliams suteikiama teise į šeimos susijungimą, kaip nurodyta minėtos direktyvos 10 ir 11 straipsniuose arba 12 straipsnio 2 dalyje.


(1)  OL C 300, 2017 9 11.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/19


2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Supreme Court of the United Kingdom (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Dermod Patrick O'Brien / Ministry of Justice, anksčiau – Department for Constitutional Affairs

(Byla C-432/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Direktyva 97/81/EB - UNICE, CEEP ir ETUC bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną - 4 punktas - Nediskriminavimo principas - Ne visą darbo dieną dirbantys darbuotojai - Senatvės pensija - Pensijos dydžio apskaičiavimas - Atsižvelgimas į tarnybos metus, dirbtus prieš baigiantis Direktyvos 97/81/EB perkėlimo į nacionalinę teisę terminui - Neatidėliotinas taikymas situacijos, susiklosčiusios galiojant ankstesniam įstatymui, būsimoms pasekmėms))

(2019/C 16/23)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Supreme Court of the United Kingdom

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorius: Dermod Patrick O'Brien

Kita kasacinio proceso šalis: Ministry of Justice, anksčiau – Department for Constitutional Affairs

Rezoliucinė dalis

1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyva 97/81/EB dėl Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė Europos pramonės ir darbdavių sąjunga (UNICE), Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centras (CEEP) ir Europos profesinių sąjungų konfederacija (ETUC), iš dalies pakeista 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos direktyva 98/23/EB, turi būti aiškinama taip, kad tokiu atveju, kaip nagrinėjamas pagrindinėje byloje, nustatant teises į senatvės pensiją reikia atsižvelgti į tarnybos laikotarpius, dirbtus prieš baigiantis Direktyvos 97/81, iš dalies pakeistos Direktyva 98/23, perkėlimo į nacionalinę teisę terminui.


(1)  OL C 318, 2017 9 25.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/20


2018 m. lapkričio 15 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Heiko Jonny Maniero / Studienstiftung des deutschen Volkes eV

(Byla C-457/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Vienodas požiūris į asmenis nepriklausomai nuo jų rasės ar etninės kilmės - Direktyva 2000/43/EB - 3 straipsnio 1 dalies g punktas - Taikymo sritis - Sąvoka „švietimas“ - Stipendijos, privataus fondo skiriamos tyrimų ar studijų projektams užsienyje skatinti - 2 straipsnio 2 dalies b punktas - Netiesioginė diskriminacija - Šių stipendijų, kurioms gauti nustatytas reikalavimas būti išlaikius pirmąjį valstybinį teisės egzaminą (Erste Juristische Staatsprüfung) Vokietijoje, skyrimas))

(2019/C 16/24)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorius: Heiko Jonny Maniero

Kita kasacinio proceso šalis: Studienstiftung des deutschen Volkes eV

Rezoliucinė dalis

1.

2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyvos 2000/43/EB, įgyvendinančios vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės, 3 straipsnio 1 dalies g punktas turi būti aiškinamas taip, kad stipendijos, privataus fondo skiriamos tyrimų ar studijų projektams užsienyje skatinti, patenka į sąvokos „švietimas“, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą, taikymo sritį, jeigu egzistuoja pakankamai glaudus šių piniginių išmokų ir dalyvavimo tyrimų ar studijų projektuose, kuriuos pačius apima sąvoka „švietimas“, ryšys. Visų pirma taip yra tuo atveju, jeigu minėtos piniginės išmokos susijusios su potencialių kandidatų dalyvavimu tokiame tyrimų ar studijų projekte, jeigu jomis siekiama panaikinti visas galimas finansines kliūtis jame dalyvauti arba jų dalį ir jeigu jos yra tinkamos šiam tikslui pasiekti.

2.

Direktyvos 2000/43 2 straipsnio 2 dalies b punktas turi būti aiškinamas taip, kad tai, jog valstybėje narėje įsteigtas privatus fondas stipendijas, kuriomis siekiama remti tyrimo projektus ar teisės studijas užsienyje, skiria tik kandidatams, kurie toje valstybėje narėje yra išlaikę tokį teisės egzaminą, kaip nagrinėjamas pagrindinėje byloje, nėra netiesioginė diskriminacija dėl rasės ar etninės kilmės, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą.


(1)  OL C 347, 2017 10 16.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/21


2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (High Court (Irlande) (Airija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Brian Holohan ir kt. / An Bord Pleanála

(Byla C-461/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Direktyva 92/43/EEB - Natūralių buveinių apsauga - Laukinės faunos ir floros apsauga - Kelių statybos projektas - Tinkamas poveikio aplinkai vertinimas - Pareigos motyvuoti apimtis - Direktyva 2011/92/ES - Tam tikrų projektų poveikio vertinimas - IV priedo 3 punktas - 5 straipsnio 3 dalies d punktas - Sąvokos „pagrindinės alternatyvos“ apimtis))

(2019/C 16/25)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

High Court (Irlande)

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjai: Brian Holohan, Richard Guilfoyle, Noric Guilfoyle, Liam Donegan

Kita apeliacinio proceso šalis: An Bord Pleanála

Dalyvaujant: National Parks and Wildlife Service (NPWS)

Rezoliucinė dalis

1.

1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos 6 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad, pirma, į „tinkamą vertinimą“ turi būti įtrauktos visų tipų buveinės ir rūšys, dėl kurių teritorija saugoma, ir, antra, jame turi būti nustatytas ir ištirtas planuojamo projekto poveikis tiek šioje teritorijoje esančioms rūšims, dėl kurių ši teritorija nebuvo įtraukta į saugomų sąrašą, tiek už minėtos teritorijos ribų esančių buveinių tipams ir rūšims, jeigu šis poveikis gali pakenkti teritorijos apsaugos tikslams.

2.

Direktyvos 92/43 6 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją leidžiama kompetentingai institucijai patvirtinti planą ar projektą, pagal kurį užsakovui suteikiama laisvė vėliau savo nuožiūra nustatyti tam tikras statybos etapo detales, kaip antai statybos aikštelės vietą ir maršrutus, tik jeigu ji yra įsitikinusi, kad leidime nustatytos pakankamai griežtos sąlygos, užtikrinančios, kad šios detalės neigiamai nepaveiks teritorijos vientisumo.

3.

Direktyvos 92/43 6 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad tuo atveju, kai kompetentinga institucija atmeta mokslinės nuomonės, pagal kurią reikalaujama papildomos informacijos, išvadas, „tinkamas vertinimas“ turi apimti aiškų ir išsamų pagrindimą, galintį išsklaidyti bet kokias pagrįstas mokslines abejones dėl konkrečioje teritorijoje numatytų darbų poveikio aplinkai.

4.

2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo 5 straipsnio 1 ir 3 dalys ir IV priedas turi būti aiškinami taip, kad pagal juos užsakovas įpareigojamas pateikti informaciją apie aiškiai išnagrinėtą reikšmingą jo projekto poveikį visoms pagal šias nuostatas pateiktame pareiškime nurodytoms rūšims.

5.

Direktyvos 2011/92 5 straipsnio 3 dalies d punktas turi būti aiškinamas taip, kad užsakovas turi pateikti informaciją tiek apie pasirinktos alternatyvos, tiek apie kiekvienos jo išnagrinėtos pagrindinės alternatyvos poveikį aplinkai ir nurodyti savo pasirinkimo priežastis atsižvelgdamas bent jau į jų poveikį aplinkai net ir tuomet, kai tokia alternatyva buvo atmesta ankstyvajame etape.


(1)  OL C 338, 2017 10 9.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/22


2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Raad van State (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) K / Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(Byla C-484/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2003/86/EB - Teisė į šeimos susijungimą - 15 straipsnis - Atsisakymas išduoti atskirą leidimą gyventi šalyje - Nacionalinės teisės norma, pagal kurią nustatyta pareiga išlaikyti pilietinės integracijos egzaminą))

(2019/C 16/26)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Raad van State

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: K

Kita apeliacinio proceso šalis: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Rezoliucinė dalis

Pagal Direktyvos 2003/86 15 straipsnio 1 ir 4 dalis nedraudžiama nacionalinės teisės norma, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, pagal kurią numatyta, kad valstybės narės teritorijoje ilgiau kaip penkerius metus dėl šeimos susijungimo gyvenusio trečiųjų šalių piliečio prašymas išduoti atskirą leidimą gyventi gali būti atmestas dėl to, kad jis neįrodė, jog išlaikė pilietinės integracijos egzaminą, susijusį su šios valstybės narės kalba ir visuomene, su sąlyga, kad praktiniai pareigos išlaikyti šį egzaminą aspektai neviršija to, kas yra būtina norint pasiekti tikslą palengvinti trečiųjų šalių piliečių integraciją, o tai turi patikrinti nacionalinis teismas.


(1)  OL C 374, 2017 11 6.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/22


2018 m. lapkričio 8 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunalul Prahova (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Cartrans Spedition Srl / Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Ploieşti – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Prahova, Direcţia Regională a Finanţelor Publice Bucureşti – Administraţia Fiscală pentru Contribuabili Mijlocii

(Byla C-495/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - Neapmokestinimas PVM - 146 straipsnio 1 dalies e punktas ir 153 straipsnis - Su prekių eksportu tiesiogiai susijusios transporto paslaugos - Tarpininkų, dalyvaujančių tokiuose sandoriuose, suteiktos paslaugos - Įrodinėjimo tvarka, susijusi su prekių eksportu - Muitinės deklaracija - TIR knygelė))

(2019/C 16/27)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunalul Prahova

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Cartrans Spedition Srl

Atsakovės: Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Ploieşti – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Prahova,

Direcţia Regională a Finanţelor Publice Bucureşti – Administraţia Fiscală pentru Contribuabili Mijlocii

Rezoliucinė dalis

Viena vertus, 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 146 straipsnio 1 dalies e punktą ir, kita vertus, šią nuostatą kartu su šios direktyvos 153 straipsniu reikia aiškinti taip, kad jie draudžia valstybės narės mokesčių praktiką, pagal kurią transporto paslaugų, tiesiogiai susijusių su prekių eksportu, ir tarpininko paslaugų, dalyvaujančio šių transporto paslaugų teikime, neapmokestinimas pridėtinės vertės mokesčiu priklauso nuo asmens, turinčio mokėti mokestį, atitinkamų prekių eksporto muitinės deklaracijos pateikimo. Šiuo klausimu kompetentingos institucijos dėl šio neapmokestinimo taikymo turi išnagrinėti, ar iš visos jų turimos informacijos galima daryti pakankamai tikėtiną išvadą, kad įvykdytos sąlygos, susijusios su atitinkamų prekių eksportu. Šiomis aplinkybėmis asmens, turinčio prievolę sumokėti mokestį, pateikta TIR knygelė, pažymėta prekių paskirties trečiųjų šalių muitinių, yra įrodymas, į kurį iš esmės turi tinkamai atsižvelgti šios institucijos, nebent jos turi konkrečių priežasčių abejoti dėl šio dokumento autentiškumo ir patikimumo.


(1)  OL C 369, 2017 10 30.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/23


2018 m. lapkričio 8 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Vestre Landsret (Danija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) C&D Foods Acquisition ApS / Skatteministeriet

(Byla C-502/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra pridėtinės vertės mokesčio (PVM) sistema - Planas perleisti antro laipsnio patronuojamosios bendrovės akcijas - Išlaidos, susijusios su paslaugų, gautų dėl šio perleidimo, teikimu - Neįvykdytas perleidimas - Prašymas dėl sumokėto pirkimo mokesčio atskaitos - PVM taikymo sritis))

(2019/C 16/28)

Proceso kalba: danų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Vestre Landsret

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: C&D Foods Acquisition ApS

Atsakovė: Skatteministeriet

Rezoliucinė dalis

2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 2, 9 ir 168 straipsniai turi būti aiškinami taip, jog numatytas, bet neįvykdytas akcijų perleidimo sandoris, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, kuris nėra tiesiogiai ir išimtinai sudarytas dėl atitinkamos bendrovės apmokestinamos ekonominės veiklos arba kuris nėra tiesioginis, nuolatinis ir būtinas tos ekonominės veiklos išplėtimas, nepatenka į pridėtinės vertės mokesčio taikymo sritį.


(1)  OL C 347, 2016 10 16.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/24


2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje BPC Lux 2 Sàrl / Europos Komisija, Portugalijos Respublika

(Byla C-544/17 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Valstybės pagalba - Ieškinys dėl panaikinimo - Priimtinumas - Portugalijos institucijų pagalba pertvarkant finansų įstaigą Banco Espírito Santo SA - Laikinojo banko įsteigimas ir kapitalizavimas - Europos Komisijos sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su vidaus rinka - Suinteresuotumas pareikšti ieškinį - Nacionaliniam teismui pateiktas ieškinys, kuriuo siekiama panaikinti sprendimą dėl Banco Espírito Santo SA pertvarkymo))

(2019/C 16/29)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: BPC Lux 2 Sàrl, atstovaujama solisitorių J. Webber ir M. Steenson, baristerio B. Woolgar, ir QC K. Bacon

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn ir P.J. Loewenthal, Portugalijos Respublika

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2017 m. liepos 19 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo nutartį BPC Lux 2 ir kt. / Komisija (T-812/14, nepaskelbta Rink., EU:T:2017:560).

2.

Grąžinti bylą Europos Sąjungos Bendrajam Teismui.

3.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.


(1)  OL C 402, 2017 11 27.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/24


2018 m. lapkričio 15 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Vestre Landsret (Danija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Skatteministeriet / Baby Dan A/S

(Byla C-592/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendrasis muitų tarifas - Kombinuotoji nomenklatūra - Tarifinis klasifikavimas - 4421, 7326, 7318 15 90, 7318 19 00 ir 9403 90 10 pozicijos ir subpozicijos - Gaminys, specialiai sukurtas tvirtinti vaikų saugos vartelius - Dempingas - Reglamento (EB) Nr. 91/2009 galiojimas - Tam tikrų Kinijos kilmės geležinių ar plieninių tvirtinimo detalių importas - Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) antidempingo susitarimas - Reglamentas (EB) Nr. 384/96 - 3 straipsnio 2 dalis ir 4 straipsnio 1 dalis - Bendrijos pramonės apibrėžimas))

(2019/C 16/30)

Proceso kalba: danų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Vestre Landsret

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Skatteministeriet

Atsakovė: Baby Dan A/S

Rezoliucinė dalis

1.

1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (redakcija pagal 2007 m. rugsėjo 20 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1214/2007 ir 2008 m. rugsėjo 19 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1031/2008) I priede pateikta kombinuotoji nomenklatūra turi būti aiškinama taip, kad prekė, kaip antai aptariama pagrindinėje byloje, kuri leidžia prie sienos ar durų rėmų pritvirtini perkeliamus vaikų saugos vartelius, nėra šių vartelių sudedamoji dalis ir turi būti priskiriama prie kombinuotosios nomenklatūros 7318 15 90 subpozicijos.

2.

Išnagrinėjus ketvirtąjį prejudicinį klausimą nebuvo nustatyta jokių aplinkybių, kurios turėtų įtakos 2009 m. sausio 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 91/2009, kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms nustatomas galutinis antidempingo muitas, galiojimui.


(1)  OL C 424, 2017 12 11.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/25


2018 m. lapkričio 15 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Augstākā tiesa (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) AS „BTA Baltic Insurance Company“, anksčiau – SE „Balcia Insurance“ / AS „Baltijas Apdrošināšanas Nams“

(Byla C-648/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės privalomasis draudimas - Direktyva 72/166/EEB - 3 straipsnio 1 dalis - Sąvoka „transporto priemonių eismas“ - Eismo įvykis, susijęs su dviem automobilių aikštelėje stovinčiomis transporto priemonėmis - Materialiniai nuostoliai, padaryti transporto priemonei šalia stovėjusios transporto priemonės keleiviui atidarant jos dureles))

(2019/C 16/31)

Proceso kalba: latvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Augstākā tiesa

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: AS „BTA Baltic Insurance Company“, anksčiau – SE „Balcia Insurance“

Atsakovė: AS „Baltijas Apdrošināšanas Nams“

Rezoliucinė dalis

1972 m. balandžio 24 d. Tarybos direktyvos 72/166/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo įgyvendinimu, suderinimo 3 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad šioje nuostatoje įtvirtinta sąvoka „transporto priemonių [eismas]“ apima situaciją, kai stovėjimo aikštelėje stovinčios transporto priemonės keleivis, atidarydamas šios transporto priemonės dureles, kliudo šalia stovinčią kitą transporto priemonę ir ją apgadina.


(1)  OL C 72, 2018 2 26.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/26


2018 m. spalio 25 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje (Juzgado de lo Social no2 de Terrassa (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Elena Barba Giménez / Francisca Carrión Lozano

(Byla C-426/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 straipsnio 2 dalis - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 47 straipsnis - Nemokamos teisinės pagalbos gavėjas - Teismo skiriamų advokatų atlygis - Advokatų asociacijos nustatomi tarifai - Išankstinio kliento informavimo apie jo advokato tarifus nebuvimas - Reikalavimai sumokėti honorarus - Nesąžiningų sąlygų ir veiklos atskleidimo kontrolė - Pagrindinė byla - Kreipimasis į kompetentingą instituciją - Kreipimosi į prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusį teismą nebuvimas - Atsakymas į prejudicinius klausimus - Naudingumas - Nebuvimas - Akivaizdus nepriimtinumas))

(2019/C 16/32)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juzgado de lo Social no2 de Terrassa

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Elena Barba Giménez

Atsakovė: Francisca Carrión Lozano

Rezoliucinė dalis

2017 m. birželio 27 d. Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa (Terasos darbo ginčų teismas Nr. 2, Ispanija) nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra akivaizdžiai nepriimtinas.


(1)  OL C 300, 2017 9 11.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/26


2018 m. gegužės 3 d. UF pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. kovo 7 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) nutarties byloje T-422/17, UF / Europos Parlamentą ir Europos Sąjungos Tarybą

(Byla C-300/18 P)

(2019/C 16/33)

Proceso kalba: lietuvių

Šalys

Apeliantas: UF, atstovaujamas advokatės L. Gudaitės

Kitos proceso šalys: Europos Parlamentas ir Europos Sąjungos Taryba

2018 m. spalio 11 d. nutartimi Teisingumo Teismas (dešimtoji kolegija) nutarė, kad apeliacinis skundas akivaizdžiai nepagrįstas.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/27


2018 m. rugpjūčio 15 d.Xabier Uribe-Etxebarría Jiménez pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. gegužės 29 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-577/15 Xabier Uribe-Etxebarría Jiménez / EUIPO – Núcleo de comunicaciones y control, S.L.

(Byla C-534/18 P)

(2019/C 16/34)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantas: Xabier Uribe-Etxebarría Jiménez, atstovaujamas advokatės M. Esteve Sanz

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba ir Núcleo de comunicaciones y control, S.L.

Apelianto reikalavimai

Panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek juo atmetamas ieškinio, kurį apeliantas pateikė Bendrajam Teismui, pirmasis teisinis pagrindas ir iš dalies atmetamas trečiasis teisinis pagrindas.

Patenkinti reikalavimus, susijusius su ieškinio, kurį apeliantas pateikė Bendrajam Teismui, pirmuoju teisiniu pagrindu ir, papildomai, su trečiuoju teisiniu pagrindu.

Nurodyti EUIPO ir įstojusiai į bylą šaliai padengti visas apelianto bylinėjimosi išlaidas, patirtas Bendrajame Teisme ir šiame apeliaciniame procese.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas , kurį sudaro šešios dalys, susijęs su pagrindais, kuriais grindžiamas skundžiamas sprendimas. Minėtame sprendime buvo nuspręsta, jog Apeliacinė taryba galėjo neatsižvelgti į papildomą rašytinį pareiškimą, kurį apeliantas laiku pateikė EUIPO apeliacinei tarybai, ir juo buvo atmestas Bendrajam Teismui pateikto ieškinio pirmasis pagrindas, susijęs su tuo, kad EUIPO apeliacinė taryba pažeidė Reglamento (EB) Nr. 207/2009 (1) 63 straipsnio 1 dalį, 64 straipsnio 1 dalį ir 76 straipsnio 1 dalį.

Pirmojo apeliacinio skundo pagrindo pirma dalis susijusi su Teisingumo Teismo statuto 36 straipsnio ir Bendrojo Teismo procedūros reglamento 81 straipsnio pažeidimu dėl to, kad Bendrasis Teismas pažeidė motyvavimo pareigą, kai skundžiamame sprendime nenusprendė dėl per žodinę proceso dalį apelianto pateikto tvirtinimo, kad argumentai, kuriuos EUIPO išdėstė savo atsakyme į ieškinį, yra nepriimtini.

Remiantis apeliacinio skundo pirmojo pagrindo antra dalimi nurodomas: (i) Teisingumo Teismo statuto 36 straipsnio ir Bendrojo Teismo procedūros reglamento 81 straipsnio pažeidimas dėl to, kad nebuvo įvykdyta Bendrojo Teismo pareiga ex officio konstatuoti, jog ginčijamame sprendime nebuvo pateikti motyvai, kuo remiantis nebuvo atsižvelgta į ieškovės prašymą iš naujo išanalizuoti Anuliavimo skyriui pateiktus naudojimo įrodymus. (ii) Apelianto teisių į gynybą pažeidimas dėl to, kad skundžiamame sprendime buvo pritarta ex novo argumentams, EUIPO išdėstytiems atsakyme į ieškinį, vietoj to, kad Bendrasis Teismas ex officio nurodytų, jog Apeliacinės tarybos sprendimas nemotyvuotas. (iii) Faktinių aplinkybių iškraipymas skundžiamame sprendime, kai buvo nuspręsta, kad Apeliacinė taryba galėjo neatsižvelgti į apelianto rašytinį pareiškimą nepaisant to, kad Apeliacinė taryba atsižvelgė į minėtą pareiškimą.

Trečia apeliacinio skundo pirmojo pagrindo dalis susijusi su faktinių aplinkybių iškraipymu ir konkrečiai su pareiškimuose, kuriuose nurodomi apeliacijos pagrindai (pirminiame ir papildomame), ir kuriuos apeliantas pateikė EUIPO apeliacinei tarybai, išdėstytų argumentų iškraipymu.

Ketvirta apeliacinio skundo pirmojo pagrindo dalis susijusi su Reglamento (EB) Nr. 207/2009 63 straipsnio 1 dalies, 64 straipsnio 1 dalies, 76 straipsnio 1 dalies ir 57 straipsnio 2 dalies pažeidimu dėl to, kad skundžiamame sprendime šie straipsniai aiškinami klaidingai; ja remiantis tvirtinama, kad EUIPO apeliacinė taryba nenusprendė dėl apelianto reikalavimo, kuris buvo aptariamas Apeliacinėje taryboje.

Remiantis penkta apeliacinio skundo pirmojo pagrindo dalimi tvirtinama, kad buvo pažeistas Reglamento (EB) Nr. 207/2009 64 straipsnis dėl to, kad skundžiamame sprendime buvo nuspręsta, jog kadangi klausimas dėl ankstesnio prekių ženklo naudojimo nebuvo konkrečiai iškeltas Apeliacinėje taryboje, šis klausimas nėra teisės į klausimas, kurį privalo išnagrinėti Apeliacinė taryba, kad galėtų priimti sprendimą jos nagrinėjamoje byloje.

Remiantis šešta apeliacinio skundo pirmojo pagrindo dalimi tvirtinama, kad buvo pažeisti Reglamento (EB) Nr. 207/2009 64 straipsnis ir Reglamento Nr. 2868/95 (2) 49 taisyklės 1 dalis dėl to, kad Bendrasis Teismas taikė šiai bylai jurisprudenciją, susijusią su šiais dviem straipsniais, kuriais reglamentuojamas apeliacijų priimtinumas EUIPO apeliacinėje taryboje kai, kaip šuo atveju, Apeliacinė taryba nepripažino, jog apeliacija nepriimtina ir net jeigu taip būtų buvę, tokiu pripažinimu būtų pažeisti minėti straipsniai, nes apelianto pateikti rašytiniai dokumentai nebuvo pripažinti nepriimtinais.

Antrasis apeliacinio skundo pagrindas pateiktas dėl skundžiamo sprendimo pagrindo, kuriuo remdamasis Bendrasis Teismas iš dalies atmetė trečiąjį ieškinio pagrindą ir nurodė, jog EUIPO apeliacinės tarybos sprendimu buvo pažeistas Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnis; jį sudaro dvi dalys.

Remiantis pirma apeliacinio skundo antrojo pagrindo dalimi nurodoma, kad pažeistas Teisingumo Teismo statuto 36 straipsnis ir Bendrojo Teismo procedūros reglamento 81 straipsnis dėl to, kad skundžiamame sprendime nebuvo pateikti motyvai ir nebuvo paaiškinta, kokią reikšmę nuspręsta suteikti EUIPO anuliavimo skyriaus ir apeliacinės tarybos sprendimams dėl prekių, kurių atžvilgiu ankstesnis prekių ženklas turi būti laikomas įregistruotu. Be to, nurodoma, kad šie argumentai buvo iškraipyti kai reikšmė, kuri skundžiamu sprendimu buvo teikta išvadoms, pateiktoms tuose sprendimuose, buvo lyginama su šalių tvirtinimais ir proceso organizavimo priemonėmis.

Remiantis antra apeliacinio skundo antrojo pagrindo dalimi nurodoma, kad buvo pažeistas Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnis tiek, kiek skundžiamu sprendimu pripažįstama, jog 42 klasės paslaugos, kurioms skirtas prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas, ir prekės, kurioms skirtas ankstesnis prekių ženklas, yra panašios.


(1)  2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1).

(2)  1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 303, 1995, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 189).


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/28


2018 m. rugpjūčio 29 d.Hof van Cassatie (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš IK

(Byla C-551/18)

(2019/C 16/35)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hof van Cassatie

Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje

IK

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR (1) 8 straipsnio 1 dalies f punktą reikia aiškinti taip, kad pakanka, jog Europos arešto orderį išdavęs teismas jame nurodytų tik paskirtą vykdytiną laisvės atėmimo bausmę, bet ne už tą pačią nusikalstamą veiką ir tuo pačiu teismo nuosprendžiu paskirtą papildomą bausmę, kaip antai pagal TBS (terbeschikkingstelling) skirtą bausmę, kuria laisvė faktiškai atimama tik įvykdžius pagrindinę laisvės atėmimo bausmę ir tik bausmių skyrimo teismui šiuo tikslu priėmus formalų sprendimą?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVRTVR 8 straipsnio 1 dalies f punktą reikia aiškinti taip, kad vykdančiosios valstybės narės teisminės institucijos įvykdytas perdavimas remiantis Europos arešto orderiu, kuriame nurodyta tik paskirta vykdytina laisvės atėmimo bausmė, bet ne už tą pačią nusikalstamą veiką ir tuo pačiu teismo nuosprendžiu pagal TBS paskirta papildoma bausmė, reiškia, kad vykdant šią papildomą bausmę Europos arešto orderį išdavusioje valstybėje narėje galima faktiškai taikyti laisvės atėmimą?

3.

Jeigu atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas, ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVRTVR 8 straipsnio 1 dalies f punktą reikia aiškinti taip, kad tai, jog Europos arešto orderį išdavusi teisminė institucija jame nenurodė papildomos pagal TBS skirtos bausmės reiškia, kad ši papildoma bausmė, apie kurią, reikia manyti, vykdančioji teisminė institucija nežinojo, negali būti pagrindu faktiškai taikyti laisvės atėmimą Europos arešto orderį išdavusios teisminės institucijos valstybėje narėje?


(1)  2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (2002/584/TVR) (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/29


2018 m. rugsėjo 11 d.Rogesa Roheisengesellschaft Saar mbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-643/13 Rogesa Roheisengesellschaft Saar mbH / Europos Komisija

(Byla C-568/18 P)

(2019/C 16/36)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Rogesa Roheisengesellschaft Saar mbH, atstovaujama advokatų S. Altenschmidt, D. Jacob

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-643/13,

panaikinti 2013 m. rugsėjo 15 d. Komisijos sprendimą GestDem 2013/1504,

nepatenkinus šių reikalavimų, panaikinti Bendrojo teismo sprendimą ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama apeliacinį skundą apeliantė remiasi šiais pagrindais:

1.

Bendrasis Teismas nepaisė Reglamente (EB) Nr. 1367/2006 (1) numatytų reikalavimų, keliamų atsisakymui leisti susipažinti su informacija apie aplinką. Jis pernelyg plačiai aiškino Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (2) 4 straipsnio 2 dalies pirmoje įtraukoje, siejamoje su Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 6 straipsnio 1 dalimi, numatytą neleidimo susipažinti pagrindą, atsižvelgdamas į Orhuso konvencijos nuostatas. Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą manydamas, kad informacija apie pramoninio įrenginio išmetamą CO2 kiekį yra slapta komercinė informacija.

2.

Bendrasis Teismas pažeidė Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 6 straipsnio 1 dalį ir Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalį, nes neįvertino informacijos apie teršalų išmetimą į aplinką.

3.

Bendrasis Teismas taip pat netinkamai atsižvelgė į apeliantės nurodytą viršesnį viešąjį interesą susipažinti su nagrinėjama informacija apie aplinką.


(1)  2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams (OL L 264, 2006, p. 13).

(2)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/30


2018 m. spalio 19 d.Amtsgericht Erding (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje F. / Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

(Byla C-656/18)

(2019/C 16/37)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Erding

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: F.

Atsakovė: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

2018 m. lapkričio 7 d. Teisingumo Teismo nutartimi byla išbraukta iš Teisingumo Teismo registro.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/30


2018 m. spalio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Belgijos Karalystė

(Byla C-676/18)

(2019/C 16/38)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Condou-Durande, C. Cattabriga, G. von Rintelen

Atsakovė: Belgijos Karalystė

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad iki 2016 m. rugsėjo 30 d. nepriėmusi įstatymų ir kitų teisės aktų, būtinų įgyvendinti 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/36/ES (1), arba bet kuriuo atveju šių nuostatų nepateikusi Komisijai, Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 28 straipsnio 1 dalį.

Vadovaujantis SESV 260 straipsnio 3 dalimi, skirti Belgijos Karalystei 49 906,50 EUR už dieną periodinę baudą, skaičiuojant nuo sprendimo paskelbimo šioje byloje dienos, dėl to, kad ji pažeidė pareigą pateikti Direktyvos 2014/36/ES perkėlimo į nacionalinę teisę priemones; ši bauda turi būti mokama į Komisijos nurodytą sąskaitą.

priteisti iš Belgijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Kaip matyti iš Direktyvos 2014/36/ES 28 straipsnio 1 dalies, valstybės narės turėjo priimti nacionalines priemones, būtinas įvykdyti šioje direktyvoje numatytas pareigas, ne vėliau kaip 2016 m. rugsėjo 30 d. Kadangi Belgija jokių direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių nepateikė, Komisija nusprendė kreiptis į Teisingumo Teismą.

Savo ieškinyje Komisija siūlo Belgijai skirti 49 906,50 EUR už dieną periodinę baudą. Baudos suma apskaičiuota atsižvelgiant į pažeidimo sunkumą bei trukmę, taip pat – atgrasomąjį poveikį, turint mintyje šios valstybės narės finansines galimybes.


(1)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/36/ES dėl trečiųjų šalių piliečių atvykimo ir buvimo tikslu dirbti sezoniniais darbuotojais sąlygų (OL L 94, 2014, p. 375).


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/31


2018 m. lapkričio 7 d.High Court (Ireland) (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Minister for Justice and Equality / ND

(Byla C-685/18)

(2019/C 16/39)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

High Court (Ireland)

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: Minister for Justice and Equality

Atsakovas: ND

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar kriterijai, kuriais remiantis reikia nuspręsti, ar prokuroras, kuris paskirtas išduodančiąja teismine institucija pagal 6 straipsnio 1 dalį (1), atsižvelgiant į minėtos 2002 m. Pagrindų sprendimo dėl Europos arešto orderio ir perdavimo procedūrų tarp valstybių narių tvarkos 6 straipsnio 1 dalies nuostatos savarankišką reikšmę, yra teisminė institucija, apima tai, kad, pirma, prokuroras yra nepriklausomas nuo vykdomosios valdžios ir, antra, kad laikoma, jog jis savo teisinėje sistemoje vykdo teisingumą arba dalyvauja jį vykdant?

2.

Jei ne, kokiais kriterijais vadovaudamasis nacionalinis teismas turėtų nustatyti, ar prokuroras, kuris pagal Pagrindų sprendimo 6 straipsnio 1 dalį yra paskirtas išduodančiąja teismine institucija, yra teisminė institucija pagal 6 straipsnio 1 dalį?

3.

Jeigu kriterijai apima reikalavimą, kad prokuroras vykdytų teisingumą arba dalyvautų jį vykdant, ar tas reikalavimas turi būti nustatomas pagal jam jo teisinėje sistemoje suteiktą statusą ar pagal tam tikrus objektyvius kriterijus? Jei tai objektyvūs kriterijai, kokie jie yra?

4.

Ar Lietuvos Respublikos prokuroras yra teisminė institucija atsižvelgiant į minėtos 2002 m. Pagrindų sprendimo dėl Europos arešto orderio ir perdavimo procedūrų tarp valstybių narių tvarkos 6 straipsnio 1 dalies nuostatos savarankišką reikšmę?


(1)  2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/32


2018 m. rugsėjo 19 d. Teisingumo Teismo pirmosios kolegijos pirmininko nutartis byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Fédération des fabricants de cigares, Coprova, E-Labo France, Smakq développement / Premier ministre, Ministre des Affaires sociales et de la Santé, dalyvaujant: Société J. Cortès France, Scandinavian Tobacco Group France, Villiger France

(Byla C-288/17) (1)

(2019/C 16/40)

Proceso kalba: prancūzų

Teisingumo Teismo pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 256, 2017 8 7.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/32


2018 m. rugpjūčio 22 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Landgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Stefan Neldner / Eurowings GmbH

(Byla C-299/18) (1)

(2019/C 16/41)

Proceso kalba: vokiečių

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 285, 2018 8 13.


Bendrasis Teismas

14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/33


2018 m. lapkričio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje PKK / Taryba

(Byla T-316/14) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Dėl PKK priimtos ribojamosios priemonės siekiant kovoti su terorizmu - Lėšų įšaldymas - Tarybos kompetencija - Galimybė trečiosios valstybės instituciją pripažinti kompetentinga institucija, kaip tai suprantama pagal Bendrąją poziciją 2001/931/BUSP - Sprendimų dėl lėšų įšaldymo faktinis pagrindas - Nuoroda į teroro aktus - Teisminė kontrolė - Pareiga motyvuoti - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas))

(2019/C 16/42)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Kurdistan Workers’ Party (PKK), atstovaujama advokatų A. van Eik, T. Buruma ir M. Wijngaarden

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, iš pradžių atstovaujama F. Naert ir G. Étienne, vėliau – F. Naert ir H. Marcos Fraile

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, iš pradžių atstovaujama C. Brodie ir V. Kaye, vėliau – C. Brodie ir S. Brandon, dar vėliau – C. Brodie, C. Crane ir R. Fadoju, dar vėliau – C. Brodie, R. Fadoju ir P. Nevill, galiausiai – R. Fadoju; Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama F. Castillo de la Torre ir D. Gauci, vėliau – D. Gauci, J. Norris-Usher ir T. Ramopoulos, galiausiai – J. Norris-Usher, T. Ramopoulos ir R. Tricot

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti, pirma, 2014 m. vasario 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 125/2014, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 714/2013 (OL L 40, 2014, p. 9), kiek šis aktas susijęs su ieškove, ir, antra, vėliau priimtus kitus aktus, kiek jie su ja susiję.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. vasario 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 125/2014, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 714/2013, kiek jis susijęs su Kurdistan Workers’ Party (PKK).

2.

Panaikinti 2014 m. liepos 22 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 790/2014, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas Nr. 125/2014, kiek jis susijęs su PKK.

3.

Panaikinti 2015 m. kovo 26 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/513, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas Nr. 790/2014, kiek jis susijęs su PKK.

4.

Panaikinti 2015 m. kovo 26 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/521, kuriuo atnaujinamas ir iš dalies keičiamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas 2014/483/BUSP, kiek jis susijęs su PKK.

5.

Panaikinti 2015 m. liepos 31 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/1325, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas 2015/513, kiek jis susijęs su PKK.

6.

Panaikinti 2015 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/1334, kuriuo atnaujinamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931 dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas 2015/521, kiek jis susijęs su PKK.

7.

Panaikinti 2015 m. gruodžio 21 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/2425, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas 2015/1325, kiek jis susijęs su PKK.

8.

Panaikinti 2016 m. liepos 12 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/1127, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas 2015/2425, kiek jis susijęs su PKK.

9.

Panaikinti 2017 m. sausio 27 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/150, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas 2016/1127, kiek jis susijęs su PKK.

10.

Panaikinti 2017 m. rugpjūčio 4 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/1420, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas 2017/150, kiek jis susijęs su PKK.

11.

Panaikinti 2017 m. rugpjūčio 4 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/1426, kuriuo atnaujinamas asmenų, grupių ir organizacijų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas ir panaikinamas Sprendimas (BUSP) 2017/154, kiek jis susijęs su ieškove.

12.

Atmesti likusią prašymo dalį pripažinti PKK netaikytinu 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu.

13.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos PKK patirtos bylinėjimosi išlaidos.

14.

Europos Komisija ir Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 245, 2014 7 28.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/35


2018 m. lapkričio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Tempus Energy ir Tempus Energy Technology / Komisija

(Byla T-793/14) (1)

((Valstybės pagalba - Pajėgumų pirkimas Jungtinėje Karalystėje - Pagalbos schema - SESV 108 straipsnio 2 ir 3 dalys - Abejonių sąvoka, kaip ji suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 659/1999 4 straipsnio 3 ar 4 dalis - 2014 – 2020 m. Valstybės pagalbos aplinkos apsaugai ir energetikai gairės - Sprendimas nepateikti prieštaravimų - Formalios tyrimo procedūros nepradėjimas - Suinteresuotų šalių procesinės teisės))

(2019/C 16/43)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Tempus Energy Ltd (Vusteris, Jungtinė Karalystė) ir Tempus Energy Technology Ltd (Čeltnamas, Jungtinė Karalystė), iš pradžių atstovaujamos advokatų J. Derenne, J. Blockx, C. Ziegler ir M. Kinsella, vėliau – J. Derenne, J. Blockx ir C. Ziegler ir galiausiai – J. Derenne ir C. Ziegler

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama É. Gippini Fournier, R. Sauer, K. Herrmann ir P. Němečková

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, atstovaujama iš pradžių C. Brodie ir L. Christie, padedamų QC G. Facenna, vėliau – S. Simmons, M. Holt, C. Brodie, ir S. Brandon, padedamų QC G. Facenna, vėliau – M. Holt, C. Brodie, S. Brandon ir D. Robertson, padedamų QC G. Facenna, ir galiausiai – S. Brandon

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateikto prašymo panaikinti 2014 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimą C(2014) 5083 final nepateikti prieštaravimų dėl pagalbos schemos, susijusios su pajėgumų pirkimu Jungtinėje Karalystėje, nes minėta schema yra suderinama su vidaus rinka pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktą (valstybės pagalba 2014/N-2) (OL C 348, 2014, p. 5).

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimą C(2014) 5083 final nepateikti prieštaravimų dėl pagalbos schemos, susijusios su pajėgumų pirkimu Jungtinėje Karalystėje, nes minėta schema yra suderinama su vidaus rinka pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktą (valstybės pagalba 2014/N-2).

2.

Europos Komisija padengia savo ir Tempus Energy Ltd bei Tempus Energy Technology Ltd patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Jungtinė Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 81, 2015 3 9.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/36


2018 m. rugsėjo 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Psara ir kt. / Parlamentas

(Bylos T-639/15–T-666/15 ir T-94/16) (1)

((Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Europos Parlamentas - Parlamento narių išlaidų padengimas iš jų gaunamų išmokų - Atsisakymas suteikti galimybę susipažinti su dokumentais - Neegzistuojantys dokumentai - Asmens duomenys - Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 - Būtinybė perduoti duomenis - Konkretus ir individualus nagrinėjimas - Galimybė iš dalies susipažinti su dokumentais - Pernelyg didelė administracinė našta - Pareiga motyvuoti))

(2019/C 16/44)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė byloje T-639/15: Maria Psara (Atėnai, Graikija), atstovaujama advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovė byloje T-640/15: Tina Kristan (Liubliana, Slovėnija), atstovaujama advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovė byloje T-641/15: Tanja Malle (Viena, Austrija), atstovaujama advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-642/15: Wojciech Cieśla (Varšuva, Lenkija), atstovaujamas advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-643/15: Staffan Dahllof, atstovaujamas advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovė byloje T-644/15: Delphine Reuter, atstovaujama advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovė bylose T-645/15 ir T-654/15: České centrum pro investigativní žurnalistiku o.p.s. (Praha, Čekijos Respublika), atstovaujama advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-646/15: Harry Karanikas (Chalándri, Graikija), atstovaujamas advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovė bylose T-647/15 ir T-657/15: Crina Boros, atstovaujama advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovė bylose T-648/15, T-663/15 ir T-665/15: Baltijas pētnieciskās žurnālistikas centrs Re:Baltica (Ryga, Latvija), atstovaujama advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-649/15: Balazs Toth (Budapeštas, Vengrija), atstovaujamas advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovė byloje T-650/15: Minna Knus-Galán (Helsinkis, Suomija), atstovaujama advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-651/15: Atanas Tchobanov (Plesi Robensonas, Prancūzija), atstovaujamas advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-652/15: Dirk Liedtke (Hamburgas, Vokietija), atstovaujamas advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-653/15: Nils Mulvad (Risskov, Danija), atstovaujama advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-655/15: Hugo van der Parre (Heizenas, Nyderlandai), atstovaujamas advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovė byloje T-656/15: Guia Baggi (Florencija, Italija), atstovaujama advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-658/15: Marcos García Rey, atstovaujamas advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-659/15: Mark Lee Hunter, atstovaujamas advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-660/15: Kristof Clerix (Briuselis), atstovaujamas advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-661/15: Rui Araujo (Lisabona, Portugalija), atstovaujamas advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovė byloje T-662/15: Anuška Delić (Liubliana), atstovaujama advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-664/15: Jacob Borg (San Ġiljan, Malta), atstovaujamas advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovė byloje T-666/15: Matilda Bačelić (Zagrebas, Kroatija), atstovaujama advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Ieškovas byloje T-94/16: Gavin Sheridan, atstovaujamas advokatų N. Pirc Musar ir R. Lemut Strle

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas N. Görlitz, C. Burgos ir M. Windisch

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiami prašymai panaikinti 2015 m. rugsėjo 14 d. Parlamento sprendimus A(2015) 8324 C, A(2015) 8463 C, A(2015) 8627 C, A(2015) 8682 C, A(2015) 8594 C, A(2015) 8551 C, A(2015) 8732 C, A(2015) 8681 C, A(2015) 8334 C, A(2015) 8327 C, A(2015) 8344 C, 2015 m. rugsėjo 15 d. Parlamento sprendimus A(2015) 8656 C, A(2015) 8678 C, A(2015) 8361 C, A(2015) 8663 C, A(2015) 8360 C, A(2015) 8486 C, A(2015) 8305 C, 2015 m. rugsėjo 16 d. Parlamento sprendimus A(2015) 8602 C, A(2015) 8554 C, A(2015) 8490 C, A(2015) 8659 C, A(2015) 8547 C, A(2015) 8552 C, A(2015) 8553 C, A(2015) 8661 C, A(2015) 8684 C, A(2015) 8672 C ir 2016 m. sausio 14 d. Parlamento sprendimą A(2015) 13844 C, kuriais Parlamentas, remdamasis 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001 p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331), atmetė ieškovų kartotinius prašymus susipažinti su Parlamento dokumentais, kuriuose yra informacijos apie Parlamento narių išmokas.

Rezoliucinė dalis

1.

Sujungti bylas T-639/15–T-666/15 ir T-94/16, kad būtų priimtas sprendimas.

2.

Atmesti ieškinius.

3.

Priteisti iš Maria Psara, Tina Kristan, Tanja Malle, Wojciech Cieśla, Staffan Dahllof, Delphine Reuter, České centrum pro investigativní žurnalistiku o.p.s., Harry Karanikas, Crina Boros, Baltijas pētnieciskās žurnālistikas centrs Re:Baltic, Balazs Toth, Minna Knus-Galán, Atanas Tchobanov, Dirk Liedtke, Nils Mulvad, Hugo van der Parre, Guia Baggi, Marcos García Rey, Mark Lee Hunter, Kristof Clerix, Rui Araujo, Anuška Delić, Jacob Borg, Matilda Bačelić ir Gavin Sheridan bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 48, 2016 2 8.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/38


2018 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mad Dogg Athletics / EUIPO – Aerospinning Master Franchising (SPINNING)

(Byla T-718/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Panaikinimo procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas SPINNING - Dalinis panaikinimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2019/C 16/45)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Mad Dogg Athletics, Inc. (Los Andželas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato J. Steinberg

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Walicka

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Aerospinning Master Franchising s. r. o., buvusi Aerospinning Master Franchising, Ltd., s.r.o. (Praha, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato K. Labalestra

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. liepos 21 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2375/2014-5), susijusio su panaikinimo procedūra tarp Aerospinning Master Franchising ir Mad Dogg Athletics.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. liepos 21 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2375/2014-5) tiek, kiek jis susijęs su 28 klasės prekėmis ir 41 klasės paslaugomis pagal iš dalies pakeistą ir papildytą 1957 m. birželio 15 d. Nicos sutartį dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ženklams registruoti.

2.

EUIPO padengia savo ir Mad Dogg Athletics, Inc. patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Aerospinning Master Franchising, s.r.o. padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 462, 2016 12 12.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/39


2018 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Cocchi ir Falcione / Komisija

(Byla T-724/16 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Nacionalinių pensinių teisių perkėlimas - Pareigūnų tarnybos nuostatų 24 straipsnis - Sąjungos pareiga suteikti pagalbą - Ieškovų suinteresuotumo kreiptis į teismą netekimas vykstant procedūrai - Pagrindo priimti sprendimą pirmojoje instancijoje nebuvimas - Priežastinis ryšys))

(2019/C 16/46)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantai: Giorgio Cocchi (Wezembeek-Oppem, Belgija) ir Nicola Falcione (Briuselis, Belgija), atstovaujami advokato S. Orlandi

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama G. Gattinara ir F. Simonetti

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2016 m. rugpjūčio 2 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutarties Cocchi ir Falcione / Komisija (F-134/11, EU:F:2016:194), kuriuo prašoma panaikinti šią nutartį.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. rugpjūčio 2 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutartį Cocchi ir Falcione / Komisija (F-134/11), tiek kiek Tarnautojų Teismas nustatė, kad nėra pagrindo priimti sprendimo dėl G. Cocchi ir N. Falcione pirmojoje instancijoje pateiktų reikalavimų dėl žalos atlyginimo.

2.

Atmesti likusią apeliacinio skundo dalį.

3.

Atmesti G. Cocchi ir N. Falcione reikalavimus dėl žalos atlyginimo, pateiktus eškinyje pirmojoje instancijoje (byla Nr. F-134/11).

4.

Kiekviena šalis padengia savo apeliaciniame procese ir pirmojoje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas, kiek tai susiję su reikalavimais dėl žalos atlyginimo.


(1)  OL C 441, 2016 11 28.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/39


2018 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje QB / ECB

(Byla T-827/16) (1)

((Viešoji tarnyba - ECB darbuotojai - Vertinimo procedūra - (2015 m.) tarnybinės veiklos vertinimo ataskaita - Galimybė vertinimo pokalbyje dalyvauti kartu su profesinės sąjungos atstovu - Vertintojo objektyvumo ir nešališkumo taisyklių pažeidimas - Atlyginimas - Sprendimas, kuriuo atsisakoma padidinti darbo užmokestį - Įrodymų priimtinumas - Darbuotojo ir jo „ugdančiojo vadovo“ elektroninis susirašinėjimas iš darbinės elektroninio pašto dėžutės - Atsakomybė))

(2019/C 16/47)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: QB, atstovaujama advokato L. Levi

Atsakovas: Europos Centrinis Bankas, atstovaujamas F. von Lindeiner ir B. Ehlers, padedamų advokato de B. Wägenbaur

Dalykas

Pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 50a straipsnį ir Protokolo dėl Europos centrinių bankų sistemos ir ECB statuto, pridėto prie ESS ir SESV, 36.2 straipsnį pateikto prašymo, pirma, panaikinti ieškovės vertinimo už 2015 m. ataskaitą ir 2015 m. gruodžio 15 d. ECB sprendimą, kuriuo atsisakyta padidinti jos darbo užmokestį, ir, jei reikia, panaikinti 2016 m. gegužės 2 d. ir rugsėjo 15 d. ECB sprendimus, kuriais atmetamas atitinkamai ieškovės administracinis prašymas dėl peržiūros ir skundas ir, antra, atlyginti ieškovės tariamai patirtą žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti QB vertinimo ataskaitą dėl 2015 m. vertinimo procedūros ir Europos Centrinio Banko (ECB) 2015 m. gruodžio 15 d. sprendimą, kuriuo atsisakoma QB padidinti darbo užmokestį.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

ECB padengia savo ir QB patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 22, 2017 1 23.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/40


2018 m. lapkričio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Camomilla / EUIPO – CMT (CAMOMILLA)

(Byla T-44/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas CAMOMILLA - Ankstesnis nacionalinis vaizdinis prekių ženklas CAMOMILLA - Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia atmetimas iš dalies - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Ankstesnio prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų - Įrodymai - Priešpriešinis ieškinys - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 53 straipsnio 1 dalies a punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 60 straipsnio 1 dalies a punktas) - Reglamento Nr. 207/2009 57 straipsnio 2 ir 3 dalys (dabar – Reglamento 2017/1001 64 straipsnio 2 ir 3 dalys)))

(2019/C 16/48)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Camomilla Srl (Bučinaskas, Italija), atstovaujama advokatų M. Mussi ir H. Chiappetta

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama L. Rampini ir J. Crespo Carrillo

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: CMT Compagnia manifatture tessili Srl (CMT Srl) (Neapolis, Italija), atstovaujama advokatų M. Franzosi, V. Jandoli, A. Stein ir G. Rubino

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. lapkričio 21 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2250/2015-5), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp CMT ir Camomilla.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Atmesti priešpriešinį ieškinį.

3.

Camomilla Srl ir CMT Compagnia manifatture tessili Srl (CMT) padengia kiekviena savo ir po pusę Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) patirtų bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 95, 2017 3 27.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/41


2018 m. lapkričio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mabrouk / Taryba

(Byla T-216/17) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikytinos tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise - Priemonės, taikomos asmenims, atsakingiems už valstybės lėšų pasisavinimą, ir su jais susijusiems asmenims ir subjektams - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos įšaldytos, sąrašas - Ieškovo pavardės palikimas sąraše - Nepakankamas faktinis pagrindas - Akivaizdi vertinimo klaida - Teisės klaida - Gero administravimo principas - Protingas terminas))

(2019/C 16/49)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Mohamed Marouen Ben Ali Ben Mohamed Mabrouk (Tunisas, Tunisas), atstovaujamas advokatų J.-R. Farthouat, N. Boulay ir S. Crosby

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama V. Piessevaux ir J. Kneale

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas ieškinys, kuriuo prašoma panaikinti 2017 m. sausio 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/153, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise (OL L 23, 2017, p. 19) ir 2018 m. sausio 29 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2018/141, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/72/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Tunise (OL L 25, 2018, p. 38), kiek šie sprendimai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Mohamed Marouen Ben Ali Ben Mohamed Mabrouk padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos bei Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas..


(1)  OL C 195, 2017 6 19.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/42


2018 m. lapkričio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lenkija / Komisija

(Byla T-241/17) (1)

((EŽŪGF ir EŽŪFKP - Nefinansuojamos išlaidos - Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 585/2011 - Išskirtinės laikinosios paramos vaisių ir daržovių sektoriui priemonės dėl mirtino enterohemoraginės bakterijos Escherichia coli (E. coli) protrūkio - Derliaus nenuėmimas - Kompensacijos derliaus nenuėmusiems gamintojams dydis - Lenkijos išlaidos - Pareiga motyvuoti))

(2019/C 16/50)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovė: Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna, M. Pawlicka, K. Straś ir B. Paziewska

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Stobiecka-Kuik ir D. Milanowska

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. vasario 14 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2017/264 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (OL L 39, 2017, p. 12), kiek juo nuspręsta nefinansuoti Europos Sąjungos lėšomis 4 438 056,66 EUR sumos, išmokėtos Lenkijos Respublikos akredituotos mokėjimų agentūros.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 195, 2017 6 19.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/42


2018 m. lapkričio 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje „Pro NGO!“ / Komisija

(Byla T-454/17) (1)

((Viešieji pirkimai - Konkurso procedūra - Privataus auditoriaus tyrimas - OLAF tyrimas - Pažeidimų konstatavimas - Komisijos sprendimas skirti ieškovei administracinę nuobaudą - Draudimas šešis mėnesius dalyvauti viešojo pirkimo sutarties sudarymo procedūrose ir skirti dotacijas, finansuojamas iš Sąjungos bendrojo biudžeto - Įtraukimas į ankstyvo nustatymo ir draudimo dalyvauti procedūroje sistemos duomenų bazę - Naujas pagrindas - Teisė į gynybą))

(2019/C 16/51)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: „Pro NGO!“ (Non-Governmental-Organisations / Nicht-Regierungs-Organisationen) e.V. (Kelnas, Vokietija), atstovaujama advokato M. Scheid

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Dintilhac ir B.-R. Killmann

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2017 m. gegužės 16 d. Komisijos sprendimą skirti ieškovei administracinę nuobaudą, dėl kurios jai uždrausta šešis mėnesius dalyvauti viešojo pirkimo procedūrose ir skirti jai dotacijas, finansuojamas iš Europos Sąjungos bendro biudžeto ir numatytas 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012, p. 1), taip pat tiek pat laiko neskirti ieškovei lėšų, numatytų 2015 m. kovo 2 d. Tarybos reglamente (ES) 2015/323 dėl 11-ajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento (OL L 58, 2015, p. 17).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš „Pro NGO!“ (Non-Governmental-Organisations / Nicht-Regierungs-Organisationen) e.V. bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 330, 2017 10 2.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/43


2018 m. lapkričio 14 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Foodterapia / EUIPO – Sperlari (DIETOX)

(Byla T-486/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo DIETOX paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Dietor“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))

(2019/C 16/52)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Foodterapia, SL (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokatų J. C. Erdozain López, J. Galán López ir H. Téllez Robledo

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Folliard-Monguiral

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Sperlari Srl, buvusi Cloetta Italia Srl (Kremona, Italija), atstovaujama advokatų P. Pozzi ir G. Ghisletti

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. gegužės 12 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1611/2016-5), susijusio su protesto procedūra tarp Cloetta Italia ir Foodterapia.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Foodterapia, SL, padengia savo, Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ir Sperlari Srl patirtas bylinėjimosi išlaidas, taip pat būtinąsias išlaidas, kurias patyrė pastarosios teisinis pirmtakas EUIPO apeliacinėje taryboje.


(1)  OL C 318, 2017 9 25.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/44


2018 m. lapkričio 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Szentes / Komisija

(Byla T-830/17) (1)

((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Įdarbinimas - Pranešimas apie konkursą - Atviras konkursas - Dalyvavimo konkurse reikalavimai - Profesinė patirtis - Atrankos komisijos sprendimas neleisti ieškovui dalyvauti konkurse - Prašymas dėl peržiūrėjimo - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas - Pareiga motyvuoti - Paraiškoje pateiktos informacijos iškraipymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Pranešimo apie konkursą pažeidimas))

(2019/C 16/53)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Gyula Szentes (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato F. Moyse

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama P. Mihaylova ir B. Mongin

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, viena vertus, konkurso EPSO/AD/330/16 – Administratoriai branduolinės energijos srityje (AD 7) 2017 m. vasario 24 d. atrankos komisijos pirmininko sprendimą neleisti ieškovei dalyvauti kitame šio konkurso etape ir, kita vertus, prireikus, panaikinti 2017 m. rugsėjo 29 d. Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) sprendimą atmesti ieškovės skundą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Gyula Szentes padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 63, 2018 2 19.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/44


2018 m. lapkričio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje LMP Lichttechnik / EUIPO (LITECRAFT)

(Byla T-140/18) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo LITECRAFT paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas))

(2019/C 16/54)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: LMP Lichttechnik Vertriebs GmbH (Ibenbiurenas, Vokietija), atstovaujama advokato R. Plegge

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama W. Schramek ir D. Hanf

Dalykas

Ieškinys dėl 2018 m. sausio 8 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 699/2017-2), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį LITECRAFT kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš LMP Lichttechnik Vertriebs GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 161, 2018 5 7.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/45


2018 m. rugsėjo 17 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje H / Taryba

(Byla T-271/10) (1)

((Procesas - Sprendimo nepriėmimas dėl bylinėjimosi išlaidų))

(2019/C 16/55)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: H, atstovaujama advokato M. Velardo

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. Vitro ir F. Naert

Dalykas

Prašymas išspręsti bylinėjimosi išlaidų klausimą, dėl kurio nepriimtas sprendimas 2018 m. balandžio 11 d. Sprendime H / Taryba (T-271/10 RENV, EU:T:2018:180).

Rezoliucinė dalis

1.

2018 m. balandžio 11 d. Sprendimo H / Taryba (T-271/10 RENV, EU:T:2018:180) 174 punktą išdėstyti taip:

„Pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 134 straipsnio 1 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti išlaidas, jeigu laimėjusi šalis to reikalavo. Vis dėlto pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 133 straipsnį, siejamą su to paties reglamento 219 straipsniu, visų bylinėjimosi išlaidų, susijusių apeliaciniu skundu ir su Bendrojo Teismo nagrinėtomis bylomis, klausimas sprendžiamas sprendime, kuriuo užbaigiamas procesas. Be to, pagal minėto Procedūros reglamento 134 straipsnio 3 dalį, jeigu kiekvienos šalies dalis reikalavimų patenkinama, o dalis atmetama, kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. Tačiau Bendrasis Teismas gali nuspręsti, kad, be savo bylinėjimosi išlaidų, šalis padengia dalį kitos šalies bylinėjimosi išlaidų, jeigu tai pateisinama atsižvelgiant į nagrinėjamos bylos aplinkybes. Šioje byloje reikia nuspręsti, pirma, kad Taryba padengia savo pačios ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas, patirtas iki sprendimo dėl apeliacinio skundo paskelbimo, tik tiek, kiek jos susijusios su ieškinio priimtinumo klausimu, ir antra, ieškovė padengia visas kitas savo ir Tarybos bylinėjimosi išlaidas, patirtas iki ir po minėto sprendimo paskelbimo.“

2.

2018 m. balandžio 11 d. Sprendimo H / Taryba (T-271/10 RENV, EU:T:2018:180) rezoliucinės dalies 2 punktą išdėstyti taip:

„Taryba padengia savo pačios ir H bylinėjimosi išlaidas, patirtas iki 2016 m. liepos 19 d. Sprendimo H / Taryba ir Komisija (C-455/14 P, EU:C:2016:569) paskelbimo, tik tiek, kiek jos susijusios su ieškinio priimtinumo klausimu. H padengia visas kitas savo ir Tarybos bylinėjimosi išlaidas, patirtas iki ir po minėto sprendimo paskelbimo.“

3.

H ir Taryba padengia kiekviena savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su šiuo prašymu.


(1)  OL C 221, 2010 8 14.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/46


2018 m. spalio 12 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Taminco / EFSA

(Byla T-621/17 R)

((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Augalų apsaugos produktai - Reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 - EFSA išvados, susijusios su veikliosios medžiagos tiramo patvirtinimo peržiūros vertinimu, paskelbimas - Prašymas užtikrinti tam tikros informacijos konfidencialumą - Atsisakymas užtikrinti konfidencialumą - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Skubos nebuvimas))

(2019/C 16/56)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Taminco BVBA (Gentas, Belgija), atstovaujama advokatų C. Mereu ir M. Grunchard

Atsakovė: Europos maisto saugos tarnyba (EFSA), atstovaujama D. Detken S. Gabbi, padedamų advokatų R. Van der Hout ir C. Wagner

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama G. Koleva ir I. Naglis

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti 2017 m. liepos 18 d. EFSA sprendimo, kuriuo atmesti prašymai užtikrinti konfidencialumą, susiję su paraiška pratęsti veikliosios medžiagos tiramo patvirtinimo galiojimą, vykdymą

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo.

2.

Panaikinti 2017 m. rugsėjo 19 d. byloje T-621/17 R priimtą nutartį.

3.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/46


2018 m. spalio 10 d. pareikštas ieškinys byloje FT / ESMA

(Byla T-625/18)

(2019/C 16/57)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: FT, atstovaujama advokato S. Pappas

Atsakovė: Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. rugpjūčio 9 d. Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (ESMA) vykdomojo direktoriaus Sprendimą ESMA41-137-1154, kuriuo ESMA pareikalavo sumokėti 12 000 EUR sumą bylinėjimosi išlaidoms, kurias ESMA patyrė byloje F-39/14, atlyginti,

panaikinti 2018 m. rugpjūčio 10 d. ESMA išduotą debeto avizą Nr. 4440180170,

nurodyti ESMA padengti savo pačios ir ieškovės šioje byloje patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Finansinio reglamento (1) 98 straipsnio, ESMA finansinio reglamento (2) 60 straipsnio, Bendrojo Teismo procedūros reglamento 170 straipsnio ir ginčo šalių procesinio lygiateisiškumo principo pažeidimu, net ginčijamuose aktuose nurodyta suma, kurią ieškovė tariamai skolinga, nebuvo Bendrojo Teismo nustatyta pagal minėtą 170 straipsnį.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad atsakovės reikalaujamos bylinėjimosi išlaidos nėra atlygintinos, nes ji praleido pagrįstą terminą tokiam reikalavimui pareikšti.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas atsakovės padaryta akivaizdžia klaida vertinant ieškovės skolos dydį, nes 12 000 EUR suma yra pernelyg didelė.


(1)  2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018, p. 1).

(2)  Valdančiosios tarybos sprendimas ESMA/2014/MB/38 dėl Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos finansinio reglamento.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/47


2018 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Industrial Química del Nalón / Komisija

(Byla T-635/18)

(2019/C 16/58)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Industrial Química del Nalón, SA (Ovjedas, Ispanija), atstovaujama advokatų K. Van Maldegem, M. Grunchard, R. Crespi ir S. Saez Moreno

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu,

atlyginti ieškovei atsakovės padarytą žalą,

priteisti iš atsakovės sumokėti ieškovei 833 628 EUR žalos, kurią ieškovė tiesiogiai patyrė priėmus 2013 m. spalio 2 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 944/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 261, 2013, p. 5), atlyginimą, kiek šiame reglamente medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410), arba bet kokią kitą vykstant procesui ieškovės arba Teisingumo Teismo nustatytą sumą,

subsidiariai priimti tarpinį sprendimą įpareigoti atsakovę atlyginti padarytą žalą ir nurodyti šalims per protingą terminą nuo sprendimo priėmimo pateikti Teisingumo Teismui skaičius dėl kompensacijos dydžio, dėl kurio šalys susitarė, arba, jeigu nebūtų susitarta, nurodyti šalims per tą patį terminą pateikti paaiškinimus su išsamiais skaičiais,

priteisti iš atsakovės mokėti ieškovei įsipareigojimų neįvykdymo normos kompensacines palūkanas nuo nuostolių atsiradimo dienos (t. y. arba nuo neteisėtos klasifikacijos įsigaliojimo, arba nuo žalos atsiradimo dienos);

priteisti iš atsakovės mokėti 8 % arba kitokio Teisingumo Teismo nustatyto tinkamo dydžio delspinigius, skaičiuojamus nuo sumos, mokėtinos nuo teismo sprendimo priėmimo dienos iki visiško sumokėjimo, ir

priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi vieninteliu pagrindu, grindžiamu tuo, kad atsakovė padarė žalos ieškovei, kai buvo priimtas ir įsigaliojo Komisijos reglamentas (ES) Nr. 944/2013 (1), kuriame medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410). 2017 m. lapkričio 22 d. Teisingumo Teismas atmetė Europos Komisijos apeliacinį skundą, pateiktą dėl Bendrojo Teismo sprendimo iš dalies panaikinti Reglamentą (ES) Nr. 944/2013, kiek jame medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410). Ieškovė patyrė išlaidų taikydama neteisėtą klasifikaciją. Atsakovė yra atsakinga už tas išlaidas remiantis SESV 268 ir 340 straipsniais, nes atsakovės elgesys yra neteisėtas dėl to, kad yra pakankamai rimtas teisės pažeidimas, padaryta žala yra reali ir tikra ir yra tiesioginis atsakovės elgesio ir nurodytos žalos priežastinis ryšys.


(1)  2013 m. spalio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 944/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 261, 2013 10 3, p. 5).


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/48


2018 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Tokai erftcarbon / Komisija

(Byla T-636/18)

(2019/C 16/59)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Tokai erftcarbon GmbH (Grėvenbroichas, Vokietija), atstovaujama advokatų K. Van Maldegem, M. Grunchard, R. Crespi ir S. Saez Moreno

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu,

atlyginti ieškovei atsakovės jai padarytą žalą,

priteisti iš atsakovės sumokėti ieškovei 66 236,74 EUR žalos, kurią ieškovė tiesiogiai patyrė priėmus 2013 m. spalio 2 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 944/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 261, 2013, p. 5), atlyginimą, kiek šiame reglamente medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410), arba bet kokią kitą vykstant procesui ieškovės arba Teisingumo Teismo nustatytą sumą,

subsidiariai priimti tarpinį sprendimą įpareigoti atsakovę atlyginti padarytą žalą ir nurodyti šalims per protingą terminą nuo sprendimo priėmimo pateikti Teisingumo Teismui skaičius dėl kompensacijos dydžio, dėl kurio šalys susitarė, arba, jeigu nebūtų susitarta, nurodyti šalims per tą patį terminą pateikti paaiškinimus su išsamiais skaičiais,

priteisti iš atsakovės mokėti ieškovei įsipareigojimų neįvykdymo normos kompensacines palūkanas nuo nuostolių atsiradimo dienos (t. y. arba nuo neteisėtos klasifikacijos įsigaliojimo, arba nuo žalos atsiradimo dienos);

priteisti iš atsakovės mokėti 8 % arba kitokio Teisingumo Teismo nustatyto tinkamo dydžio delspinigius, skaičiuojamus nuo sumos, mokėtinos nuo teismo sprendimo priėmimo dienos iki visiško sumokėjimo, ir

priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi vieninteliu pagrindu, grindžiamu tuo, kad atsakovė padarė žalos ieškovei, kai buvo priimtas ir įsigaliojo Komisijos reglamentas (ES) Nr. 944/2013 (1), kuriame medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410). 2017 m. lapkričio 22 d. Teisingumo Teismas atmetė Europos Komisijos apeliacinį skundą, pateiktą dėl Bendrojo Teismo sprendimo iš dalies panaikinti Reglamentą (ES) Nr. 944/2013, kiek jame medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410). Ieškovė patyrė išlaidų taikydama neteisėtą klasifikaciją. Atsakovė buvo atsakinga už tas išlaidas remiantis SESV 268 ir 340 straipsniais, nes atsakovės elgesys yra neteisėtas dėl to, kad yra pakankamai rimtas teisės pažeidimas, padaryta žala yra reali ir tikra ir yra tiesioginis atsakovės elgesio ir nurodytos žalos priežastinis ryšys.


(1)  2013 m. spalio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 944/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 261, 2013 10 3, p. 5).


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/49


2018 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Bawtry Carbon International / Komisija

(Byla T-637/18)

(2019/C 16/60)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Bawtry Carbon International Ltd (Donkasteris, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokatų K. Van Maldegem, M. Grunchard, R. Crespi ir S. Saez Moreno

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu,

atlyginti ieškovei atsakovės jai padarytą žalą,

priteisti iš atsakovės sumokėti ieškovei 194 200,06 EUR žalos, kurią ieškovė tiesiogiai patyrė priėmus 2013 m. spalio 2 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 944/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 261, 2013, p. 5), atlyginimą, kiek šiame reglamente medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410), arba bet kokią kitą vykstant procesui ieškovės arba Teisingumo Teismo nustatytą sumą,

subsidiariai priimti tarpinį sprendimą įpareigoti atsakovę atlyginti padarytą žalą ir nurodyti šalims per protingą terminą nuo sprendimo priėmimo pateikti Teisingumo Teismui skaičius dėl kompensacijos dydžio, dėl kurio šalys susitarė, arba, jeigu nebūtų susitarta, nurodyti šalims per tą patį terminą pateikti Teisingumo Teismui paaiškinimus su išsamiais skaičiais,

priteisti iš atsakovės mokėti ieškovei įsipareigojimų neįvykdymo normos kompensacines palūkanas nuo nuostolių atsiradimo dienos (t. y. arba nuo neteisėtos klasifikacijos įsigaliojimo, arba nuo žalos atsiradimo dienos);

priteisti iš atsakovės mokėti 8 % arba kitokio Teisingumo Teismo nustatyto tinkamo dydžio delspinigius, skaičiuojamus nuo sumos, mokėtinos nuo Teisingumo Teismo sprendimo priėmimo dienos iki visiško sumokėjimo, ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi vieninteliu pagrindu, grindžiamu tuo, kad atsakovė padarė žalos ieškovei, kai buvo priimtas ir įsigaliojo Komisijos reglamentas (ES) Nr. 944/2013 (1), kuriame medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410). 2017 m. lapkričio 22 d. Teisingumo Teismas atmetė Europos Komisijos apeliacinį skundą, pateiktą dėl Bendrojo Teismo sprendimo iš dalies panaikinti Reglamentą Nr. 944/2013, kiek jame medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410). Ieškovė patyrė išlaidų taikydama neteisėtą klasifikaciją. Atsakovė buvo atsakinga už tas išlaidas remiantis SESV 268 ir 340 straipsniais, nes atsakovės elgesys yra neteisėtas dėl to, kad yra pakankamai rimtas teisės pažeidimas, padaryta žala yra reali ir tikra ir yra tiesioginis atsakovės elgesio ir nurodytos žalos priežastinis ryšys.


(1)  2013 m. spalio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 944/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 261, 2013 10 3, p. 5).


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/50


2018 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Deza / Komisija

(Byla T-638/18)

(2019/C 16/61)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Deza, a.s. (Valašske Meziržyčiai, Čekijos Respublika), atstovaujama advokatų K. Van Maldegem, M. Grunchard, R. Crespi ir S. Saez Moreno

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu,

atlyginti ieškovei atsakovės jai padarytą žalą,

priteisti iš atsakovės sumokėti ieškovei 4 784 000 CZK žalos, kurią ieškovė tiesiogiai patyrė priėmus 2013 m. spalio 2 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 944/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 261, 2013, p. 5), atlyginimą, kiek šiame reglamente medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410), arba bet kokią kitą vykstant procesui ieškovės arba Teisingumo Teismo nustatytą sumą,

subsidiariai priimti tarpinį sprendimą įpareigoti atsakovę atlyginti padarytą žalą ir nurodyti šalims per protingą terminą nuo sprendimo priėmimo pateikti Teisingumo Teismui skaičius dėl kompensacijos dydžio, dėl kurio šalys susitarė, arba, jeigu nebūtų susitarta, nurodyti šalims per tą patį terminą pateikti Teisingumo Teismui paaiškinimus su išsamiais skaičiais,

priteisti iš atsakovės mokėti ieškovei įsipareigojimų neįvykdymo normos kompensacines palūkanas nuo nuostolių atsiradimo dienos (t. y. arba nuo neteisėtos klasifikacijos įsigaliojimo, arba nuo žalos atsiradimo dienos);

priteisti iš atsakovės mokėti 8 % arba kitokio Teisingumo Teismo nustatyto tinkamo dydžio delspinigius, skaičiuojamus nuo sumos, mokėtinos nuo Teisingumo Teismo sprendimo priėmimo dienos iki visiško sumokėjimo, ir

priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi vieninteliu pagrindu, grindžiamu tuo, kad atsakovė padarė žalos ieškovei, kai buvo priimtas ir įsigaliojo Komisijos reglamentas (ES) Nr. 944/2013 (1), kuriame medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410). 2017 m. lapkričio 22 d. Teisingumo Teismas atmetė Europos Komisijos apeliacinį skundą, pateiktą dėl Bendrojo Teismo sprendimo iš dalies panaikinti Reglamentą Nr. 944/2013, kiek jame medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410). Ieškovė patyrė išlaidų taikydama neteisėtą klasifikaciją. Atsakovė yra atsakinga už tas išlaidas remiantis SESV 268 ir 340 straipsniais, nes atsakovės elgesys yra neteisėtas dėl to, kad yra pakankamai rimtas teisės pažeidimas, padaryta žala yra reali ir tikra ir yra tiesioginis atsakovės elgesio ir nurodytos žalos priežastinis ryšys.


(1)  2013 m. spalio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 944/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 261, 2013 10 3, p. 5).


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/51


2018 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje SGL Carbon / Komisija

(Byla T-639/18)

(2019/C 16/62)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: SGL Carbon SE (Vysbadenas, Vokietija), atstovaujama advokatų K. Van Maldegem, M. Grunchard, R. Crespi ir S. Saez Moreno

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu,

priteisti iš atsakovės sumokėti ieškovei 1 022 172 EUR žalos, kurią ieškovė tiesiogiai patyrė priėmus 2013 m. spalio 2 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 944/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 261, 2013, p. 5), atlyginimą, kiek šiame reglamente medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410), arba bet kokią kitą vykstant procesui ieškovės arba Teisingumo Teismo nustatytą sumą,

subsidiariai priimti tarpinį sprendimą įpareigoti atsakovę atlyginti padarytą žalą ir nurodyti šalims per protingą terminą nuo sprendimo priėmimo pateikti Teisingumo Teismui skaičius dėl kompensacijos dydžio, dėl kurio šalys susitarė, arba, jeigu nebūtų susitarta, nurodyti šalims per tą patį terminą pateikti Teisingumo Teismui paaiškinimus su išsamiais skaičiais,

priteisti iš atsakovės mokėti ieškovei įsipareigojimų neįvykdymo normos kompensacines palūkanas nuo nuostolių atsiradimo dienos (t. y. arba nuo neteisėtos klasifikacijos įsigaliojimo, arba nuo žalos atsiradimo dienos),

priteisti iš atsakovės mokėti 8 % arba kitokio Teisingumo Teismo nustatyto tinkamo dydžio delspinigius, skaičiuojamus nuo sumos, mokėtinos nuo Teisingumo Teismo sprendimo priėmimo dienos iki visiško sumokėjimo, ir

priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi vieninteliu pagrindu, grindžiamu tuo, kad atsakovė padarė žalos ieškovei, kai buvo priimtas ir įsigaliojo Komisijos reglamentas (ES) Nr. 944/2013 (1), kuriame medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410). 2017 m. lapkričio 22 d. Teisingumo Teismas atmetė Europos Komisijos apeliacinį skundą, pateiktą dėl Bendrojo Teismo sprendimo iš dalies panaikinti Reglamentą (ES) Nr. 944/2013, kiek jame medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410). Ieškovė patyrė išlaidų taikydama neteisėtą klasifikaciją. Atsakovė yra atsakinga už tas išlaidas remiantis SESV 268 ir 340 straipsniais, nes atsakovės elgesys yra neteisėtas dėl to, kad yra pakankamai rimtas teisės pažeidimas, padaryta žala yra reali ir tikra ir yra tiesioginis atsakovės elgesio ir nurodytos žalos priežastinis ryšys.


(1)  2013 m. spalio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 944/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 261, 2013 10 3, p. 5).


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/52


2018 m. spalio 29 d. pareikštas ieškinys byloje August Wolff / EUIPO – Faes Farma (DermoFaes)

(Byla T-643/18)

(2019/C 16/63)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Dr. August Wolff GmbH & Co. KG Arzneimittel (Bylefeldas, Vokietija), atstovaujama advokato A. Thünken

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Faes Farma, SA (Lamiaco-Leioa, Ispanija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „DermoFaes“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 15 069 289

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. birželio 14 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1842/2017-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

patenkinti protestą ir atmesti ginčijamą paraišką;

priteisti iš EUIPO, ir prireikus, į bylą įstojusios šalies, bylinėjimosi išlaidas šiame procese ir per procedūras EUIPO.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/53


2018 m. spalio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Bilbaína de Alquitranes / Komisija

(Byla T-645/18)

(2019/C 16/64)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Bilbaína de Alquitranes, SA (Luchana-Baracaldo, Biskaja, Ispanija), atstovaujama advokatų K. Van Maldegem, M. Grunchard, R. Crespi ir S. Saez Moreno

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu,

atlyginti ieškovei atsakovės jai padarytą žalą,

priteisti iš atsakovės sumokėti ieškovei 488 871,30 EUR žalos, kurią ieškovė tiesiogiai patyrė priėmus 2013 m. spalio 2 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 944/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 261, 2013, p. 5), atlyginimą, kiek šiame reglamente medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410), arba bet kokią kitą vykstant procesui ieškovės arba Teisingumo Teismo nustatytą sumą,

subsidiariai priimti tarpinį sprendimą įpareigoti atsakovę atlyginti padarytą žalą ir nurodyti šalims per protingą terminą nuo sprendimo priėmimo pateikti Teisingumo Teismui skaičius dėl kompensacijos dydžio, dėl kurio šalys susitarė, arba, jeigu nebūtų susitarta, nurodyti šalims per tą patį terminą pateikti Teisingumo Teismui paaiškinimus su išsamiais skaičiais,

priteisti iš atsakovės mokėti ieškovei įsipareigojimų neįvykdymo normos kompensacines palūkanas nuo nuostolių atsiradimo dienos (t. y. arba nuo neteisėtos klasifikacijos įsigaliojimo, arba nuo žalos atsiradimo dienos);

priteisti iš atsakovės mokėti 8 % arba kitokio Teisingumo Teismo nustatyto tinkamo dydžio delspinigius, skaičiuojamus nuo sumos, mokėtinos nuo Teisingumo Teismo sprendimo priėmimo dienos iki visiško sumokėjimo, ir

priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi vieninteliu pagrindu, grindžiamu tuo, kad atsakovė padarė žalos ieškovei, kai buvo priimtas ir įsigaliojo Komisijos reglamentas (ES) Nr. 944/2013 (1), kuriame medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410). 2017 m. lapkričio 22 d. Teisingumo Teismas atmetė Europos Komisijos apeliacinį skundą, pateiktą dėl Bendrojo Teismo sprendimo iš dalies panaikinti Reglamentą (ES) Nr. 944/2013, kiek jame medžiaga „pikis, akmens anglių deguto, aukštatemperatūris“ klasifikuota kaip 1 kategorijos ūmaus toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H400) ir 1 kategorijos lėtinio toksiškumo vandens aplinkai medžiaga (H410). Ieškovė patyrė išlaidų taikydama neteisėtą klasifikaciją. Atsakovė yra atsakinga už tas išlaidas remiantis SESV 268 ir 340 straipsniais, nes atsakovės elgesys yra neteisėtas dėl to, kad yra pakankamai rimtas teisės pažeidimas, padaryta žala yra reali ir tikra ir yra tiesioginis atsakovės elgesio ir nurodytos žalos priežastinis ryšys.


(1)  2013 m. spalio 2 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 944/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 261, 2013 10 3, p. 5).


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/54


2018 m. spalio 29 d. pareikštas ieškinys byloje ZQ / Komisija

(Byla T-647/18)

(2019/C 16/65)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: ZQ, atstovaujamas advokatės C. Cortese

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamus sprendimus ir, konkrečiai:

a)

panaikinti 2017 m. gruodžio 15 d. Paskyrimų tarnybos sprendimą, įregistruotą 2017 m. gruodžio 18 d. ARES numeriu HR.E.2/AS/Ares (2017), dėl „Request for assistance D/374/17“ (pagalbos prašymas D/374/17) ir kuriuo buvo atmestas minėtas prašymas;

b)

prireikus, panaikinti 2018 m. liepos 19 d. Paskyrimų tarnybos sprendimą atmesti ieškovo pateiktą skundą N. R/187/18, HR.E.2/Ares (2018);

c)

įpareigoti Komisiją atlyginti ieškovo patirtą žalą (1 000 000 eurų) dėl ginčijamame sprendime esančių ar glaudžiai su juo susijusių įvairių pažeidimų.

Taip pat

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovas šioje byloje ginčija Komisijos atsisakymą priimti jo pagalbos prašymą, kiek tai susiję su priekabiavimu, kurį jis patyrė dėl jo seksualinės orientacijos.

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia vertinimo klaida.

Šiuo klausimu ieškovas tvirtina, kad apskritai akivaizdi vertinimo klaida aiškiai išplaukia iš šališkumo, įtvirtinto pačiame sprendime, pagal kurį ieškovo pareiškimai nėra patikimi, nes apima labai ilgą laikotarpį ir ieškovas dėl to nepateikė formalaus skundo.

Šališkumas taip pat yra vienintelis paaiškinimas, kodėl Paskyrimų tarnyba, priimdama ginčijamą sprendimą, atmetė visas aplinkybes, dėl kurių nebuvo pateiktas joks įvertinimas.

Ieškovo teiginiai, susiję su priekabiavimu, kurį jis, kaip teigia, patyrė, buvo paskubomis priskirti prie įprastų blogo organizavimo pavyzdžių ar prie įprastų konfliktų darbe.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės pažeidimu.

Ieškovas šiuo klausimu tvirtina, kad:

a)

buvo netinkamai taikoma priekabiavimo sąvoka, kaip reikalaujanti jį padariusio asmens tyčios pakenkti (animus nocendi);

b)

buvo taikyta įrodinėjimo našta, kuri neatitinka tos, kurios reikalaujama pagal taikytiną teisę (prima facie įrodymai), bet veikiau reikalaujama įrodymų, kurie paneigtų bet kokias abejones dėl faktinių aplinkybių ir dėl vienodo jų teisinio kvalifikavimo;

c)

buvo taikyta akivaizdžiai klaidinga įrodinėjimo našta, kiek tai susiję su pareiškimų patikimumo atsižvelgiant į praėjusį laikotarpį vertinimu;

d)

buvo pažeista pareiga atlikti ex officio tyrimą esant patikimiems teiginiams.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas motyvavimo nebuvimu ar neadekvatumu.

Ieškovas šiuo klausimu tvirtina, kad ginčijamame sprendime iš esmės nėra adekvataus motyvavimo, net papildomai atsižvelgiant į sprendime atmesti skundą pateiktus motyvus.

Kiek tai susiję su reikalavimais dėl žalos atlyginimo, ieškovas tvirtina, kad šioje byloje įvykdytos visos jurisprudencijoje nustatytos sąlygos.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/56


2018 m. spalio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Super bock group, SGPS / EUIPO – Agus (Crystal)

(Byla T-648/18)

(2019/C 16/66)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Super bock group, SGPS SA (Leça do Balio, Portugalija), atstovaujama advokato J. Mioludo

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Agus sp. z o.o. (Varšuva, Lenkija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Sąjungos prekių ženklo „Crystal“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 15 016 728

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. liepos 23 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 299/2018-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą;

atmesti ES registracijos paraišką Nr. 15 016 728 Crystal visoms numatytoms prekėms;

nurodyti EUIPO ir AGUS sp. z o.o. padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/56


2018 m. spalio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Reaktor Group / EUIPO (REAKTOR)

(Byla T-650/18)

(2019/C 16/67)

Proceso kalba: suomių

Šalys

Ieškovė: Reaktor Group Oy (Helsinkis, Suomija), atstovaujama advokato L. Laaksonen

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas REAKTOR – Registracijos paraiška Nr. 13 752 522

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. rugpjūčio 27 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2626/2017-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą 2018 m. rugpjūčio 27 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 2626/2017-2 tiek, kiek juo Antroji apeliacinė taryba pagal Reglamento 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktus atmetė paraišką Nr. 13752522 įregistruoti Sąjungos prekių ženklą REAKTOR 9, 41 ir 42, klasių prekėms ir paslaugoms, ir tenkinti ir paskelbti visą prekių ženklo REAKTOR registracijos paraišką visoms paraiškoje nurodytoms prekėms ir paslaugoms 3, 5 ir 10 klasių prekėms;

priteisti iš EUIPO ieškovės bylinėjimosi išlaidas, kurias ši patyrė procese Bendrajame Teisme ir per procedūrą Apeliacinėje taryboje (įskaitant atstovavimo išlaidas).

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/57


2018 m. lapkričio 12 d. pareikštas ieškinys byloje Soundio / EUIPO – E-Plus Mobilfunk (Vibble)

(Byla T-665/18)

(2019/C 16/68)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Soundio A/S (Dramenas, Norvegija), atstovaujama advokatų N. Köster ir J. Albers

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: E-Plus Mobilfunk GmbH (Diuseldorfas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Europos Sąjungoje galiojanti prekių ženklo „Vibble“ tarptautinė registracija – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. 1 290 194

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. rugsėjo 4 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 721/2018-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/58


2018 m. lapkričio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Pinto Teixeira / EIVT

(Byla T-667/18)

(2019/C 16/69)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: José Manuel Pinto Teixeira (Ueirasas, Portugalija), atstovaujamas advokatų S. Orlandi ir T. Martin

Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. vasario 21 d. sprendimą, kuriuo paskyrimų tarnyba atsisakė jai leisti vykdyti išorės veiklą remdamasi Pareigūnų tarnybos nuostatų 16 straipsniu,

priteisti iš EIVT bylinėjimosi išlaidas ir 10 000 EUR kompensaciją už patirtą moralinę žalą.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 16 straipsnio pažeidimu, nes ginčijamas sprendimas priimtas praėjus 30 darbo dienų terminui nuo ieškovo pareiškimo apie ketinimą užsiimti profesine veikla jam išėjus iš tarnybos.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžiomis vertinimo klaidomis, kurios ginčijamą sprendimą daro neteisėtą, nes veikla, kurią ieškovas ketina vykdyti, akivaizdžiai nesusijusi su tuo, ką jis veikė pastaruosius trejus tarnybos metus, ir nėra nesuderinama su EIVT interesais.


14.1.2019   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 16/58


2018 m. lapkričio 15 d. pareikštas ieškinys byloje ZU / Komisija

(Byla T-671/18)

(2019/C 16/70)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: ZU, atstovaujamas advokato C. Bernard-Glanz

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2018 m. spalio 12 d. Komisijos Žmogiškųjų išteklių generalinio direktorato (GD HR) Direktorato HR.B Karjeros valdymo ir mobilumo skyriaus vadovo sprendimą grąžinti ieškovą atgal į GD OLAF.

panaikinti 2018 m. spalio 29 d. Komisijos GD HR Direktorato HR.AMC Account Management Centre 4 skyriaus vadovo sprendimą, kuriuo numatyta jį paskirti į šias pareigas nuo 2018 m. gruodžio 1 d.

prireikus kartu su šiais sprendimais panaikinti Paskyrimų tarnybos sprendimą, kuris dar nėra priimtas, atmesti ieškovo skundą.

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas nepakankamu perkėlimo procedūros skaidrumu, Pareigūnų tarnybos nuostatų 25 straipsnio pažeidimu ir motyvų nenurodymu, ieškovo teisės apsiginti nuo priverstinio perkėlimo, ES Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio ir teisės būti išklausytam pažeidimu.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia klaida vertinant tarnybos interesą ir gero administravimo principo pažeidimu.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas neatsižvelgimu į esminius argumentus prieš nedelsiamą ieškovo perkėlimą į OLAF, gero administravimo principo pažeidimu, neatsižvelgimu į informatorių apsaugą pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 22a straipsnį.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas rūpestingumo pareigos pažeidimu.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas piktnaudžiavimu įgaliojimais.