ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 319

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

61 metai
2018m. rugsėjo 10d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2018/C 319/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2018/C 319/02

Byla C-356/15: 2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Belgijos Karalystė (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Socialinė apsauga — Reglamentas (EB) Nr. 883/2004 — 11, 12 straipsniai ir 76 straipsnio 6 dalis — Reglamentas (EB) Nr. 987/2009 — 5 straipsnis — Darbuotojo komandiravimas — Priklausymas socialinio draudimo sistemai — Kova su sukčiavimu — A1 pažyma — Valstybės narės, kur vykdoma profesinė veikla, atsisakymas pripažinti sukčiavimo ar piktnaudžiavimo atveju)

2

2018/C 319/03

Byla C-540/16: 2018 m. liepos 12 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) UAB Spika, AB Senoji Baltija, UAB Stekutis, UAB Prekybos namai Aistra / Žuvininkystės tarnyba prie Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerijos (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bendra žuvininkystės politika — Reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 — 16 straipsnio 6 dalis ir 17 straipsnis — Žvejybos galimybių paskirstymas — Nacionalinės teisės aktas, kuriame įtvirtintas objektyviais ir skaidriais kriterijais grindžiamas metodas — Nevienodos konkurencijos sąlygos sektoriuje veikiantiems ūkio subjektams — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 16 ir 20 straipsniai — Laisvė užsiimti verslu — Vienodas požiūris — Proporcingumas)

3

2018/C 319/04

Byla C-629/16: 2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), inicijuotoje CX (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Tarptautinis prekių vežimas keliais — Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociacijos susitarimas — 9 straipsnis — Papildomas protokolas — 41 ir 42 straipsniai — Laisvė teikti paslaugas — Status quo išlyga — EB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/95 — 5 ir 7 straipsniai — Laisvas prekių judėjimas — Nacionalinės teisės normos, kuriomis apribojama prekių vežimo įmonių, turinčių buveinę Turkijoje, teisė važiuoti savo transporto priemonėmis atitinkamos valstybės narės teritorijoje — Pareiga gauti arba leidimą, išduotą neviršijant kvotos, kuri nustatyta pagal dvišalį minėtos valstybės narės ir Turkijos sudarytą susitarimą, arba leidimą, išduotą konkrečiam vežimui, susijusiam su svarbiu viešuoju interesu)

4

2018/C 319/05

Byla C-14/17: 2018 m. liepos 12 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) VAR, Srl, Azienda Trasporti Milanesi SpA (ATM) / Iveco Orecchia SpA (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Viešieji pirkimai — Direktyva 2004/17/EB — 34 straipsnis — Autobusų ir troleibusų atsarginių dalių tiekimas — Techninės specifikacijos — Lygiaverčiai produktai — Galimybė įrodyti lygiavertiškumą po sprendimo sudaryti sutartį)

4

2018/C 319/06

Byla C-15/17: 2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Korkein oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bosphorus Queen Shipping Ltd Corp. / Rajavartiolaitos (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Montego Bėjaus konvencija — 220 straipsnio 6 dalis — Pakrantės valstybės įgaliojimai — Teisingumo Teismo jurisdikcija aiškinti tarptautinės teisės nuostatas — Direktyva 2005/35/EB — Tarša iš laivų — 7 straipsnio 2 dalis — MARPOL konvencija 73/78 — Naftos išsiliejimas iš per išskirtinę ekonominę zoną tranzitu plaukiančio užsienio laivo — Aplinkybės, kuriomis pakrantės valstybė gali iškelti bylą užsienio laivui — Laivybos laisvė — Jūros aplinkos apsauga — Padaryta didelė žala arba sukeltas pavojus padaryti didelę žalą pakrantei, susijusiems interesams arba bet kokiems teritorinės jūros ar išskirtinės ekonominės zonos ištekliams — Pakankami objektyvūs įrodymai)

5

2018/C 319/07

Byla C-25/17: 2018 m. liepos 10 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Korkein hallinto-oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje, pradėtoje Tietosuojavaltuutettu (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Fizinių asmenų apsauga tvarkant asmens duomenis — Direktyva 95/46/EB — Šios direktyvos taikymo sritis — 3 straipsnis — Religinės bendruomenės narių atliekamas asmens duomenų rinkimas vykdant tikėjimo skelbimo nuo durų iki durų veiklą — 2 straipsnio c punktas — Sąvoka asmens duomenų susistemintas rinkinys — 2 straipsnio d punktas — Sąvoka duomenų valdytojas — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 10 straipsnio 1 dalis)

7

2018/C 319/08

Byla C-60/17: 2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ángel Somoza Hermo, Ilunión Seguridad SA / Esabe Vigilancia SA, Fondo de Garantia Salarial (FOGASA) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyva 2001/23/EB — 1 straipsnio 1 dalis — Įmonės perdavimas — 3 straipsnio 1 dalis — Darbuotojų teisių išsaugojimas — Darbo sutarčių perėmimas remiantis kolektyvinėje sutartyje nustatytomis nuostatomis — Kolektyvinė sutartis, kurioje įmonės perdavėjui ir perėmėjui nenumatyta pareigos solidariai atsakyti už pareigų, įskaitant susijusių su darbo užmokesčiu, kurios kyla iš darbo sutarčių, įvykdymą iki šios įmonės perleidimo)

8

2018/C 319/09

Byla C-88/17: 2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Korkein oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Zurich Insurance PLC, Metso Minerals Oy / Abnormal Load Services (International) Limited (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose — Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 — Jurisdikcija — 5 straipsnio 1 punkto b papunkčio antra įtrauka — Prievolės vykdymo vietos teismo jurisdikcija — Paslaugų teikimo vieta — Prekių vežimo tarp dviejų valstybių narių sutartis — Maršrutas, susidedantis iš kelių etapų ir vykdomas įvairiomis transporto priemonėmis)

8

2018/C 319/10

Byla C-89/17: 2018 m. liepos 12 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą) – Secretary of State for the Home Department / Rozanne Banger (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Europos Sąjungos pilietybė — SESV 21 straipsnis — Sąjungos piliečių teisė laisvai judėti ir gyventi Sąjungos teritorijoje — Direktyva 2004/38/EB — 3 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos b punktas — Partneris, su kuriuo Sąjungos pilietis palaiko ilgalaikius santykius, jeigu jie tinkamai patvirtinami — Grįžimas į valstybę narę, kurios pilietybę turi Sąjungos pilietis — Prašymas išduoti leidimą gyventi šalyje — Išsamus pareiškėjo asmeninių aplinkybių nagrinėjimas — 15 ir 31 straipsniai — Veiksminga teisminė gynyba — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 47 straipsnis)

9

2018/C 319/11

Byla C-154/17: 2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Augstākā tiesa (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) SIA E LATS / Valsts ieņēmumu dienests (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Apmokestinimas — Pridėtinės vertės mokestis — Direktyva 2006/112/EB — 311 straipsnio 1 dalies 1 punktas — Speciali naudotų prekių schema — Sąvoka naudotos prekės — Prekybininkui perparduotos prekės, kuriose yra tauriųjų metalų ir brangakmenių — Minėtų prekių pakeitimas po pardavimo — Tauriųjų metalų ir brangakmenių išgavimas — Sąvoka „taurieji metalai ar brangakmeniai)

10

2018/C 319/12

Byla C-192/17: 2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) COBRA SpA / Ministero dello Sviluppo Economico (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyva 1999/5/EB — Abipusis radijo ryšio įrangos ir galinės telekomunikacijų įrangos atitikties pripažinimas — Darniųjų standartų buvimas — Būtinybė gamintojui kreiptis į notifikuotąją įstaigą — Notifikuotosios įstaigos identifikacinio numerio tvirtinimas)

11

2018/C 319/13

Sujungtos bylos C-397/17 ir C-398/17: 2018 m. liepos 12 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg Brussel (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Profit Europe NV / Belgische Staat (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 — Muitų sąjunga ir bendrasis muitų tarifas — Tarifinis klasifikavimas — Kombinuotoji nomenklatūra — 7307 11 10, 7307 19 10 ir 7307 19 90 subpozicijos — Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (jungtys) iš rutulinio grafitinio ketaus)

11

2018/C 319/14

Byla C-726/17 P: 2017 m. gruodžio 22 d.Tetra Pharm (1997) Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. spalio 23 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-441/16 Tetra Pharm (1997) / EUIPO

12

2018/C 319/15

Byla C-320/18 P P: 2018 m. gegužės 14 d.Crocs, Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. kovo 14 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-651/16 Crocs / EUIPO

12

2018/C 319/16

Byla C-420/18: 2018 m. birželio 26 d.Gerechtshof ’s Hertogenbosch (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje IO / Inspecteur van de belastingdienst

13

2018/C 319/17

Byla C-438/18: 2018 m. liepos 4 d.Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Galeria Parque Nascente-Exploração de Espaços Comerciais SA / Autoridade Tributária e Aduaneira

14

2018/C 319/18

Byla C-451/18: 2018 m. liepos 10 d.Győri Ítélőtábla (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Tibor-Trans Fuvarozó és Kereskedelmi Kft. / DAF TRUCKS N.V.

15

 

Bendrasis Teismas

2018/C 319/19

Byla T-372/18: 2018 m. birželio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Colombani / EIVT

16

2018/C 319/20

Byla T-376/18: 2018 m. birželio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Front Polisario / Taryba

16

2018/C 319/21

Byla T-407/18: 2018 m. liepos 2 d. pareikštas ieškinys byloje WP / EUIPO

18

2018/C 319/22

Byla T-408/18: 2018 m. liepos 3 d. pareikštas ieškinys byloje Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis / Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomoji įstaiga (EACEA)

18

2018/C 319/23

Byla T-419/18: 2018 m. liepos 10 d. pareikštas ieškinys byloje Crédit agricole ir Crédit agricole Corporate and Investment Bank / Komisija

19

2018/C 319/24

Byla T-428/18: 2018 m. liepos 12 d. pareikštas ieškinys byloje McDreams Hotel / EUIPO – McDonald’s International Property (mc dreams hotels Träumen zum kleinen Preis!)

20

2018/C 319/25

Byla T-430/18: 2018 m. liepos 10 d. pareikštas ieškinys byloje American Airlines / Komisija

21

2018/C 319/26

Byla T-431/18: 2018 m. liepos 12 d. pareikštas ieškinys byloje WN / Parlamentas

22

2018/C 319/27

Byla T-432/18: 2018 m. liepos 13 d. pareikštas ieškinys byloje Palo / Komisija

23

2018/C 319/28

Byla T-438/18: 2018 m. liepos 18 d. pareikštas ieškinys byloje Pareto Trading / EUIPO – Bikor and Bikor Professional Color Cosmetics (BIKOR EGYPTIAN EARTH)

23

2018/C 319/29

Byla T-448/18: 2018 m. liepos 18 d. pareikštas ieškinys byloje Ryanair ir kt. / Komisija

24

2018/C 319/30

Byla T-458/18: 2018 m. liepos 27 d. pareikštas ieškinys byloje Multifit / EUIPO (real nature)

25

2018/C 319/31

Byla T-438/17: 2018 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje The Scotch Whisky Association / EUIPO – José Estévez (JOHN COR)

26

2018/C 319/32

Byla T-469/17: 2018 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje The Scotch Whisky Association / EUIPO – José Estévez (JOHN COR)

26

2018/C 319/33

Byla T-10/18: 2018 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Eesti Apteekide Ühendus / Komisija

26

2018/C 319/34

Byla T-103/18: 2018 m. liepos 6 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje S & V Technologies / EUIPO – Smoothline (Smoothline)

27

2018/C 319/35

Byla T-134/18: 2018 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Monster Energy / EUIPO – Nordbrand Nordhausen (BALLER’S PUNCH)

27

2018/C 319/36

Byla T-238/18: 2018 m. liepos 4 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Netflix International ir Netflix / Komisija

27


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2018/C 319/01)

Paskutinis leidinys

OL C 311, 2018 9 3

Skelbti leidiniai

OL C 301, 2018 8 27

OL C 294, 2018 8 20

OL C 285, 2018 8 13

OL C 276, 2018 8 6

OL C 268, 2018 7 30

OL C 259, 2018 7 23

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/2


2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Belgijos Karalystė

(Byla C-356/15) (1)

((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Socialinė apsauga - Reglamentas (EB) Nr. 883/2004 - 11, 12 straipsniai ir 76 straipsnio 6 dalis - Reglamentas (EB) Nr. 987/2009 - 5 straipsnis - Darbuotojo komandiravimas - Priklausymas socialinio draudimo sistemai - Kova su sukčiavimu - A1 pažyma - Valstybės narės, kur vykdoma profesinė veikla, atsisakymas pripažinti sukčiavimo ar piktnaudžiavimo atveju))

(2018/C 319/02)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama D. Martin

Atsakovė: Belgijos Karalystė, atstovaujama L. Van den Broeck ir M. Jacobs, padedamų advokato P. Paepe

Ieškovės pusėje įstojusi į bylą šalis: Airija, atstovaujama E. Creedon, M. Browne, G. Hodge ir A. Joyce, padedamų BL C. Toland

Rezoliucinė dalis

1.

Priimdama 2012 m. gruodžio 27 d. įstatymo programos 23 ir 24 straipsnius Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo, iš dalies pakeisto 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 465/2012, 11 straipsnio 1 dalį, 12 straipsnio 1 dalį, 76 straipsnio 6 dalį ir 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009, nustatančio Reglamento Nr. 883/2004 įgyvendinimo tvarką, 5 straipsnį.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Priteisti iš Belgijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 302, 2015 9 14.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/3


2018 m. liepos 12 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) UAB „Spika“, AB „Senoji Baltija“, UAB „Stekutis“, UAB „Prekybos namai Aistra“ / Žuvininkystės tarnyba prie Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerijos

(Byla C-540/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra žuvininkystės politika - Reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 - 16 straipsnio 6 dalis ir 17 straipsnis - Žvejybos galimybių paskirstymas - Nacionalinės teisės aktas, kuriame įtvirtintas objektyviais ir skaidriais kriterijais grindžiamas metodas - Nevienodos konkurencijos sąlygos sektoriuje veikiantiems ūkio subjektams - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 16 ir 20 straipsniai - Laisvė užsiimti verslu - Vienodas požiūris - Proporcingumas))

(2018/C 319/03)

Proceso kalba: lietuvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjos: UAB „Spika“, AB „Senoji Baltija“, UAB „Stekutis“, UAB „Prekybos namai „Aistra“

Atsakovė: Žuvininkystės tarnyba prie Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerijos

Dalyvaujant: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerijai, BUAB „Sedija“, V. Malinausko gamybinei-komercinei firmai „Stilma“, UAB „Starkis“, UAB „Banginis“, UAB „Baltijos šprotai“, UAB „Monistico“, UAB „Ramsun“, UAB „Rikneda“, AB „Laivitė“, UAB „Baltijos jūra“, UAB „Baltlanta“, UAB „Grinvita“, UAB „Strimelė“, BUAB „Baltijos žuvys“

Rezoliucinė dalis

2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB, 16 straipsnio 6 dalis, 17 straipsnis ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16 ir 20 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad jiems neprieštarauja valstybės narės teisės aktas, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, kuriame ši valstybė nustatė žvejybos galimybių paskirstymo metodą, kuris, nors ir grindžiamas skaidriu ir objektyviu paskirstymo kriterijumi, gali lemti skirtingą ūkio subjektų, valdančių su jos vėliava plaukiojančius žvejybos laivus, vertinimą, jei šiuo metodu siekiama vieno ar kelių Europos Sąjungos pripažįstamų bendrojo intereso tikslų ir paisoma proporcingumo principo.


(1)  OL C 6, 2017 1 9.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/4


2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), inicijuotoje CX

(Byla C-629/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Tarptautinis prekių vežimas keliais - Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociacijos susitarimas - 9 straipsnis - Papildomas protokolas - 41 ir 42 straipsniai - Laisvė teikti paslaugas - Status quo išlyga - EB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/95 - 5 ir 7 straipsniai - Laisvas prekių judėjimas - Nacionalinės teisės normos, kuriomis apribojama prekių vežimo įmonių, turinčių buveinę Turkijoje, teisė važiuoti savo transporto priemonėmis atitinkamos valstybės narės teritorijoje - Pareiga gauti arba leidimą, išduotą neviršijant kvotos, kuri nustatyta pagal dvišalį minėtos valstybės narės ir Turkijos sudarytą susitarimą, arba leidimą, išduotą konkrečiam vežimui, susijusiam su svarbiu viešuoju interesu))

(2018/C 319/04)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltungsgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorius: CX

dalyvaujant: Bezirkshauptmannschaft Schärding

Rezoliucinė dalis

Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociacijos susitarimo, kurį 1963 m. rugsėjo 12 d. Ankaroje Turkijos Respublika pasirašė su EEB valstybėmis narėmis ir Bendrija ir kuris pastarosios vardu buvo sudarytas, aprobuotas ir patvirtintas 1963 m. gruodžio 23 d. Tarybos sprendimu 64/732/EEB, 1970 m. lapkričio 23 d. Briuselyje pasirašyto papildomo protokolo, kuris Bendrijos vardu sudarytas, aprobuotas ir patvirtintas 1972 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2760/72, ir EB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/95 dėl galutinio muitų sąjungos etapo įgyvendinimo nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad joms neprieštarauja valstybės narės teisės aktas, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, pagal kurį prekių vežimo keliais įmonės, turinčios buveinę Turkijoje, tokį vežimą į šią valstybę narę arba per jos teritoriją gali vykdyti tik jei turi pažymėjimus, išduotus laikantis šiai vežimo rūšiai pagal dvišalį susitarimą, sudarytą tarp minėtos valstybės narės ir Turkijos Respublikos, nustatytos kvotos, arba jeigu leidimas joms buvo išduotas atsižvelgiant į svarbų viešąjį interesą, jeigu šiuo teisės aktu nenustatomas naujas laisvės teikti paslaugas apribojimas, kaip tai suprantama pagal minėto papildomo protokolo 41 straipsnio 1 dalį, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.


(1)  OL C 104, 2017 4 3.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/4


2018 m. liepos 12 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) VAR, Srl, Azienda Trasporti Milanesi SpA (ATM) / Iveco Orecchia SpA

(Byla C-14/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Viešieji pirkimai - Direktyva 2004/17/EB - 34 straipsnis - Autobusų ir troleibusų atsarginių dalių tiekimas - Techninės specifikacijos - Lygiaverčiai produktai - Galimybė įrodyti lygiavertiškumą po sprendimo sudaryti sutartį))

(2018/C 319/05)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantės: VAR, Srl, Azienda Trasporti Milanesi SpA (ATM)

Kita proceso šalis: Iveco Orecchia SpA

Rezoliucinė dalis

2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo 34 straipsnio 8 dalį reikia aiškinti taip, kad kai pirkimo dokumentuose nurodytose techninėse specifikacijose daroma nuoroda į konkretų prekių ženklą, konkrečią kilmę ar gamybą, perkantysis subjektas turi reikalauti, kad dar pasiūlyme dalyvis pateiktų siūlomų produktų lygiavertiškumo šiose techninėse specifikacijose apibrėžtiems produktams įrodymą.


(1)  OL C 168, 2017 5 29.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/5


2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Korkein oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bosphorus Queen Shipping Ltd Corp. / Rajavartiolaitos

(Byla C-15/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Montego Bėjaus konvencija - 220 straipsnio 6 dalis - Pakrantės valstybės įgaliojimai - Teisingumo Teismo jurisdikcija aiškinti tarptautinės teisės nuostatas - Direktyva 2005/35/EB - Tarša iš laivų - 7 straipsnio 2 dalis - MARPOL konvencija 73/78 - Naftos išsiliejimas iš per išskirtinę ekonominę zoną tranzitu plaukiančio užsienio laivo - Aplinkybės, kuriomis pakrantės valstybė gali iškelti bylą užsienio laivui - Laivybos laisvė - Jūros aplinkos apsauga - Padaryta didelė žala arba sukeltas pavojus padaryti didelę žalą pakrantei, susijusiems interesams arba bet kokiems teritorinės jūros ar išskirtinės ekonominės zonos ištekliams - Pakankami objektyvūs įrodymai))

(2018/C 319/06)

Proceso kalba: suomių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Korkein oikeus

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Bosphorus Queen Shipping Ltd Corp.

Atsakovė: Rajavartiolaitos

Rezoliucinė dalis

1.

1982 m. gruodžio 10 d. Montego Bėjuje sudarytos Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos 220 straipsnio 6 dalis ir 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/35/EB dėl taršos iš laivų ir sankcijų už pažeidimus įvedimo, iš dalies pakeistos 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/123/EB, 7 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinamos taip, kad žodžių junginiai „pakankami objektyvūs įrodymai“ ir (arba) „aiškūs įrodymai“, kaip tai suprantama pagal šias nuostatas, apima ne tik pažeidimo įvykdymą, bet ir šio pažeidimo pasekmių įrodymą.

2.

Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos 220 straipsnio 6 dalyje ir Direktyvos 2005/35, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/123, 7 straipsnio 2 dalyje esantis žodžių junginys „pakrant[ė] ar <…> susij[ę] interes[ai]“ turi būti aiškinamas taip, kad iš esmės reiškia tą patį, ką ir 1969 m. lapkričio 29 d. Briuselyje sudarytos Konvencijos dėl intervencijos atviroje jūroje avariniais užteršimo nafta atvejais I straipsnio 1 dalyje ir II straipsnio 4 dalyje esantis žodžių junginys „pakrantė ar <…> susiję interesai“, turint omenyje, kad šio 220 straipsnio 6 dalis taikoma ir negyviesiems pakrantės valstybės teritorinės jūros ištekliams, ir bet kokiems jos IEZ ištekliams.

3.

Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos 220 straipsnio 6 dalį ir Direktyvos 2005/35, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/123, 7 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad prie pakrantės valstybės teritorinės jūros ar išskirtinės ekonominės zonos išteklių, kaip jie suprantami pagal šias nuostatas, priskiriamos gaudomos rūšys, taip pat rūšys, susijusios su gaudomomis rūšimis ar priklausomos nuo jų, pavyzdžiui, augalų ir gyvūnų rūšys, kurias gaudomos rūšys vartoja maistui.

4.

Iš esmės nereikia atsižvelgti į Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos 220 straipsnio 5 dalyje vartojamą sąvoką „labai užteršta“ taikant šios konvencijos 220 straipsnio 6 dalį ir Direktyvos 2005/35, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/123, 7 straipsnio 2 dalį, ypač kai vertinamos tokios pažeidimo pasekmės, kokios apibrėžtos šiose nuostatose.

5.

Vertinant tokias pažeidimo pasekmes, kokios apibrėžtos Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos 220 straipsnio 6 dalyje ir Direktyvos 2005/35, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/123, 7 straipsnio 2 dalyje, reikia atsižvelgti į visus veiksnius, padedančius įrodyti, kad buvo padaryta ar gali būti padaryta žala pakrantės valstybės turtui ir susijusiems interesams, taip pat nustatyti šiam turtui ar šiems interesams padarytos žalos arba žalos, kuri gali būti jiems padaryta, apimtį, atsižvelgiant, be kita ko, į:

bendrą poveikį keliems šio turto ar interesų elementams ar net visam šiam turtui ar visiems interesams, taip pat į skirtingą pakrantės valstybės pažeidžiamumą, atsižvelgiant į poveikį įvairiam turtui ir susijusiems interesams,

nuspėjamas neigiamas išmestų teršalų pasekmes šiam turtui ir susijusiems interesams, remiantis ne tik turimais mokslo duomenimis, bet ir atsižvelgiant į išmetamuose teršaluose esančios (-ių) kenksmingos (-ų) medžiagos (-ų) pobūdį, kiekį, taip pat šių teršalų plitimo kryptį, greitį ir trukmę.

6.

Baltijos jūros zonos konkrečios geografinės ir ekologinės ypatybės ir jos pažeidžiamumas turi įtakos Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos 220 straipsnio 6 dalies ir Direktyvos 2005/35, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/123, 7 straipsnio 2 dalies taikymo sąlygoms tiek, kiek tai susiję su pažeidimo nustatymu ir kvalifikavimu, taip pat, nors ne automatiškai, vertinant žalos, kuri dėl šio pažeidimo padaryta pakrantės valstybės turtui ir susijusiems interesams, apimtį.

7.

Direktyvos 2005/35, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/123, 1 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad valstybėms narėms neleidžiama nustatyti tarptautinę teisę atitinkančių priemonių, kurios griežtesnės už nurodytas šios direktyvos 7 straipsnio 2 dalyje, kai ši nuostata taikoma, turint omenyje, kad pakrantės valstybės turi teisę imtis kitų priemonių, lygiaverčių toms, kurios numatytos minėto 220 straipsnio 6 dalyje.


(1)  OL C 86, 2017 3 20.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/7


2018 m. liepos 10 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Korkein hallinto-oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje, pradėtoje Tietosuojavaltuutettu

(Byla C-25/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Fizinių asmenų apsauga tvarkant asmens duomenis - Direktyva 95/46/EB - Šios direktyvos taikymo sritis - 3 straipsnis - Religinės bendruomenės narių atliekamas asmens duomenų rinkimas vykdant tikėjimo skelbimo „nuo durų iki durų“ veiklą - 2 straipsnio c punktas - Sąvoka „asmens duomenų susistemintas rinkinys“ - 2 straipsnio d punktas - Sąvoka „duomenų valdytojas“ - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 10 straipsnio 1 dalis))

(2018/C 319/07)

Proceso kalba: suomių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Korkein hallinto-oikeus

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Tietosuojavaltuutettu

dalyvaujant: Jehovan todistajat – uskonnollinen yhdyskunta

Rezoliucinė dalis

1.

1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 3 straipsnio 2 dalis, siejama su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 10 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad asmens duomenų rinkimas, kurį, vykdydami skelbimo „nuo durų iki durų“ veiklą, atlieka religinės bendruomenės nariai, ir tolesnis tokių duomenų tvarkymas nelaikytini asmens duomenų tvarkymu vykdant šios direktyvos 3 straipsnio 2 dalies pirmoje įtraukoje nurodytą veiklą ir tai nėra fizinių asmenų atliekamas asmens duomenų tvarkymas užsiimant tik asmenine ar namų ūkio veikla, kaip tai suprantama pagal minėtos direktyvos 3 straipsnio 2 dalies antrą įtrauką.

2.

Direktyvos 95/46 2 straipsnio c punktas turi būti aiškinamas taip, kad šioje nuostatoje įtvirtinta sąvoka „susistemintas rinkinys“ apima visumą asmens duomenų, kurie surinkti vykdant skelbimo „nuo durų iki durų“ veiklą ir kuriuos sudaro aplankytų asmenų vardai, pavardės, adresai ir kita su jais susijusi informacija, jeigu šie duomenys susisteminti pagal nustatytus kriterijus, kurie praktiškai sudaro galimybę tokius duomenis lengvai rasti siekiant juos toliau naudoti. Kad ši sąvoka apimtų tokią duomenų visumą, nebūtina, kad joje būtų konkrečių kortelių, sąrašų ar kitų paieškos sistemų.

3.

Direktyvos 95/46 2 straipsnio d punktas, siejamas su Pagrindinių teisių chartijos 10 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį religinę bendruomenę kartu su tikėjimą skelbiančiais jos nariais galima laikyti asmens duomenų, kuriuos tokie nariai renka vykdydami skelbimo „nuo durų iki durų“ veiklą, kurią ši bendruomenė organizuoja, koordinuoja ir skatina, valdytoja, ir nebūtina, kad tokia bendruomenė turėtų galimybę susipažinti su šiais duomenimis, taip pat nereikia įrodyti, kad ji savo nariams davė rašytinius nurodymus arba pavedimus dėl tokių duomenų tvarkymo.


(1)  OL C 86, 2017 3 20.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/8


2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ángel Somoza Hermo, Ilunión Seguridad SA / Esabe Vigilancia SA, Fondo de Garantia Salarial (FOGASA)

(Byla C-60/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2001/23/EB - 1 straipsnio 1 dalis - Įmonės perdavimas - 3 straipsnio 1 dalis - Darbuotojų teisių išsaugojimas - Darbo sutarčių perėmimas remiantis kolektyvinėje sutartyje nustatytomis nuostatomis - Kolektyvinė sutartis, kurioje įmonės perdavėjui ir perėmėjui nenumatyta pareigos solidariai atsakyti už pareigų, įskaitant susijusių su darbo užmokesčiu, kurios kyla iš darbo sutarčių, įvykdymą iki šios įmonės perleidimo))

(2018/C 319/08)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantai: Ángel Somoza Hermo, Ilunión Seguridad SA

Atsakovai: Esabe Vigilancia SA, Fondo de Garantia Salarial (FOGASA)

Rezoliucinė dalis

1.

2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo 1 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad ši direktyva taikoma esant tokiai situacijai, kai, užsakovui nutraukus su viena įmone sudarytą pastatų nuolatinio stebėjimo paslaugų teikimo sutartį ir dėl šių paslaugų teikimo su kita įmone sudarius naują sutartį, pastaroji, remdamasi kolektyvine sutartimi, perima didžiąją dalį – skaičiaus ir kompetencijų požiūriu – darbuotojų, kuriuos jos pirmtakė įdarbino šiai paslaugai teikti, jeigu perleidžiant darbuotojus aptariamos įmonės viena kitai perduoda ūkio subjektą.

2.

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas neturi kompetencijos atsakyti į antrąjį 2016 m. gruodžio 30 d. sprendimu Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Galisijos aukštesnysis teisingumo teismas, Ispanija) pateiktą klausimą.


(1)  OL C 121, 2017 4 18.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/8


2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Korkein oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Zurich Insurance PLC, Metso Minerals Oy / Abnormal Load Services (International) Limited

(Byla C-88/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose - Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 - Jurisdikcija - 5 straipsnio 1 punkto b papunkčio antra įtrauka - Prievolės vykdymo vietos teismo jurisdikcija - Paslaugų teikimo vieta - Prekių vežimo tarp dviejų valstybių narių sutartis - Maršrutas, susidedantis iš kelių etapų ir vykdomas įvairiomis transporto priemonėmis))

(2018/C 319/09)

Proceso kalba: suomių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Korkein oikeus

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantės: Zurich Insurance PLC, Metso Minerals Oy

Kita apeliacinio proceso šalis: Abnormal Load Services (International) Limited

Rezoliucinė dalis

2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 5 straipsnio 1 punkto b papunkčio antra įtrauka turi būti aiškinama taip, kad pagal sutartį dėl prekių vežimo tarp valstybių narių keliais etapais su sustojimais naudojant įvairių rūšių transportą, kaip antai nagrinėjamą pagrindinėje byloje, ir prekės išsiuntimo vieta, ir jos pristatymo vieta yra vežimo paslaugos teikimo vieta, kaip tai suprantama pagal tą nuostatą.


(1)  OL C 112, 2017 4 10.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/9


2018 m. liepos 12 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą) – Secretary of State for the Home Department / Rozanne Banger

(Byla C-89/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Europos Sąjungos pilietybė - SESV 21 straipsnis - Sąjungos piliečių teisė laisvai judėti ir gyventi Sąjungos teritorijoje - Direktyva 2004/38/EB - 3 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos b punktas - Partneris, su kuriuo Sąjungos pilietis palaiko ilgalaikius santykius, jeigu jie tinkamai patvirtinami - Grįžimas į valstybę narę, kurios pilietybę turi Sąjungos pilietis - Prašymas išduoti leidimą gyventi šalyje - Išsamus pareiškėjo asmeninių aplinkybių nagrinėjimas - 15 ir 31 straipsniai - Veiksminga teisminė gynyba - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 47 straipsnis))

(2018/C 319/10)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: Secretary of State for the Home Department

Kita apeliacinio proceso šalis: Rozanne Banger

Rezoliucinė dalis

1.

SESV 21 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad pagal ją valstybė narė, kurios pilietybę turi Sąjungos pilietis, įpareigojama palengvinti leidimo gyventi šalyje neregistruotam partneriui trečiosios valstybės piliečiui, su kuriuo Sąjungos pilietis palaiko ilgalaikius santykius, galinčius būti tinkamai patvirtinamus, kai minėtas Sąjungos pilietis, pasinaudojęs Sutartyje numatyta laisvo judėjimo dirbti kitoje valstybėje narėje teise pagal 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančioje Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančioje direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, numatytas sąlygas, su savo partneriu grįžta į savo pilietybės valstybę narę ir joje gyvena, suteikimą.

2.

SESV 21 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad sprendimas atsisakyti suteikti leidimą gyventi šalyje Sąjungos piliečio neregistruotam partneriui trečiosios valstybės piliečiui, kai šis Sąjungos pilietis, pasinaudojęs Sutartyje numatyta laisvo judėjimo dirbti kitoje valstybėje narėje teise pagal Direktyvoje 2004/38 numatytas sąlygas, grįžta su savo partneriu į savo pilietybės valstybę narę ir joje gyvena, turi būti pagrįstas išsamiai išnagrinėtomis asmeninėmis prašytojo aplinkybėmis ir motyvuotas.

3.

Direktyvos 2004/38 3 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad šioje nuostatoje nurodyti trečiųjų šalių piliečiai, siekdami, kad būtų panaikintas dėl jų priimtas sprendimas nesuteikti leidimo gyventi šalyje, turi turėti teisės gynimo priemonę, kuria, kai pasinaudojama, nacionalinis teismas galėtų įvertinti, ar ginčijamas sprendimas grindžiamas pakankamai svariais faktais ir ar buvo laikytasi procedūrinių garantijų. Šios garantijos apima ir įpareigojimą, kad kompetentingos nacionalinės valdžios institucijos išsamiai išnagrinėtų prašytojo asmenines aplinkybes ir motyvuotų bet kokį atsisakymą leisti atvykti ar gyventi šalyje.


(1)  OL C 129, 2017 4 24.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/10


2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Augstākā tiesa (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) SIA „E LATS“ / Valsts ieņēmumu dienests

(Byla C-154/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis - Direktyva 2006/112/EB - 311 straipsnio 1 dalies 1 punktas - Speciali naudotų prekių schema - Sąvoka „naudotos prekės“ - Prekybininkui perparduotos prekės, kuriose yra tauriųjų metalų ir brangakmenių - Minėtų prekių pakeitimas po pardavimo - Tauriųjų metalų ir brangakmenių išgavimas - Sąvoka „taurieji metalai ar brangakmeniai))

(2018/C 319/11)

Proceso kalba: latvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Augstākā tiesa

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: SIA „E LATS“

Kita proceso šalis: Valsts ieņēmumu dienests

Rezoliucinė dalis

2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 311 straipsnio 1 dalies 1 punktas turi būti aiškinamas taip, kad sąvoka „naudota prekė“ neapima naudotų prekių, kuriose yra tauriųjų metalų ir brangakmenių, jeigu šios prekės yra nebetinkamos tam, kad galėtų atlikti savo pirmines funkcijas, ir neišsaugojo šiems metalams ir brangakmeniams būdingų funkcijų, o tai atsižvelgdamas į visas objektyvias aplinkybes, svarbias kiekvienu konkrečiu atveju, turi patikrinti nacionalinis teismas.


(1)  OL C 195, 2017 6 19.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/11


2018 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) COBRA SpA / Ministero dello Sviluppo Economico

(Byla C-192/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 1999/5/EB - Abipusis radijo ryšio įrangos ir galinės telekomunikacijų įrangos atitikties pripažinimas - Darniųjų standartų buvimas - Būtinybė gamintojui kreiptis į notifikuotąją įstaigą - Notifikuotosios įstaigos identifikacinio numerio tvirtinimas))

(2018/C 319/12)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: COBRA SpA

Kita apeliacinio proceso šalis: Ministero dello Sviluppo Economico

Rezoliucinė dalis

1.

1999 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 1999/5/EB dėl radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių bei abipusio jų atitikties pripažinimo, iš dalies pakeistos 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 596/2009, 12 straipsnio 1 dalies antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad jeigu radijo įrenginio gamintojas taiko šios direktyvos III priedo antroje pastraipoje numatytą procedūrą ir naudoja darniuosius standartus šioje pastraipoje nurodytiems bandymams apibrėžti, jis neprivalo kreiptis į notifikuotąją įstaigą, kaip antai nurodytą minėtos direktyvos 11 straipsnio 1 dalyje, taigi ir greta CE ženklo nurodyti šios įstaigos identifikacinio numerio.

2.

Direktyvos 1999/5, iš dalies pakeistos Reglamentu Nr. 596/2009, 12 straipsnio 1 dalies antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad radijo įrenginio gamintojas, kuris taikė šios direktyvos III priede nurodytą procedūrą naudodamasis darniaisiais standartais, kuriuose apibrėžti esminiai radijo bandymai, kuriuos reikia atlikti, neturi greta CE ženklo nurodyti notifikuotosios įstaigos identifikacinio numerio, kai savanoriškai kreipėsi į šią įstaigą, nors neprivalėjo to daryti, dėl minėtuose darniuosiuose standartuose numatytų esminių radijo bandymų sąrašo patvirtinimo.


(1)  OL C 231, 2017 7 17.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/11


2018 m. liepos 12 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg Brussel (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Profit Europe NV / Belgische Staat

(Sujungtos bylos C-397/17 ir C-398/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 - Muitų sąjunga ir bendrasis muitų tarifas - Tarifinis klasifikavimas - Kombinuotoji nomenklatūra - 7307 11 10, 7307 19 10 ir 7307 19 90 subpozicijos - Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (jungtys) iš rutulinio grafitinio ketaus))

(2018/C 319/13)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg Brussel

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Profit Europe NV

Atsakovė: Belgische Staat

Rezoliucinė dalis

1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo, iš dalies pakeisto 2013 m. spalio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1001/2013, I priede esančią Kombinuotąją nomenklatūrą reikia aiškinti taip, kad lietinės vamzdžių ir vamzdelių jungiamosios detalės (jungtys) iš rutulinio grafitinio ketaus turi būti priskiriamos prie jos 7307 19 90 subpozicijos.


(1)  OL C 300, 2017 9 11.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/12


2017 m. gruodžio 22 d.Tetra Pharm (1997) Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. spalio 23 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-441/16 Tetra Pharm (1997) / EUIPO

(Byla C-726/17 P)

(2018/C 319/14)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Tetra Pharm (1997) Ltd, atstovaujama adwokat T. Grucelski

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), Sebapharma GmbH & Co. KG

2018 m. liepos 11 d. nutartimi Teisingumo Teismas (dešimtoji kolegija) pripažino apeliacinį skundą nepriimtinu.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/12


2018 m. gegužės 14 d.Crocs, Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. kovo 14 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-651/16 Crocs / EUIPO

(Byla C-320/18 P P)

(2018/C 319/15)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Crocs, Inc., atstovaujama solisitorių J. Guise ir D. Knight

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą,

tuo atveju, jei Teisingumo Teismas pritartų pirmajam pagrindui, apeliantė prašo Teisingumo Teismo papildomai panaikinti Apeliacinės tarybos sprendimą ir palikti galioti pirmojoje instancijoje priimtą sprendimą,

tuo atveju, jei Teisingumo Teismas pritartų antrajam pagrindui, apeliantė prašo panaikinti skundžiamą sprendimą ir nurodyti Bendrajam Teismui apsiriboti Apeliacinės tarybos sprendime keliamų faktinių ir teisinių klausimų vertinimu. Jei Bendrasis Teismas prieitų prie išvados, kad negali palikti galioti Apeliacinės tarybos sprendimo, kai atskleidimas internete vertinamas atskirai, apeliantė prašo grąžinti bylą nagrinėti Apeliacinei tarybai, kad ši, atsižvelgdama į pateiktus įrodymus, išnagrinėtų, ar Fort Lauderdeilio atskleidimas ir pardavimų atskleidimas patenka į 7 straipsnyje (1) įtvirtintos išimties taikymo sritį,

tuo atveju, jei Teisingumo Teismas pritartų trečiajam pagrindui, apeliantė prašo panaikinti skundžiamą sprendimą, kiek jis susijęs su 7 straipsnio taikymu, ir nurodyti Bendrajam Teismui iš naujo įvertinti įrodymus, susijusius su 7 straipsnio formuluote ir tikimybių pusiausvyros taikymu,

tuo atveju, jei Teisingumo Teismas pritartų ketvirtajam pagrindui, apeliantė prašo panaikinti skundžiamą sprendimą ir perduoti bylą išsamiau išnagrinėti kitai Bendrojo Teismo kolegijai,

apeliantė taip pat prašo Teisingumo Teismo priteisti bylinėjimosi išlaidas jos naudai pagal Teisingumo Teismo procedūros reglamento 137 ir 184 straipsnius.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1)

Pirmasis pagrindas – BDR 63 straipsnio pažeidimas

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą aiškindamas ir taikydamas 63 straipsnį, kai nepanaikino Apeliacinės tarybos sprendimo, kiek jame atsižvelgta į naujus įrodymus.

2)

Antrasis pagrindas – BDR 61 straipsnio pažeidimas

Bendrasis Teismas pažeidė 61 straipsnį iškėlęs fakto klausimus, kurie nebuvo iškelti Apeliacinės tarybos sprendime ir kurie nepatenka į apeliacinio skundo nagrinėjimo sritį. Šitaip Bendrasis Teismas viršijo savo jurisdikcijos panaikinti arba pakeisti Apeliacinės tarybos sprendimą ribas.

3)

Trečiasis pagrindas – BDR 7 straipsnio pažeidimas

Bendrasis Teismas pažeidė 7 straipsnį taikydamas klaidingą įrodinėjimo standartą. Bendrasis Teismas teigė, kad būtini specifiniai įrodymai, užuot teisiškai vertinęs byloje pateiktus įrodymus. Galiausiai Bendrasis teismas klaidingai atmetė apeliantės argumentą, kad taikant 7 straipsnį galima atsižvelgti į kiekybinį faktorių.

4)

Ketvirtasis pagrindas – Neteisėta Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) sudėtis

Bendrojo Teismo septintoji kolegija sudaryta neteisėtai. Teisėjas A. Kornezov į Bendrąjį Teismą paskirtas 2016 m. iš Tarnautojų teismo. Vis dėlto vėliau paaiškėjo, kad teisėjas A. Kornezov į Tarnautojų teismą paskirtas padarius procedūrinį pažeidimą. Jei teisėjas A. Kornezov nebūtų dirbęs Tarnautojų teisme 2016 m., jis nebūtų galėjęs būti paskirtas į Bendrąjį Teismą anksčiau kaip 2019 m. Taigi paskyrus jį į Bendrąjį Teismą taip pat padarytas procedūrinis pažeidimas. Todėl reikia panaikinti skundžiamą sprendimą ir grąžinti bylą nagrinėti kitai Bendrojo Teismo kolegijai.


(1)  2001 m. gruodžio 12 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 6/2002 dėl Bendrijos dizaino (OL L 3, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 27 t., p. 142) („BDR“).


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/13


2018 m. birželio 26 d.Gerechtshof ’s Hertogenbosch (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje IO / Inspecteur van de belastingdienst

(Byla C-420/18)

(2018/C 319/16)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Gerechtshof ’s Hertogenbosch

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: IO

Kita apeliacinio proceso šalis: Inspecteur van de belastingdienst

Prejudicinis klausimas

Ar fondo Raad van Commissarissen (stebėtojų taryba) narys, pavaldus šiai Raad, kiek tai susiję su jo darbo sąlygomis ir darbo užmokesčiu, bet visais kitais aspektais nesusijęs pavaldumo santykiais su Raad van Commissarissen ar fondu, savarankiškai vykdo ekonominę veiklą, kaip tai suprantama pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1) 9 ir 10 straipsnius?


(1)  OL L 347, 2006, p. 1.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/14


2018 m. liepos 4 d.Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Galeria Parque Nascente-Exploração de Espaços Comerciais SA / Autoridade Tributária e Aduaneira

(Byla C-438/18)

(2018/C 319/17)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Galeria Parque Nascente-Exploração de Espaços Comerciais S.A.

Atsakovė: Autoridade Tributária e Aduaneira

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar tuo atveju, jeigu 2013 m. galiojusios redakcijos CIRC 23 straipsnio 1 dalies c punktas ir 2014 m. galiojusios redakcijos CIRC 23 straipsnio 1 dalis ir 2 dalies c punktas būtų aiškinami taip, kad po minėto atvirkštinio jungimosi palūkanos už iš trečiųjų šalių paimtas paskolas (kurias prijungtoji bendrovė galėtų atskaityti, jei nebūtų įvykęs jungimasis), kurios skirtos prijungiančiajai patronuojamajai bendrovei įsigyti ir kurios dėl jungimosi buvo perleistos, tampa neatskaitytinos mokesčių tikslais nuo prijungiančiosios bendrovės pelno, šios nacionalinės teisės nuostatos neprieštarautų Sąjungos teisei, konkrečiai atsižvelgiant į tai, kad galimybės atskaityti palūkanas iš pelno nebuvimas gali kliudyti Direktyva 2003/133/EB (1) reglamentuojamoms koncentracijų operacijoms arba jas riboti, taip pažeidžiant minėtos direktyvos principus ir tikslus bei jos 4 straipsnį?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta, kad galimybės mokesčių tikslais atskaityti palūkanas nebuvimas neprieštarauja direktyvai, ar toks atsakymas liktų nepakitęs atsižvelgiant į tai, kad tokia korekcija buvo padaryta remiantis ne direktyvoje įtvirtinta kovos su piktnaudžiavimu nuostata (direktyvos 15 straipsnis) ar nacionalinės teisės aktais, kuriais ji perkelta (CIRC 73 straipsnio 10 dalis), o kita nacionalinės teisės nuostata (CIRC 23 straipsnis)?


(1)  2009 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 2009/133/EB dėl bendros mokesčių sistemos, taikomos įvairių valstybių narių įmonių jungimui, skaidymui, daliniam skaidymui, turto perleidimui bei keitimuisi akcijomis, ir SE arba SCE registruotos buveinės perkėlimui iš vienos valstybės narės į kitą (OL L 310, 2009, p. 34).


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/15


2018 m. liepos 10 d.Győri Ítélőtábla (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Tibor-Trans Fuvarozó és Kereskedelmi Kft. / DAF TRUCKS N.V.

(Byla C-451/18)

(2018/C 319/18)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Győri Ítélőtábla

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Tibor-Trans Fuvarozó és Kereskedelmi Kft.

Atsakovė: DAF TRUCKS N.V.

Prejudiciniai klausimai

Ar 2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (1) 7 straipsnio 2 dalyje nustatytą specialiosios jurisdikcijos taisyklę reikia aiškinti taip, kad valstybės narės teismas turi jurisdikciją kaip „vietos, kurioje įvyko <…> žalą sukėlęs įvykis“ teismas, jeigu:

ieškovės, kuri teigia patyrusi žalą, buveinė arba jos ekonominės veiklos ar turtinių interesų centras yra šioje valstybėje narėje;

tik vienai atsakovei (sunkvežimių gamintoja), kurios buveinė yra kitoje valstybėje narėje, pateiktas ieškovės reikalavimas grindžiamas Europos Komisijos [sprendime] pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnio 1 dalį (buvusi EB steigimo sutarties 81 straipsnio 1 dalis) [konstatuotu] pažeidimu dėl kartelinių susitarimų dėl sunkvežimių mažmeninių kainų nustatymo ir bendrų kainų didinimo Europos ekonominėje erdvėje, kuris skirtas ne tik atsakovei bet ir kitiems adresatams;

ieškovė įsigijo tik kitų karteliniame susitarime dalyvavusių įmonių pagamintus sunkvežimius;

nėra jokių duomenų, kad bent vienas iš susitikimų, laikomų ribojančiais konkurenciją, būtų įvykęs bylą nagrinėjančio teismo valstybėje;

ieškovė paprastai sunkvežimius įsigydavo (jos teigimu, iškreiptomis kainomis) bylą nagrinėjančio teismo valstybėje ir tuo tikslu su šioje valstybėje veikiančiomis įmonėmis sudarydavo finansinės nuomos sutartis su galutiniu nuosavybės teisės perdavimu, tačiau, remiantis pačios ieškovės teiginiais, ji tiesiogiai derėjosi su sunkvežimių koncesininkais, o finansinės nuomos davėjas prie kainų, dėl kurių ji susitardavo, dar pridėdavo savo pelno maržą ir finansinės nuomos išlaidas, perduodamas ieškovei nuosavybės teises į sunkvežimius po sutarties įvykdymo jos galiojimo pasibaigimo momentu?


(1)  OL L 351, 2012, p. 1.


Bendrasis Teismas

10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/16


2018 m. birželio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Colombani / EIVT

(Byla T-372/18)

(2018/C 319/19)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Jean–Marc Colombani (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato N. de Montigny

Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti

2017 m. lapkričio 9 d. EIVT Biudžeto ir administracijos generalinio direktorato generalinio direktoriaus sprendimą (ADMIN(2017)21), kuriuo nustatytas pareigūnų, kurių pareigos paaukštintos per 2017 m. paaukštinimo procedūrą, sąrašas, kiek jame nenurodyta ieškovo pavardė,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas nurodo keturis pagrindus.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas prieštaravimu dėl bendrųjų įgyvendinimo nuostatų, kurias EIVT taikė paaukštinimo procedūrai, teisėtumo.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tarnybiniu nusižengimu, procedūros, vykusios iki paaukštinti siūlomų pareigūnų sąrašo priėmimo, nesilaikymu ir nevienodu požiūriu.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas bendrųjų įgyvendinimo nuostatų, kuriomis EIVT įgyvendino Statuto 45 straipsnį, pažeidimu.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia klaida vertinant ieškovo nuopelnus ir nevienodu požiūriu vertinant tarnybos stažo kriterijų.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/16


2018 m. birželio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Front Polisario / Taryba

(Byla T-376/18)

(2018/C 319/20)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra et Rio de oro (Front Polisario), atstovaujamas advokato G. Devers

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ieškinį priimtinu;

pripažinti ginčijamą sprendimą negaliojančiu;

priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį dėl 2018 m. balandžio 16 d. Tarybos sprendimo, kuriuo Komisija įgaliojama Europos Sąjungos vardu pradėti derybas su Maroko Karalyste dėl Partnerystės susitarimo žuvininkystės sektoriuje pakeitimo ir jo protokolo sudarymo (sprendimas nepaskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje), ieškovas remiasi dešimčia pagrindų.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su Tarybos kompetencijos priimti ginčijamą sprendimą nebuvimu, nes Europos Sąjunga ir Maroko Karalystė neturi įgaliojimų derėtis vietoj Vakarų Sacharos, atstovaujamos Front Polisario, dėl tarptautinių susitarimų, susijusių su šioje teritorijoje esančia tauta.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su pareigos išnagrinėti visas su šia situacija susijusias aplinkybes nesilaikymu, nes priimdama ginčijamą sprendimą Taryba neatsižvelgė į Teisingumo Teismo jurisprudenciją Vakarų Sacharos klausimu.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su pareigos išnagrinėti klausimą dėl pagrindinių teisių ir tarptautinės humanitarinės teisės užtikrinimo nesilaikymu, nes iš ginčijamo sprendimo matyti, kad Taryba nekėlė klausimo dėl žmogaus teisių apsaugos ir tarptautinės humanitarinės teisės užtikrinimo.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su teisių į gynybą pažeidimu, nes Taryba, priimdama ginčijamą sprendimą, neinicijavo diskusijos su Front Polisario, vieninteliu Vakarų Sacharos tautos atstovu.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas, susijęs su Tarybos pareigos įgyvendinti Teisingumo Teismo sprendimus pažeidimu, nes ginčijamame sprendime nebuvo atsižvelgta į Teisingumo Teismo sprendimų bylose C-104/16 P ir C-266/16 motyvus.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas, susijęs su esminių Sąjungos principų ir vertybių, kuriomis ji turi vadovautis veikdama tarptautiniu mastu, pažeidimu, nes, viena vertus, ginčijamame sprendime vartojant sąvoką „atitinkami gyventojai“ paneigiamas Vakarų Sacharos tautos egzistavimas ir, kita vertus, ginčijamu sprendimu pradedamos derybos su Maroko Karalyste, kuri vykdo aneksinę politiką Vakarų Sacharos atžvilgiu, o šios politikos pasėkoje vykdomas sistemingas pagrindinių teisių pažeidinėjimas.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas, susijęs su apsisprendimo teisės pažeidimu, nes, viena vertus, ginčijamu sprendimu yra paneigiamas Vakarų Sacharos tautos egzistavimas ir jos apsisprendimo teisė bei pažeidžiama šios tautos nacionalinė vienybė ir, kita vertus, šiuo sprendimu pradedant derybas su Maroko Karalyste pažeidžiamas kitoks ir atskiras Vakarų Sacharos statusas ir šios tautos nuolatinis suverenitetas dėl gamtinių išteklių.

8.

Aštuntasis ieškinio pagrindas, susijęs su tarptautinių sutarčių santykinio poveikio principo pažeidimu, nes ginčijamu sprendimu paneigiamas Vakarų Sacharos tautos, atstovaujamos Front Polisario, kaip trečiosios šalies statusas ES-Maroko santykių atžvilgiu.

9.

Devintasis ieškinio pagrindas, susijęs su tarptautinės humanitarinės teisės ir tarptautinės baudžiamosios teisės pažeidimu, nes, viena vertus, ginčijamu sprendimu pradedamos derybos būtų vedamos aneksinės Maroko Karalystės politikos prieš Vakarų Sacharą kontekste ir, kita vertus, naudojant sąvoką „atitinkami gyventojai“, minėtas sprendimas patvirtina neteisėtą Maroko kolonistų perkėlimą į okupuotą Sacharos teritoriją.

10.

Dešimtasis ieškinio pagrindas, susijęs su Sąjungos pareigos nepripažinti pažeidimu, nes ginčijamu sprendimu pradedant derybas su Maroko Karalyste dėl Vakarų Sacharos, Maroko okupacinės pajėgos atliktų rimtus tarptautinės teisės pažeidimus prieš Vakarų Sacharos tautą.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/18


2018 m. liepos 2 d. pareikštas ieškinys byloje WP / EUIPO

(Byla T-407/18)

(2018/C 319/21)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: WP, atstovaujama advokato H. Tettenborn

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. spalio 6 d. EUIPO sprendimą, kuriuo atsisakoma antrą kartą atnaujinti su ieškove, kaip laikinąja tarnautoja, sudarytą darbo sutartį pagal Kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygų (toliau – KTĮS) 2 straipsnio f punktą, ir

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad EUIPO, priimdama ginčijamą sprendimą, pažeidė teisėtumo principą ir svarbias Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (toliau – Tarnybos nuostatai) ir KTĮS nuostatas, t. y. KTĮS 56 straipsnį ir Tarnybos nuostatų 110 straipsnį, ir kad ginčijamame sprendime nėra jokio kito teisinio pagrindo.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad EUIPO, priimdama ginčijamą sprendimą, pažeidė teisėtumo principą, padarė akivaizdžią vertinimo klaidą ir nesilaikė pareigos rūpintis savo darbuotojais.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad EUIPO, priimdama ginčijamą sprendimą, pažeidė Reglamento 45/2001 (1) reikalavimus, ypač 27 straipsnio 1 dalį ir 2 dalies b punktą.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad EUIPO, priimdama ginčijamą sprendimą, pažeidė vienodo požiūrio principą.


(1)  2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 26 t., p. 102).


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/18


2018 m. liepos 3 d. pareikštas ieškinys byloje Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis / Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomoji įstaiga (EACEA)

(Byla T-408/18)

(2018/C 319/22)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovė: Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis (Salonikai, Graikija), atstovaujama advokato S. Paliou

Atsakovė: Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomoji įstaiga (EACEA)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti, kad atsakovės prašymas, nurodytas 2018 m. balandžio 16 d. debeto avizoje Nr. 3241804913, kad ieškovė grąžintų dalį pagalbos, gautos už ENHSA (European Network of Heads of Schools of Architecture) veiklą, nepagrįstas dėl 77 169,78 EUR ir kad ši suma yra tinkamos finansuoti išlaidos;

pripažinti, kad atsakovės prašymas, nurodytas 2018 m. balandžio 9 d. debeto avizoje Nr. 3241804682, kad ieškovė grąžintų dalį pagalbos, gautos už ARCHI-MUNDUS veiklą, t. y. 28 976,83 EUR, nepagrįstas ir kad ši suma yra tinkamos finansuoti išlaidos;

nurodyti atsakovei grąžinti minėtas sumas ir teisės aktuose nustatytas palūkanas ir

priteisti iš Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šiuo ieškiniu Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis ginčija EACEA prašymą, pateiktą 2018 m. balandžio 16 d. debeto avizoje Nr. 3241804913, dėl 84 955,12 EUR sumos už ENHSA veiklą. Be to, Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis ginčija EACEA prašymą, pateiktą 2018 m. balandžio 9 d. debeto avizoje Nr. 3241804682 dėl ARCHI-MUNDUS veiklos.

Šie prašymai pateikti po ieškovės patalpose EACEA atliktų patikrinimų vietoje, per kuriuos EACEA kėlė klausimą dėl išlaidų, kurias sudaro fiksuoto dydžio išmokos, skirtos vykusioms konferencijoms, susijusioms su ENHSA ir ARCHI-MUNDUS veikla, veiksmingumo.

Šiomis aplinkybėmis ieškovė Europos Sąjungos Bendrojo Teismo prašo pripažinti, kad su abiem veiklomis susijusios graikų kalbos nemokantiems konferencijų dalyviams skirtos fiksuoto dydžio išmokos (per diem) yra tinkamos finansuoti išlaidos.

Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis teigia, kad EACEA ginčijamos išlaidos yra tinkamos finansuoti, o tai patvirtina per patikrinimus vietoje ir po jų vykusiame susirašinėjime ieškovės EACEA pateikta medžiaga.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/19


2018 m. liepos 10 d. pareikštas ieškinys byloje Crédit agricole ir Crédit agricole Corporate and Investment Bank / Komisija

(Byla T-419/18)

(2018/C 319/23)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovės: Crédit agricole SA (Monružas, Prancūzija) ir Crédit agricole Corporate and Investment Bank (Monružas), atstovaujamos advokatų J.-P. Tran Thiet, M. Powell, J. Jourdan ir J.-J. Lemonnier

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti sprendimą, kiek juo atmesti ieškovių prašymai užtikrinti konfidencialumą,

priteisti iš Europos Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos savo ieškinį dėl 2018 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimo C(2018) 2743 final, susijusio su pagal 2011 m. spalio 13 d. Komisijos pirmininko sprendimo 2011/695/ES dėl bylas nagrinėjančio pareigūno pareigybės ir įgaliojimų nagrinėjant tam tikras konkurencijos bylas (OL L 275, 2011, p. 29) 8 straipsnį ieškovių pateiktais prieštaravimais dėl informacijos atskleidimo (byla AT.39914 – Euro palūkanų normos išvestinės finansinės priemonės (EIRD)), ieškovės nurodo du pagrindus.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad paskelbus su ieškovėmis susijusią informaciją apie prekiautojų tarpusavio prekybą, įvykusią iki pažeidimo laikotarpio, buvo pažeista nekaltumo prezumpcija. Šiuo klausimu Komisija neturėjo teisės skelbti sprendimo, kuriame yra užuominų apie neteisėtą elgesį, kurio ieškovės negalėjo ginčyti. Taigi skundžiamu sprendimu atmetus ieškovių prašymus užtikrinti šios informacijos konfidencialumą buvo padaryta teisės klaida.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad, kol Bendrasis Teismas nepriėmė sprendimo dėl esmės byloje Crédit agricole ir Crédit Agricole Corporate and Investment Bank / Komisija (T-113/17), paskelbus informaciją, kurioje yra užuominų apie ieškovių neteisėtą elgesį, – o tai ieškovės ginčija Bendrajam Teismui, – buvo pažeista nekaltumo prezumpcija. Taigi skundžiamu sprendimu atmetus ieškovių prašymus užtikrinti šios informacijos konfidencialumą buvo padaryta teisės klaida.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/20


2018 m. liepos 12 d. pareikštas ieškinys byloje McDreams Hotel / EUIPO – McDonald’s International Property (mc dreams hotels Träumen zum kleinen Preis!)

(Byla T-428/18)

(2018/C 319/24)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: McDreams Hotel GmbH (Feldkirchenas, Vokietija), atstovaujama advokato S. Schenk

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: McDonald’s International Property Co. Ltd (Vilmingtonas, Delaveras, Jungtinės Valstijos)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė Bendrajame Teisme

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „mc dreams hotels Träumen zum kleinen Preis!“ registracijos paraiška – Registracijos paraiška Nr. 1 47 35 435

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. balandžio 18 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 972/2017-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

nurodyti atsakovei padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/21


2018 m. liepos 10 d. pareikštas ieškinys byloje American Airlines / Komisija

(Byla T-430/18)

(2018/C 319/25)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: American Airlines, Inc. (Fort Vertas, Teksasas, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama solisitoriaus J. Poitras bei advokatų J. Ruiz Calzado ir J. Wileur

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti Ankstesnių teisių patvirtinimo sprendimą (2018 m. balandžio 30 d. Sprendimas C(2018) 2788);

priteisti iš Komisijos ir kitų Komisijos pusėje į bylą įstojusių šalių bylinėjimosi išlaidas ir

priimti bet kurį kitą bylos aplinkybėmis tinkamą sprendimą.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė teigia, kad Europos Komisija padarė teisinių ir akivaizdžių vertinimo klaidų priimdama 2018 m. balandžio 30 d. Sprendimą C(2018) 2788, kuriame nustatė, jog Delta galėjo įgyti ankstesnes teises į ieškovės pagal byloje M.6607 pateiktus įsipareigojimus (toliau – įsipareigojimai) suteiktus laiko tarpsnius.

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su Komisijos padaryta teisine klaida taikant neteisingus teisinius kriterijus ankstesnių teisių įgijimui pagal įsipareigojimus.

Ieškovė teigia, kad vertindama, ar Delta„tinkamai naudojo“ laiko tarpsnius atsižvelgiant į įsipareigojimus, Komisija nusprendė, kad vienintelė analizė, kurią reikia atlikti, yra patikrinti, ar Delta„nepiktnaudžiavo“. Ieškovė toliau nurodo, kad priešingai nei teigia, Komisija, išnagrinėjus įsipareigojimų tekstą, kontekstą ir tikslą darytina išvada, kad „piktnaudžiavimo nebuvimas“ nėra svarbus ir kad teisingai aiškinant įsipareigojimuose vartojamą „tinkamo naudojimo“ sąvoką Komisija turėjo patikrinti, ar laiko tarpsnių naudojimas „atitiko pasiūlymą“, kurį Delta oficialiai pateikė siekdama gauti laiko tarpsnius.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su ginčijamame sprendime padarytomis akivaizdžiomis vertinimo klaidomis nustatant, kad Delta įvykdė „tinkamo naudojimo“ reikalavimą.

Ieškovės teigimu, kadangi Delta pasirinko nukrypti nuo savo pasiūlymo, Komisija turėjo nustatyti, ar galima sutikti su šiuo nukrypimu ir su galutiniu laiko tarpsnių naudojimo lygiu, atsižvelgiant į reikšmingus ekonominius įrodymus ir analizę, siekiant užtikrinti konkurenciją ir todėl didžiausią naudą vartotojams.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/22


2018 m. liepos 12 d. pareikštas ieškinys byloje WN / Parlamentas

(Byla T-431/18)

(2018/C 319/26)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: WN, atstovaujama advokatų L. Levi ir A. Champetier

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Panaikinti 2017 m. rugsėjo 28 d. atsakovo sprendimą nutraukti su ieškove sudarytą sutartį.

Prireikus panaikinti 2018 m. balandžio 4 d. atsakovo sprendimą atmesti 2017 m. lapkričio 7 d. ieškovės skundą.

Priteisti iš atsakovo neturtinę žalą, kurią ieškovė tariamai patyrė ir kuri vertinama 20 000 EUR.

Priteisti iš atsakovo visas bylinėjimosi išlaidas, kurias ieškovė patyrė šioje byloje.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį, ieškovė remiasi penkiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su procedūriniais pažeidimais, įskaitant teisės į gynybą ir visų pirma teisės būti išklausytam pažeidimą, taip pat pareigos motyvuoti pažeidimą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su nuostatų dėl taikinimo procedūros ir visų pirma Kitų ES tarnautojų įdarbinimo sąlygų VII antraštinės dalies nuostatų įgyvendinimo taisyklių 23 ir 25 straipsnių pažeidimu.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su Pareigūnų tarnybos nuostatų 1 straipsnio d punkto, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 21 ir 23 straipsnių ir Direktyvos 2006/54/EB (1) pažeidimu.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su atsakovo padaryta akivaizdžia vertinimo klaida dėl ginčijamuose sprendimuose nurodytų aplinkybių.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su gero administravimo principo pažeidimu, teisėtų lūkesčių apsaugos principo ir atsakovo pareigos elgtis rūpestingai ieškovės atžvilgiu pažeidimu.


(1)  2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/54/EB dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo (nauja redakcija) (OL L 204, 2006, p. 23).


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/23


2018 m. liepos 13 d. pareikštas ieškinys byloje Palo / Komisija

(Byla T-432/18)

(2018/C 319/27)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Peeter Palo (Talinas, Estija), atstovaujamas advokatų L. Levi ir A. Blot

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

panaikinti 2017 m. spalio 5 d. atsakovės sprendimą neskirti ieškovui išeitinės išmokos, numatytos Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 12 straipsnio 2 dalyje;

panaikinti 2018 m. balandžio 10 d. atsakovės sprendimą atmesti 2017 m. gruodžio 11 d. ieškovo skundą dėl minėto sprendimo;

įpareigoti atsakovę kompensuoti ieškovui jo patirtus materialinius nuostolius;

įpareigoti atsakovę kompensuoti ieškovui jo patirtą moralinę žalą;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 12 straipsnio 2 dalies pažeidimu.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su vieno požiūrio ir nediskriminavimo principų pažeidimu.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su teisėtų lūkesčių principo pažeidimu.

4.

Ketvirtais ieškinio pagrindas susijęs su gero administravimo principo ir rūpestingumo pareigos pažeidimu.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/23


2018 m. liepos 18 d. pareikštas ieškinys byloje Pareto Trading / EUIPO – Bikor and Bikor Professional Color Cosmetics (BIKOR EGYPTIAN EARTH)

(Byla T-438/18)

(2018/C 319/28)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Pareto Trading Co., Inc. (Carlstadt, Naujasis Džersis, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų I. Sempere Massa, C. Martínez-Tercero Molina, V. Balaguer Fuentes

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Bikor Elżbieta Korbut (Gdanskas, Lenkija) ir Bikor Professional Color Cosmetics Małgorzata Wedekind (Gdanskas)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „BIKOR EGYPTIAN EARTH“ paraiška – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 9 561 788

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. balandžio 24 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1826/2015-1

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

nurodyti atsakovei padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant visas išlaidas, kurias ji patyrė vykstant procedūroms Anuliavimo skyriuje ir EUIPO pirmojoje apeliacinėje taryboje, dėl kurių buvo pareikštas šis ieškinys.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 59 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/24


2018 m. liepos 18 d. pareikštas ieškinys byloje Ryanair ir kt. / Komisija

(Byla T-448/18)

(2018/C 319/29)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Ryanair DAC (Sordsas, Airija), Airport Marketing Services Ltd (Dublinas, Airija) ir FR Financing (Malta) Ltd (Daglasas, Meno sala), atstovaujamos advokatų E. Vahida ir I. Metaxas-Maranghidis, solisitoriaus B. Byrne

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2016 m. lapkričio 11 d. Europos Komisijos sprendimo (ES) 2018/628 dėl valstybės pagalbos SA.24221(2011/C) (ex 2011/NN), kurią Austrija teikė Klagenfurto oro uostui, Ryanair ir kitoms oro transporto bendrovėms, kurios naudojosi tuo oro uostu (OL L 107, 2018, p. 1) 5 ir 6 straipsnius bei šio sprendimo 9-11 straipsnius tiek, kiek jie susiję su ieškovėmis,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi šešiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamu sprendimu pažeidžiamos nuostatos dėl senaties terminų, įtvirtintos Reglamento (EB) Nr. 659/1999, nustatančio išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (1), 15 straipsnyje ir Reglamento (ES) 2015/1589, nustatančio išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (2), 17 straipsnyje, bei tuo, kad jame nenurodyti motyvai, nes nuo 2002 m. skaičiuojamas dešimties metų senaties taikomas dviem susitarimams, dėl kurių, vis dėlto, nuspręsta sprendime.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamu sprendimu pažeidžiamas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis, gero administravimo principas ir ieškovių teisė į gynybą, nes Komisija neleido joms susipažinti su tyrimo medžiaga ir dėl to jos negalėjo veiksmingai pateikti savo pozicijos.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamu sprendimu pažeidžiama SESV 107 straipsnio 1 dalis, nes Komisija su ieškovėmis sudarytą sutartį klaidingai priskyrė valstybei.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad ginčijamu sprendimu pažeidžiama SESV 107 straipsnio 1 dalis, nes Komisija nenustatė atrankumo.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas SESV 107 straipsnio 1 dalies pažeidimu, nes Komisija padarė klaidingą išvadą, kad oro uosto ir ieškovių susitarimais šioms suteiktas pranašumas. Komisija klaidingai atmetė galimybę, kad dalis rinkodaros paslaugų galėjo būti įsigytos bendrojo intereso tikslais, klaidingai atsisakė taikyti ieškovių pasiūlytą lyginamąją analizę, padarė akivaizdžių vertinimo klaidų ir savo atliktoje pelningumo analizėje nenurodė motyvų, grįsdama savo išvadas neišsamiais, nepatikimais ir netinkamais duomenimis; ji taip pat pagal rinkodaros paslaugų susitarimus teiktoms paslaugoms nepriskyrė tinkamos vertės, klaidingai atmetė oro uosto argumentus, pateiktus siekiant pagrįsti rinkodaros paslaugų įsigijimą, ir klaidingai neatsižvelgė į platesnę naudą, kurią oro uostai gauna dėl Ryanair veiklos.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas, pateiktas papildomai, grindžiamas SESV 107 straipsnio 1 dalies ir 108 straipsnio 2 dalies pažeidimu dėl to, kad nustatydama susigrąžintinos pagalbos dydį ir pateikdama nurodymus valstybei narei, iš kurių buvo galima suprasti, jog susigrąžintinos pagalbos dydžio koregavimas neprivalomas, Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą bei teisės klaidą, ir dėl prieštaravimų tarp ginčijamo sprendimo pagrindų ir rezoliucinės dalies.


(1)  1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB Sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 339).

(2)  2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/1589, nustatantis išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 248, 2015, p. 9).


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/25


2018 m. liepos 27 d. pareikštas ieškinys byloje Multifit / EUIPO (real nature)

(Byla T-458/18)

(2018/C 319/30)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Multifit Tiernahrungs GmbH (Krėfeldas, Vokietija), atstovaujama advokatų N. Weber ir P. Gentili

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Sąjungos prekių ženklo „real nature“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 16 660 425.

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. gegužės 28 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2650/2017-2.

Reikalavimai

Ieškovė prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/26


2018 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje The Scotch Whisky Association / EUIPO – José Estévez (JOHN COR)

(Byla T-438/17) (1)

(2018/C 319/31)

Proceso kalba: ispanų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 309, 2017 9 18.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/26


2018 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje The Scotch Whisky Association / EUIPO – José Estévez (JOHN COR)

(Byla T-469/17) (1)

(2018/C 319/32)

Proceso kalba: ispanų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 309, 2017 9 18.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/26


2018 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Eesti Apteekide Ühendus / Komisija

(Byla T-10/18) (1)

(2018/C 319/33)

Proceso kalba: anglų

Devintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 104, 2018 3 19.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/27


2018 m. liepos 6 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje S & V Technologies / EUIPO – Smoothline (Smoothline)

(Byla T-103/18) (1)

(2018/C 319/34)

Proceso kalba: vokiečių

Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 134, 2018 4 16.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/27


2018 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Monster Energy / EUIPO – Nordbrand Nordhausen (BALLER’S PUNCH)

(Byla T-134/18) (1)

(2018/C 319/35)

Proceso kalba: anglų

Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 142, 2018 4 23.


10.9.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 319/27


2018 m. liepos 4 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Netflix International ir Netflix / Komisija

(Byla T-238/18) (1)

(2018/C 319/36)

Proceso kalba: anglų

Bendrojo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 231, 2018 7 2.