ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 268

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

61 metai
2018m. liepos 30d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2018/C 268/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2018/C 268/02

Byla C-612/15: 2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Nikolay Kolev, Milko Hristov, Stefan Kostadinov (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — SESV 325 straipsnis — Europos Sąjungos finansiniams interesams muitų srityje kenkiantis sukčiavimas ar kita neteisėta veikla — Baudžiamojo persekiojimo veiksmingumas — Baudžiamosios bylos nutraukimas — Protingas terminas — Direktyva 2012/13/ES — Teisė būti informuotam apie pareikštus kaltinimus — Teisė susipažinti su bylos medžiaga — Direktyva 2013/48/ES — Teisė turėti advokatą)

2

2018/C 268/03

Byla C-210/16: 2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Unabhängiges Landeszentrum für Datenschutz Schleswig-Holstein / Wirtschaftsakademie Schleswig-Holstein GmbH (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyva 95/46/EB — Asmens duomenys — Fizinių asmenų apsauga tvarkant šiuos duomenis — Įpareigojimas deaktyvinti socialiniame tinkle Facebook esantį (gerbėjų) tinklalapį, leidžiantį rinkti ir tvarkyti kai kuriuos šio tinklalapio lankytojų duomenis — 2 straipsnio d punktas — Asmens duomenų valdytojas — 4 straipsnis — Taikytina nacionalinė teisė — 28 straipsnis — Nacionalinės priežiūros institucijos — Šių institucijų įgaliojimai imtis veiksmų)

3

2018/C 268/04

Byla C-554/16: 2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) EP Agrarhandel GmbH / Bundesminister für Land-, Forst-, Umwelt und Wasserwirtschaft (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bendra žemės ūkio politika — Reglamentas (EB) Nr. 73/2009 — Parama ūkininkams — Priemokos už karves žindenes — 117 straipsnio antra pastraipa — Informacijos pateikimas — Sprendimas 2001/672/EB, iš dalies pakeistas Sprendimu 2010/300/ES — Galvijų perkėlimas į vasaros ganyklas kalnuose — 2 straipsnio 4 dalis — Pranešimo apie perkėlimą terminas — Skaičiavimas — Pavėluoti pranešimai — Atitiktis reikalavimams gauti išmokas — Sąlyga — Atsižvelgimas į išsiuntimo terminą)

4

2018/C 268/05

Byla C-574/16: 2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Grupo Norte Facility SA / Angel Manuel Moreira Gómez (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Socialinė politika — Direktyva 1999/70/EB — Bendrasis ETUC, UNICE ir CEEP susitarimas dėl darbo pagal terminuotas sutartis — 4 punktas — Nediskriminavimo principas — Sąvoka darbo sąlygos — Situacijų panašumas — Pateisinimas — Sąvoka objektyvios priežastys — Kompensacija nutraukus neterminuotą darbo sutartį dėl objektyvios priežasties — Mažesnė kompensacija pasibaigus terminuotai pakaitinio darbo sutarčiai)

5

2018/C 268/06

Byla C-667/16: 2018 m. birželio 6 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) M.N.J.P.W. Nooren, J.M.F.D.C. Nooren, M.N.F.M. Nooren teisių perėmėjai / Staatssecretaris van Economische Zaken (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bendra žemės ūkio politika — Finansavimas EŽŪFKP lėšomis — Reglamentas (EB) Nr. 1122/2009 — Parama kaimo plėtrai — Kompleksinio paramos susiejimo taisyklių nesilaikymas — Išmokų sumažinimas ir neskyrimas — Išmokų sumažinimo subendrinimas)

5

2018/C 268/07

Byla C-671/16: 2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Inter-Environnement Bruxelles ASBL ir kt. / Région de Bruxelles-Capitale (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Aplinka — Direktyva 2001/42/EB — 2 straipsnio a punktas — Sąvoka planai ir programos — 3 straipsnis — Tam tikrų planų ir programų poveikio aplinkai vertinimas — Regiono urbanizacijos reglamentas, susijęs su Europos institucijų kvartalu Briuselyje (Belgija))

6

2018/C 268/08

Byla C-673/16: 2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Curtea Constituţională a României (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Relu Adrian Coman, Robert Clabourn Hamilton, Asociaţia Accept / Inspectoratul General pentru Imigrări, Ministerul Afacerilor Interne (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Sąjungos pilietybė — SESV 21 straipsnis — Sąjungos piliečių teisė laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje — Direktyva 2004/38/EB — 3 straipsnis — Naudos gavėjai — Sąjungos piliečio šeimos nariai — 2 straipsnio 2 punkto a papunktis — Sąvoka sutuoktinis — Tos pačios lyties asmenų santuoka — 7 straipsnis — Teisė gyventi šalyje ilgiau kaip tris mėnesius — Pagrindinės teisės)

7

2018/C 268/09

Byla C-677/16: 2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Juzgado de lo Social no33 de Madrid (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lucía Montero Mateos / Agencia Madrileña de Atención Social de la Consejería de Políticas Sociales y Familia de la Comunidad Autónoma de Madrid (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Socialinė politika — Direktyva 1999/70/EB — Bendrasis ETUC, UNICE ir CEEP susitarimas dėl darbo pagal terminuotas sutartis — 4 punktas — Nediskriminavimo principas — Sąvoka darbo sąlygos — Situacijų panašumas — Pateisinimas — Sąvoka objektyvios priežastys — Kompensacija nutraukus neterminuotą darbo sutartį dėl objektyvios priežasties — Kompensacijos nemokėjimas pasibaigus terminuotai interinidad darbo sutarčiai)

8

2018/C 268/10

Byla C-6/17 P: 2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias / Europos Komisija (Apeliacinis skundas — Arbitražinės išlygos — Susitarimai Perform ir Oasis, sudaryti vykdant Septintąją pamatinę mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos programą (2007 – 2013) — Tinkamos finansuoti išlaidos — Sumokėtų sumų grąžinimas — Priešieškinis)

8

2018/C 268/11

Byla C-7/17 P: 2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias / Europos Komisija (Apeliacinis skundas — Arbitražinės išlygos — Susitarimai Persona ir Terregov, sudaryti įgyvendinant Šeštąją pamatinę mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos programą (2002 – 2006) — Tinkamos finansuoti išlaidos — Sumokėtų sumų grąžinimas — Priešieškinis)

9

2018/C 268/12

Byla C-32/17 P: 2018 m. birželio 6 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje Apcoa Parking Holdings GmbH / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) (Apeliacinis skundas — Europos Sąjungos prekių ženklas — Vaizdinio ir žodinio prekių ženklų PARKWAY paraiška — Santykinis atmetimo pagrindas — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamentas (EB) Nr. 207/2009 — 7 straipsnio 1 dalies c punktas)

9

2018/C 268/13

Byla C-44/17: 2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Landgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Scotch Whisky Association / Michael Klotz (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Spiritinių gėrimų geografinių nuorodų apsauga — Reglamentas (EB) Nr. 110/2008 — 16 straipsnio a – c punktai — III priedas — Įregistruota geografinė nuoroda Scotch Whisky — Vokietijoje pagamintas Glen Buchenbach pavadinimu parduodamas viskis)

10

2018/C 268/14

Byla C-49/17: 2018 m. birželio 6 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Østre Landsret (Danija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Koppers Denmark ApS / Skatteministeriet (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyva 2003/96/EB — Energetikos produktų ir elektros energijos apmokestinimas — 21 straipsnio 3 dalis — Apmokestinimą sukeliantis įvykis — Energetikos produktų naudojimas energetikos produktus gaminančioje įmonėje — Energetikos produktai, kurie naudojami ne kaip variklių degalai ar krosnių kuras, o kitiems tikslams — Tirpiklio naudojimas kaip krosnių kuras akmens anglių deguto distiliavimo įrenginyje)

11

2018/C 268/15

Byla C-83/17: 2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) KP / LO (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose — 2007 m. Hagos protokolas — Išlaikymo prievolėms taikytina teisė — 4 straipsnio 2 dalis — Kreditoriaus nuolatinės gyvenamosios vietos pasikeitimas — Galimybė atgaline data taikyti kreditoriaus naujos nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės teisę, kuri sutampa su teismo vietos teise — Formuluotės jei kreditorius neturi galimybės gauti išlaikymo išmokų reikšmė — Atvejis, kai kreditorius neįvykdo įstatyme numatytos sąlygos)

12

2018/C 268/16

Byla C-160/17: 2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain / Région wallonne (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Aplinka — Direktyva 2001/42/EB — 2 straipsnio a punktas — Sąvoka planai ir programos — 3 straipsnis — Tam tikrų planų ir programų poveikio aplinkai vertinimas — Miesto konsolidacijos teritorija — Galimybė nukrypti nuo miesto planavimo reikalavimų — Planų ir programų dalinis pakeitimas)

13

2018/C 268/17

Byla C-250/17: 2018 m. birželio 6 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Supremo Tribunal de Justiça (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Virgílio Tarragó da Silveira / Massa Insolvente da Espírito Santo Financial Group, SA (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose — Nemokumo byla — Reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 — 15 straipsnis — Nemokumo bylos pasekmės dar neišnagrinėtoms byloms dėl iš skolininko atimto turto ar teisės — Dar neišnagrinėtos bylos sąvoka — Byla dėl esmės, kurioje siekiama, kad būtų pripažinta skola)

13

2018/C 268/18

Byla C-363/17 P: 2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Equipolymers Srl, M&G Polimeri Italia SpA, Novapet SA / Committee of Polyethylene Terephthalate (PET) Manufacturers in Europe (CPME), Cepsa Química SA, Indorama Ventures Poland sp. z o.o., Lotte Chemical UK Ltd, Ottana Polimeri Srl, UAB Indorama Polymers Europe, UAB Neo Group, UAB Orion Global pet, Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija, European Federation of Bottled Waters (EFBW), Caiba SA, Coca-Cola Enterprises Belgium (CCEB), Danone, Nestlé Waters Management & Technology, Pepsico International Ltd, Refresco Gerber BV (Apeliacinis skundas — Dempingas — Tam tikro Indijos, Tailando ir Taivano kilmės polietileno tereftalato importas — Įgyvendinimo reglamentas 2013/226/ES — Sprendimas užbaigti peržiūros procedūrą pasibaigus priemonėms, nenustatant galutinio antidempingo muito — Deliktinė atsakomybė — Priežastinis ryšys — Pareiga motyvuoti)

14

2018/C 268/19

Byla C-463/17 P: 2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Ori Martin SA / Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (Apeliacinis skundas — Ieškinys dėl atsakomybės — Teisingumo Teismo sprendimo, priimto apeliacinėje byloje, nepakankamas motyvavimas — Reikalavimo atlyginti žalą dalyko iškraipymas)

15

2018/C 268/20

Byla C-714/17 P: 2017 m. gruodžio 20 d. Kevin Karp pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. spalio 23 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-833/16, Karp / Parlamentas

15

2018/C 268/21

Byla C-722/17: 2018 m. lapkričio 27 d.Bezirksgericht Villach (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Norbert Reitbauer ir kt. / Enrico Casamassima

15

2018/C 268/22

Byla C-62/18 P: 2018 m. sausio 30 d.Merck KGaA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. lapkričio 17 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-802/16 Endoceutics / EUIPO – Merck

17

2018/C 268/23

Byla C-128/18: 2018 m. vasario 16 d.Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Dumitru-Tudor Dorobantu

17

2018/C 268/24

Byla C-137/18: 2018 m. vasario 22 d.Landgericht Dresden (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje hapeg dresden gmbh / Bayrische Straße 6-8 GmbH & Co. KG

18

2018/C 268/25

Byla C-197/18: 2018 m. kovo 19 d.Verwaltungsgericht Wien (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Wasserleitungsverband Nördliches Burgenland ir kt.

19

2018/C 268/26

Byla C-204/18: 2018 m. kovo 18 d.Asociación de la pesca y acuicultura del entorno de Doñana y del Bajo Guadalquivir (Pebagua) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. sausio 16 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-715/16 Pebagua / Komisija

20

2018/C 268/27

Byla C-226/18: 2018 m. kovo 29 d.Finanzgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Krohn & Schröder GmbH / Hauptzollamt Hamburg-Hafen

21

2018/C 268/28

Byla C-305/18: 2018 m. gegužės 4 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Associazione Verdi Ambiente e Società – Aps Onlus ir kt. / Presidenza del Consiglio dei Ministri ir kt.

22

2018/C 268/29

Byla C-309/18: 2018 m. gegužės 7 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Lavorgna Srl / Comune di Montelanico ir kt.

23

2018/C 268/30

Byla C-310/18: 2018 m. gegužės 11 d.Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Emil Milev

24

2018/C 268/31

Byla C-313/18: 2018 m. gegužės 9 d.Svea hovrätt (Švedija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Dacom Limited / IPM Informed Portfolio Management AB

25

2018/C 268/32

Byla C-317/18: 2018 m. gegužės 14 d.Tribunal Judicial da Comarca de Faro (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cátia Correia Moreira / Município de Portimão

26

2018/C 268/33

Byla C-319/18 P: 2018 m. gegužės 14 d.Fred Olsen, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-108/16 Naviera Armas, S.A. / Europos Komisija

27

2018/C 268/34

Byla C-343/18: 2018 m. kovo 19 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SAIGI Società Cooperativa Agricola a r.l., MA.GE.MA. Società Agricola Cooperativa / Regione Emilia-Romagna, A.U.S.L. Romagna

28

2018/C 268/35

Byla C-346/18 P: 2018 m. gegužės 25 d.Rose Vision, S.L. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. kovo 8 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo bylose T-45/13 RENV ir T-587/15, Rose Vision / Komisija

29

2018/C 268/36

Byla C-375/18: 2018 m. birželio 7 d.Court of Appeal (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Hampshire County Council / C.E., N.E.

30

2018/C 268/37

Byla C-391/18: 2018 m. birželio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Kroatijos Respublika

31

 

Bendrasis Teismas

2018/C 268/38

Byla T-362/16: 2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Tillotts Pharma / EUIPO – Ferring (XENASA) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo XENASA paraiška — Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas PENTASA — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybės supainioti nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

32

2018/C 268/39

Byla T-408/16: 2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje HX / Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės Sirijai — Lėšų įšaldymas — Ne bis in idem principas — Teisė į gynybą — Teisė į teisingą procesą — Pareiga motyvuoti — Teisė į veiksmingą teisinės gynybos priemonę — Akivaizdi vertinimo klaida — Nuosavybės teisė — Proporcingumas — Teisė į įprastas gyvenimo sąlygas — Pavojus reputacijai)

32

2018/C 268/40

Byla T-807/16: 2018 m. birželio 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje MIP Metro / EUIPO – AFNOR (N & NF TRADING) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija — Žodinis prekių ženklas N & NF TRADING — Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas NF ENVIRONNEMENT — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Ryškaus prekių ženklo skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

33

2018/C 268/41

Byla T-859/16: 2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Damm / EUIPO – Schlossbrauerei Au, Willibald Beck Freiherr von Peccoz (EISKELLER) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo EISKELLER paraiška — Ankstesni nacionaliniai žodiniai prekių ženklai KELER ir KELER 18 — Santykinis atmetimo pagrindas — Žymenų panašumo nebuvimas — Galimybės supainioti nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

34

2018/C 268/42

Byla T-86/17: 2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Le Pen / Parlamentas (Europos Parlamento narių išlaidų ir išmokų mokėjimą reglamentuojančios taisyklės — Išmokos Parlamento narių padėjėjams — Nepagrįstai išmokėtų sumų išieškojimas — Generalinio sekretoriaus įgaliojimai — Teisė į gynybą — Įrodinėjimo pareiga — Pareiga motyvuoti — Vienodas požiūris — Piktnaudžiavimas įgaliojimais — Parlamento narių nepriklausomumas — Fakto klaida — Proporcingumas)

35

2018/C 268/43

Byla T-89/17: 2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Erwin Müller / EUIPO – Novus Tablet Technology Finland (NOVUS) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo NOVUS paraiška — Ankstesni žodinis ir vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklai NOVUS ir novus — Santykinis atmetimo pagrindas — Prekių panašumas — Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktai (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktai) — Pirmą kartą Bendrajame Teisme pateikti įrodymai)

35

2018/C 268/44

Byla T-310/17: 2018 m. birželio 14 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lion’s Head Global Partners / EUIPO – Lion Capital (LION’S HEAD global partners) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija — Vaizdinis prekių ženklas LION’S HEAD global partners — Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas LION CAPITAL — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

36

2018/C 268/45

Byla T-413/17: 2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Karl Storz / EUIPO (3D) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija — Vaizdinis prekių ženklas 3D — Absoliutūs atmetimo pagrindai — Apibūdinamasis pobūdis — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai) — Pareiga motyvuoti — Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio 1 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalis))

37

2018/C 268/46

Byla T-590/16: 2018 m. birželio 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Spychalski / Komisija (Viešoji tarnyba — Įdarbinimas — Pranešimas apie konkursą — Atviras konkursas EPSO/AD 177/10-ECO2013 — Pagrindinės kalbos vertinimas — Sprendimas neįtraukti ieškovo pavardės į rezervo sąrašą — Akivaizdus kompetencijos nebuvimas — Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)

37

2018/C 268/47

Byla T-275/18: 2018 m. balandžio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Front Polisario / Taryba

38

2018/C 268/48

Byla T-306/18: 2018 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Vengrija / Komisija

39

2018/C 268/49

Byla T-325/18: 2018 m. gegužės 28 d. pareikštas ieškinys byloje VI.TO. / EUIPO – Bottega (Raudono butelio forma)

40

2018/C 268/50

Byla T-328/18: 2018 m. gegužės 28 d. pareikštas ieškinys byloje Gas Natural / Komisija

41

2018/C 268/51

Byla T-336/18: 2018 m. gegužės 30 d. pareikštas ieškinys byloje Eagle IP / EUIPO – Consolidated Artists (LILLY e VIOLETTA)

42

2018/C 268/52

Byla T-339/18: 2018 m. gegužės 30 d. pareikštas ieškinys byloje Enterprise Holdings / EUIPO (E PLUS)

43

2018/C 268/53

Byla T-345/18: 2018 m. birželio 1 d. pareikštas ieškinys byloje BNP Paribas / ECB

43

2018/C 268/54

Byla T-346/18: 2018 m. gegužės 29 d. pareikštas ieškinys byloje Advance Magazine Publishers / EUIPO – Enovation Brands (VOGUE)

45

2018/C 268/55

Byla T-354/18: 2018 m. birželio 6 d. pareikštas ieškinys byloje KID-Systeme / EUIPO – Sky (SKYFi)

45

2018/C 268/56

Byla T-356/18: 2018 m. birželio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Volvo Trademark / EUIPO – Paalupaikka (V V-wheels)

46

2018/C 268/57

Byla T-357/18: 2018 m. birželio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Luz Saúde / EUIPO – Clínica La Luz (HOSPITAL DA LUZ)

47

2018/C 268/58

Byla T-364/18: 2018 m. birželio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Arçelik / EUIPO (MicroGarden)

48

2018/C 268/59

Byla T-373/18: 2018 m. birželio 19 d. pareikštas ieškinys byloje ABB / EUIPO (FLEXLOADER)

48

2018/C 268/60

Byla T-425/17: 2018 m. birželio 12 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Capo d’Anzio / Komisija

49


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2018/C 268/01)

Paskutinis leidinys

OL C 259, 2018 7 23

Skelbti leidiniai

OL C 249, 2018 7 16

OL C 240, 2018 7 9

OL C 231, 2018 7 2

OL C 221, 2018 6 25

OL C 211, 2018 6 18

OL C 200, 2018 6 11

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/2


2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Nikolay Kolev, Milko Hristov, Stefan Kostadinov

(Byla C-612/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - SESV 325 straipsnis - Europos Sąjungos finansiniams interesams muitų srityje kenkiantis sukčiavimas ar kita neteisėta veikla - Baudžiamojo persekiojimo veiksmingumas - Baudžiamosios bylos nutraukimas - Protingas terminas - Direktyva 2012/13/ES - Teisė būti informuotam apie pareikštus kaltinimus - Teisė susipažinti su bylos medžiaga - Direktyva 2013/48/ES - Teisė turėti advokatą))

(2018/C 268/02)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Spetsializiran nakazatelen sad

Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje

Nikolay Kolev, Milko Hristov, Stefan Kostadinov

Rezoliucinė dalis

1.

SESV 325 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad jai prieštarauja nacionalinės teisės normos, reglamentuojančios tokią baudžiamosios bylos nutraukimo procedūrą, kaip numatyta Nakazatelno protsesualen kodeks (Baudžiamojo proceso kodeksas) 368 ir 369 straipsniuose, jei tokios teisės normos taikomos bylose, iškeltose dėl Sąjungos finansiniams interesams muitų srityje kenkiančio sunkaus sukčiavimo arba kitos sunkios neteisėtos veikos. Nacionalinis teismas turi užtikrinti visišką SESV 325 straipsnio 1 dalies veikimą, prireikus netaikydamas minėtų teisės normų, bet užtikrindamas, kad bus paisoma kaltinamųjų pagrindinių teisių.

2.

2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2012/13/ES dėl teisės į informaciją baudžiamajame procese 6 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, jog pagal ją nedraudžiama teikti gynybos atstovams išsamios informacijos apie kaltinimus tada, kai teismui jau yra pateiktas kaltinamasis aktas, bet jis dar nepradėjo nagrinėti kaltinimų iš esmės ir jame faktiškai neprasidėjo teisminiai ginčai; arba prasidėjus šiems ginčams, bet dar neprasidėjus pasitarimo etapui, jei taip pateikta informacija vėliau buvo pakeista, o teismas ėmėsi visų priemonių, reikalingų užtikrinant teisės į gynybą paisymą ir teisingą bylos nagrinėjimą.

Šios direktyvos 7 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad nacionalinis teismas turi įsitikinti, kad gynybos atstovams iš tikrųjų suteikta galimybė susipažinti su bylos medžiaga; tokia galimybė susipažinti prireikus gali būti suteikta tada, kai teismui jau yra pateiktas kaltinamasis aktas, bet jis dar nepradėjo nagrinėti kaltinimų iš esmės ir jame faktiškai neprasidėjo teisminiai ginčai; arba prasidėjus šiems ginčams, bet dar neprasidėjus pasitarimo etapui, jei nagrinėjant bylą pateikta naujų įrodymų, o teismas ėmėsi visų priemonių, reikalingų užtikrinant teisės į gynybą paisymą ir teisingą bylos nagrinėjimą.

3.

2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/48/ES dėl teisės turėti advokatą vykstant baudžiamajam procesui ir Europos arešto orderio vykdymo procedūroms ir dėl teisės reikalauti, kad po laisvės atėmimo būtų informuota trečioji šalis, ir teisės susisiekti su trečiaisiais asmenimis ir konsulinėmis įstaigomis laisvės atėmimo metu 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, jog, pirma, jai neprieštarauja nacionalinės teisės normos, pagal kurias nacionalinis teismas turi nušalinti dviejų kaltinamųjų įgaliotą advokatą, nors jie to nenori, motyvuodamas tuo, kad vieno asmens interesai prieštarauja kito asmens interesams, ir, antra, šiam teismui nedraudžiama leisti minėtiems asmenims įgalioti kitą advokatą arba prireikus pačiam savo iniciatyva paskirti du advokatus vietoje pirmojo advokato.


(1)  OL C 48, 2016 2 8.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/3


2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Unabhängiges Landeszentrum für Datenschutz Schleswig-Holstein / Wirtschaftsakademie Schleswig-Holstein GmbH

(Byla C-210/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 95/46/EB - Asmens duomenys - Fizinių asmenų apsauga tvarkant šiuos duomenis - Įpareigojimas deaktyvinti socialiniame tinkle „Facebook“ esantį (gerbėjų) tinklalapį, leidžiantį rinkti ir tvarkyti kai kuriuos šio tinklalapio lankytojų duomenis - 2 straipsnio d punktas - Asmens duomenų valdytojas - 4 straipsnis - Taikytina nacionalinė teisė - 28 straipsnis - Nacionalinės priežiūros institucijos - Šių institucijų įgaliojimai imtis veiksmų))

(2018/C 268/03)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesverwaltungsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Unabhängiges Landeszentrum für Datenschutz Schleswig-Holstein

Atsakovas: Wirtschaftsakademie Schleswig-Holstein GmbH

dalyvaujant: Facebook Ireland Ltd, Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

Rezoliucinė dalis

1.

1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 2 straipsnio d punktas turi būti aiškinamas taip, kad sąvoka „duomenų valdytojas“, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą, apima socialiniame tinkle esančio gerbėjų tinklalapio administratorių.

2.

Direktyvos 95/46 4 ir 28 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad tuo atveju, kai įmonė, įsteigta už Sąjungos ribų, turi kelis padalinius skirtingose valstybėse narėse, valstybės narės priežiūros institucija gali naudotis jai pagal šios direktyvos 28 straipsnio 3 dalį suteiktais įgaliojimais dėl tos valstybės narės teritorijoje įsteigto šios įmonės padalinio, net jei, remiantis užduočių paskirstymu grupės viduje, pirma, šis padalinys yra atsakingas tik už reklamai skirtos vietos pardavimą ir kitą rinkodaros veiklą tos valstybės narės teritorijoje ir, antra, išimtinė atsakomybė už asmens duomenų rinkimą ir tvarkymą visoje Sąjungos teritorijoje tenka kitoje valstybėje narėje įsteigtam padaliniui.

3.

Direktyvos 95/46 4 straipsnio 1 dalies a punktą ir 28 straipsnio 3 ir 6 dalis reikia aiškinti taip, kad, kai vienos valstybės narės priežiūros institucija ketina dėl šios valstybės narės teritorijoje įsteigto subjekto įgyvendinti įgaliojimus imtis priemonių, kurie nurodyti šios direktyvos 28 straipsnio 3 dalyje, dėl asmens duomenų apsaugos taisyklių pažeidimų, kuriuos padarė už šių duomenų tvarkymą atsakingas trečiasis asmuo, turintis registruotą buveinę kitoje valstybėje narėje, ši priežiūros institucija turi kompetenciją, nepriklausomai nuo kitos valstybės narės priežiūros institucijos, vertinti tokio duomenų tvarkymo teisėtumą ir gali įgyvendinti savo įgaliojimus imtis veiksmų dėl jos teritorijoje įsteigto subjekto, prieš tai nepaprašiusi tos kitos valstybės narės priežiūros institucijos imtis veiksmų.


(1)  OL C 260, 2016 7 18.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/4


2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) EP Agrarhandel GmbH / Bundesminister für Land-, Forst-, Umwelt und Wasserwirtschaft

(Byla C-554/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra žemės ūkio politika - Reglamentas (EB) Nr. 73/2009 - Parama ūkininkams - Priemokos už karves žindenes - 117 straipsnio antra pastraipa - Informacijos pateikimas - Sprendimas 2001/672/EB, iš dalies pakeistas Sprendimu 2010/300/ES - Galvijų perkėlimas į vasaros ganyklas kalnuose - 2 straipsnio 4 dalis - Pranešimo apie perkėlimą terminas - Skaičiavimas - Pavėluoti pranešimai - Atitiktis reikalavimams gauti išmokas - Sąlyga - Atsižvelgimas į išsiuntimo terminą))

(2018/C 268/04)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltungsgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: EP Agrarhandel GmbH

Kita kasacinio proceso šalis: Bundesminister für Land-, Forst-, Umwelt und Wasserwirtschaft

Rezoliucinė dalis

2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimo 2001/672/EB, pateikiančio specialias taisykles, taikomas galvijų, perkeltų į vasaros ganyklas kalnuose, judėjimui, iš dalies pakeisto 2010 m. gegužės 25 d. Komisijos sprendimu 2010/300/ES, 2 straipsnio 4 dalis turi būti aiškinama taip, kad ji draudžia nacionalinę nuostatą, pagal kurią pranešimo gavimo data laikoma lemiamu veiksniu nustatant, ar laikomasi pranešimo apie perkėlimą į vasaros ganyklas termino.


(1)  OL C 46, 2017 2 13.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/5


2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Grupo Norte Facility SA / Angel Manuel Moreira Gómez

(Byla C-574/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Direktyva 1999/70/EB - Bendrasis ETUC, UNICE ir CEEP susitarimas dėl darbo pagal terminuotas sutartis - 4 punktas - Nediskriminavimo principas - Sąvoka „darbo sąlygos“ - Situacijų panašumas - Pateisinimas - Sąvoka „objektyvios priežastys“ - Kompensacija nutraukus neterminuotą darbo sutartį dėl objektyvios priežasties - Mažesnė kompensacija pasibaigus terminuotai pakaitinio darbo sutarčiai))

(2018/C 268/05)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Grupo Norte Facility SA

Atsakovas: Angel Manuel Moreira Gómez

Rezoliucinė dalis

1999 m. kovo 18 d. sudaryto Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, pateikto 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis priede, 4 punkto 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias darbuotojams, įdarbintiems pagal terminuotas darbo sutartis, siekiant pakeisti kitą darbuotoją, kuris dėl priešpensinio amžiaus dirba ne visą darbo laiką, tuo metu, kai jis nedirba, kaip antai pagrindinėje byloje nagrinėjama pakaitinio darbo sutartis, pasibaigus laikotarpiui, kuriam sutartis buvo sudaryta, mokama kompensacija yra mažesnė negu kompensacija, mokama nuolatiniam darbuotojui, kurio darbo sutartis nutraukiama dėl objektyvios priežasties.


(1)  OL C 30, 2017 1 30.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/5


2018 m. birželio 6 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) M.N.J.P.W. Nooren, J.M.F.D.C. Nooren, M.N.F.M. Nooren teisių perėmėjai / Staatssecretaris van Economische Zaken

(Byla C-667/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra žemės ūkio politika - Finansavimas EŽŪFKP lėšomis - Reglamentas (EB) Nr. 1122/2009 - Parama kaimo plėtrai - Kompleksinio paramos susiejimo taisyklių nesilaikymas - Išmokų sumažinimas ir neskyrimas - Išmokų sumažinimo subendrinimas))

(2018/C 268/06)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

College van Beroep voor het Bedrijfsleven

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: M.N.J.P.W. Nooren, J.M.F.D.C. Nooren, M.N.F.M. Nooren teisių perėmėjai

Atsakovas: Staatssecretaris van Economische Zaken

Rezoliucinė dalis

2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1122/2009, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu, moduliavimu ir integruota administravimo ir kontrolės sistema pagal tame reglamente numatytas ūkininkams skirtas tiesioginės paramos schemas, ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu pagal vyno sektoriui numatytą paramos schemą, 70–72 straipsniai, siejami su 2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiančio reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, 23 ir 24 straipsniais, turi būti aiškinami taip, kad esant tokiai situacijai, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, kai nustatyti keli pažeidimai toje pačioje srityje, reikia sudėti, pirma, visos gautų ar gautinų tiesioginių išmokų sumos sumažinimą, taikomą pažeidimų dėl aplaidumo atvejais, ir, antra, išmokų sumažinimą, taikomą tyčinių reikalavimų pažeidimų atvejais, o visa sumažinimo suma už vienus kalendorinius metus turi būti nustatyta laikantis proporcingumo principo ir neviršijant visos Reglamento Nr. 73/2009 23 straipsnio 1 dalyje nurodytos sumos.


(1)  OL C 78, 2017 3 13.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/6


2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Inter-Environnement Bruxelles ASBL ir kt. / Région de Bruxelles-Capitale

(Byla C-671/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Direktyva 2001/42/EB - 2 straipsnio a punktas - Sąvoka „planai ir programos“ - 3 straipsnis - Tam tikrų planų ir programų poveikio aplinkai vertinimas - Regiono urbanizacijos reglamentas, susijęs su Europos institucijų kvartalu Briuselyje (Belgija)))

(2018/C 268/07)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Inter-Environnement Bruxelles ASBL, Groupe d’Animation du Quartier Européen de la Ville de Bruxelles ASBL, Association du Quartier Léopold ASBL, Brusselse Raad voor het Leefmilieu ASBL, Pierre Picard, David Weytsman

Atsakovas: Région de Bruxelles-Capitale

Rezoliucinė dalis

2001 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/42/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo 2 straipsnio a punktą, 3 straipsnio 1 dalį ir 3 straipsnio 2 dalies a punktą reikia aiškinti taip, kad regiono urbanizacijos reglamentas, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, kuriame nustatyti tam tikri nekilnojamojo turto projektų įgyvendinimo reikalavimai, priskirtinas sąvokai „planai ir programos“, galintys daryti reikšmingą poveikį aplinkai, kaip tai suprantama pagal šią direktyvą, todėl dėl jo turi būti atliktas poveikio aplinkai vertinimas.


(1)  OL C 78, 2017 3 13.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/7


2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Curtea Constituţională a României (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Relu Adrian Coman, Robert Clabourn Hamilton, Asociaţia Accept / Inspectoratul General pentru Imigrări, Ministerul Afacerilor Interne

(Byla C-673/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Sąjungos pilietybė - SESV 21 straipsnis - Sąjungos piliečių teisė laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje - Direktyva 2004/38/EB - 3 straipsnis - Naudos gavėjai - Sąjungos piliečio šeimos nariai - 2 straipsnio 2 punkto a papunktis - Sąvoka „sutuoktinis“ - Tos pačios lyties asmenų santuoka - 7 straipsnis - Teisė gyventi šalyje ilgiau kaip tris mėnesius - Pagrindinės teisės))

(2018/C 268/08)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Curtea Constituţională a României

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Relu Adrian Coman, Robert Clabourn Hamilton, Asociaţia Accept

Atsakovai: Inspectoratul General pentru Imigrări, Ministerul Afacerilor Interne

Dalyvaujant: Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării

Rezoliucinė dalis

1.

Tokioje situacijoje, kai Sąjungos pilietis, naudodamasis savo judėjimo laisve, atvyko į kitą valstybę narę, kurios pilietis jis nėra, joje apsigyveno pagal 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios [d]irektyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 7 straipsnio 1 dalyje numatytas sąlygas, gyveno ar pradėjo gyventi šeimos gyvenimą su tos pačios lyties trečiosios šalies piliečiu, su kuriuo jis teisėtai sudarė santuoką priimančiojoje valstybėje narėje, SESV 21 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama kaip draudžianti valstybės narės, kurios pilietybę turi Sąjungos pilietis, kompetentingoms valdžios institucijoms atsisakyti suteikti teisę gyventi tos valstybės narės teritorijoje minėtam trečiosios šalies piliečiui, motyvuojant tuo, kad šios valstybės narės teisėje nenumatyta tos pačios lyties asmenų santuoka.

2.

SESV 21 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, jog tokiomis aplinkybėmis, kaip nagrinėjamos pagrindinėje byloje, trečiosios šalies pilietis, kuris yra tos pačios lyties, kaip ir Sąjungos pilietis, ir kurio santuoka su minėtu Sąjungos piliečiu buvo teisėtai sudaryta valstybėje narėje, turi teisę gyventi valstybėje narėje, kurios pilietybę turi Sąjungos pilietis, ilgiau kaip tris mėnesius. Šiai išvestinei teisei gyventi šalyje negali būti taikomos griežtesnės sąlygos nei numatytos Direktyvos 2004/38 7 straipsnyje.


(1)  OL C 104, 2017 4 3.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/8


2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Juzgado de lo Social no33 de Madrid (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lucía Montero Mateos / Agencia Madrileña de Atención Social de la Consejería de Políticas Sociales y Familia de la Comunidad Autónoma de Madrid

(Byla C-677/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Direktyva 1999/70/EB - Bendrasis ETUC, UNICE ir CEEP susitarimas dėl darbo pagal terminuotas sutartis - 4 punktas - Nediskriminavimo principas - Sąvoka „darbo sąlygos“ - Situacijų panašumas - Pateisinimas - Sąvoka „objektyvios priežastys“ - Kompensacija nutraukus neterminuotą darbo sutartį dėl objektyvios priežasties - Kompensacijos nemokėjimas pasibaigus terminuotai „interinidad“ darbo sutarčiai))

(2018/C 268/09)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juzgado de lo Social no33 de Madrid

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Lucía Montero Mateos

Atsakovė: Agencia Madrileña de Atención Social de la Consejería de Políticas Sociales y Familia de la Comunidad Autónoma de Madrid

Rezoliucinė dalis

1999 m. kovo 18 d. sudaryto Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, pateikto 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis priede, 4 punkto 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kuriose darbuotojams, su kuriais, siekiant priimti į darbą laikinai, kol vykdoma atrankos ar paaukštinimo procedūra, skirta nuolatiniam darbuotojui įdarbinti, sudaryta terminuota darbo sutartis, kaip antai pagrindinėje byloje nagrinėjama interinidad sutartis, nenumatyta mokėti kompensacijos, kai baigiasi laikotarpis, kuriam sutartis buvo sudaryta, nors nuolatiniam darbuotojui, kurio darbo sutartis nutraukiama dėl objektyvios priežasties, kompensacija yra mokama.


(1)  OL C 86, 2017 3 20.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/8


2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias / Europos Komisija

(Byla C-6/17 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Arbitražinės išlygos - Susitarimai „Perform“ ir „Oasis“, sudaryti vykdant Septintąją pamatinę mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos programą (2007 – 2013) - Tinkamos finansuoti išlaidos - Sumokėtų sumų grąžinimas - Priešieškinis))

(2018/C 268/10)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Apeliantė: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias, atstovaujama dikigoros S. Paliou

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama R. Lyal ir A. Kyratsou

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 63, 2017 2 27.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/9


2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias / Europos Komisija

(Byla C-7/17 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Arbitražinės išlygos - Susitarimai „Persona“ ir „Terregov“, sudaryti įgyvendinant Šeštąją pamatinę mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos programą (2002 – 2006) - Tinkamos finansuoti išlaidos - Sumokėtų sumų grąžinimas - Priešieškinis))

(2018/C 268/11)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Apeliantė: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias, atstovaujama dikigoros S. Paliou

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama R. Lyal ir A. Kyratsou

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 63, 2017 2 27.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/9


2018 m. birželio 6 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje Apcoa Parking Holdings GmbH / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

(Byla C-32/17 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio ir žodinio prekių ženklų PARKWAY paraiška - Santykinis atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamentas (EB) Nr. 207/2009 - 7 straipsnio 1 dalies c punktas))

(2018/C 268/12)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Apcoa Parking Holdings GmbH, atstovaujama advokato A. Lohmann

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Söder

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Apcoa Parking Holdings GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 151, 2017 5 15.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/10


2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Landgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Scotch Whisky Association / Michael Klotz

(Byla C-44/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Spiritinių gėrimų geografinių nuorodų apsauga - Reglamentas (EB) Nr. 110/2008 - 16 straipsnio a – c punktai - III priedas - Įregistruota geografinė nuoroda „Scotch Whisky“ - Vokietijoje pagamintas „Glen Buchenbach“ pavadinimu parduodamas viskis))

(2018/C 268/13)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Hamburg

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Scotch Whisky Association

Atsakovas: Michael Klotz

Rezoliucinė dalis

1.

2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 16 straipsnio a punktas turi būti aiškinamas taip, kad, siekiant nustatyti, ar įregistruota geografinė nuoroda buvo „netiesiog[iai] naudoj[ama] komerciniais tikslais“, reikia, kad ginčijamas elementas būtų naudojamas arba identiškai kaip ši nuoroda, arba fonetiškai ir (arba) vizualiai panašios formos. Nepakanka, kad šis elementas tikslinėms visuomenės grupėms keltų bet kokią asociaciją su minėta nuoroda arba su ja susijusia geografine vietove.

2.

Reglamento Nr. 110/2008 16 straipsnio b punktą reikia aiškinti taip, kad, siekdamas nustatyti, ar egzistuoja įregistruotos geografinės nuorodos įvaizdžio atkūrimas, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi įvertinti, ar pakankamai informuotas, protingai pastabus ir nuovokus vidutinis Europos vartotojas, susidūręs su ginčijamu pavadinimu, iškart įsivaizduoja gaminį, kuriam taikoma saugoma geografinė nuoroda. Atlikdamas šį vertinimą prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas prireikus turi atsižvelgti į minėto pavadinimo ir šios nuorodos konceptualų artumą, kai, pirma, šis pavadinimas fonetiškai ir (arba) vizualiai nesusijęs su saugoma geografine nuoroda ir, antra, ši nuoroda nėra minėto pavadinimo dalis.

Reglamento Nr. 110/2008 16 straipsnio b punktas turi būti aiškinamas taip, kad, siekiant nustatyti, ar egzistuoja įregistruotos geografinės nuorodos įvaizdžio atkūrimas, nereikia atsižvelgti į ginčijamo elemento kontekstą ir visų pirma į tai, kad kartu pateikiamas paaiškinimas dėl tikrosios atitinkamo produkto kilmės.

3.

Reglamento Nr. 110/2008 16 straipsnio c punktas turi būti aiškinamas taip, jog, siekiant nustatyti, ar egzistuoja pagal šią nuostatą draudžiamos „melagingos ar klaidinančios nuorodos“, nereikia atsižvelgti į ginčijamo elemento kontekstą.


(1)  OL C 121, 2017 4 18.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/11


2018 m. birželio 6 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Østre Landsret (Danija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Koppers Denmark ApS / Skatteministeriet

(Byla C-49/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2003/96/EB - Energetikos produktų ir elektros energijos apmokestinimas - 21 straipsnio 3 dalis - Apmokestinimą sukeliantis įvykis - Energetikos produktų naudojimas energetikos produktus gaminančioje įmonėje - Energetikos produktai, kurie naudojami ne kaip variklių degalai ar krosnių kuras, o kitiems tikslams - Tirpiklio naudojimas kaip krosnių kuras akmens anglių deguto distiliavimo įrenginyje))

(2018/C 268/14)

Proceso kalba: danų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Østre Landsret

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Koppers Denmark ApS

Atsakovė: Skatteministeriet

Rezoliucinė dalis

2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyvos 2003/96/EB, pakeičiančios Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą, 21 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, jog energetikos produktų naudojimui juos pagaminusioje įmonėje, siekiant pagaminti kitų energetikos produktų, netaikoma šioje nuostatoje numatyta apmokestinimą sukeliančio įvykio išimtis, jeigu tokiomis aplinkybėmis, kaip susiklosčiusios pagrindinėje byloje, šiai įmonei vykdant pagrindinę veiklą pagaminti energetikos produktai yra naudojami ne kaip variklių degalai ar kaip krosnių kuras, o kitiems tikslams.


(1)  OL C 112, 2017 4 10.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/12


2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) KP / LO

(Byla C-83/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - 2007 m. Hagos protokolas - Išlaikymo prievolėms taikytina teisė - 4 straipsnio 2 dalis - Kreditoriaus nuolatinės gyvenamosios vietos pasikeitimas - Galimybė atgaline data taikyti kreditoriaus naujos nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės teisę, kuri sutampa su teismo vietos teise - Formuluotės „jei kreditorius neturi galimybės gauti išlaikymo išmokų“ reikšmė - Atvejis, kai kreditorius neįvykdo įstatyme numatytos sąlygos))

(2018/C 268/15)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberster Gerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: KP

Kita kasacinio proceso šalis: LO

Rezoliucinė dalis

1.

Europos bendrijos 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimu 2009/941/EB patvirtinto 2007 m. lapkričio 23 d. Hagos protokolo dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės 4 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip:

tai, kad teismo vietos valstybė atitinka kreditoriaus nuolatinės gyvenamosios vietos valstybę, netrukdo taikyti šios nuostatos, jei taikant šioje nuostatoje numatytą subsidiarią sąsajos taisyklę nustatyta teisė nesutampa su taikant šio protokolo 3 straipsnyje numatytą pagrindinę sąsajos taisyklę nustatyta teise,

tokioje situacijoje, kai išlaikymo kreditorius, kuris pakeitė savo nuolatinę gyvenamąją vietą, savo naujos nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės teismuose pateikia skolininkui reikalavimą dėl išlaikymo už praėjusį laikotarpį, per kurį jis gyveno kitoje valstybėje narėje, teismo vietos teisė, kuri kartu yra ir jo naujos nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės teisė, gali būti taikoma, jei teismo vietos valstybės narės teismai turi jurisdikciją nagrinėti ginčus dėl išlaikymo tarp šių šalių ir to laikotarpio atžvilgiu.

2.

Hagos protokolo 4 straipsnio 2 dalyje esanti formuluotė „neturi galimybės gauti išlaikymo išmokų“ turi būti aiškinama taip, jog ji apima ir tokią situaciją, kai kreditorius negali gauti išlaikymo pagal savo buvusios nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės teisę dėl to, kad jis neįvykdo tam tikrų joje nustatytų sąlygų.


(1)  OL C 168, 2017 5 29.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/13


2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain / Région wallonne

(Byla C-160/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Direktyva 2001/42/EB - 2 straipsnio a punktas - Sąvoka „planai ir programos“ - 3 straipsnis - Tam tikrų planų ir programų poveikio aplinkai vertinimas - Miesto konsolidacijos teritorija - Galimybė nukrypti nuo miesto planavimo reikalavimų - „Planų ir programų“ dalinis pakeitimas))

(2018/C 268/16)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain

Atsakovas: Région wallonne

dalyvaujant: Commune d’Orp-Jauche, Bodymat SA

Rezoliucinė dalis

2001 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/42/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo 2 straipsnio a punktą, 3 straipsnio 1 dalį ir 3 straipsnio 2 dalies a punktą reikia aiškinti taip, kad nutarimas, kuriuo patvirtinama mieto konsolidacijos teritorija, kurios vienintelis tikslas yra nustatyti geografinę zoną, kur būtų galima įgyvendinti urbanizacijos projektą, skirtą pertvarkyti ir vystyti miesto funkcijoms, pagal kurį reikės nutiesti, pakeisti, išplėsti, panaikinti sausumos kelią ar jo atšaką ir sukurti, pakeisti, išplėsti ar panaikinti viešąsias erdves ir kurį įgyvendinant leidžiama nukrypti nuo tam tikrų miesto plėtros reikalavimų, dėl šios galimybės nukrypti priskirtinas sąvokai „planai ir programos“, galintys daryti reikšmingą poveikį aplinkai, kaip ji suprantama pagal šią direktyvą, ir dėl jo turi būti atliktas poveikio aplinkai vertinimas.


(1)  OL C 178, 2017 6 6.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/13


2018 m. birželio 6 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Supremo Tribunal de Justiça (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Virgílio Tarragó da Silveira / Massa Insolvente da Espírito Santo Financial Group, SA

(Byla C-250/17) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Nemokumo byla - Reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 - 15 straipsnis - Nemokumo bylos pasekmės dar neišnagrinėtoms byloms dėl iš skolininko atimto turto ar teisės - „Dar neišnagrinėtos bylos“ sąvoka - Byla dėl esmės, kurioje siekiama, kad būtų pripažinta skola))

(2018/C 268/17)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Supremo Tribunal de Justiça

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorius: Virgílio Tarragó da Silveira

Kita proceso šalis: Massa Insolvente da Espírito Santo Financial Group, SA

Rezoliucinė dalis

2000 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto [nemokumo] bylų 15 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad jis taikomas valstybės narės teisme nagrinėjamai bylai, kurioje prašoma įpareigoti skolininką sumokėti kaip atlyginimą pagal paslaugų teikimo sutartį mokėtiną sumą ir atlyginti nuostolius, patirtus dėl šios sutartinės prievolės neįvykdymo, tuo atveju, kai šis skolininkas pripažintas nemokiu kitoje valstybėje narėje iškeltoje nemokumo byloje ir kai šis pripažinimas nemokiu apima visą to skolininko turtą.


(1)  OL C 239, 2017 7 24.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/14


2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Equipolymers Srl, M&G Polimeri Italia SpA, Novapet SA / Committee of Polyethylene Terephthalate (PET) Manufacturers in Europe (CPME), Cepsa Química SA, Indorama Ventures Poland sp. z o.o., Lotte Chemical UK Ltd, Ottana Polimeri Srl, UAB Indorama Polymers Europe, UAB Neo Group, UAB Orion Global pet, Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija, European Federation of Bottled Waters (EFBW), Caiba SA, Coca-Cola Enterprises Belgium (CCEB), Danone, Nestlé Waters Management & Technology, Pepsico International Ltd, Refresco Gerber BV

(Byla C-363/17 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Dempingas - Tam tikro Indijos, Tailando ir Taivano kilmės polietileno tereftalato importas - Įgyvendinimo reglamentas 2013/226/ES - Sprendimas užbaigti peržiūros procedūrą pasibaigus priemonėms, nenustatant galutinio antidempingo muito - Deliktinė atsakomybė - Priežastinis ryšys - Pareiga motyvuoti))

(2018/C 268/18)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Equipolymers Srl, M&G Polimeri Italia SpA, Novapet SA, atstovaujamos advokato L. Ruessmann, solisitoriaus J. Beck

Kitos proceso šalys: Committee of Polyethylene Terephthalate (PET) Manufacturers in Europe (CPME), Cepsa Química SA, Indorama Ventures Poland sp. z o.o., Lotte Chemical UK Ltd, Ottana Polimeri Srl, UAB Indorama Polymers Europe, UAB Neo Group, UAB Orion Global pet; Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama H. Marcos Fraile, padedamo solisitoriaus B. O’Connor ir advokato S. Gubel; Europos Komisija, European Federation of Bottled Waters (EFBW), Caiba SA, Coca-Cola Enterprises Belgium (CCEB), Danone, Nestlé Waters Management & Technology, Pepsico International Ltd, Refresco Gerber BV

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Equipolymers Srl, M&G Polimeri Italia SpA ir Novapet SA bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 283, 2017 8 28.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/15


2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Ori Martin SA / Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

(Byla C-463/17 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Ieškinys dėl atsakomybės - Teisingumo Teismo sprendimo, priimto apeliacinėje byloje, nepakankamas motyvavimas - Reikalavimo atlyginti žalą dalyko iškraipymas))

(2018/C 268/19)

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantė: Ori Martin SA, atstovaujama advokato G. Belotti

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Teisingumo Teismas, atstovaujamas J. Inghelram ir Á. M. Almendros Manzano

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Ori Martin SA padengia savo ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 392, 2017 11 20.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/15


2017 m. gruodžio 20 d. Kevin Karp pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. spalio 23 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-833/16, Karp / Parlamentas

(Byla C-714/17 P)

(2018/C 268/20)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantas: Kevin Karp, atstovaujamas advokatų N. Lambers ir R. Ben Ammar

Kita proceso šalis: Europos Parlamentas

2018 m. birželio 19 d. nutartimi Teisingumo Teismas (devintoji kolegija) nutarė pripažinti apeliacinį skundą nepriimtinu.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/15


2018 m. lapkričio 27 d.Bezirksgericht Villach (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Norbert Reitbauer ir kt. / Enrico Casamassima

(Byla C-722/17)

(2018/C 268/21)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bezirksgericht Villach

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Norbert Reitbauer, Dolinschek GmbH, B.T.S. Trendfloor Raumausstattungs-GmbH, Elektrounternehmen K. Maschke GmbH, Klaus Egger, Architekt DI Klaus Egger Ziviltechniker GmbH

Atsakovas: Enrico Casamassima

Prejudiciniai klausimai

1.

1 klausimas:

Ar 2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (toliau – Reglamentas Nr. 1215/2012) (1) 24 straipsnio 5 punktą reikia aiškinti taip, kad Austrijos vykdymo kodekso (Exekutionsordnung) 232 straipsnyje numatytas ieškinys dėl prieštaravimo, kurį galima pareikšti esant nesutarimams dėl teismo paskirto aukciono metu gautų pajamų paskirstymo, patenka į šios normos taikymo sritį

ir tuomet, jeigu vieno įkaito turėtojo ieškinys kitam įkaito turėtojui

a)

grindžiamas tuo, kad įkeitimu užtikrintas jo paskolos reikalavimas dėl priešpriešinio skolininko reikalavimo atlyginti žalą nebeegzistuoja ir,

b)

be to, panašiai kaip ieškinyje dėl nuginčijimo, grindžiamas tuo, kad įkeitimo teisės pagrindas šio paskolos reikalavimo atveju negalioja, nes privilegijuoja tam tikrus kreditorius?

2.

2 klausimas (jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai):

Ar 2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (toliau – Reglamentas Nr. 1215/2012) 24 straipsnio 1 punktą reikia aiškinti taip, kad Austrijos vykdymo kodekso (Exekutionsordnung) 232 straipsnyje numatytas ieškinys dėl prieštaravimo, kurį galima pareikšti esant nesutarimams dėl teismo paskirto aukciono metu gautų pajamų paskirstymo, patenka į šios normos taikymo sritį

ir tuomet, jeigu vieno įkaito turėtojo ieškinys kitam įkaito turėtojui

a)

grindžiamas tuo, kad įkeitimu užtikrintas jo paskolos reikalavimas dėl priešpriešinio skolininko reikalavimo atlyginti žalą nebeegzistuoja ir,

b)

be to, panašiai kaip ieškinyje dėl nuginčijimo, grindžiamas tuo, kad įkeitimo teisės pagrindas šio paskolos reikalavimo atveju negalioja, nes privilegijuoja tam tikrus kreditorius?


(1)  OL L 351, 2012, p. 1.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/17


2018 m. sausio 30 d.Merck KGaA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. lapkričio 17 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-802/16 Endoceutics / EUIPO – Merck

(Byla C-62/18 P)

(2018/C 268/22)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Merck KGaA, atstovaujama Rechtsanwälte M. Best, U. Pfleghar, S. Schäffner, advokato M. Giannakoulis

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Endoceutics, Inc.

2018 m. gegužės 31 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartimi apeliacinis skundas pripažintas nepriimtinu.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/17


2018 m. vasario 16 d.Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Dumitru-Tudor Dorobantu

(Byla C-128/18)

(2018/C 268/23)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg

Šalys pagrindinėje byloje

Generalstaatsanwaltschaft Hamburg

prieš

Dumitru-Tudor Dorobantu

Prejudiciniai klausimai

1.

Kokie minimalūs reikalavimai turi būti keliami kalinimo sąlygoms atsižvelgiant į Sprendimą 2002/584/TVR (1) ir Pagrindinių teisių chartijos 4 straipsnį?

a.

Ar Sąjungos teisėje yra numatytas „absoliutus“ minimalus kameros dydis, kurio nesiekiant visuomet pažeidžiamas Pagrindinių teisių chartijos 4 straipsnis?

i.

Ar, nustatant vienam asmeniui tenkančią kameros ploto dalį, yra svarbu tai, ar tai yra vienvietė kamera, ar bendra?

ii.

Ar, apskaičiuojant kameros dydį, reikia atimti plotą, kurį užima baldai (lova, spinta ir pan.)?

iii.

Kokie konstrukciniai reikalavimai (jei jie taikomi) turi reikšmės sprendžiant kalinimo sąlygų atitikties Sąjungos teisei klausimą? Kokią reikšmę, jei taikoma, turi tiesiogiai (arba tik netiesiogiai) iš kameros pasiekiamos sanitarinės-higieninės ar kitos patalpos bei šalto ir karšto vandens tiekimas, šildymas, apšvietimas ir pan.?

b.

Kokia reikšmė vertinant tenka skirtingiems „suėmimo vykdymo režimams“, t. y. tam, kad skiriasi išleidimo iš kamerų laikas ir taikomi skirtingi judėjimo laisvės suėmimo vykdymo įstaigoje apribojimai?

c.

Ar – kaip tai padarė kolegija savo sprendimuose leisti išduoti asmenį – reikia atsižvelgti ir į teisinius bei organizacinius patobulinimus Europos arešto orderį išdavusioje valstybėje narėje (ombudsmenų sistemos įvedimas, bausmių taikymo teismų sukūrimas ir pan.)?

2.

Kokiais Sąjungos teisės kriterijais remiantis turi būti vertinamos kalinimo sąlygos? Kokią įtaką šie kriterijai turi aiškinant Teisingumo Teismo bylose Aranyosi ir Căldăraru minimą „realaus pavojaus“ sąvoką?

a.

Ar vykdančiosios valstybės narės teisminės institucijos turi teisę atlikti visišką kalinimo sąlygų Europos arešto orderį išdavusioje valstybėje narėje kontrolę, ar jos turi apsiriboti tik „įrodymų kontrole“?

b.

Jeigu atsakydamas į pirmąjį prejudicinį klausimą Teisingumo Teismas prieitų prie išvados, kad Sąjungos teisėje yra „absoliutūs“ kalinimo sąlygoms taikomi reikalavimai: ar šių minimalių sąlygų neužtikrinimas visada reikštų išdavimui užkertantį kelią „realų pavojų“, ar vykdančioji valstybė narė visgi turi teisę atlikti įvertinimą? Ar, atliekant įvertinimą, galima atsižvelgti į tokius aspektus, kaip antai Europos tarpusavio pagalbos sistemos išsaugojimas, Europos baudžiamojo teisingumo sistemos veiksmingumas ar tarpusavio pasitikėjimo ir tarpusavio pripažinimo principai?


(1)  2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/18


2018 m. vasario 22 d.Landgericht Dresden (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje hapeg dresden gmbh / Bayrische Straße 6-8 GmbH & Co. KG

(Byla C-137/18)

(2018/C 268/24)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Dresden

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: hapeg dresden gmbh

Atsakovė: Bayrische Straße 6-8 GmbH & Co. KG

Prejudicinis klausimas

Ar Sąjungos teisė, pirmiausia 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (1) 15 straipsnio 3 dalies b ir c punktai bei 16 straipsnio 1 dalies pirmas, antras sakinys ir trečio sakinio b ir c punktai, aiškintini taip, kad Sąjungos teisė prieštarauja nacionalinės teisės aktui, kaip taikomas pagrindinėje byloje, pagal kurį sutartyse su architektais ir (arba) inžinieriais draudžiama susitarti dėl honoraro, kuris yra mažesnis ne tas, kuris apskaičiuojamas taikant Honorarordnung für Architekten und Ingenieure (Architektų ir inžinierių honorarų tarifų lentelė) nurodytą atlyginimo minimalų tarifą?


(1)  2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, 2006, p. 36).


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/19


2018 m. kovo 19 d.Verwaltungsgericht Wien (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Wasserleitungsverband Nördliches Burgenland ir kt.

(Byla C-197/18)

(2018/C 268/25)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltungsgericht Wien

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjai: Wasserleitungsverband Nördliches Burgenland, Robert Prandl, Cilingdorfo savivaldybė

Institucija atsakovė: Bundesministerin für Nachhaltigkeit und Tourismus, vormals Bundesminister für Land und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft:

Prejudiciniai klausimai

Ar SESV 288 straipsnis kartu su 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 91/676/EEB (1) dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių (toliau – Nitratų direktyva) 5 straipsnio 4 dalimi arba 5 straipsnio 5 dalimi kartu su I priedo 2 punktu aiškintina taip, kad

a)

viešajai vandens tiekimo įmonei, teikiančiai vandens tiekimo paslaugas, ir prieš pateikiant geriamąjį vandenį vartotojams (privalantiems prisijungti prie vandentiekio) paimančiai jį iš turimų šaltinių, kuriuose yra didesnis nitratų kiekis, ir atitinkamai paruošiančiai, kad vartotojams tiekiamame vandenyje nitratų koncentracija nesiektų 50 mg/l, be to, pagal įstatymą įpareigotai tiekti vandenį į tam tikrą geografinę vietovę, yra daromas tiesioginis poveikis pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją (nagrinėjamu atveju dėl netinkamo 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 91/676/EEB perkėlimo), nes jai dėl minėtų netinkamų veiksmų planų (nes vandens tiekimo įmonės teritorijoje buvo viršyta 50 mg/l nitratų koncentracija) tenka imtis vandens paruošimo priemonių ir dėl to jai pagal Nitratų direktyvą suteikiama subjektinių teisių

a.1)

keisti valstybės jau priimtą veiksmų programą, skirtą Nitratų direktyvai perkelti (pagal Nitratų direktyvos 5 straipsnio 4 dalį), taip, kad būtų patvirtintos griežtesnės priemonės siekiant įgyvendinti Nitratų direktyvos 1 straipsnio tikslus, konkrečiai kalbant – pasiekti ne didesnę kaip 50 mg/l nitratų koncentraciją požeminiame vandenyje konkrečiose paėmimo vietose?

a.2)

patvirtinti papildomas priemones arba imtis griežtesnių veiksmų (pagal Nitratų direktyvos 5 straipsnio 5 dalį) siekiant įgyvendinti Nitratų direktyvos 1 straipsnio tikslus, konkrečiai kalbant – pasiekti ne didesnę kaip 50 mg/l nitratų koncentraciją požeminiame vandenyje konkrečiose paėmimo vietose?

b)

vartotojui, kuris pagal įstatymą turi teisę naudoti nuosavo šulinio vandenį savo reikmėms, tačiau to vandens nenaudoja dėl didesnio nitratų kiekio (negalėjo naudoti tuo metu, kai buvo pateiktas byloje nagrinėjamas prašymas, ir nors galėtų naudoti tuo metu, kai teikiamas šis prašymas Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, tačiau neabejotina, kad nitratų koncentracija vandenyje vėl viršys 50 mg/l vertę), o naudoja viešosios vandens tiekimo įmonės tiekiamą vandenį, daromas tiesioginis poveikis pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją (nagrinėjamu atveju dėl netinkamo 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 91/676/EEB perkėlimo), nes jis dėl minėtų netinkamų veiksmų planų (kadangi jo vandens paėmimo vietoje (šulinyje) buvo viršyta 50 mg/l nitratų koncentracija) negali pasinaudoti jam pagal įstatymus suteikta tam tikros apimties teise savo žemėje naudotis požeminiu vandeniu ir dėl to jam pagal Nitratų direktyvą suteikiama subjektinių teisių

b.1)

keisti valstybės jau priimtą veiksmų programą, skirtą Nitratų direktyvai perkelti (pagal Nitratų direktyvos 5 straipsnio 4 dalį), taip, kad būtų patvirtintos griežtesnės priemonės siekiant įgyvendinti Nitratų direktyvos 1 straipsnio tikslus, konkrečiai kalbant – pasiekti ne didesnę kaip 50 mg/l nitratų koncentraciją požeminiame vandenyje konkrečiose paėmimo vietose?

b.2)

patvirtinti papildomas priemones arba imtis griežtesnių veiksmų (pagal Nitratų direktyvos 5 straipsnio 5 dalį) siekiant įgyvendinti Nitratų direktyvos 1 straipsnio tikslus, konkrečiai kalbant – pasiekti ne didesnę kaip 50 mg/l nitratų koncentraciją požeminiame vandenyje konkrečiose paėmimo vietose?

c)

savivaldybei, kaip viešosios teisės subjektui, kuris savo eksploatuojamą vandens telkinį, skirtą geriamojo vandens tiekimui, naudoja (arba leidžia naudoti) tik kaip techninio vandens šaltinį, nes nitratų koncentracija vandenyje viršija 50 mg/l (tačiau toliau užtikrinamas geriamojo vandens tiekimas), daromas tiesioginis poveikis pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją (nagrinėjamu atveju dėl netinkamo 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 91/676/EEB perkėlimo taikant netinkamus veiksmų planus), nes paėmimo vietos šaltinyje buvo viršyta 50 mg/l nitratų koncentracija, todėl vandens negalima gerti, ir jai pagal Nitratų direktyvą suteikiama subjektinių teisių

c.1)

keisti valstybės jau priimtą veiksmų programą, skirtą Nitratų direktyvai perkelti (pagal Nitratų direktyvos 5 straipsnio 4 dalį), taip, kad būtų patvirtintos griežtesnės priemonės siekiant įgyvendinti Nitratų direktyvos 1 straipsnio tikslus, konkrečiai kalbant – pasiekti ne didesnę kaip 50 mg/l nitratų koncentraciją požeminiame vandenyje konkrečiose paėmimo vietose?

c.2)

patvirtinti papildomas priemones arba imtis griežtesnių veiksmų (pagal Nitratų direktyvos 5 straipsnio 5 dalį) siekiant įgyvendinti Nitratų direktyvos 1 straipsnio tikslus, konkrečiai kalbant – pasiekti ne didesnę kaip 50 mg/l nitratų koncentraciją požeminiame vandenyje konkrečiose paėmimo vietose?

Visais trimis atvejais vartotojų sveikatos apsauga užtikrinama arba (b ir c atvejais) vandenį paimant vandens tiekimo įmonėms, kurios tiekia vandenį (kai privaloma prisijungti prie vandentiekio ir suteikiama tokia teisė), arba (a atveju) taikant atitinkamas vandens paruošimo priemones.


(1)  1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyva dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių (OL L 375, 1991, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 68).


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/20


2018 m. kovo 18 d.Asociación de la pesca y acuicultura del entorno de Doñana y del Bajo Guadalquivir (Pebagua) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. sausio 16 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-715/16 Pebagua / Komisija

(Byla C-204/18)

(2018/C 268/26)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Asociación de la pesca y acuicultura del entorno de Doñana y del Bajo Guadalquivir (Pebagua), atstovaujama advokato A. J. Uceda Sosa

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti skundžiamą Bendrojo Teismo nutartį.

Priimti galutinį sprendimą byloje, patenkinant ieškovės pirmojoje instancijoje pareikštą reikalavimą, ir atitinkamai pripažinti negaliojančiu ir neveikiančiu 2016 m. liepos 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/1141 (1), o, nepatenkinus šio reikalavimo, pripažinti niekiniu ir negaliojančiu „Procambarus clarkii“ rūšies įtraukimą į šiuo reglamentu nustatytą sąrašą.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas abiejose instancijose.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Skundžiamoje nutartyje Bendrasis Teismas bylos iš esmės nenagrinėja, nes mano, kad ieškinys yra nepriimtinas dėl to, kad ieškovė neturi teisės pareikšti ieškinio: tai prilygsta antros sąlygos dėl teisės pareikšti ieškinį pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą pažeidimui, nes ginčijamas reglamentas tiesiogiai susijęs su ieškovės atstovaujamomis įmonėmis ir jame nėra įgyvendinamųjų priemonių.


(1)  2016 m. liepos 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1141, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1143/2014 nustatomas Sąjungai susirūpinimą keliančių invazinių svetimų rūšių sąrašas (OL L 189, 2016, p. 4).


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/21


2018 m. kovo 29 d.Finanzgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Krohn & Schröder GmbH / Hauptzollamt Hamburg-Hafen

(Byla C-226/18)

(2018/C 268/27)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Finanzgericht Hamburg

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Krohn & Schröder GmbH

Atsakovė: Hauptzollamt Hamburg-Hafen

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Muitinės kodekso (1) (toliau – MK) 212a straipsnis apima atleidimą nuo antidempingo ir kompensacinio muitų pagal Įgyvendinimo reglamento Nr. 1238/2013 (2) 3 straipsnio 1 dalį ir Įgyvendinimo reglamento Nr. 1239/2013 (3) 2 straipsnio 1 dalį?

2.

Jeigu atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: ar taikant MK 212a straipsnį tuo atveju, kai muitinės skola susidaro pagal MK 204 straipsnio 1 dalį dėl MK 49 straipsnio 1 dalyje nurodyto laikotarpio praleidimo, Įgyvendinimo reglamento Nr. 1238/2013 3 straipsnio 1 dalies a punkte ir Įgyvendinimo reglamento Nr. 1239/2013 2 straipsnio 1 dalies a punkte įtvirtintas reikalavimas laikomas įvykdytu, jeigu bendrovė, susijusi su Įgyvendinimo sprendimo 2013/707/ES priede nurodyta bendrove, pagaminusia, išsiuntusia atitinkamą prekę ir išrašiusia už ją sąskaitą, nors ir neveikė kaip atitinkamos prekės importuotoja, taip pat neatliko jos išleidimo į laisvą apyvartą Sąjungoje procedūrų, tačiau tokį motyvą turėjo ir atitinkama prekė jai iš tikrųjų buvo patiekta?

3.

Jeigu atsakymas į antrąjį klausimą būtų teigiamas: ar taikant MK 212a straipsnį tuo atveju, kai muitinės skola susidaro pagal MK 204 straipsnio 1 dalį dėl MK 49 straipsnio 1 dalyje nurodyto laikotarpio praleidimo, įsipareigojimo sąskaita faktūra ir eksporto įsipareigojimo sertifikatas, kaip jie suprantami pagal Įgyvendinimo reglamento Nr. 1238/2013 3 straipsnio 1 dalies b ir c punktus ir Įgyvendinimo reglamento Nr. 1239/2013 2 straipsnio 1 dalies b ir c punktus, gali būti pateikti ir per vieną iš muitinės pagal MK 53 straipsnio 1 dalį nustatytų laikotarpių?

4.

Jeigu atsakymas į trečiąjį klausimą būtų teigiamas: ar Įgyvendinimo reglamento Nr. 1238/2013 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir Įgyvendinimo reglamento Nr. 1239/2013 2 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyta įsipareigojimo sąskaita faktūra, kurioje daroma nuoroda ne į Įgyvendinimo sprendimą 2013/707/ES, o į Sprendimą 2013/423/ES, pagrindinės bylos sąlygomis ir atsižvelgiant į bendruosius teisės principus išpildo Įgyvendinimo reglamento Nr. 1238/2013 III priedo 9 punkte ir Įgyvendinimo reglamento Nr. 1239/2013 2 priedo 9 punkte įtvirtintas sąlygas?

5.

Jeigu atsakymas į ketvirtąjį klausimą būtų neigiamas: ar taikant MK 212a straipsnį tuo atveju, kai muitinės skola susidaro pagal MK 204 straipsnio 1 dalį dėl MK 49 straipsnio 1 dalyje nurodyto laikotarpio praleidimo, įsipareigojimo sąskaita faktūra, kaip ji suprantama pagal Įgyvendinimo reglamento Nr. 1238/2013 3 straipsnio 1 dalies b punktą ir Įgyvendinimo reglamento Nr. 1239/2013 2 straipsnio 1 dalies b punktą, gali būti pateikta ir skolos muitinei nustatymo apskundimo procedūros metu?


(1)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 4 t., p. 307), iš dalies pakeistas 1996 m. gruodžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 82/97 (OL L 17, 1997, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 8 t., p. 179).

(2)  2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1238/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams) nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas (OL L 325, 2013, p. 1).

(3)  2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1239/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams) nustatomas galutinis kompensacinis muitas (OL L 325, 2013, p. 66).


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/22


2018 m. gegužės 4 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Associazione „Verdi Ambiente e Società – Aps Onlus“ ir kt. / Presidenza del Consiglio dei Ministri ir kt.

(Byla C-305/18)

(2018/C 268/28)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Associazione „Verdi Ambiente e Società – Aps Onlus“, VAS – Aps Onlus, Associazione di Promozione Sociale „Movimento Legge Rifiuti Zero per l’Economia Circolare“

Atsakovai: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Regione Lazio, Regione Toscana, Regione Lombardia

Prejudiciniai klausimai

1.

Teisingumo Teismo prašoma išaiškinti, ar Direktyvos 2008/98/EB (1) 4 ir 13 straipsniai, kartu su 6, 8, 28 ir 31 konstatuojamosiomis dalimis draudžia pirminį nacionalinės teisės aktą ir su juo susijusį antrinį įgyvendinimo aktą, kaip Dekreto – įstatymo Nr. 133/2014, pakeisto Įstatymu Nr. 164/2014, 35 straipsnio 1 dalis, ir 2016 rugpjūčio 10 d. Ministrų Tarybos pirmininko dekretas, paskelbtas 2016 m. spalio 5 d. Oficialiame Italijos Respublikos leidinyje Nr. 233, kuriuose nurodyti tik deginimo įrenginiai, pagal Dekreto prieduose ir lentelėse, kuriuose tik juose nurodyti deginimo įrenginiai, remiantis šio dekreto lentelėmis ir priedais, sudaro svarbiausią nacionalinį interesą atitinkančią infrastruktūrą ir įrenginius, kurie įgyvendina integruotą ir modernią komunalinių ir panašaus pobūdžio atliekų tvarkymo sistemą ir užtikrina nacionalinį savarankiškumą, nors nacionalinis įstatymų leidėjas tokiais nelaiko perdirbimui ir pakartotiniam panaudojimui skirtų atliekų apdorojimo įrenginių, nepaisant to, kad vadovaujantis Direktyva, abu apdorojimo būdai yra vieni iš geriausių pagal atliekų hierarchiją.

Alternatyviai, jei taip nėra, Europos Sąjungos Teisingumo Teismo prašoma išaiškinti, ar Direktyvos 2008/98/EB 4 ir 13 straipsniai draudžia pirminį nacionalinės teisės aktą ir su juo susijusį antrinį įgyvendinimo aktą, kaip Dekreto – įstatymo Nr. 133/2014, pakeisto Įstatymu Nr. 164/2014, 35 straipsnio 1 dalis, ir 2016 m. rugpjūčio 10 d. Ministrų Tarybos pirmininko dekretas, paskelbtas 2016 spalio 5 d. Oficialiame Italijos Respublikos leidinyje Nr. 233, kuriuose komunalinių atliekų deginimo įrenginiai sudaro svarbiausią nacionalinį interesą atitinkančią infrastruktūrą ir įrenginius, leidžiančius įveikti tolesnes pažeidimų procedūras dėl Europos Sąjungos normų, reglamentuojančių sektorių, neįgyvendinimo, ar jų išvengti, ir riboja atliekų patekimą į sąvartynus?

2.

Europos Sąjungos Teisingumo Teismo prašoma išaiškinti, ar Direktyvos 2001/42/EB (2) 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ir 12 straipsniai, skaitant juos kartu, draudžia taikyti pirminį nacionalinės teisės aktą ir su juo susijusį antrinį įgyvendinimo aktą, kaip Dekreto – įstatymo Nr. 133/2014, pakeisto Įstatymu Nr. 164/2014, 35 straipsnio 1 dalis ir 2016 m. rugpjūčio 10 d. Ministrų Tarybos pirmininko dekretas, paskelbtas 2016 m. spalio 5 d. Oficialiame Italijos Respublikos leidinyje Nr. 233, kuriuose numatyta, kad Ministrų Tarybos pirmininkas dekretu gali padidinti esančių deginimo įrenginių pajėgumą ir nustatyti deginimo įrenginių, kuriuose energija gaunama iš komunalinių ar panašių atliekų, kurie turi būti pastatyti siekiant patenkinti nustatytą likusį poreikį, skaičių, pajėgumą ir vietą regionuose, dėl tikslo laipsniškai atkurti nacionalinės teritorijos sričių socialinę–ekonominę pusiausvyrą, laikantis atliekų rūšiavimo ir perdirbimo tikslų, kai šiose vidaus teisės nuostatose nenumatyta, kad rengiant Ministrų Tarybos pirmininko dekrete numatytą planą turi būti taikomos strateginio aplinkos vertinimo taisyklės taip, kaip numatyta minėtoje Direktyvoje 2001/42/EB.


(1)  2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/98/EB dėl atliekų ir panaikinanti kai kurias direktyvas (OL L 312, 2008, p. 3).

(2)  2001 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/42/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo (OL L 97, 2001, p. 30; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 6 t., p. 157).


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/23


2018 m. gegužės 7 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Lavorgna Srl / Comune di Montelanico ir kt.

(Byla C-309/18)

(2018/C 268/29)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Lavorgna Srl

Atsakovės: Montelaniko savivaldybė, Supino savivaldybė, Sgurgolos savivaldybė, Triviljano savivaldybė

Prejudicinis klausimas

Ar Bendrijos teisėtų lūkesčių apsaugos ir teisinio saugumo principai, siejami su laisvo prekių judėjimo, įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas principais, kurie įtvirtinti Sutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV), ir iš jų kylantys principai, kaip antai vienodo požiūrio, nediskriminavimo, tarpusavio pripažinimo, proporcingumo ir skaidrumo principai, įtvirtinti Direktyvoje 2014/24/ES (1), neleidžia taikyti tokių nacionalinės teisės nuostatų, kaip antai Italijos Įstatyminio dekreto Nr. 50/2016 95 straipsnio 10 dalies ir 83 straipsnio 9 dalies, pagal kurias įmonė, savo ekonominiame pasiūlyme per viešojo pirkimo procedūrą atskirai nenurodžiusi darbo sąnaudų, bet kuriuo atveju šalinama iš konkurso ir neturi galimybės ištaisyti trūkumų, net jei įpareigojimas atskirai nurodyti tas sąnaudas nebuvo nurodytas konkurso dokumentuose ir net nepaisant to, kad pasiūlymas iš esmės atitinka nustatytus minimalių darbo sąnaudų reikalavimus ir kad konkurso dalyvis tai nurodė tuo tikslu pateiktame pareiškime?


(1)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB (OL L 94, 2014, p. 65).


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/24


2018 m. gegužės 11 d.Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Emil Milev

(Byla C-310/18)

(2018/C 268/30)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Spetsializiran nakazatelen sad

Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje

Emil Milev

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar nacionalinių teismų jurisprudencija, pagal kurią kardomoji priemonė „suėmimas“ (keturi mėnesiai nuo kaltinamojo laikino sulaikymo) gali būti pratęsta esant „pagrįstų įtarimų“, kurie suprantami tik kaip kaltinamojo galimybės padaryti nusikalstamą veiką konstatavimas „iš pirmo žvilgsnio“, atitinka Direktyvos 2016/343 (1) 3 straipsnį, 4 straipsnio 1 dalies antrą sakinį, 10 straipsnį, 16 konstatuojamosios dalies ketvirtą ir penktą sakinius ir 48 konstatuojamąją dalį, taip pat [Europos Sąjungos pagrindinių teisių] chartijos 47 ir 48 straipsnius?

Atitinkamai, ar atitinka anksčiau nurodytas nuostatas nacionalinių teismų jurisprudencija, pagal kurią „pagrįsti įtarimai“ suprantami kaip didelė tikimybė, kad nusikalstamą veiką padarė kaltinamasis.

2.

Ar nacionalinių teismų jurisprudencija, pagal kurią prašymą pakeisti jau skirtą kardomąją priemonę „suėmimas“ nagrinėjantis teismas turi motyvuoti savo sprendimą, nelygindamas kaltę patvirtinančių ar paneigiančių įrodymų, net jei kaltinamojo gynėjas yra pateikęs atitinkamų argumentų (kai vienintelė tokio apribojimo priežastis yra tai, kad teisėjas turi likti nešališkas, jei kartais ši byla jam būtų paskirta nagrinėti iš esmės), atitinka Direktyvos 2016/343 4 straipsnio 1 dalies antrą sakinį, 10 straipsnį, 16 konstatuojamosios dalies ketvirtą ir penktą sakinius ir 48 konstatuojamąją dalį, taip pat [Europos Sąjungos pagrindinių teisių] chartijos 47 ir 48 straipsnius?

Atitinkamai, ar atitinka anksčiau nurodytas nuostatas nacionalinių teismų jurisprudencija, pagal kurią teismas turi išsamiau ir konkrečiau nagrinėti įrodymus ir aiškiai atsakyti į kaltinamojo gynėjo argumentus, net jei taip kyla pavojus, kad jis negalės nagrinėti bylos ir priimti galutinio sprendimo dėl kaltės, jei minėta byla būtų jam paskirta nagrinėti iš esmės ir dėl to ją iš esmės turėtų nagrinėti kitas teisėjas?


(1)  2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/343 dėl tam tikrų nekaltumo prezumpcijos ir teisės dalyvauti nagrinėjant baudžiamąją bylą teisme aspektų užtikrinimo (OL L 65, 2016, p. 1).


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/25


2018 m. gegužės 9 d.Svea hovrätt (Švedija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Dacom Limited / IPM Informed Portfolio Management AB

(Byla C-313/18)

(2018/C 268/31)

Proceso kalba: švedų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Svea hovrätt

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Dacom Limited

Kita proceso šalis: IPM Informed Portfolio Management AB

Prejudiciniai klausimai

1.1

Kokiais kriterijais reikia remtis nustatant, ar medžiaga yra tokia parengiamoji projektinė medžiaga, kaip nurodyta 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/24/EB dėl kompiuterių programų teisinės apsaugos (1) 1 straipsnio 1 dalyje? Ar dokumentai, kuriuose nustatyti reikalavimai dėl funkcijų, kurias turi vykdyti kompiuterio programa, ir rezultatų, kuriuos ši programa turi pasiekti, pavyzdžiui, išsamūs investavimo principų arba turto valdymo rizikos modelių aprašymai, įskaitant matematines formules, kurias reikia taikyti kompiuterio programoje, sudaro tokią parengiamąją projektinę medžiagą?

1.2

Ar tam, kad medžiaga būtų laikoma parengiamąja projektine medžiaga, kaip numatyta direktyvoje, ji turi būti tokia išsami, kad praktiškai kompiuterio programos kodą rašančiam asmeniui nereikėtų priimti jokių savarankiškų sprendimų?

1.3

Ar išimtinė teisė į parengiamąją projektinę medžiagą, kaip nurodyta direktyvoje, reiškia, kad pagal parengiamąją projektinę medžiagą sukurta kompiuterio programa turi būti laikoma parengiamosios projektinės medžiagos adaptacija ir todėl autorių teisių tikslu yra nesavarankiškas kūrinys (Direktyvos 2009/24/EB 4 straipsnio 1 dalies b punktas), ar kad parengiamoji projektinė medžiaga ir programinė įranga turi būti laikomos skirtingomis to paties kūrinio išraiškomis, ar kad jos yra du savarankiški kūriniai?

2.1

Ar kitoje bendrovėje įdarbintas konsultantas, kuris kelerius metus dirbo tam pačiam klientui ir vykdydamas savo pareigas arba kliento pateiktus nurodymus sukūrė kompiuterio programą, gali būti laikomas [kliento bendrovės] darbuotoju, kaip numatyta Direktyvos 2009/24/EB 2 straipsnio 3 dalyje?

2.2

Kokiais kriterijais reikėtų remtis nustatant, ar asmuo yra darbuotojas, kaip numatyta toje nuostatoje?

3.1

Ar 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/48/EB (2) dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo 11 straipsnis reiškia, kad turi būti galimybė taikyti draudimą net tuo atveju, kai nagrinėjamos intelektinės nuosavybės teisės bendrai priklauso ieškovui ir šaliai, kuriai taikomas tas draudimas?

3.2

Jei į 3.1 klausimą atsakoma teigiamai, ar galima daryti kitokią išvadą, jei išimtinė teisė susijusi su kompiuterio programa ir ta kompiuterio programa nėra platinama arba prieinama viešai, o naudojama tik paties bendrasavininkio veiklai vykdyti?


(1)  OL L 111, 2009, p. 16.

(2)  OL L 157, 2004, p. 45; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 32.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/26


2018 m. gegužės 14 d.Tribunal Judicial da Comarca de Faro (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cátia Correia Moreira / Município de Portimão

(Byla C-317/18)

(2018/C 268/32)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Judicial da Comarca de Faro

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Cátia Correia Moreira

Atsakovė: Município de Portimão

Prejudiciniai klausimai

a.

Darant prielaidą, kad „darbuotojas“ yra bet kuris asmuo, kurį, kaip darbuotoją, atitinkamoje valstybėje narėje gina nacionalinės darbo teisės aktai, ar asmuo, kuris su perleidėju yra sudaręs sutartį eiti pasitikėjimu grįstas pareigas gali būti laikomas „darbuotuoju“2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/23/EB (1) 2 straipsnio 1 dalies d punkto taikymo tikslais, ir dėl to tas asmuo gali naudotis tais teisės aktais suteikiama apsauga?

b.

Ar Europos Sąjungos teisės aktai, konkrečiai Direktyva 2001/23/EB, siejama su Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 2 dalimi, draudžia nacionalinės teisės aktus, pagal kuriuos, net į tos direktyvos taikymo sritį patenkančio perleidimo atveju reikalaujama, kad darbuotojai būtinai dalyvautų viešojoje atrankos procedūroje ir įsipareigotų pagal naujus darbo santykius su perėmėju, kai šis yra savivaldybė?


(1)  2001 m. kovo 12 d. Tarybos Direktyva 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo (OL L 82, 2001, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 98).


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/27


2018 m. gegužės 14 d.Fred Olsen, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-108/16 Naviera Armas, S.A. / Europos Komisija

(Byla C-319/18 P)

(2018/C 268/33)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Fred Olsen, S.A., atstovaujama advokatų J. M. Rodríguez Cárcamo ir A. M. Rodríguez Conde

Kitos proceso šalys: Naviera Armas, S.A., Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Fred Olsen, S.A. Teisingumo Teismo prašo, kad šis:

panaikintų visą 2018 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-47/15, Naviera Armas, S.A. prieš Europos Komisiją, palaikomą Fred Olsen, S.A., EU:T:2018:145;

visiškai atmestų Naviera Armas, S.A. prašymą panaikinti 2015 m. gruodžio 8 d. Komisijos sprendimą (2015) 8655 final dėl valstybės pagalbos SA.36628 (2015/NN) (ex 2013/CP – Ispanija – Fred Olsen ir

įpareigotų šalis, kurios ginčys apeliacinį skundą, padengti Fred Olsen, S.A. patirtas bylinėjimosi išlaidas šiame procese ir nurodytų Naviera Armas, S.A., kad dėl tų pačių priežasčių ši padengtų Fred Olsen, S.A. pirmoje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.   Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas

1.

Pirmuoju apeliacinio skundo pagrindu Fred Olsen nurodo skundžiamo sprendimo motyvų stoką, kalbant apie priemonės atrankinį pobūdį, kaip tai suprantama pagal Sprendimą Komisija / Hansestadt Lübeck (C-524/14 P) (1).

2.

Jeigu Bendrasis Teismas būtų nagrinėjęs priemonės atrankinį pobūdį pagal šiame sprendime nustatytus kriterijus, jis būtų turėjęs įvertinti: (i) bendrą referencinį pagrindą, kuriam esant Fred Olsen moka uosto mokesčius už Njeveso uosto infrastruktūrą, t. y. visiems Kanarų salų uostams taikoma mokesčių schema yra nustatyta nacionalinės teisės, (ii) ar Fred Olsen ir kitų ūkio subjektų, kurie naudojasi minėtomis infrastruktūromis, įskaitant Naviera Armas, situacijos yra panašios atsižvelgiant į nagrinėjamą priemonę ir (iii) galimą diskriminaciją dėl šių mokesčių mokėjimo.

3.

Ginčijamame sprendime Komisija manė, kad tai, jog Fred Olsen yra vienintelis Njeveso uosto naudotojas nėra iš valstybės išteklių gautas pranašumas, nes Fred Olsen moka įprasto dydžio mokesčius, kurie imamai iš visų ūkio subjektų pagal Kanarų salų uostams taikomą mokesčių schemą. Todėl Komisija neprivalėjo atlikti priemonės atrankinio pobūdžio analizės.

4.

Vis dėlto siekdamas įvertinti sunkumų, kaip jie suprantami pagal SESV 108 straipsnio 2 dalį, egzistavimą Bendrasis Teismas turėjo atlikti šią analizę, kuria remdamasis jis būtų galėjęs įvertinti, ar Fred Olsen mokėti uosto mokesčiais už teisę jai vienai naudotis Njeveso uosto infrastruktūra jai buvo suteiktas pranašumas.

5.

Kadangi sprendimo motyvai šiuo klausimu yra visiškai nepakankami, neįmanoma įvertinti tariamo pranašumo buvimo, todėl turi būti panaikintas visas Bendrojo Teismo sprendimas.

2.   Antrasis apeliacinio skundo pagrindas

6.

Antruoju apeliacinio skundo pagrindu Fred Olsen buvo nurodyta pakankamai motyvų dėl Komisijos sprendimo, kuriame nebuvo pritaikytas privataus investuotojo testas.

7.

Savo sprendime Bendrasis Teismas manė, kad sprendimo motyvai buvo nepakankami, nes Komisija turėjo remtis privataus investuotojo, veikiančio rinkos ekonomikos sąlygomis, testu.

8.

Vis dėlto be nurodymo, kad Fred Olsen yra vienintelė Njeveso uosto naudotoja, Bendrojo Teismo sprendime nėra nurodyta, kad tuo jai suteikiamas pranašumas, atsižvelgiant į uosto mokesčių mokėjimą už infrastruktūrą. Šiuo atveju nėra jokio susitarimo ar Fred Olsen mokėtinų mokesčių sumažinimo, ar kitų ūkio subjektų, kaip antai Naviera Armas, diskriminacijos atsižvelgiant į mokesčių mokėjimą.

9.

Sprendimai Freistaat Sachsen ir Land Sachsen-Anhalt / Komisija (T-443/08 ir T-455/08) (2), Ryanair / Komisija (T-196/04) (3), ir Aéroports de Paris / Komisija (T-128/98) (4) netaikytini šioje byloje.

10.

Dėl šių priežasčių turi būti panaikintas visas Bendrojo Teismo sprendime, o visas Komisijos sprendimas turi būti paliktas galioti.


(1)  2016 m. gruodžio 21 d. Sprendimas Komisija / Hansestadt Lübeck, C-524/14 P, EU:C:2016:971.

(2)  2011 m. kovo 24 d. Sprendimas Freistaat Sachsen ir Land Sachsen-Anhalt / Komisija, T-443/08 ir T-455/08, EU:T:2011:117.

(3)  2008 m. gruodžio 17 d. Sprendimas Ryanair / Komisija, T-196/04, EU:T:2008:585.

(4)  2000 m. gruodžio 12 d. Sprendimas Aéroports de Paris / Komisija, T-128/98, EU:T:2000:290.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/28


2018 m. kovo 19 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SAIGI Società Cooperativa Agricola a r.l., MA.GE.MA. Società Agricola Cooperativa / Regione Emilia-Romagna, A.U.S.L. Romagna

(Byla C-343/18)

(2018/C 268/34)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: SAIGI Società Cooperativa Agricola a r.l., MA.GE.MA. Società Agricola Cooperativa

Atsakovai: Regione Emilia-Romagna, A.U.S.L. Romagna

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar EB Reglamento 27 straipsnis, kuriame nustatyta, kad valstybės narės užtikrina, jog mokestis būtų imamas už IV priedo A skirsnyje ir V priedo A skirsnyje minimą veiklą, turi būti aiškinamas kaip nustatantis pareigą, kad visi ūkininkai mokėtų mokestį, net jei jie „skerdimo ir mėsos pjaustymo veiklą vykdo kaip papildomą veiklą, susijusią su gyvulių auginimu“?

2.

Ar valstybė gali netaikyti sanitarinio mokesčio tam tikrų kategorijų verslininkams, jei yra sukūrusi mokesčių surinkimo sistemą, kuria būtų galima užtikrinti oficialių patikrinimų sąnaudų padengimą, arba taikyti mažesnius mokesčius nei nustatyti Reglamentu (EB) Nr. 8[8]2/2004 (1)?


(1)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 45 t., p. 200).


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/29


2018 m. gegužės 25 d.Rose Vision, S.L. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. kovo 8 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo bylose T-45/13 RENV ir T-587/15, Rose Vision / Komisija

(Byla C-346/18 P)

(2018/C 268/35)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Rose Vision, S.L., atstovaujama advokato J. J. Marín López

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Kad Teisingumo Teismas panaikintų 2018 m. kovo 8 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) sprendimą Vision / Komisija, T-45/13 RENV ir C-587/15, ECLI:EU:T:2018:124.

Kad Teisingumo Teismas nurodytų atlyginti Rose Vision patirtą žalą, kaip nurodyta šio apeliacinio skundo motyvuojamosios dalies 10 ir 10.1 punktuose.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Teisės klaida susijusi su žodinės proceso dalies atnaujinimu byloje T-587/15, 2017 m. spalio 10 d. Bendrojo Teismo nutartimi remiantis klaidingu prašymą pateikusios šalies argumentu.

2.

Teisės klaida susijusi su tuo, kad skundžiamame sprendime neteisingai įvertinti įrodymai, pateikti siekiant pagrįsti, kad Komisija pakeitė įspėjimą W 2 įspėjimu W 1 2012 m. liepos mėn.;

3.

Teisės klaida susijusi su tuo, kad skundžiamame sprendime byloje T-45/13 RENV nepritarta prašymui pripažinti sprendimą įtraukti Rose Vision į SAR negaliojančiu, nes įspėjimas W 2 įsigaliojo neinformavus jos apie tai, nepateikus jai motyvų dėl tokio įtraukimo, nesuteikus jai galimybės pateikti savo argumentų ir nesuteikus galimybės pateikti skundo dėl tokio įtraukimo;

4.

Teisės klaida susijusi su tuo, kad trūksta motyvų dėl ieškinio byloje T-587/15 ketvirtojo pagrindo, kuris visiškai nenagrinėtas skundžiamame sprendime;

5.

Teisės klaida susijusi su tuo, kad nors skundžiamame sprendime teisingai įvertinta, kad Komisija pažeidė dviejų mėnesių terminą, nustatytą FP7 bendrųjų sąlygų II.22 punkto 5 dalyje (skundžiamo sprendimo 99 punktas), jame nurodyta, jog „dviejų mėnesių termino gerokas“ viršijamas yra „apgailėtinas“ (skundžiamo sprendimo 116 punktas), ir kad galutinė audito ataskaita 11-INFS-025 ir audito ataskaita 11-BA119-016 yra sutartinės teisės prasme negaliojančios ir joms trūksta pagrįstumo ir veiksmingumo;

6.

Teisės klaida susijusi su tuo, kad skundžiamame sprendime neteisingai įvertinti įrodymai, pateikti siekiant pagrįsti, kad Komisija patvirtino mokėjimus Rose Vision projektuose sISI, 4NEM ir SFERA;

7.

Teisės klaida susijusi su tuo, kad skundžiamame sprendime nurodžius, kad Komisija pažeidė konfidencialumo pareigą, nustatytą FP7 bendrųjų sąlygų II.22 punkto 1 dalyje, pateikusi tretiesiems asmenims informacijos dėl audito išvados 11-INFS-025 (skundžiamo sprendimo 158 punktas), šio sprendimo 159 ir 160 punktuose be priežasties atmetamas ieškovės prašymas pripažinti, kad Komisija pažeidė konfidencialumo pareigas dėl audito išvadų 11-INFS-025 ir 11-BA119-016 (Rose Vision rašytinių pastabų 2016 m. rugsėjo 12 d. byloje T-45/13 RENV 215 punktas);

8.

Nenuoseklumas, susijęs su FP7 bendrųjų sąlygų sutartinių nuostatų ir sutartinės teisinės apsaugos principo pažeidimu, nagrinėjant Rose Vision paraišką Rose Vision atliekant auditą 11-INFS-025 ir 11-BA119-016 jai buvo pritaikyti nauji reikalavimai, pateikti 2011 m. Finansinėse gairėse, nors atliekant auditą 11-INFS-025 buvo tikrinami laikotarpiai nuo 2009 m. lapkričio 1 d. iki 2010 m. spalio 31 d. (projektui FutureNEM) ir nuo 2010 m. sausio 1 d. iki 2010 m. gruodžio 31 d. (projektams FIRST ir sISI);

9.

Nenuoseklumas, susijęs su neteisingu įrodymų įvertinimu, konkrečiai kalbant, 2012 m. rugpjūčio 30 d.Rose Vision dokumento, į kurį visiškai neatsižvelgta skundžiamame sprendime, įvertinimu;

10.

Nenuoseklumas, susijęs tuo, kad skundžiamame sprendime neteisingai neigiama, jog atsirado deliktinė atsakomybė;

11.

Nenuoseklumas, susijęs tuo, kad skundžiamame sprendime nepateikiami motyvai dėl ieškinio byloje T-587/15 XII dalyje, 112–117 punktuose prašoma atlyginti žalą remiantis sutartine atsakomybe, pateiktų teiginių, kurie visiškai nenagrinėti skundžiamame sprendime.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/30


2018 m. birželio 7 d.Court of Appeal (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Hampshire County Council / C.E., N.E.

(Byla C-375/18)

(2018/C 268/36)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Court of Appeal

Šalys pagrindinėje byloje

Atsakovas: Hampshire County Council

Apeliantai: C.E., N.E.

Prejudicinis klausimas

Ar su ES teise, o pirmiausia su Tarybos reglamento (EB) 2201/2003 (1) nuostatomis, suderinama aplinkybė, kad vienos valstybės narės teismai gali taikyti laikinąsias apsaugos priemones (apsaugos priemones), skirtas in personam kitos valstybės narės institucijai, neleisdami tai institucijai kreiptis į tos kitos valstybės narės teismus dėl vaikų įvaikinimo, kai in personam draudimas atsiranda dėl būtinybės apsaugoti šalių teises priverstinio vykdymo procese pagal Reglamento 2201/2003 III skyrių?


(1)  2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000 (OL L 338, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 243).


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/31


2018 m. birželio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Kroatijos Respublika

(Byla C-391/18)

(2018/C 268/37)

Proceso kalba: kroatų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Mataija ir M. Patakia

Atsakovė: Kroatijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad Kroatijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 2011 m. liepos 19 d. Tarybos direktyvos 2011/70/Euratomas, kuria nustatoma panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų atsakingo ir saugaus tvarkymo Bendrijos sistema (OL L 199, 2011 8 2, p. 48; klaidų ištaisymas OL L 312, 2013 11 21, p. 48), 15 straipsnio 4 dalį, siejamą su 13 straipsnio 1 dalimi, nes Komisijai nepranešė apie savo nacionalinę panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo programą.

Priteisti iš Kroatijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Direktyvos 2011/70/Euratomas 13 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad valstybės narės praneša Komisijai apie savo nacionalines panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo programas ir bet kuriuos svarbius jų pakeitimus, o šios direktyvos 15 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad apie savo nacionalinių programų turinį valstybės narės pirmą kartą praneša Komisijai kuo greičiau, bet ne vėliau kaip 2015 m. rugpjūčio 23 d.

Kroatijos Respublika vis dar nepatvirtino minėtose nuostatose nurodytos programos. Bet kuriuo atveju ji apie ją vis dar nepranešė Komisijai. Todėl Kroatijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2011/70/Euratomas 15 straipsnio 4 dalį, siejamą su13 straipsnio 1 dalimi.


Bendrasis Teismas

30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/32


2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Tillotts Pharma / EUIPO – Ferring (XENASA)

(Byla T-362/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo XENASA paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas PENTASA - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2018/C 268/38)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Tillotts Pharma AG (Reinfeldenas, Šveicarija), atstovaujama advokato M. Douglas

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. Ivanausko ir D. Walicka

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Ferring BV (Hofdorpas, Nyderlandai), atstovaujama iš pradžių solisitoriaus I. Fowler ir advokato D. Slopek, vėliau I. Fowler

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. balandžio 29 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 3264/2014-4), susijusio su protesto procedūra tarp Ferring ir Tillotts Pharma.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. balandžio 29 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 3264/2014-4).

2.

EUIPO padengia savo ir Tillotts Pharma AG patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Ferring BV padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 314, 2016 8 29.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/32


2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje HX / Taryba

(Byla T-408/16) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - „Ne bis in idem“ principas - Teisė į gynybą - Teisė į teisingą procesą - Pareiga motyvuoti - Teisė į veiksmingą teisinės gynybos priemonę - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Proporcingumas - Teisė į įprastas gyvenimo sąlygas - Pavojus reputacijai))

(2018/C 268/39)

Proceso kalba: bulgarų

Šalys

Ieškovas: HX (Damaskas, Sirija), atstovaujamas advokatų S. Koev ir S. Klukowska

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama iš pradžių I. Gurov ir G. Étienne, vėliau I. Gurov ir A. Vitro

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/850, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 141, 2016, p. 125), 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/840, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 141, 2016, p. 30), 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/917, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 139, 2017, p. 62) ir 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/907, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 139, 2017, p. 15), kiek šie aktai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

HX padengia savo Europos Sąjungos Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 419, 2016 11 14.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/33


2018 m. birželio 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje MIP Metro / EUIPO – AFNOR (N & NF TRADING)

(Byla T-807/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Žodinis prekių ženklas „N & NF TRADING“ - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „NF ENVIRONNEMENT“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Ryškaus prekių ženklo skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))

(2018/C 268/40)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Diuseldorfas, Vokietija), atstovaujama advokatų J.-C. Plate ir R. Kaase

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama L. Rampini

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Association française de normalisation (AFNOR) (La Plaine Saint-Denis, Prancūzija), atstovaujama advokato B. Fontaine

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. liepos 14 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1109/2015-1), susijusio su protesto procedūra tarp AFNOR ir MIP Metro Group Intellectual Property.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 22, 2017 1 23.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/34


2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Damm / EUIPO – Schlossbrauerei Au, Willibald Beck Freiherr von Peccoz (EISKELLER)

(Byla T-859/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo EISKELLER paraiška - Ankstesni nacionaliniai žodiniai prekių ženklai „KELER“ ir „KELER 18“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Žymenų panašumo nebuvimas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))

(2018/C 268/41)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Sociedad Anónima Damm (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokatų P. González-Bueno Catalán de Ocón ir C. Aguilera Montáñez

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama I. Harrington, D. Hanf, V. Ruzek ir D. Walicka

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Schlossbrauerei Au, Willibald Beck Freiherr von Peccoz GmbH & Co. KG (Au-Hallertau, Vokietija), atstovaujama advokatų C. Thomas ir V. Schwepler

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. rugsėjo 5 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2428/2015-5), susijusio su protesto procedūra tarp Sociedad Anónima Damm ir Schlossbrauerei Au, Willibald Beck Freiherr von Peccoz.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Sociedad Anónima Damm bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 38, 2017 2 6.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/35


2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Le Pen / Parlamentas

(Byla T-86/17) (1)

((Europos Parlamento narių išlaidų ir išmokų mokėjimą reglamentuojančios taisyklės - Išmokos Parlamento narių padėjėjams - Nepagrįstai išmokėtų sumų išieškojimas - Generalinio sekretoriaus įgaliojimai - Teisė į gynybą - Įrodinėjimo pareiga - Pareiga motyvuoti - Vienodas požiūris - Piktnaudžiavimas įgaliojimais - Parlamento narių nepriklausomumas - Fakto klaida - Proporcingumas))

(2018/C 268/42)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Marion Le Pen (Saint-Cloud, Prancūzija), iš pradžių atstovaujama advokatų M. Ceccaldi ir J.-P. Le Moigne, vėliau M. Ceccaldi ir galiausiai R. Bosselut

Atsakovė: Europos Parlamentas, atstovaujama G. Corstens ir S. Seyr

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. Jensen, M. Bauer ir R. Meyer

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. gruodžio 5 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimą, kuriuo nurodoma iš ieškovo susigrąžinti 298 497,87 EUR sumą, ir su šiuo sprendimu susijusią 2016 m. gruodžio 6 d. debeto avizą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Marion Le Pen padengti savo ir Europos Parlamento patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su procedūra dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo.

3.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 104, 2017 4 3.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/35


2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Erwin Müller / EUIPO – Novus Tablet Technology Finland (NOVUS)

(Byla T-89/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo NOVUS paraiška - Ankstesni žodinis ir vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklai NOVUS ir „novus“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Prekių panašumas - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktai (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktai) - Pirmą kartą Bendrajame Teisme pateikti įrodymai))

(2018/C 268/43)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Erwin Müller GmbH (Lingenas, Vokietija), atstovaujama advokato N. Grüger

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama V. Mensing ir M. Fischer

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis: Novus Tablet Technology Finland Oy (Turku, Suomija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. lapkričio 28 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2413/2015-4), susijusio su protesto procedūra tarp Erwin Müller ir Novus Tablet Technology Finland.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. lapkričio 28 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2413/2015-4) tiek, kiek jis susijęs su prekių ženklo paraiškoje nurodytais „specialiaisiais mobiliųjų telefonų laikikliais“.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Erwin Müller GmbH ir EUIPO padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 112, 2017 4 10.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/36


2018 m. birželio 14 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lion’s Head Global Partners / EUIPO – Lion Capital (LION’S HEAD global partners)

(Byla T-310/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Vaizdinis prekių ženklas „LION’S HEAD global partners“ - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas LION CAPITAL - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))

(2018/C 268/44)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Lion’s Head Global Partners LLP (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokato R. Nöske

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. Crespo Carrillo

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Lion Capital LLP (Londonas), atstovaujama solisitorių D. Rose ir J. Warner

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. vasario 28 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1477/2016-4), susijusio su protesto procedūra tarp Lion Capital ir Lion’s Head Global Partners.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Lion’s Head Global Partners LLP bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 231, 2017 7 17.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/37


2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Karl Storz / EUIPO (3D)

(Byla T-413/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Vaizdinis prekių ženklas „3D“ - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai) - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio 1 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalis)))

(2018/C 268/45)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Karl Storz GmbH & Co. KG (Tutlingenas, Vokietija), atstovaujama advokatų S. Gruber ir N. Siebertz

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Ivanausko ir D. Walicka

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. balandžio 11 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1502/2016-2), susijusio su vaizdinio prekių ženklo „3D“ Europos Sąjungoje galiojančia tarptautine registracija.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2017 m. balandžio 11 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1502/2016-2), kiek jis susijęs su prekėmis „raštinės reikmenys“, priskirtomis prie peržiūrėtos ir iš dalies pakeistos 1957 m. birželio 15 d. Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ženklams registruoti 16 klasės.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 277, 2017 8 21.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/37


2018 m. birželio 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Spychalski / Komisija

(Byla T-590/16) (1)

((Viešoji tarnyba - Įdarbinimas - Pranešimas apie konkursą - Atviras konkursas EPSO/AD 177/10-ECO2013 - Pagrindinės kalbos vertinimas - Sprendimas neįtraukti ieškovo pavardės į rezervo sąrašą - Akivaizdus kompetencijos nebuvimas - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys))

(2018/C 268/46)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovas: Michał Spychalski (Varšuva, Lenkija), atstovaujamas advokatės A. Żołyniak

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann ir G. Gattinara

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) organizuoto atviro konkurso EPSO/AD177/10-ECO2013 komisijos sprendimą neįtraukti ieškovo pavardės į rezervo sąrašą ir, antra, įpareigoti Paskyrimų tarnybą papildyti rezervo sąrašą, sudarytą per nagrinėjamą atvirą konkursą, ieškovo pavarde, pridėjimo galiojimo laiką padarant lygų rezervo sąrašo galiojimo laikui.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį iš dalies kaip akivaizdžiai teisiškai nepagrįstą ir iš dalies dėl to, kad Bendrasis Teismas akivaizdžiai neturi kompetencijos jį nagrinėti.

2.

Michał Spychalski padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 383, 2016 10 17 (byla, iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-20/16, perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui 2016 m. rugsėjo 1 d.).


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/38


2018 m. balandžio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Front Polisario / Taryba

(Byla T-275/18)

(2018/C 268/47)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Front populaire pour la libération de la Saguia-el-Hamra et du Rio de Oro (Front Polisario), atstovaujamas advokato G. Devers

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ieškinį priimtinu,

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį dėl 2018 m. sausio 22 d. Tarybos sprendimo (ES) 2018/146 dėl Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Maroko Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo dėl oro susisiekimo sudarymo Sąjungos vardu (OL L 26, 2018, p. 4) ieškovas pateikia dešimt pagrindų.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Tarybos kompetencijos priimti ginčijamą sprendimą nebuvimu, nes Europos Sąjunga ir Maroko Karalystė nėra įgaliotos sudaryti tarptautinius susitarimus dėl Vakarų Sacharos vietoje šios teritorijos tautos, kuriai atstovauja Front Polisario.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas pareigos ištirti visas reikšmingas nagrinėjamo atvejo aplinkybes pažeidimu, nes Taryba neatsižvelgė į tai, kad ginčijamu sprendimu sudarytas tarptautinis susitarimas 12 metų buvo laikinai taikomas vakarų Sacharos teritorijoje, taip pažeidžiant jos kitokį ir atskirą statusą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas įsipareigojimo ištirti pagrindinių teisių paisymo klausimą neįvykdymu, nes priimdama ginčijamą sprendimą Taryba nekėlė klausimo dėl žmogaus teisių paisymo okupuotoje Sacharos teritorijoje.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės į gynybą pažeidimu, nes iki ginčijamo sprendimo priėmimo Taryba nebuvo pradėjusi jokios diskusijos su Front Polisario, kuris yra vienintelis Vakarų Sacharos tautos atstovas.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas Sąjungos principų ir esminių vertybių, kuriomis Sąjunga vadovaujasi tarptautiniu lygmeniu, pažeidimu, nes ginčijamu sprendimu sudarytas tarptautinis susitarimas buvo taikomas Vakarų Sacharos teritorijoje Maroko Karalystei vykdant aneksinę politiką ir nuolat pažeidžiant pagrindines teises, kaip to reikalavo šios politikos įgyvendinimas.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas apsisprendimo teisės pažeidimu, nes ginčijamu sprendimu sudarytas tarptautinis susitarimas buvo taikomas Vakarų Sacharoje pažeidžiant, pirma, šios teritorijos kitokį ir atskirą statusą, antra, Sacharos tautos teisę į jos teritorijos vientisumo gerbimą.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tarptautinių sutarčių santykinio poveikio principo pažeidimu, nes Vakarų Sacharos tauta, kuriai atstovauja Front Polisario, nepritarė tarptautiniam susitarimui, sudarytam ginčijamu sprendimu.

8.

Aštuntasis ieškinio pagrindas grindžiamas Vakarų Sacharos oro erdvės pažeidimu, nes dėl ginčijamo sprendimo, kuriuo buvo patvirtinta neteisėta praktika, susiklosčiusi dėl jos sudaryto tarptautinio susitarimo laikino taikymo, Sacharos oro erdvė buvo įtraukta į minėto susitarimo taikymo sritį.

9.

Devintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tarptautinės atsakomybės teisės pažeidimu, nes ginčijamu sprendimu Europos Sąjunga neįvykdė, pirma, savo įsipareigojimo nepripažinti Vakarų Sacharos neteisėtos okupacijos, antra, prisidėjo prie šios situacijos išsaugojimo.

10.

Dešimtasis ieškinio pagrindas grindžiamas pareigos laikytis tarptautinės žmogaus teisių teisės ir tarptautinės humanitarinės teisės pažeidimu, nes Sąjungai paisant savo tarptautinių įsipareigojimų dėl Vakarų Sacharos tautos Taryba bent būtų nepriėmusi ginčijamo sprendimo, nes jis leido įsigalioti tarptautiniam susitarimui, taikomam Maroko Karalystės okupuotai Vakarų Sacharos daliai.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/39


2018 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Vengrija / Komisija

(Byla T-306/18)

(2018/C 268/48)

Proceso kalba: vengrų

Šalys

Ieškovė: Vengrija, atstovaujama M.Z. Fehér, G. Koós ir G. Tornyai

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

Panaikinti 2018 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimą (ES) 2018/262 dėl pasiūlytos piliečių iniciatyvos „We are a welcoming Europe, let us help!“ (1).

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 211/2011 (2) dėl piliečių iniciatyvos 4 straipsnio 2 dalies b, c ir d punktų ir 3 dalies pažeidimu.

Teigiama, kad pirmoji ir antroji ginčijamu sprendimu įregistruotos Europos piliečių iniciatyvos dalys akivaizdžiai nepateka į Komisijos įgaliojimus pateikti pasiūlymą dėl Sąjungos teisės akto siekiant įgyvendinti Sutartis. Todėl įregistravus iniciatyvą buvo pažeistas Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalies b punktas ir 3 dalis. Be to, pirmoji iniciatyvos dalis pateikta piktnaudžiaujant teise, todėl ji taip pat prieštarauja Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalies c punktui. Dėl antrosios iniciatyvos dalies reikia pažymėti, jog jos padariniai gali būti tokie, kad prieštarautų ESS 2 straipsnyje įtvirtintoms Sąjungos vertybėms, todėl taip pat prieštarauja Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalies d punktui.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, grindžiamas SESV 296 straipsnio ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio pažeidimu.

Ginčijamu sprendimu netenkinami iš pareigos nurodyti motyvus kylantys reikalavimai, todėl juo pažeidžiama SESV 296 straipsnyje įtvirtinta pareiga nurodyti motyvus ir Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje įtvirtinta teisė į gerą administravimą. Iš esmės ginčijamame sprendime visiškai nenurodyti motyvai, kuriais remdamasi Komisija konstatavo, kad, kiek tai susiję su trečiąja iniciatyvos dalimi, egzistuoja tinkamas teisinis pagrindas ir Sąjungos kompetencija priimti teisės aktą, t. y., kad tenkinama Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalies b punkte nustatyta registracijos sąlyga.


(1)  OL L 49, 2018, p. 64.

(2)  OL L 65, p. 1; klaidų ištaisymai OL L 330, 2011, p. 47 ir OL L 94, 2012, p. 49.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/40


2018 m. gegužės 28 d. pareikštas ieškinys byloje VI.TO. / EUIPO – Bottega (Raudono butelio forma)

(Byla T-325/18)

(2018/C 268/49)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: italų

Šalys

Ieškovė: Vinicola Tombacco (VI.TO.) Srl (Trebaseleghe, Italija), atstovaujama advokato L. Giove

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Sandro Bottega (Colle Umberto, Italija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Erdvinis Europos Sąjungos prekių ženklas (Raudono butelio forma) – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 12 309 795

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 14 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1037/2017-1

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Netinkamas pagrindų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktą vertinimas.

Netinkamas pagrindų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies e punkto i, ii ir iii papunkčius vertinimas.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/41


2018 m. gegužės 28 d. pareikštas ieškinys byloje Gas Natural / Komisija

(Byla T-328/18)

(2018/C 268/50)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Gas Natural SDG, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų F. González Díaz ir V. Romero Algarra

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti, kad šiame ieškinyje išdėstyti panaikinimo pagrindai priimtini ir pagrįsti,

pagal SESV 263 straipsnį panaikinti 2017 m. lapkričio 27 d. Komisijos sprendimą byloje SA.47912 (2017/NN) pradėti oficialią tyrimo procedūrą pagal Sutarties 108 straipsnio 2 dalį, susijusią su aplinkos apsaugos investicinėmis priemonėmis, kurias Ispanijos Karalystė skyrė anglimis kūrenamoms elektrinėms,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šioje byloje ginčijamu sprendimu pradėta oficiali tyrimo procedūra pagal Sutarties 108 straipsnio 2 dalį, susijusi su aplinkos apsaugos investicinėmis priemonėmis, kurias Ispanijos Karalystė skyrė anglimis kūrenamoms elektrinėms.

Ieškovė tvirtina, kad iš ginčijamo sprendimo matyti, kad Komisija abejoja, ar įrenginiams, kuriems skirtos minėtas aplinkos apsaugos investicinės priemonės, nustatytomis išmetamų teršalų ribinėmis vertėmis siekiama tik taikyti Sąjungos teisės aktuose, ypač Direktyvoje 2001/80/EB, kuri taikytina anglimis kūrenamoms elektrinėms, reikalaujamus apsaugos lygius. Jeigu taip, ginčijama aplinkos apsaugos investicinė priemonė neturėtų jokio skatinamojo elemento. Be to, aplinkos apsaugos investicinė priemonė prieštarautų Sąjungos teisės principui valstybės pagalbos srityje, t. y. kad valstybės narės negali suteikti valstybės pagalbos įmonėms tam, kad jos galėtų įvykdyti Sąjungos privalomąsias normas.

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su pareiga motyvuoti, kiek tai susiję su priemonės atrankiniu pobūdžiu.

Šiuo klausimu teigiama, kad Komisija nepateikė jokių paaiškinimų, kad būtų galima aiškiai ir nedviprasmiškai suprasti, kodėl nagrinėjama priemonė yra atrankinio pobūdžio, kaip tai suprantama pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį. Komisija konkrečiai nepaaiškino, ar anglimis kūrenamų elektrinių faktinė ir teisinė padėtis panaši į kitų elektrinių, ir jeigu taip, ar, atsižvelgiant į ginčijama priemone siekiamą tikslą tokia priemonė gali palaikyti „tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą“, kaip tai suprantama pagal 107 straipsnio 1 dalį, atsižvelgiant į kitas įmones, kurių faktinė ir teisinė padėtis panaši.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, pateiktas subsidiariai, pagrįstas SESV 107 straipsnio 1 dalies pažeidimu, kiek tai susiję su priemonės atrankiniu pobūdžiu.

Šiuo klausimu tvirtinama, kad anglimis kūrenamoms elektrinėms gaunami mokėjimai už tai, kad ir toliau būtų investuojama, jokiu būdu negali būti atrankinio pobūdžio, nes tokiais mokėjimais tik suvienodinamos visų didelių investicijų, vykdytų po 1998 m., sąlygos, neatsižvelgiant į technologiją, nei ar elektrinės yra kombinuoto ciklo ar kūrenamos anglimis, o mokėjimo sumą iš tikrųjų apskaičiuojant pagal jos dydį.

Bet kuriuo atveju, netgi pritariant, kad ginčijamame sprendime Komisija padarė teisingas išvadas, quod non, ieškovė konstatuoja, kad atsižvelgiant į anglimis kūrenamų elektrinių ekonomines aplinkybes ir teisinę situaciją, jų faktinė ir teisinė padėtis nebuvo panaši į elektrinių, kurios naudojo kitų rūšių energiją. Iš tiesų anglimis kūrenamos elektrinės buvo vienintelės, pastatytos prieš 1998 m., ir privalėjo daug investuoti, kad galėtų toliau vykdyti savo veiklą, ir be aptariamų mokėjimų jas būtų tekę uždaryti, taip sukeliant grėsmę Ispanijos elektros tiekimo sistemos saugumui.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/42


2018 m. gegužės 30 d. pareikštas ieškinys byloje Eagle IP / EUIPO – Consolidated Artists (LILLY e VIOLETTA)

(Byla T-336/18)

(2018/C 268/51)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Eagle IP Ltd (Valeta, Malta), atstovaujama advokato M. Müller

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Consolidated Artists BV (Roterdamas, Nyderlandai)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja dėl nagrinėjamo prekių ženklo: ieškovė Bendrajame Teisme.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Sąjungos prekių ženklo „LILLY e VIOLETTA“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 12 723 086.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 14 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1489/2015-1.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš kitos šalies ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/43


2018 m. gegužės 30 d. pareikštas ieškinys byloje Enterprise Holdings / EUIPO (E PLUS)

(Byla T-339/18)

(2018/C 268/52)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Enterprise Holdings, Inc. (Sent Luisas, Misūris, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solisitoriaus D. Farnsworth

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Sąjungos prekių ženklo „E PLUS“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 16 377 079.

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 15 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2141/2017-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

pripažinti ieškinį skelbtinu,

EUIPO padengia savo ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas

Pagrindas, kuriuos remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 2017/1001 7 straipsnio pažeidimas.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/43


2018 m. birželio 1 d. pareikštas ieškinys byloje BNP Paribas / ECB

(Byla T-345/18)

(2018/C 268/53)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: BNP Paribas (Paryžius, Prancūzija), atstovaujamas advokatų A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi ir M. Dalon

Atsakovas: Europos Centrinis Bankas

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

iš dalies panaikinti 2018 m. balandžio 26 d. ECB sprendimą Nr. ECB-SSM-2018-FRBNP-17 tiek, kiek jame numatytas neatšaukiamų mokėjimų įsipareigojimų atskaitymas į Bendrą pertvarkymo fondą, nacionalinius pertvarkymo fondus ir indėlių garantijų sistemas iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo individualiai, iš dalies konsoliduotai ar konsoliduotai, konkrečiai 9.1, 9.2 ir 9.3 punktus;

priteisti iš ECB visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su teisinio pagrindo nebuvimu. Šiuo atžvilgiu ieškovas teigia, kad ginčijamu sprendimu sukurta nauja visuotinai taikoma norma, kuri aiškiai viršija ieškovo naudojimosi rizikos ribojimu pagrįstos priežiūros įgaliojimais teisinio pagrindo ribas.

Be to, priimdamas sprendimą, prieš tai neišnagrinėjęs mokumo ir likvidumo rizikos ir neatsižvelgęs į ieškovo rizikos profilį, atsakovas viršijo įgaliojimus, numatytus 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui (ECB) pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013, p. 63) (toliau – BPM [Bendro priežiūros mechanizmo] reglamentas), 4 straipsnio 1 dalies f punkte ir 16 straipsnyje.

Galiausiai ieškovas mano, kad pagal BPM reglamento 16 straipsnio 1 dalies c punktą ECB neleidžiama imtis veiksmų siekiant užtikrinti „geresnį informavimą apie riziką“ ir kad pagal BPM reglamento 4 straipsnio 1 dalies f punktą ir 16 straipsnio 2 dalies d punktą neleidžiama nebalansinių elementų atžvilgiu nustatyti rizikos ribojimu pagrįstos priežiūros priemonių.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su teisės klaida, nes atsakovas neteisingai aiškino ES teisės aktus, kuriuose numatyta kredito įstaigų galimybė pasinaudoti neatšaukiamais mokėjimo įsipareigojimais (toliau – NMĮ) siekiant įvykdyti dalį savo įsipareigojimų pertvarkymo fondams ir indėlių garantijų sistemoms. Ginčijamas sprendimas prieštarauja taikomų normų tikslams ir paskirčiai, nes juo neatsižvelgiama į teisės aktų leidėjo ketinimą, išreikštą nustatant šias priemones. Taigi dėl šio sprendimo nagrinėjamos nuostatos tampa neveiksmingos.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su proporcingumo principo pažeidimu, nes nurodymas atskaityti NMĮ iš ieškovo nuosavo kapitalo yra netinkamas ir nebūtinas, kadangi rizika yra visiškai hipotetinė ir jau padengta. Ieškovo nuomone, ši priemonė neproporcinga, atsižvelgiant į paties ECB nustatytą tikslą „teikti adekvačią informaciją apie finansinę riziką“.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida ir gero administravimo principo pažeidimu. Ieškovas teigia, kad pasirinkęs taikyti priemonę (atskaitymas iš kapitalo), kuri akivaizdžiai nesuderinama su tikslu, kurio atsakovas teigia siekiantis (teikti adekvačią informaciją apie riziką), jis pažeidė gero administravimo principą, nes nepadarė tinkamų išvadų iš savo paties vertinimo.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/45


2018 m. gegužės 29 d. pareikštas ieškinys byloje Advance Magazine Publishers / EUIPO – Enovation Brands (VOGUE)

(Byla T-346/18)

(2018/C 268/54)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Advance Magazine Publishers, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama baristerio T. Alkin

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Enovation Brands, Inc. (Aventūra, Florida, Jungtinės Valstijos)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: ieškovė Bendrajame Teisme.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Sąjungos prekių ženklo paraiška – Registracijos paraiška Nr. 12 010 039.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 27 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 259/2017-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti tą ginčijamo sprendimo dalį, kuri susijusi su Reglamento Nr. 2868/95 20 taisyklės 7 dalies c punktu ir (arba) 50 taisyklės 1 dalimi,

nurodyti kitai proceso šaliai padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 2868/95 20 taisyklės 7 dalies c punkto ir (arba) 50 taisyklės 1 dalies pažeidimas.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/45


2018 m. birželio 6 d. pareikštas ieškinys byloje KID-Systeme / EUIPO – Sky (SKYFi)

(Byla T-354/18)

(2018/C 268/55)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: KID-Systeme GmbH (Bukstehudė, Vokietija), atstovaujama advokatų R. Kunze, G. Würtenberger ir T. Wittmann

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Sky plc (Isleworth, Jungtinė Karalystė)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Nagrinėjamą prekių ženklą norinti įregistruoti pareiškėja: ieškovė Bendrajame Teisme.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Sąjungos prekių ženklo „SKYFi“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 12 189 502.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 15 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 106/2017-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies, 46, 47, 67, 70, 71, 94 ir 95 straipsnių pažeidimas.

Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 2 straipsnio 2 dalies, 7 straipsnio 2 dalies, 8 straipsnio 2 dalies, 8 straipsnio 9 dalies, 27 ir 71 straipsnių pažeidimas.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/46


2018 m. birželio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Volvo Trademark / EUIPO – Paalupaikka (V V-wheels)

(Byla T-356/18)

(2018/C 268/56)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Volvo Trademark Holding AB (Geteborgas, Švedija), atstovaujama advokato T. Dolde ir solisitoriaus M. Hawkins

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Paalupaikka Oy (Ysalmis, Suomija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo V V-WHEELS paraiška – Registracijos paraiška Nr. 14 439 053

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 2 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1852/2017-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO protestų skyriuje ir ketvirtojoje apeliacinėje taryboje.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas,

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas,

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 72 straipsnio 1 dalies pažeidimas,

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/47


2018 m. birželio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Luz Saúde / EUIPO – Clínica La Luz (HOSPITAL DA LUZ)

(Byla T-357/18)

(2018/C 268/57)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: portugalų

Šalys

Ieškovė: Luz Saúde SA (Lisabona, Portugalija), atstovaujama advokatų G. Gentil Anastácio ir P. Guerra e Andrade

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Clínica La Luz, SL (Madridas, Ispanija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo HOSPITAL DA LUZ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 14 791 495

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. balandžio 4 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2084/2017-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą, kuriuo iš dalies atsisakyta registruoti ieškovės prekių ženklą, dėl kurio pradėtas šis procesas, tą sprendimą pakeisti ir nurodyti įregistruoti šį prekių ženklą;

priteisti iš EUIPO visas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/48


2018 m. birželio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Arçelik / EUIPO (MicroGarden)

(Byla T-364/18)

(2018/C 268/58)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Arçelik AS (Stambulas, Turkija), atstovaujama advokato A. Franke

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Sąjungos prekių ženklo „MicroGarden“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 16 971 988.

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. balandžio 4 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 163/2018-2.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/48


2018 m. birželio 19 d. pareikštas ieškinys byloje ABB / EUIPO (FLEXLOADER)

(Byla T-373/18)

(2018/C 268/59)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: ABB AB (Vesterosas, Švedija), atstovaujama advokatų M. Hartmann ir S. Fröhlich

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas FLEXLOADER – Registracijos paraiška Nr. 17 099 474.

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 29 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 93/2018-1.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO procedūros išlaidas ir ieškovės patirtas išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas.


30.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 268/49


2018 m. birželio 12 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Capo d’Anzio / Komisija

(Byla T-425/17) (1)

(2018/C 268/60)

Proceso kalba: italų

Devintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 277, 2017 8 21.