|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
61 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2018/C 268/01 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Teisingumo Teismas |
|
|
2018/C 268/02 |
||
|
2018/C 268/03 |
||
|
2018/C 268/04 |
||
|
2018/C 268/05 |
||
|
2018/C 268/06 |
||
|
2018/C 268/07 |
||
|
2018/C 268/08 |
||
|
2018/C 268/09 |
||
|
2018/C 268/10 |
||
|
2018/C 268/11 |
||
|
2018/C 268/12 |
||
|
2018/C 268/13 |
||
|
2018/C 268/14 |
||
|
2018/C 268/15 |
||
|
2018/C 268/16 |
||
|
2018/C 268/17 |
||
|
2018/C 268/18 |
||
|
2018/C 268/19 |
||
|
2018/C 268/20 |
||
|
2018/C 268/21 |
||
|
2018/C 268/22 |
||
|
2018/C 268/23 |
||
|
2018/C 268/24 |
||
|
2018/C 268/25 |
||
|
2018/C 268/26 |
||
|
2018/C 268/27 |
||
|
2018/C 268/28 |
||
|
2018/C 268/29 |
||
|
2018/C 268/30 |
||
|
2018/C 268/31 |
||
|
2018/C 268/32 |
||
|
2018/C 268/33 |
||
|
2018/C 268/34 |
||
|
2018/C 268/35 |
||
|
2018/C 268/36 |
||
|
2018/C 268/37 |
||
|
|
Bendrasis Teismas |
|
|
2018/C 268/38 |
||
|
2018/C 268/39 |
||
|
2018/C 268/40 |
||
|
2018/C 268/41 |
||
|
2018/C 268/42 |
||
|
2018/C 268/43 |
||
|
2018/C 268/44 |
||
|
2018/C 268/45 |
||
|
2018/C 268/46 |
||
|
2018/C 268/47 |
Byla T-275/18: 2018 m. balandžio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Front Polisario / Taryba |
|
|
2018/C 268/48 |
Byla T-306/18: 2018 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Vengrija / Komisija |
|
|
2018/C 268/49 |
||
|
2018/C 268/50 |
Byla T-328/18: 2018 m. gegužės 28 d. pareikštas ieškinys byloje Gas Natural / Komisija |
|
|
2018/C 268/51 |
||
|
2018/C 268/52 |
Byla T-339/18: 2018 m. gegužės 30 d. pareikštas ieškinys byloje Enterprise Holdings / EUIPO (E PLUS) |
|
|
2018/C 268/53 |
Byla T-345/18: 2018 m. birželio 1 d. pareikštas ieškinys byloje BNP Paribas / ECB |
|
|
2018/C 268/54 |
||
|
2018/C 268/55 |
Byla T-354/18: 2018 m. birželio 6 d. pareikštas ieškinys byloje KID-Systeme / EUIPO – Sky (SKYFi) |
|
|
2018/C 268/56 |
||
|
2018/C 268/57 |
||
|
2018/C 268/58 |
Byla T-364/18: 2018 m. birželio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Arçelik / EUIPO (MicroGarden) |
|
|
2018/C 268/59 |
Byla T-373/18: 2018 m. birželio 19 d. pareikštas ieškinys byloje ABB / EUIPO (FLEXLOADER) |
|
|
2018/C 268/60 |
Byla T-425/17: 2018 m. birželio 12 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Capo d’Anzio / Komisija |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2018/C 268/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/2 |
2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Nikolay Kolev, Milko Hristov, Stefan Kostadinov
(Byla C-612/15) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - SESV 325 straipsnis - Europos Sąjungos finansiniams interesams muitų srityje kenkiantis sukčiavimas ar kita neteisėta veikla - Baudžiamojo persekiojimo veiksmingumas - Baudžiamosios bylos nutraukimas - Protingas terminas - Direktyva 2012/13/ES - Teisė būti informuotam apie pareikštus kaltinimus - Teisė susipažinti su bylos medžiaga - Direktyva 2013/48/ES - Teisė turėti advokatą))
(2018/C 268/02)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Spetsializiran nakazatelen sad
Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje
Nikolay Kolev, Milko Hristov, Stefan Kostadinov
Rezoliucinė dalis
|
1. |
SESV 325 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad jai prieštarauja nacionalinės teisės normos, reglamentuojančios tokią baudžiamosios bylos nutraukimo procedūrą, kaip numatyta Nakazatelno protsesualen kodeks (Baudžiamojo proceso kodeksas) 368 ir 369 straipsniuose, jei tokios teisės normos taikomos bylose, iškeltose dėl Sąjungos finansiniams interesams muitų srityje kenkiančio sunkaus sukčiavimo arba kitos sunkios neteisėtos veikos. Nacionalinis teismas turi užtikrinti visišką SESV 325 straipsnio 1 dalies veikimą, prireikus netaikydamas minėtų teisės normų, bet užtikrindamas, kad bus paisoma kaltinamųjų pagrindinių teisių. |
|
2. |
2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2012/13/ES dėl teisės į informaciją baudžiamajame procese 6 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, jog pagal ją nedraudžiama teikti gynybos atstovams išsamios informacijos apie kaltinimus tada, kai teismui jau yra pateiktas kaltinamasis aktas, bet jis dar nepradėjo nagrinėti kaltinimų iš esmės ir jame faktiškai neprasidėjo teisminiai ginčai; arba prasidėjus šiems ginčams, bet dar neprasidėjus pasitarimo etapui, jei taip pateikta informacija vėliau buvo pakeista, o teismas ėmėsi visų priemonių, reikalingų užtikrinant teisės į gynybą paisymą ir teisingą bylos nagrinėjimą. Šios direktyvos 7 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad nacionalinis teismas turi įsitikinti, kad gynybos atstovams iš tikrųjų suteikta galimybė susipažinti su bylos medžiaga; tokia galimybė susipažinti prireikus gali būti suteikta tada, kai teismui jau yra pateiktas kaltinamasis aktas, bet jis dar nepradėjo nagrinėti kaltinimų iš esmės ir jame faktiškai neprasidėjo teisminiai ginčai; arba prasidėjus šiems ginčams, bet dar neprasidėjus pasitarimo etapui, jei nagrinėjant bylą pateikta naujų įrodymų, o teismas ėmėsi visų priemonių, reikalingų užtikrinant teisės į gynybą paisymą ir teisingą bylos nagrinėjimą. |
|
3. |
2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/48/ES dėl teisės turėti advokatą vykstant baudžiamajam procesui ir Europos arešto orderio vykdymo procedūroms ir dėl teisės reikalauti, kad po laisvės atėmimo būtų informuota trečioji šalis, ir teisės susisiekti su trečiaisiais asmenimis ir konsulinėmis įstaigomis laisvės atėmimo metu 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, jog, pirma, jai neprieštarauja nacionalinės teisės normos, pagal kurias nacionalinis teismas turi nušalinti dviejų kaltinamųjų įgaliotą advokatą, nors jie to nenori, motyvuodamas tuo, kad vieno asmens interesai prieštarauja kito asmens interesams, ir, antra, šiam teismui nedraudžiama leisti minėtiems asmenims įgalioti kitą advokatą arba prireikus pačiam savo iniciatyva paskirti du advokatus vietoje pirmojo advokato. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/3 |
2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Unabhängiges Landeszentrum für Datenschutz Schleswig-Holstein / Wirtschaftsakademie Schleswig-Holstein GmbH
(Byla C-210/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 95/46/EB - Asmens duomenys - Fizinių asmenų apsauga tvarkant šiuos duomenis - Įpareigojimas deaktyvinti socialiniame tinkle „Facebook“ esantį (gerbėjų) tinklalapį, leidžiantį rinkti ir tvarkyti kai kuriuos šio tinklalapio lankytojų duomenis - 2 straipsnio d punktas - Asmens duomenų valdytojas - 4 straipsnis - Taikytina nacionalinė teisė - 28 straipsnis - Nacionalinės priežiūros institucijos - Šių institucijų įgaliojimai imtis veiksmų))
(2018/C 268/03)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesverwaltungsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Unabhängiges Landeszentrum für Datenschutz Schleswig-Holstein
Atsakovas: Wirtschaftsakademie Schleswig-Holstein GmbH
dalyvaujant: Facebook Ireland Ltd, Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht
Rezoliucinė dalis
|
1. |
1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 2 straipsnio d punktas turi būti aiškinamas taip, kad sąvoka „duomenų valdytojas“, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą, apima socialiniame tinkle esančio gerbėjų tinklalapio administratorių. |
|
2. |
Direktyvos 95/46 4 ir 28 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad tuo atveju, kai įmonė, įsteigta už Sąjungos ribų, turi kelis padalinius skirtingose valstybėse narėse, valstybės narės priežiūros institucija gali naudotis jai pagal šios direktyvos 28 straipsnio 3 dalį suteiktais įgaliojimais dėl tos valstybės narės teritorijoje įsteigto šios įmonės padalinio, net jei, remiantis užduočių paskirstymu grupės viduje, pirma, šis padalinys yra atsakingas tik už reklamai skirtos vietos pardavimą ir kitą rinkodaros veiklą tos valstybės narės teritorijoje ir, antra, išimtinė atsakomybė už asmens duomenų rinkimą ir tvarkymą visoje Sąjungos teritorijoje tenka kitoje valstybėje narėje įsteigtam padaliniui. |
|
3. |
Direktyvos 95/46 4 straipsnio 1 dalies a punktą ir 28 straipsnio 3 ir 6 dalis reikia aiškinti taip, kad, kai vienos valstybės narės priežiūros institucija ketina dėl šios valstybės narės teritorijoje įsteigto subjekto įgyvendinti įgaliojimus imtis priemonių, kurie nurodyti šios direktyvos 28 straipsnio 3 dalyje, dėl asmens duomenų apsaugos taisyklių pažeidimų, kuriuos padarė už šių duomenų tvarkymą atsakingas trečiasis asmuo, turintis registruotą buveinę kitoje valstybėje narėje, ši priežiūros institucija turi kompetenciją, nepriklausomai nuo kitos valstybės narės priežiūros institucijos, vertinti tokio duomenų tvarkymo teisėtumą ir gali įgyvendinti savo įgaliojimus imtis veiksmų dėl jos teritorijoje įsteigto subjekto, prieš tai nepaprašiusi tos kitos valstybės narės priežiūros institucijos imtis veiksmų. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/4 |
2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) EP Agrarhandel GmbH / Bundesminister für Land-, Forst-, Umwelt und Wasserwirtschaft
(Byla C-554/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra žemės ūkio politika - Reglamentas (EB) Nr. 73/2009 - Parama ūkininkams - Priemokos už karves žindenes - 117 straipsnio antra pastraipa - Informacijos pateikimas - Sprendimas 2001/672/EB, iš dalies pakeistas Sprendimu 2010/300/ES - Galvijų perkėlimas į vasaros ganyklas kalnuose - 2 straipsnio 4 dalis - Pranešimo apie perkėlimą terminas - Skaičiavimas - Pavėluoti pranešimai - Atitiktis reikalavimams gauti išmokas - Sąlyga - Atsižvelgimas į išsiuntimo terminą))
(2018/C 268/04)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: EP Agrarhandel GmbH
Kita kasacinio proceso šalis: Bundesminister für Land-, Forst-, Umwelt und Wasserwirtschaft
Rezoliucinė dalis
2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimo 2001/672/EB, pateikiančio specialias taisykles, taikomas galvijų, perkeltų į vasaros ganyklas kalnuose, judėjimui, iš dalies pakeisto 2010 m. gegužės 25 d. Komisijos sprendimu 2010/300/ES, 2 straipsnio 4 dalis turi būti aiškinama taip, kad ji draudžia nacionalinę nuostatą, pagal kurią pranešimo gavimo data laikoma lemiamu veiksniu nustatant, ar laikomasi pranešimo apie perkėlimą į vasaros ganyklas termino.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/5 |
2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Grupo Norte Facility SA / Angel Manuel Moreira Gómez
(Byla C-574/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Direktyva 1999/70/EB - Bendrasis ETUC, UNICE ir CEEP susitarimas dėl darbo pagal terminuotas sutartis - 4 punktas - Nediskriminavimo principas - Sąvoka „darbo sąlygos“ - Situacijų panašumas - Pateisinimas - Sąvoka „objektyvios priežastys“ - Kompensacija nutraukus neterminuotą darbo sutartį dėl objektyvios priežasties - Mažesnė kompensacija pasibaigus terminuotai pakaitinio darbo sutarčiai))
(2018/C 268/05)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Superior de Justicia de Galicia
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Grupo Norte Facility SA
Atsakovas: Angel Manuel Moreira Gómez
Rezoliucinė dalis
1999 m. kovo 18 d. sudaryto Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, pateikto 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis priede, 4 punkto 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias darbuotojams, įdarbintiems pagal terminuotas darbo sutartis, siekiant pakeisti kitą darbuotoją, kuris dėl priešpensinio amžiaus dirba ne visą darbo laiką, tuo metu, kai jis nedirba, kaip antai pagrindinėje byloje nagrinėjama pakaitinio darbo sutartis, pasibaigus laikotarpiui, kuriam sutartis buvo sudaryta, mokama kompensacija yra mažesnė negu kompensacija, mokama nuolatiniam darbuotojui, kurio darbo sutartis nutraukiama dėl objektyvios priežasties.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/5 |
2018 m. birželio 6 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) M.N.J.P.W. Nooren, J.M.F.D.C. Nooren, M.N.F.M. Nooren teisių perėmėjai / Staatssecretaris van Economische Zaken
(Byla C-667/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra žemės ūkio politika - Finansavimas EŽŪFKP lėšomis - Reglamentas (EB) Nr. 1122/2009 - Parama kaimo plėtrai - Kompleksinio paramos susiejimo taisyklių nesilaikymas - Išmokų sumažinimas ir neskyrimas - Išmokų sumažinimo subendrinimas))
(2018/C 268/06)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
College van Beroep voor het Bedrijfsleven
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: M.N.J.P.W. Nooren, J.M.F.D.C. Nooren, M.N.F.M. Nooren teisių perėmėjai
Atsakovas: Staatssecretaris van Economische Zaken
Rezoliucinė dalis
2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1122/2009, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu, moduliavimu ir integruota administravimo ir kontrolės sistema pagal tame reglamente numatytas ūkininkams skirtas tiesioginės paramos schemas, ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu pagal vyno sektoriui numatytą paramos schemą, 70–72 straipsniai, siejami su 2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiančio reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, 23 ir 24 straipsniais, turi būti aiškinami taip, kad esant tokiai situacijai, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, kai nustatyti keli pažeidimai toje pačioje srityje, reikia sudėti, pirma, visos gautų ar gautinų tiesioginių išmokų sumos sumažinimą, taikomą pažeidimų dėl aplaidumo atvejais, ir, antra, išmokų sumažinimą, taikomą tyčinių reikalavimų pažeidimų atvejais, o visa sumažinimo suma už vienus kalendorinius metus turi būti nustatyta laikantis proporcingumo principo ir neviršijant visos Reglamento Nr. 73/2009 23 straipsnio 1 dalyje nurodytos sumos.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/6 |
2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Inter-Environnement Bruxelles ASBL ir kt. / Région de Bruxelles-Capitale
(Byla C-671/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Direktyva 2001/42/EB - 2 straipsnio a punktas - Sąvoka „planai ir programos“ - 3 straipsnis - Tam tikrų planų ir programų poveikio aplinkai vertinimas - Regiono urbanizacijos reglamentas, susijęs su Europos institucijų kvartalu Briuselyje (Belgija)))
(2018/C 268/07)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Inter-Environnement Bruxelles ASBL, Groupe d’Animation du Quartier Européen de la Ville de Bruxelles ASBL, Association du Quartier Léopold ASBL, Brusselse Raad voor het Leefmilieu ASBL, Pierre Picard, David Weytsman
Atsakovas: Région de Bruxelles-Capitale
Rezoliucinė dalis
2001 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/42/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo 2 straipsnio a punktą, 3 straipsnio 1 dalį ir 3 straipsnio 2 dalies a punktą reikia aiškinti taip, kad regiono urbanizacijos reglamentas, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, kuriame nustatyti tam tikri nekilnojamojo turto projektų įgyvendinimo reikalavimai, priskirtinas sąvokai „planai ir programos“, galintys daryti reikšmingą poveikį aplinkai, kaip tai suprantama pagal šią direktyvą, todėl dėl jo turi būti atliktas poveikio aplinkai vertinimas.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/7 |
2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Curtea Constituţională a României (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Relu Adrian Coman, Robert Clabourn Hamilton, Asociaţia Accept / Inspectoratul General pentru Imigrări, Ministerul Afacerilor Interne
(Byla C-673/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Sąjungos pilietybė - SESV 21 straipsnis - Sąjungos piliečių teisė laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje - Direktyva 2004/38/EB - 3 straipsnis - Naudos gavėjai - Sąjungos piliečio šeimos nariai - 2 straipsnio 2 punkto a papunktis - Sąvoka „sutuoktinis“ - Tos pačios lyties asmenų santuoka - 7 straipsnis - Teisė gyventi šalyje ilgiau kaip tris mėnesius - Pagrindinės teisės))
(2018/C 268/08)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea Constituţională a României
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Relu Adrian Coman, Robert Clabourn Hamilton, Asociaţia Accept
Atsakovai: Inspectoratul General pentru Imigrări, Ministerul Afacerilor Interne
Dalyvaujant: Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Tokioje situacijoje, kai Sąjungos pilietis, naudodamasis savo judėjimo laisve, atvyko į kitą valstybę narę, kurios pilietis jis nėra, joje apsigyveno pagal 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios [d]irektyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 7 straipsnio 1 dalyje numatytas sąlygas, gyveno ar pradėjo gyventi šeimos gyvenimą su tos pačios lyties trečiosios šalies piliečiu, su kuriuo jis teisėtai sudarė santuoką priimančiojoje valstybėje narėje, SESV 21 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama kaip draudžianti valstybės narės, kurios pilietybę turi Sąjungos pilietis, kompetentingoms valdžios institucijoms atsisakyti suteikti teisę gyventi tos valstybės narės teritorijoje minėtam trečiosios šalies piliečiui, motyvuojant tuo, kad šios valstybės narės teisėje nenumatyta tos pačios lyties asmenų santuoka. |
|
2. |
SESV 21 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, jog tokiomis aplinkybėmis, kaip nagrinėjamos pagrindinėje byloje, trečiosios šalies pilietis, kuris yra tos pačios lyties, kaip ir Sąjungos pilietis, ir kurio santuoka su minėtu Sąjungos piliečiu buvo teisėtai sudaryta valstybėje narėje, turi teisę gyventi valstybėje narėje, kurios pilietybę turi Sąjungos pilietis, ilgiau kaip tris mėnesius. Šiai išvestinei teisei gyventi šalyje negali būti taikomos griežtesnės sąlygos nei numatytos Direktyvos 2004/38 7 straipsnyje. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/8 |
2018 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Juzgado de lo Social no33 de Madrid (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lucía Montero Mateos / Agencia Madrileña de Atención Social de la Consejería de Políticas Sociales y Familia de la Comunidad Autónoma de Madrid
(Byla C-677/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Direktyva 1999/70/EB - Bendrasis ETUC, UNICE ir CEEP susitarimas dėl darbo pagal terminuotas sutartis - 4 punktas - Nediskriminavimo principas - Sąvoka „darbo sąlygos“ - Situacijų panašumas - Pateisinimas - Sąvoka „objektyvios priežastys“ - Kompensacija nutraukus neterminuotą darbo sutartį dėl objektyvios priežasties - Kompensacijos nemokėjimas pasibaigus terminuotai „interinidad“ darbo sutarčiai))
(2018/C 268/09)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de lo Social no33 de Madrid
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Lucía Montero Mateos
Atsakovė: Agencia Madrileña de Atención Social de la Consejería de Políticas Sociales y Familia de la Comunidad Autónoma de Madrid
Rezoliucinė dalis
1999 m. kovo 18 d. sudaryto Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, pateikto 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis priede, 4 punkto 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kuriose darbuotojams, su kuriais, siekiant priimti į darbą laikinai, kol vykdoma atrankos ar paaukštinimo procedūra, skirta nuolatiniam darbuotojui įdarbinti, sudaryta terminuota darbo sutartis, kaip antai pagrindinėje byloje nagrinėjama interinidad sutartis, nenumatyta mokėti kompensacijos, kai baigiasi laikotarpis, kuriam sutartis buvo sudaryta, nors nuolatiniam darbuotojui, kurio darbo sutartis nutraukiama dėl objektyvios priežasties, kompensacija yra mokama.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/8 |
2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias / Europos Komisija
(Byla C-6/17 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Arbitražinės išlygos - Susitarimai „Perform“ ir „Oasis“, sudaryti vykdant Septintąją pamatinę mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos programą (2007 – 2013) - Tinkamos finansuoti išlaidos - Sumokėtų sumų grąžinimas - Priešieškinis))
(2018/C 268/10)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Apeliantė: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias, atstovaujama dikigoros S. Paliou
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama R. Lyal ir A. Kyratsou
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/9 |
2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias / Europos Komisija
(Byla C-7/17 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Arbitražinės išlygos - Susitarimai „Persona“ ir „Terregov“, sudaryti įgyvendinant Šeštąją pamatinę mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo veiklos programą (2002 – 2006) - Tinkamos finansuoti išlaidos - Sumokėtų sumų grąžinimas - Priešieškinis))
(2018/C 268/11)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Apeliantė: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias, atstovaujama dikigoros S. Paliou
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama R. Lyal ir A. Kyratsou
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/9 |
2018 m. birželio 6 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje Apcoa Parking Holdings GmbH / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
(Byla C-32/17 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio ir žodinio prekių ženklų PARKWAY paraiška - Santykinis atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamentas (EB) Nr. 207/2009 - 7 straipsnio 1 dalies c punktas))
(2018/C 268/12)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Apcoa Parking Holdings GmbH, atstovaujama advokato A. Lohmann
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Söder
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Apcoa Parking Holdings GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/10 |
2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Landgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Scotch Whisky Association / Michael Klotz
(Byla C-44/17) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Spiritinių gėrimų geografinių nuorodų apsauga - Reglamentas (EB) Nr. 110/2008 - 16 straipsnio a – c punktai - III priedas - Įregistruota geografinė nuoroda „Scotch Whisky“ - Vokietijoje pagamintas „Glen Buchenbach“ pavadinimu parduodamas viskis))
(2018/C 268/13)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Hamburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Scotch Whisky Association
Atsakovas: Michael Klotz
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 16 straipsnio a punktas turi būti aiškinamas taip, kad, siekiant nustatyti, ar įregistruota geografinė nuoroda buvo „netiesiog[iai] naudoj[ama] komerciniais tikslais“, reikia, kad ginčijamas elementas būtų naudojamas arba identiškai kaip ši nuoroda, arba fonetiškai ir (arba) vizualiai panašios formos. Nepakanka, kad šis elementas tikslinėms visuomenės grupėms keltų bet kokią asociaciją su minėta nuoroda arba su ja susijusia geografine vietove. |
|
2. |
Reglamento Nr. 110/2008 16 straipsnio b punktą reikia aiškinti taip, kad, siekdamas nustatyti, ar egzistuoja įregistruotos geografinės nuorodos įvaizdžio atkūrimas, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi įvertinti, ar pakankamai informuotas, protingai pastabus ir nuovokus vidutinis Europos vartotojas, susidūręs su ginčijamu pavadinimu, iškart įsivaizduoja gaminį, kuriam taikoma saugoma geografinė nuoroda. Atlikdamas šį vertinimą prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas prireikus turi atsižvelgti į minėto pavadinimo ir šios nuorodos konceptualų artumą, kai, pirma, šis pavadinimas fonetiškai ir (arba) vizualiai nesusijęs su saugoma geografine nuoroda ir, antra, ši nuoroda nėra minėto pavadinimo dalis. Reglamento Nr. 110/2008 16 straipsnio b punktas turi būti aiškinamas taip, kad, siekiant nustatyti, ar egzistuoja įregistruotos geografinės nuorodos įvaizdžio atkūrimas, nereikia atsižvelgti į ginčijamo elemento kontekstą ir visų pirma į tai, kad kartu pateikiamas paaiškinimas dėl tikrosios atitinkamo produkto kilmės. |
|
3. |
Reglamento Nr. 110/2008 16 straipsnio c punktas turi būti aiškinamas taip, jog, siekiant nustatyti, ar egzistuoja pagal šią nuostatą draudžiamos „melagingos ar klaidinančios nuorodos“, nereikia atsižvelgti į ginčijamo elemento kontekstą. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/11 |
2018 m. birželio 6 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Østre Landsret (Danija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Koppers Denmark ApS / Skatteministeriet
(Byla C-49/17) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2003/96/EB - Energetikos produktų ir elektros energijos apmokestinimas - 21 straipsnio 3 dalis - Apmokestinimą sukeliantis įvykis - Energetikos produktų naudojimas energetikos produktus gaminančioje įmonėje - Energetikos produktai, kurie naudojami ne kaip variklių degalai ar krosnių kuras, o kitiems tikslams - Tirpiklio naudojimas kaip krosnių kuras akmens anglių deguto distiliavimo įrenginyje))
(2018/C 268/14)
Proceso kalba: danų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Østre Landsret
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Koppers Denmark ApS
Atsakovė: Skatteministeriet
Rezoliucinė dalis
2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyvos 2003/96/EB, pakeičiančios Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą, 21 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, jog energetikos produktų naudojimui juos pagaminusioje įmonėje, siekiant pagaminti kitų energetikos produktų, netaikoma šioje nuostatoje numatyta apmokestinimą sukeliančio įvykio išimtis, jeigu tokiomis aplinkybėmis, kaip susiklosčiusios pagrindinėje byloje, šiai įmonei vykdant pagrindinę veiklą pagaminti energetikos produktai yra naudojami ne kaip variklių degalai ar kaip krosnių kuras, o kitiems tikslams.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/12 |
2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) KP / LO
(Byla C-83/17) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - 2007 m. Hagos protokolas - Išlaikymo prievolėms taikytina teisė - 4 straipsnio 2 dalis - Kreditoriaus nuolatinės gyvenamosios vietos pasikeitimas - Galimybė atgaline data taikyti kreditoriaus naujos nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės teisę, kuri sutampa su teismo vietos teise - Formuluotės „jei kreditorius neturi galimybės gauti išlaikymo išmokų“ reikšmė - Atvejis, kai kreditorius neįvykdo įstatyme numatytos sąlygos))
(2018/C 268/15)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Gerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: KP
Kita kasacinio proceso šalis: LO
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Europos bendrijos 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimu 2009/941/EB patvirtinto 2007 m. lapkričio 23 d. Hagos protokolo dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės 4 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip:
|
|
2. |
Hagos protokolo 4 straipsnio 2 dalyje esanti formuluotė „neturi galimybės gauti išlaikymo išmokų“ turi būti aiškinama taip, jog ji apima ir tokią situaciją, kai kreditorius negali gauti išlaikymo pagal savo buvusios nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės teisę dėl to, kad jis neįvykdo tam tikrų joje nustatytų sąlygų. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/13 |
2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain / Région wallonne
(Byla C-160/17) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Direktyva 2001/42/EB - 2 straipsnio a punktas - Sąvoka „planai ir programos“ - 3 straipsnis - Tam tikrų planų ir programų poveikio aplinkai vertinimas - Miesto konsolidacijos teritorija - Galimybė nukrypti nuo miesto planavimo reikalavimų - „Planų ir programų“ dalinis pakeitimas))
(2018/C 268/16)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain
Atsakovas: Région wallonne
dalyvaujant: Commune d’Orp-Jauche, Bodymat SA
Rezoliucinė dalis
2001 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/42/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo 2 straipsnio a punktą, 3 straipsnio 1 dalį ir 3 straipsnio 2 dalies a punktą reikia aiškinti taip, kad nutarimas, kuriuo patvirtinama mieto konsolidacijos teritorija, kurios vienintelis tikslas yra nustatyti geografinę zoną, kur būtų galima įgyvendinti urbanizacijos projektą, skirtą pertvarkyti ir vystyti miesto funkcijoms, pagal kurį reikės nutiesti, pakeisti, išplėsti, panaikinti sausumos kelią ar jo atšaką ir sukurti, pakeisti, išplėsti ar panaikinti viešąsias erdves ir kurį įgyvendinant leidžiama nukrypti nuo tam tikrų miesto plėtros reikalavimų, dėl šios galimybės nukrypti priskirtinas sąvokai „planai ir programos“, galintys daryti reikšmingą poveikį aplinkai, kaip ji suprantama pagal šią direktyvą, ir dėl jo turi būti atliktas poveikio aplinkai vertinimas.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/13 |
2018 m. birželio 6 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Supremo Tribunal de Justiça (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Virgílio Tarragó da Silveira / Massa Insolvente da Espírito Santo Financial Group, SA
(Byla C-250/17) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Nemokumo byla - Reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 - 15 straipsnis - Nemokumo bylos pasekmės dar neišnagrinėtoms byloms dėl iš skolininko atimto turto ar teisės - „Dar neišnagrinėtos bylos“ sąvoka - Byla dėl esmės, kurioje siekiama, kad būtų pripažinta skola))
(2018/C 268/17)
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supremo Tribunal de Justiça
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: Virgílio Tarragó da Silveira
Kita proceso šalis: Massa Insolvente da Espírito Santo Financial Group, SA
Rezoliucinė dalis
2000 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto [nemokumo] bylų 15 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad jis taikomas valstybės narės teisme nagrinėjamai bylai, kurioje prašoma įpareigoti skolininką sumokėti kaip atlyginimą pagal paslaugų teikimo sutartį mokėtiną sumą ir atlyginti nuostolius, patirtus dėl šios sutartinės prievolės neįvykdymo, tuo atveju, kai šis skolininkas pripažintas nemokiu kitoje valstybėje narėje iškeltoje nemokumo byloje ir kai šis pripažinimas nemokiu apima visą to skolininko turtą.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/14 |
2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Equipolymers Srl, M&G Polimeri Italia SpA, Novapet SA / Committee of Polyethylene Terephthalate (PET) Manufacturers in Europe (CPME), Cepsa Química SA, Indorama Ventures Poland sp. z o.o., Lotte Chemical UK Ltd, Ottana Polimeri Srl, UAB Indorama Polymers Europe, UAB Neo Group, UAB Orion Global pet, Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija, European Federation of Bottled Waters (EFBW), Caiba SA, Coca-Cola Enterprises Belgium (CCEB), Danone, Nestlé Waters Management & Technology, Pepsico International Ltd, Refresco Gerber BV
(Byla C-363/17 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Dempingas - Tam tikro Indijos, Tailando ir Taivano kilmės polietileno tereftalato importas - Įgyvendinimo reglamentas 2013/226/ES - Sprendimas užbaigti peržiūros procedūrą pasibaigus priemonėms, nenustatant galutinio antidempingo muito - Deliktinė atsakomybė - Priežastinis ryšys - Pareiga motyvuoti))
(2018/C 268/18)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantės: Equipolymers Srl, M&G Polimeri Italia SpA, Novapet SA, atstovaujamos advokato L. Ruessmann, solisitoriaus J. Beck
Kitos proceso šalys: Committee of Polyethylene Terephthalate (PET) Manufacturers in Europe (CPME), Cepsa Química SA, Indorama Ventures Poland sp. z o.o., Lotte Chemical UK Ltd, Ottana Polimeri Srl, UAB Indorama Polymers Europe, UAB Neo Group, UAB Orion Global pet; Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama H. Marcos Fraile, padedamo solisitoriaus B. O’Connor ir advokato S. Gubel; Europos Komisija, European Federation of Bottled Waters (EFBW), Caiba SA, Coca-Cola Enterprises Belgium (CCEB), Danone, Nestlé Waters Management & Technology, Pepsico International Ltd, Refresco Gerber BV
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Equipolymers Srl, M&G Polimeri Italia SpA ir Novapet SA bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/15 |
2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Ori Martin SA / Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
(Byla C-463/17 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Ieškinys dėl atsakomybės - Teisingumo Teismo sprendimo, priimto apeliacinėje byloje, nepakankamas motyvavimas - Reikalavimo atlyginti žalą dalyko iškraipymas))
(2018/C 268/19)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantė: Ori Martin SA, atstovaujama advokato G. Belotti
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Teisingumo Teismas, atstovaujamas J. Inghelram ir Á. M. Almendros Manzano
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Ori Martin SA padengia savo ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/15 |
2017 m. gruodžio 20 d. Kevin Karp pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. spalio 23 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-833/16, Karp / Parlamentas
(Byla C-714/17 P)
(2018/C 268/20)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: Kevin Karp, atstovaujamas advokatų N. Lambers ir R. Ben Ammar
Kita proceso šalis: Europos Parlamentas
2018 m. birželio 19 d. nutartimi Teisingumo Teismas (devintoji kolegija) nutarė pripažinti apeliacinį skundą nepriimtinu.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/15 |
2018 m. lapkričio 27 d.Bezirksgericht Villach (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Norbert Reitbauer ir kt. / Enrico Casamassima
(Byla C-722/17)
(2018/C 268/21)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bezirksgericht Villach
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Norbert Reitbauer, Dolinschek GmbH, B.T.S. Trendfloor Raumausstattungs-GmbH, Elektrounternehmen K. Maschke GmbH, Klaus Egger, Architekt DI Klaus Egger Ziviltechniker GmbH
Atsakovas: Enrico Casamassima
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
1 klausimas: Ar 2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (toliau – Reglamentas Nr. 1215/2012) (1) 24 straipsnio 5 punktą reikia aiškinti taip, kad Austrijos vykdymo kodekso (Exekutionsordnung) 232 straipsnyje numatytas ieškinys dėl prieštaravimo, kurį galima pareikšti esant nesutarimams dėl teismo paskirto aukciono metu gautų pajamų paskirstymo, patenka į šios normos taikymo sritį ir tuomet, jeigu vieno įkaito turėtojo ieškinys kitam įkaito turėtojui
|
|
2. |
2 klausimas (jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai): Ar 2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (toliau – Reglamentas Nr. 1215/2012) 24 straipsnio 1 punktą reikia aiškinti taip, kad Austrijos vykdymo kodekso (Exekutionsordnung) 232 straipsnyje numatytas ieškinys dėl prieštaravimo, kurį galima pareikšti esant nesutarimams dėl teismo paskirto aukciono metu gautų pajamų paskirstymo, patenka į šios normos taikymo sritį ir tuomet, jeigu vieno įkaito turėtojo ieškinys kitam įkaito turėtojui
|
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/17 |
2018 m. sausio 30 d.Merck KGaA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. lapkričio 17 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-802/16 Endoceutics / EUIPO – Merck
(Byla C-62/18 P)
(2018/C 268/22)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Merck KGaA, atstovaujama Rechtsanwälte M. Best, U. Pfleghar, S. Schäffner, advokato M. Giannakoulis
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Endoceutics, Inc.
2018 m. gegužės 31 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartimi apeliacinis skundas pripažintas nepriimtinu.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/17 |
2018 m. vasario 16 d.Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Dumitru-Tudor Dorobantu
(Byla C-128/18)
(2018/C 268/23)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg
Šalys pagrindinėje byloje
Generalstaatsanwaltschaft Hamburg
prieš
Dumitru-Tudor Dorobantu
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Kokie minimalūs reikalavimai turi būti keliami kalinimo sąlygoms atsižvelgiant į Sprendimą 2002/584/TVR (1) ir Pagrindinių teisių chartijos 4 straipsnį?
|
|
2. |
Kokiais Sąjungos teisės kriterijais remiantis turi būti vertinamos kalinimo sąlygos? Kokią įtaką šie kriterijai turi aiškinant Teisingumo Teismo bylose Aranyosi ir Căldăraru minimą „realaus pavojaus“ sąvoką?
|
(1) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/18 |
2018 m. vasario 22 d.Landgericht Dresden (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje hapeg dresden gmbh / Bayrische Straße 6-8 GmbH & Co. KG
(Byla C-137/18)
(2018/C 268/24)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Dresden
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: hapeg dresden gmbh
Atsakovė: Bayrische Straße 6-8 GmbH & Co. KG
Prejudicinis klausimas
Ar Sąjungos teisė, pirmiausia 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (1) 15 straipsnio 3 dalies b ir c punktai bei 16 straipsnio 1 dalies pirmas, antras sakinys ir trečio sakinio b ir c punktai, aiškintini taip, kad Sąjungos teisė prieštarauja nacionalinės teisės aktui, kaip taikomas pagrindinėje byloje, pagal kurį sutartyse su architektais ir (arba) inžinieriais draudžiama susitarti dėl honoraro, kuris yra mažesnis ne tas, kuris apskaičiuojamas taikant Honorarordnung für Architekten und Ingenieure (Architektų ir inžinierių honorarų tarifų lentelė) nurodytą atlyginimo minimalų tarifą?
(1) 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, 2006, p. 36).
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/19 |
2018 m. kovo 19 d.Verwaltungsgericht Wien (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Wasserleitungsverband Nördliches Burgenland ir kt.
(Byla C-197/18)
(2018/C 268/25)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Wien
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjai: Wasserleitungsverband Nördliches Burgenland, Robert Prandl, Cilingdorfo savivaldybė
Institucija atsakovė: Bundesministerin für Nachhaltigkeit und Tourismus, vormals Bundesminister für Land und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft:
Prejudiciniai klausimai
Ar SESV 288 straipsnis kartu su 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 91/676/EEB (1) dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių (toliau – Nitratų direktyva) 5 straipsnio 4 dalimi arba 5 straipsnio 5 dalimi kartu su I priedo 2 punktu aiškintina taip, kad
|
a) |
viešajai vandens tiekimo įmonei, teikiančiai vandens tiekimo paslaugas, ir prieš pateikiant geriamąjį vandenį vartotojams (privalantiems prisijungti prie vandentiekio) paimančiai jį iš turimų šaltinių, kuriuose yra didesnis nitratų kiekis, ir atitinkamai paruošiančiai, kad vartotojams tiekiamame vandenyje nitratų koncentracija nesiektų 50 mg/l, be to, pagal įstatymą įpareigotai tiekti vandenį į tam tikrą geografinę vietovę, yra daromas tiesioginis poveikis pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją (nagrinėjamu atveju dėl netinkamo 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 91/676/EEB perkėlimo), nes jai dėl minėtų netinkamų veiksmų planų (nes vandens tiekimo įmonės teritorijoje buvo viršyta 50 mg/l nitratų koncentracija) tenka imtis vandens paruošimo priemonių ir dėl to jai pagal Nitratų direktyvą suteikiama subjektinių teisių
|
|
b) |
vartotojui, kuris pagal įstatymą turi teisę naudoti nuosavo šulinio vandenį savo reikmėms, tačiau to vandens nenaudoja dėl didesnio nitratų kiekio (negalėjo naudoti tuo metu, kai buvo pateiktas byloje nagrinėjamas prašymas, ir nors galėtų naudoti tuo metu, kai teikiamas šis prašymas Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, tačiau neabejotina, kad nitratų koncentracija vandenyje vėl viršys 50 mg/l vertę), o naudoja viešosios vandens tiekimo įmonės tiekiamą vandenį, daromas tiesioginis poveikis pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją (nagrinėjamu atveju dėl netinkamo 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 91/676/EEB perkėlimo), nes jis dėl minėtų netinkamų veiksmų planų (kadangi jo vandens paėmimo vietoje (šulinyje) buvo viršyta 50 mg/l nitratų koncentracija) negali pasinaudoti jam pagal įstatymus suteikta tam tikros apimties teise savo žemėje naudotis požeminiu vandeniu ir dėl to jam pagal Nitratų direktyvą suteikiama subjektinių teisių
|
|
c) |
savivaldybei, kaip viešosios teisės subjektui, kuris savo eksploatuojamą vandens telkinį, skirtą geriamojo vandens tiekimui, naudoja (arba leidžia naudoti) tik kaip techninio vandens šaltinį, nes nitratų koncentracija vandenyje viršija 50 mg/l (tačiau toliau užtikrinamas geriamojo vandens tiekimas), daromas tiesioginis poveikis pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisprudenciją (nagrinėjamu atveju dėl netinkamo 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 91/676/EEB perkėlimo taikant netinkamus veiksmų planus), nes paėmimo vietos šaltinyje buvo viršyta 50 mg/l nitratų koncentracija, todėl vandens negalima gerti, ir jai pagal Nitratų direktyvą suteikiama subjektinių teisių
Visais trimis atvejais vartotojų sveikatos apsauga užtikrinama arba (b ir c atvejais) vandenį paimant vandens tiekimo įmonėms, kurios tiekia vandenį (kai privaloma prisijungti prie vandentiekio ir suteikiama tokia teisė), arba (a atveju) taikant atitinkamas vandens paruošimo priemones. |
(1) 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyva dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių (OL L 375, 1991, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 68).
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/20 |
2018 m. kovo 18 d.Asociación de la pesca y acuicultura del entorno de Doñana y del Bajo Guadalquivir (Pebagua) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. sausio 16 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-715/16 Pebagua / Komisija
(Byla C-204/18)
(2018/C 268/26)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Apeliantė: Asociación de la pesca y acuicultura del entorno de Doñana y del Bajo Guadalquivir (Pebagua), atstovaujama advokato A. J. Uceda Sosa
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
|
— |
Panaikinti skundžiamą Bendrojo Teismo nutartį. |
|
— |
Priimti galutinį sprendimą byloje, patenkinant ieškovės pirmojoje instancijoje pareikštą reikalavimą, ir atitinkamai pripažinti negaliojančiu ir neveikiančiu 2016 m. liepos 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/1141 (1), o, nepatenkinus šio reikalavimo, pripažinti niekiniu ir negaliojančiu „Procambarus clarkii“ rūšies įtraukimą į šiuo reglamentu nustatytą sąrašą. |
|
— |
Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas abiejose instancijose. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Skundžiamoje nutartyje Bendrasis Teismas bylos iš esmės nenagrinėja, nes mano, kad ieškinys yra nepriimtinas dėl to, kad ieškovė neturi teisės pareikšti ieškinio: tai prilygsta antros sąlygos dėl teisės pareikšti ieškinį pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą pažeidimui, nes ginčijamas reglamentas tiesiogiai susijęs su ieškovės atstovaujamomis įmonėmis ir jame nėra įgyvendinamųjų priemonių.
(1) 2016 m. liepos 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1141, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1143/2014 nustatomas Sąjungai susirūpinimą keliančių invazinių svetimų rūšių sąrašas (OL L 189, 2016, p. 4).
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/21 |
2018 m. kovo 29 d.Finanzgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Krohn & Schröder GmbH / Hauptzollamt Hamburg-Hafen
(Byla C-226/18)
(2018/C 268/27)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Finanzgericht Hamburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Krohn & Schröder GmbH
Atsakovė: Hauptzollamt Hamburg-Hafen
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Muitinės kodekso (1) (toliau – MK) 212a straipsnis apima atleidimą nuo antidempingo ir kompensacinio muitų pagal Įgyvendinimo reglamento Nr. 1238/2013 (2) 3 straipsnio 1 dalį ir Įgyvendinimo reglamento Nr. 1239/2013 (3) 2 straipsnio 1 dalį? |
|
2. |
Jeigu atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: ar taikant MK 212a straipsnį tuo atveju, kai muitinės skola susidaro pagal MK 204 straipsnio 1 dalį dėl MK 49 straipsnio 1 dalyje nurodyto laikotarpio praleidimo, Įgyvendinimo reglamento Nr. 1238/2013 3 straipsnio 1 dalies a punkte ir Įgyvendinimo reglamento Nr. 1239/2013 2 straipsnio 1 dalies a punkte įtvirtintas reikalavimas laikomas įvykdytu, jeigu bendrovė, susijusi su Įgyvendinimo sprendimo 2013/707/ES priede nurodyta bendrove, pagaminusia, išsiuntusia atitinkamą prekę ir išrašiusia už ją sąskaitą, nors ir neveikė kaip atitinkamos prekės importuotoja, taip pat neatliko jos išleidimo į laisvą apyvartą Sąjungoje procedūrų, tačiau tokį motyvą turėjo ir atitinkama prekė jai iš tikrųjų buvo patiekta? |
|
3. |
Jeigu atsakymas į antrąjį klausimą būtų teigiamas: ar taikant MK 212a straipsnį tuo atveju, kai muitinės skola susidaro pagal MK 204 straipsnio 1 dalį dėl MK 49 straipsnio 1 dalyje nurodyto laikotarpio praleidimo, įsipareigojimo sąskaita faktūra ir eksporto įsipareigojimo sertifikatas, kaip jie suprantami pagal Įgyvendinimo reglamento Nr. 1238/2013 3 straipsnio 1 dalies b ir c punktus ir Įgyvendinimo reglamento Nr. 1239/2013 2 straipsnio 1 dalies b ir c punktus, gali būti pateikti ir per vieną iš muitinės pagal MK 53 straipsnio 1 dalį nustatytų laikotarpių? |
|
4. |
Jeigu atsakymas į trečiąjį klausimą būtų teigiamas: ar Įgyvendinimo reglamento Nr. 1238/2013 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir Įgyvendinimo reglamento Nr. 1239/2013 2 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyta įsipareigojimo sąskaita faktūra, kurioje daroma nuoroda ne į Įgyvendinimo sprendimą 2013/707/ES, o į Sprendimą 2013/423/ES, pagrindinės bylos sąlygomis ir atsižvelgiant į bendruosius teisės principus išpildo Įgyvendinimo reglamento Nr. 1238/2013 III priedo 9 punkte ir Įgyvendinimo reglamento Nr. 1239/2013 2 priedo 9 punkte įtvirtintas sąlygas? |
|
5. |
Jeigu atsakymas į ketvirtąjį klausimą būtų neigiamas: ar taikant MK 212a straipsnį tuo atveju, kai muitinės skola susidaro pagal MK 204 straipsnio 1 dalį dėl MK 49 straipsnio 1 dalyje nurodyto laikotarpio praleidimo, įsipareigojimo sąskaita faktūra, kaip ji suprantama pagal Įgyvendinimo reglamento Nr. 1238/2013 3 straipsnio 1 dalies b punktą ir Įgyvendinimo reglamento Nr. 1239/2013 2 straipsnio 1 dalies b punktą, gali būti pateikta ir skolos muitinei nustatymo apskundimo procedūros metu? |
(1) 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 4 t., p. 307), iš dalies pakeistas 1996 m. gruodžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 82/97 (OL L 17, 1997, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 8 t., p. 179).
(2) 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1238/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams) nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas (OL L 325, 2013, p. 1).
(3) 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1239/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams) nustatomas galutinis kompensacinis muitas (OL L 325, 2013, p. 66).
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/22 |
2018 m. gegužės 4 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Associazione „Verdi Ambiente e Società – Aps Onlus“ ir kt. / Presidenza del Consiglio dei Ministri ir kt.
(Byla C-305/18)
(2018/C 268/28)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovės: Associazione „Verdi Ambiente e Società – Aps Onlus“, VAS – Aps Onlus, Associazione di Promozione Sociale „Movimento Legge Rifiuti Zero per l’Economia Circolare“
Atsakovai: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Regione Lazio, Regione Toscana, Regione Lombardia
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Teisingumo Teismo prašoma išaiškinti, ar Direktyvos 2008/98/EB (1) 4 ir 13 straipsniai, kartu su 6, 8, 28 ir 31 konstatuojamosiomis dalimis draudžia pirminį nacionalinės teisės aktą ir su juo susijusį antrinį įgyvendinimo aktą, kaip Dekreto – įstatymo Nr. 133/2014, pakeisto Įstatymu Nr. 164/2014, 35 straipsnio 1 dalis, ir 2016 rugpjūčio 10 d. Ministrų Tarybos pirmininko dekretas, paskelbtas 2016 m. spalio 5 d. Oficialiame Italijos Respublikos leidinyje Nr. 233, kuriuose nurodyti tik deginimo įrenginiai, pagal Dekreto prieduose ir lentelėse, kuriuose tik juose nurodyti deginimo įrenginiai, remiantis šio dekreto lentelėmis ir priedais, sudaro svarbiausią nacionalinį interesą atitinkančią infrastruktūrą ir įrenginius, kurie įgyvendina integruotą ir modernią komunalinių ir panašaus pobūdžio atliekų tvarkymo sistemą ir užtikrina nacionalinį savarankiškumą, nors nacionalinis įstatymų leidėjas tokiais nelaiko perdirbimui ir pakartotiniam panaudojimui skirtų atliekų apdorojimo įrenginių, nepaisant to, kad vadovaujantis Direktyva, abu apdorojimo būdai yra vieni iš geriausių pagal atliekų hierarchiją. Alternatyviai, jei taip nėra, Europos Sąjungos Teisingumo Teismo prašoma išaiškinti, ar Direktyvos 2008/98/EB 4 ir 13 straipsniai draudžia pirminį nacionalinės teisės aktą ir su juo susijusį antrinį įgyvendinimo aktą, kaip Dekreto – įstatymo Nr. 133/2014, pakeisto Įstatymu Nr. 164/2014, 35 straipsnio 1 dalis, ir 2016 m. rugpjūčio 10 d. Ministrų Tarybos pirmininko dekretas, paskelbtas 2016 spalio 5 d. Oficialiame Italijos Respublikos leidinyje Nr. 233, kuriuose komunalinių atliekų deginimo įrenginiai sudaro svarbiausią nacionalinį interesą atitinkančią infrastruktūrą ir įrenginius, leidžiančius įveikti tolesnes pažeidimų procedūras dėl Europos Sąjungos normų, reglamentuojančių sektorių, neįgyvendinimo, ar jų išvengti, ir riboja atliekų patekimą į sąvartynus? |
|
2. |
Europos Sąjungos Teisingumo Teismo prašoma išaiškinti, ar Direktyvos 2001/42/EB (2) 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ir 12 straipsniai, skaitant juos kartu, draudžia taikyti pirminį nacionalinės teisės aktą ir su juo susijusį antrinį įgyvendinimo aktą, kaip Dekreto – įstatymo Nr. 133/2014, pakeisto Įstatymu Nr. 164/2014, 35 straipsnio 1 dalis ir 2016 m. rugpjūčio 10 d. Ministrų Tarybos pirmininko dekretas, paskelbtas 2016 m. spalio 5 d. Oficialiame Italijos Respublikos leidinyje Nr. 233, kuriuose numatyta, kad Ministrų Tarybos pirmininkas dekretu gali padidinti esančių deginimo įrenginių pajėgumą ir nustatyti deginimo įrenginių, kuriuose energija gaunama iš komunalinių ar panašių atliekų, kurie turi būti pastatyti siekiant patenkinti nustatytą likusį poreikį, skaičių, pajėgumą ir vietą regionuose, dėl tikslo laipsniškai atkurti nacionalinės teritorijos sričių socialinę–ekonominę pusiausvyrą, laikantis atliekų rūšiavimo ir perdirbimo tikslų, kai šiose vidaus teisės nuostatose nenumatyta, kad rengiant Ministrų Tarybos pirmininko dekrete numatytą planą turi būti taikomos strateginio aplinkos vertinimo taisyklės taip, kaip numatyta minėtoje Direktyvoje 2001/42/EB. |
(1) 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/98/EB dėl atliekų ir panaikinanti kai kurias direktyvas (OL L 312, 2008, p. 3).
(2) 2001 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/42/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo (OL L 97, 2001, p. 30; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 6 t., p. 157).
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/23 |
2018 m. gegužės 7 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Lavorgna Srl / Comune di Montelanico ir kt.
(Byla C-309/18)
(2018/C 268/29)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Lavorgna Srl
Atsakovės: Montelaniko savivaldybė, Supino savivaldybė, Sgurgolos savivaldybė, Triviljano savivaldybė
Prejudicinis klausimas
Ar Bendrijos teisėtų lūkesčių apsaugos ir teisinio saugumo principai, siejami su laisvo prekių judėjimo, įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas principais, kurie įtvirtinti Sutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV), ir iš jų kylantys principai, kaip antai vienodo požiūrio, nediskriminavimo, tarpusavio pripažinimo, proporcingumo ir skaidrumo principai, įtvirtinti Direktyvoje 2014/24/ES (1), neleidžia taikyti tokių nacionalinės teisės nuostatų, kaip antai Italijos Įstatyminio dekreto Nr. 50/2016 95 straipsnio 10 dalies ir 83 straipsnio 9 dalies, pagal kurias įmonė, savo ekonominiame pasiūlyme per viešojo pirkimo procedūrą atskirai nenurodžiusi darbo sąnaudų, bet kuriuo atveju šalinama iš konkurso ir neturi galimybės ištaisyti trūkumų, net jei įpareigojimas atskirai nurodyti tas sąnaudas nebuvo nurodytas konkurso dokumentuose ir net nepaisant to, kad pasiūlymas iš esmės atitinka nustatytus minimalių darbo sąnaudų reikalavimus ir kad konkurso dalyvis tai nurodė tuo tikslu pateiktame pareiškime?
(1) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB (OL L 94, 2014, p. 65).
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/24 |
2018 m. gegužės 11 d.Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Emil Milev
(Byla C-310/18)
(2018/C 268/30)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Spetsializiran nakazatelen sad
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
Emil Milev
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar nacionalinių teismų jurisprudencija, pagal kurią kardomoji priemonė „suėmimas“ (keturi mėnesiai nuo kaltinamojo laikino sulaikymo) gali būti pratęsta esant „pagrįstų įtarimų“, kurie suprantami tik kaip kaltinamojo galimybės padaryti nusikalstamą veiką konstatavimas „iš pirmo žvilgsnio“, atitinka Direktyvos 2016/343 (1) 3 straipsnį, 4 straipsnio 1 dalies antrą sakinį, 10 straipsnį, 16 konstatuojamosios dalies ketvirtą ir penktą sakinius ir 48 konstatuojamąją dalį, taip pat [Europos Sąjungos pagrindinių teisių] chartijos 47 ir 48 straipsnius? Atitinkamai, ar atitinka anksčiau nurodytas nuostatas nacionalinių teismų jurisprudencija, pagal kurią „pagrįsti įtarimai“ suprantami kaip didelė tikimybė, kad nusikalstamą veiką padarė kaltinamasis. |
|
2. |
Ar nacionalinių teismų jurisprudencija, pagal kurią prašymą pakeisti jau skirtą kardomąją priemonę „suėmimas“ nagrinėjantis teismas turi motyvuoti savo sprendimą, nelygindamas kaltę patvirtinančių ar paneigiančių įrodymų, net jei kaltinamojo gynėjas yra pateikęs atitinkamų argumentų (kai vienintelė tokio apribojimo priežastis yra tai, kad teisėjas turi likti nešališkas, jei kartais ši byla jam būtų paskirta nagrinėti iš esmės), atitinka Direktyvos 2016/343 4 straipsnio 1 dalies antrą sakinį, 10 straipsnį, 16 konstatuojamosios dalies ketvirtą ir penktą sakinius ir 48 konstatuojamąją dalį, taip pat [Europos Sąjungos pagrindinių teisių] chartijos 47 ir 48 straipsnius? Atitinkamai, ar atitinka anksčiau nurodytas nuostatas nacionalinių teismų jurisprudencija, pagal kurią teismas turi išsamiau ir konkrečiau nagrinėti įrodymus ir aiškiai atsakyti į kaltinamojo gynėjo argumentus, net jei taip kyla pavojus, kad jis negalės nagrinėti bylos ir priimti galutinio sprendimo dėl kaltės, jei minėta byla būtų jam paskirta nagrinėti iš esmės ir dėl to ją iš esmės turėtų nagrinėti kitas teisėjas? |
(1) 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/343 dėl tam tikrų nekaltumo prezumpcijos ir teisės dalyvauti nagrinėjant baudžiamąją bylą teisme aspektų užtikrinimo (OL L 65, 2016, p. 1).
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/25 |
2018 m. gegužės 9 d.Svea hovrätt (Švedija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Dacom Limited / IPM Informed Portfolio Management AB
(Byla C-313/18)
(2018/C 268/31)
Proceso kalba: švedų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Svea hovrätt
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Dacom Limited
Kita proceso šalis: IPM Informed Portfolio Management AB
Prejudiciniai klausimai
|
1.1 |
Kokiais kriterijais reikia remtis nustatant, ar medžiaga yra tokia parengiamoji projektinė medžiaga, kaip nurodyta 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/24/EB dėl kompiuterių programų teisinės apsaugos (1) 1 straipsnio 1 dalyje? Ar dokumentai, kuriuose nustatyti reikalavimai dėl funkcijų, kurias turi vykdyti kompiuterio programa, ir rezultatų, kuriuos ši programa turi pasiekti, pavyzdžiui, išsamūs investavimo principų arba turto valdymo rizikos modelių aprašymai, įskaitant matematines formules, kurias reikia taikyti kompiuterio programoje, sudaro tokią parengiamąją projektinę medžiagą? |
|
1.2 |
Ar tam, kad medžiaga būtų laikoma parengiamąja projektine medžiaga, kaip numatyta direktyvoje, ji turi būti tokia išsami, kad praktiškai kompiuterio programos kodą rašančiam asmeniui nereikėtų priimti jokių savarankiškų sprendimų? |
|
1.3 |
Ar išimtinė teisė į parengiamąją projektinę medžiagą, kaip nurodyta direktyvoje, reiškia, kad pagal parengiamąją projektinę medžiagą sukurta kompiuterio programa turi būti laikoma parengiamosios projektinės medžiagos adaptacija ir todėl autorių teisių tikslu yra nesavarankiškas kūrinys (Direktyvos 2009/24/EB 4 straipsnio 1 dalies b punktas), ar kad parengiamoji projektinė medžiaga ir programinė įranga turi būti laikomos skirtingomis to paties kūrinio išraiškomis, ar kad jos yra du savarankiški kūriniai? |
|
2.1 |
Ar kitoje bendrovėje įdarbintas konsultantas, kuris kelerius metus dirbo tam pačiam klientui ir vykdydamas savo pareigas arba kliento pateiktus nurodymus sukūrė kompiuterio programą, gali būti laikomas [kliento bendrovės] darbuotoju, kaip numatyta Direktyvos 2009/24/EB 2 straipsnio 3 dalyje? |
|
2.2 |
Kokiais kriterijais reikėtų remtis nustatant, ar asmuo yra darbuotojas, kaip numatyta toje nuostatoje? |
|
3.1 |
Ar 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/48/EB (2) dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo 11 straipsnis reiškia, kad turi būti galimybė taikyti draudimą net tuo atveju, kai nagrinėjamos intelektinės nuosavybės teisės bendrai priklauso ieškovui ir šaliai, kuriai taikomas tas draudimas? |
|
3.2 |
Jei į 3.1 klausimą atsakoma teigiamai, ar galima daryti kitokią išvadą, jei išimtinė teisė susijusi su kompiuterio programa ir ta kompiuterio programa nėra platinama arba prieinama viešai, o naudojama tik paties bendrasavininkio veiklai vykdyti? |
(2) OL L 157, 2004, p. 45; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 32.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/26 |
2018 m. gegužės 14 d.Tribunal Judicial da Comarca de Faro (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cátia Correia Moreira / Município de Portimão
(Byla C-317/18)
(2018/C 268/32)
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Judicial da Comarca de Faro
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Cátia Correia Moreira
Atsakovė: Município de Portimão
Prejudiciniai klausimai
|
a. |
Darant prielaidą, kad „darbuotojas“ yra bet kuris asmuo, kurį, kaip darbuotoją, atitinkamoje valstybėje narėje gina nacionalinės darbo teisės aktai, ar asmuo, kuris su perleidėju yra sudaręs sutartį eiti pasitikėjimu grįstas pareigas gali būti laikomas „darbuotuoju“2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/23/EB (1) 2 straipsnio 1 dalies d punkto taikymo tikslais, ir dėl to tas asmuo gali naudotis tais teisės aktais suteikiama apsauga? |
|
b. |
Ar Europos Sąjungos teisės aktai, konkrečiai Direktyva 2001/23/EB, siejama su Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 2 dalimi, draudžia nacionalinės teisės aktus, pagal kuriuos, net į tos direktyvos taikymo sritį patenkančio perleidimo atveju reikalaujama, kad darbuotojai būtinai dalyvautų viešojoje atrankos procedūroje ir įsipareigotų pagal naujus darbo santykius su perėmėju, kai šis yra savivaldybė? |
(1) 2001 m. kovo 12 d. Tarybos Direktyva 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo (OL L 82, 2001, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 98).
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/27 |
2018 m. gegužės 14 d.Fred Olsen, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-108/16 Naviera Armas, S.A. / Europos Komisija
(Byla C-319/18 P)
(2018/C 268/33)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Apeliantė: Fred Olsen, S.A., atstovaujama advokatų J. M. Rodríguez Cárcamo ir A. M. Rodríguez Conde
Kitos proceso šalys: Naviera Armas, S.A., Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
Fred Olsen, S.A. Teisingumo Teismo prašo, kad šis:
|
— |
panaikintų visą 2018 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-47/15, Naviera Armas, S.A. prieš Europos Komisiją, palaikomą Fred Olsen, S.A., EU:T:2018:145; |
|
— |
visiškai atmestų Naviera Armas, S.A. prašymą panaikinti 2015 m. gruodžio 8 d. Komisijos sprendimą (2015) 8655 final dėl valstybės pagalbos SA.36628 (2015/NN) (ex 2013/CP – Ispanija – Fred Olsen ir |
|
— |
įpareigotų šalis, kurios ginčys apeliacinį skundą, padengti Fred Olsen, S.A. patirtas bylinėjimosi išlaidas šiame procese ir nurodytų Naviera Armas, S.A., kad dėl tų pačių priežasčių ši padengtų Fred Olsen, S.A. pirmoje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
1. Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas
|
1. |
Pirmuoju apeliacinio skundo pagrindu Fred Olsen nurodo skundžiamo sprendimo motyvų stoką, kalbant apie priemonės atrankinį pobūdį, kaip tai suprantama pagal Sprendimą Komisija / Hansestadt Lübeck (C-524/14 P) (1). |
|
2. |
Jeigu Bendrasis Teismas būtų nagrinėjęs priemonės atrankinį pobūdį pagal šiame sprendime nustatytus kriterijus, jis būtų turėjęs įvertinti: (i) bendrą referencinį pagrindą, kuriam esant Fred Olsen moka uosto mokesčius už Njeveso uosto infrastruktūrą, t. y. visiems Kanarų salų uostams taikoma mokesčių schema yra nustatyta nacionalinės teisės, (ii) ar Fred Olsen ir kitų ūkio subjektų, kurie naudojasi minėtomis infrastruktūromis, įskaitant Naviera Armas, situacijos yra panašios atsižvelgiant į nagrinėjamą priemonę ir (iii) galimą diskriminaciją dėl šių mokesčių mokėjimo. |
|
3. |
Ginčijamame sprendime Komisija manė, kad tai, jog Fred Olsen yra vienintelis Njeveso uosto naudotojas nėra iš valstybės išteklių gautas pranašumas, nes Fred Olsen moka įprasto dydžio mokesčius, kurie imamai iš visų ūkio subjektų pagal Kanarų salų uostams taikomą mokesčių schemą. Todėl Komisija neprivalėjo atlikti priemonės atrankinio pobūdžio analizės. |
|
4. |
Vis dėlto siekdamas įvertinti sunkumų, kaip jie suprantami pagal SESV 108 straipsnio 2 dalį, egzistavimą Bendrasis Teismas turėjo atlikti šią analizę, kuria remdamasis jis būtų galėjęs įvertinti, ar Fred Olsen mokėti uosto mokesčiais už teisę jai vienai naudotis Njeveso uosto infrastruktūra jai buvo suteiktas pranašumas. |
|
5. |
Kadangi sprendimo motyvai šiuo klausimu yra visiškai nepakankami, neįmanoma įvertinti tariamo pranašumo buvimo, todėl turi būti panaikintas visas Bendrojo Teismo sprendimas. |
2. Antrasis apeliacinio skundo pagrindas
|
6. |
Antruoju apeliacinio skundo pagrindu Fred Olsen buvo nurodyta pakankamai motyvų dėl Komisijos sprendimo, kuriame nebuvo pritaikytas privataus investuotojo testas. |
|
7. |
Savo sprendime Bendrasis Teismas manė, kad sprendimo motyvai buvo nepakankami, nes Komisija turėjo remtis privataus investuotojo, veikiančio rinkos ekonomikos sąlygomis, testu. |
|
8. |
Vis dėlto be nurodymo, kad Fred Olsen yra vienintelė Njeveso uosto naudotoja, Bendrojo Teismo sprendime nėra nurodyta, kad tuo jai suteikiamas pranašumas, atsižvelgiant į uosto mokesčių mokėjimą už infrastruktūrą. Šiuo atveju nėra jokio susitarimo ar Fred Olsen mokėtinų mokesčių sumažinimo, ar kitų ūkio subjektų, kaip antai Naviera Armas, diskriminacijos atsižvelgiant į mokesčių mokėjimą. |
|
9. |
Sprendimai Freistaat Sachsen ir Land Sachsen-Anhalt / Komisija (T-443/08 ir T-455/08) (2), Ryanair / Komisija (T-196/04) (3), ir Aéroports de Paris / Komisija (T-128/98) (4) netaikytini šioje byloje. |
|
10. |
Dėl šių priežasčių turi būti panaikintas visas Bendrojo Teismo sprendime, o visas Komisijos sprendimas turi būti paliktas galioti. |
(1) 2016 m. gruodžio 21 d. Sprendimas Komisija / Hansestadt Lübeck, C-524/14 P, EU:C:2016:971.
(2) 2011 m. kovo 24 d. Sprendimas Freistaat Sachsen ir Land Sachsen-Anhalt / Komisija, T-443/08 ir T-455/08, EU:T:2011:117.
(3) 2008 m. gruodžio 17 d. Sprendimas Ryanair / Komisija, T-196/04, EU:T:2008:585.
(4) 2000 m. gruodžio 12 d. Sprendimas Aéroports de Paris / Komisija, T-128/98, EU:T:2000:290.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/28 |
2018 m. kovo 19 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SAIGI Società Cooperativa Agricola a r.l., MA.GE.MA. Società Agricola Cooperativa / Regione Emilia-Romagna, A.U.S.L. Romagna
(Byla C-343/18)
(2018/C 268/34)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: SAIGI Società Cooperativa Agricola a r.l., MA.GE.MA. Società Agricola Cooperativa
Atsakovai: Regione Emilia-Romagna, A.U.S.L. Romagna
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar EB Reglamento 27 straipsnis, kuriame nustatyta, kad valstybės narės užtikrina, jog mokestis būtų imamas už IV priedo A skirsnyje ir V priedo A skirsnyje minimą veiklą, turi būti aiškinamas kaip nustatantis pareigą, kad visi ūkininkai mokėtų mokestį, net jei jie „skerdimo ir mėsos pjaustymo veiklą vykdo kaip papildomą veiklą, susijusią su gyvulių auginimu“? |
|
2. |
Ar valstybė gali netaikyti sanitarinio mokesčio tam tikrų kategorijų verslininkams, jei yra sukūrusi mokesčių surinkimo sistemą, kuria būtų galima užtikrinti oficialių patikrinimų sąnaudų padengimą, arba taikyti mažesnius mokesčius nei nustatyti Reglamentu (EB) Nr. 8[8]2/2004 (1)? |
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 45 t., p. 200).
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/29 |
2018 m. gegužės 25 d.Rose Vision, S.L. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2018 m. kovo 8 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo bylose T-45/13 RENV ir T-587/15, Rose Vision / Komisija
(Byla C-346/18 P)
(2018/C 268/35)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Apeliantė: Rose Vision, S.L., atstovaujama advokato J. J. Marín López
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
|
— |
Kad Teisingumo Teismas panaikintų 2018 m. kovo 8 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) sprendimą Vision / Komisija, T-45/13 RENV ir C-587/15, ECLI:EU:T:2018:124. |
|
— |
Kad Teisingumo Teismas nurodytų atlyginti Rose Vision patirtą žalą, kaip nurodyta šio apeliacinio skundo motyvuojamosios dalies 10 ir 10.1 punktuose. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
|
1. |
Teisės klaida susijusi su žodinės proceso dalies atnaujinimu byloje T-587/15, 2017 m. spalio 10 d. Bendrojo Teismo nutartimi remiantis klaidingu prašymą pateikusios šalies argumentu. |
|
2. |
Teisės klaida susijusi su tuo, kad skundžiamame sprendime neteisingai įvertinti įrodymai, pateikti siekiant pagrįsti, kad Komisija pakeitė įspėjimą W 2 įspėjimu W 1 2012 m. liepos mėn.; |
|
3. |
Teisės klaida susijusi su tuo, kad skundžiamame sprendime byloje T-45/13 RENV nepritarta prašymui pripažinti sprendimą įtraukti Rose Vision į SAR negaliojančiu, nes įspėjimas W 2 įsigaliojo neinformavus jos apie tai, nepateikus jai motyvų dėl tokio įtraukimo, nesuteikus jai galimybės pateikti savo argumentų ir nesuteikus galimybės pateikti skundo dėl tokio įtraukimo; |
|
4. |
Teisės klaida susijusi su tuo, kad trūksta motyvų dėl ieškinio byloje T-587/15 ketvirtojo pagrindo, kuris visiškai nenagrinėtas skundžiamame sprendime; |
|
5. |
Teisės klaida susijusi su tuo, kad nors skundžiamame sprendime teisingai įvertinta, kad Komisija pažeidė dviejų mėnesių terminą, nustatytą FP7 bendrųjų sąlygų II.22 punkto 5 dalyje (skundžiamo sprendimo 99 punktas), jame nurodyta, jog „dviejų mėnesių termino gerokas“ viršijamas yra „apgailėtinas“ (skundžiamo sprendimo 116 punktas), ir kad galutinė audito ataskaita 11-INFS-025 ir audito ataskaita 11-BA119-016 yra sutartinės teisės prasme negaliojančios ir joms trūksta pagrįstumo ir veiksmingumo; |
|
6. |
Teisės klaida susijusi su tuo, kad skundžiamame sprendime neteisingai įvertinti įrodymai, pateikti siekiant pagrįsti, kad Komisija patvirtino mokėjimus Rose Vision projektuose sISI, 4NEM ir SFERA; |
|
7. |
Teisės klaida susijusi su tuo, kad skundžiamame sprendime nurodžius, kad Komisija pažeidė konfidencialumo pareigą, nustatytą FP7 bendrųjų sąlygų II.22 punkto 1 dalyje, pateikusi tretiesiems asmenims informacijos dėl audito išvados 11-INFS-025 (skundžiamo sprendimo 158 punktas), šio sprendimo 159 ir 160 punktuose be priežasties atmetamas ieškovės prašymas pripažinti, kad Komisija pažeidė konfidencialumo pareigas dėl audito išvadų 11-INFS-025 ir 11-BA119-016 (Rose Vision rašytinių pastabų 2016 m. rugsėjo 12 d. byloje T-45/13 RENV 215 punktas); |
|
8. |
Nenuoseklumas, susijęs su FP7 bendrųjų sąlygų sutartinių nuostatų ir sutartinės teisinės apsaugos principo pažeidimu, nagrinėjant Rose Vision paraišką Rose Vision atliekant auditą 11-INFS-025 ir 11-BA119-016 jai buvo pritaikyti nauji reikalavimai, pateikti 2011 m. Finansinėse gairėse, nors atliekant auditą 11-INFS-025 buvo tikrinami laikotarpiai nuo 2009 m. lapkričio 1 d. iki 2010 m. spalio 31 d. (projektui FutureNEM) ir nuo 2010 m. sausio 1 d. iki 2010 m. gruodžio 31 d. (projektams FIRST ir sISI); |
|
9. |
Nenuoseklumas, susijęs su neteisingu įrodymų įvertinimu, konkrečiai kalbant, 2012 m. rugpjūčio 30 d.Rose Vision dokumento, į kurį visiškai neatsižvelgta skundžiamame sprendime, įvertinimu; |
|
10. |
Nenuoseklumas, susijęs tuo, kad skundžiamame sprendime neteisingai neigiama, jog atsirado deliktinė atsakomybė; |
|
11. |
Nenuoseklumas, susijęs tuo, kad skundžiamame sprendime nepateikiami motyvai dėl ieškinio byloje T-587/15 XII dalyje, 112–117 punktuose prašoma atlyginti žalą remiantis sutartine atsakomybe, pateiktų teiginių, kurie visiškai nenagrinėti skundžiamame sprendime. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/30 |
2018 m. birželio 7 d.Court of Appeal (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Hampshire County Council / C.E., N.E.
(Byla C-375/18)
(2018/C 268/36)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Court of Appeal
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovas: Hampshire County Council
Apeliantai: C.E., N.E.
Prejudicinis klausimas
Ar su ES teise, o pirmiausia su Tarybos reglamento (EB) 2201/2003 (1) nuostatomis, suderinama aplinkybė, kad vienos valstybės narės teismai gali taikyti laikinąsias apsaugos priemones (apsaugos priemones), skirtas in personam kitos valstybės narės institucijai, neleisdami tai institucijai kreiptis į tos kitos valstybės narės teismus dėl vaikų įvaikinimo, kai in personam draudimas atsiranda dėl būtinybės apsaugoti šalių teises priverstinio vykdymo procese pagal Reglamento 2201/2003 III skyrių?
(1) 2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000 (OL L 338, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 243).
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/31 |
2018 m. birželio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Kroatijos Respublika
(Byla C-391/18)
(2018/C 268/37)
Proceso kalba: kroatų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Mataija ir M. Patakia
Atsakovė: Kroatijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
|
— |
Pripažinti, kad Kroatijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 2011 m. liepos 19 d. Tarybos direktyvos 2011/70/Euratomas, kuria nustatoma panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų atsakingo ir saugaus tvarkymo Bendrijos sistema (OL L 199, 2011 8 2, p. 48; klaidų ištaisymas OL L 312, 2013 11 21, p. 48), 15 straipsnio 4 dalį, siejamą su 13 straipsnio 1 dalimi, nes Komisijai nepranešė apie savo nacionalinę panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo programą. |
|
— |
Priteisti iš Kroatijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Direktyvos 2011/70/Euratomas 13 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad valstybės narės praneša Komisijai apie savo nacionalines panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo programas ir bet kuriuos svarbius jų pakeitimus, o šios direktyvos 15 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad apie savo nacionalinių programų turinį valstybės narės pirmą kartą praneša Komisijai kuo greičiau, bet ne vėliau kaip 2015 m. rugpjūčio 23 d.
Kroatijos Respublika vis dar nepatvirtino minėtose nuostatose nurodytos programos. Bet kuriuo atveju ji apie ją vis dar nepranešė Komisijai. Todėl Kroatijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2011/70/Euratomas 15 straipsnio 4 dalį, siejamą su13 straipsnio 1 dalimi.
Bendrasis Teismas
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/32 |
2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Tillotts Pharma / EUIPO – Ferring (XENASA)
(Byla T-362/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo XENASA paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas PENTASA - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2018/C 268/38)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Tillotts Pharma AG (Reinfeldenas, Šveicarija), atstovaujama advokato M. Douglas
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. Ivanausko ir D. Walicka
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Ferring BV (Hofdorpas, Nyderlandai), atstovaujama iš pradžių solisitoriaus I. Fowler ir advokato D. Slopek, vėliau I. Fowler
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. balandžio 29 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 3264/2014-4), susijusio su protesto procedūra tarp Ferring ir Tillotts Pharma.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2016 m. balandžio 29 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 3264/2014-4). |
|
2. |
EUIPO padengia savo ir Tillotts Pharma AG patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Ferring BV padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/32 |
2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje HX / Taryba
(Byla T-408/16) (1)
((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - „Ne bis in idem“ principas - Teisė į gynybą - Teisė į teisingą procesą - Pareiga motyvuoti - Teisė į veiksmingą teisinės gynybos priemonę - Akivaizdi vertinimo klaida - Nuosavybės teisė - Proporcingumas - Teisė į įprastas gyvenimo sąlygas - Pavojus reputacijai))
(2018/C 268/39)
Proceso kalba: bulgarų
Šalys
Ieškovas: HX (Damaskas, Sirija), atstovaujamas advokatų S. Koev ir S. Klukowska
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama iš pradžių I. Gurov ir G. Étienne, vėliau I. Gurov ir A. Vitro
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/850, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 141, 2016, p. 125), 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/840, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 141, 2016, p. 30), 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/917, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 139, 2017, p. 62) ir 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/907, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 139, 2017, p. 15), kiek šie aktai susiję su ieškovu.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
HX padengia savo Europos Sąjungos Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/33 |
2018 m. birželio 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje MIP Metro / EUIPO – AFNOR (N & NF TRADING)
(Byla T-807/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Žodinis prekių ženklas „N & NF TRADING“ - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „NF ENVIRONNEMENT“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Ryškaus prekių ženklo skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))
(2018/C 268/40)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Diuseldorfas, Vokietija), atstovaujama advokatų J.-C. Plate ir R. Kaase
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama L. Rampini
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Association française de normalisation (AFNOR) (La Plaine Saint-Denis, Prancūzija), atstovaujama advokato B. Fontaine
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. liepos 14 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1109/2015-1), susijusio su protesto procedūra tarp AFNOR ir MIP Metro Group Intellectual Property.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/34 |
2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Damm / EUIPO – Schlossbrauerei Au, Willibald Beck Freiherr von Peccoz (EISKELLER)
(Byla T-859/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo EISKELLER paraiška - Ankstesni nacionaliniai žodiniai prekių ženklai „KELER“ ir „KELER 18“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Žymenų panašumo nebuvimas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))
(2018/C 268/41)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Sociedad Anónima Damm (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokatų P. González-Bueno Catalán de Ocón ir C. Aguilera Montáñez
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama I. Harrington, D. Hanf, V. Ruzek ir D. Walicka
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Schlossbrauerei Au, Willibald Beck Freiherr von Peccoz GmbH & Co. KG (Au-Hallertau, Vokietija), atstovaujama advokatų C. Thomas ir V. Schwepler
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. rugsėjo 5 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2428/2015-5), susijusio su protesto procedūra tarp Sociedad Anónima Damm ir Schlossbrauerei Au, Willibald Beck Freiherr von Peccoz.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Sociedad Anónima Damm bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/35 |
2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Le Pen / Parlamentas
(Byla T-86/17) (1)
((Europos Parlamento narių išlaidų ir išmokų mokėjimą reglamentuojančios taisyklės - Išmokos Parlamento narių padėjėjams - Nepagrįstai išmokėtų sumų išieškojimas - Generalinio sekretoriaus įgaliojimai - Teisė į gynybą - Įrodinėjimo pareiga - Pareiga motyvuoti - Vienodas požiūris - Piktnaudžiavimas įgaliojimais - Parlamento narių nepriklausomumas - Fakto klaida - Proporcingumas))
(2018/C 268/42)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Marion Le Pen (Saint-Cloud, Prancūzija), iš pradžių atstovaujama advokatų M. Ceccaldi ir J.-P. Le Moigne, vėliau M. Ceccaldi ir galiausiai R. Bosselut
Atsakovė: Europos Parlamentas, atstovaujama G. Corstens ir S. Seyr
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. Jensen, M. Bauer ir R. Meyer
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. gruodžio 5 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimą, kuriuo nurodoma iš ieškovo susigrąžinti 298 497,87 EUR sumą, ir su šiuo sprendimu susijusią 2016 m. gruodžio 6 d. debeto avizą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Marion Le Pen padengti savo ir Europos Parlamento patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su procedūra dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo. |
|
3. |
Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/35 |
2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Erwin Müller / EUIPO – Novus Tablet Technology Finland (NOVUS)
(Byla T-89/17) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo NOVUS paraiška - Ankstesni žodinis ir vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklai NOVUS ir „novus“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Prekių panašumas - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktai (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktai) - Pirmą kartą Bendrajame Teisme pateikti įrodymai))
(2018/C 268/43)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Erwin Müller GmbH (Lingenas, Vokietija), atstovaujama advokato N. Grüger
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama V. Mensing ir M. Fischer
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis: Novus Tablet Technology Finland Oy (Turku, Suomija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. lapkričio 28 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2413/2015-4), susijusio su protesto procedūra tarp Erwin Müller ir Novus Tablet Technology Finland.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2016 m. lapkričio 28 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2413/2015-4) tiek, kiek jis susijęs su prekių ženklo paraiškoje nurodytais „specialiaisiais mobiliųjų telefonų laikikliais“. |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
3. |
Erwin Müller GmbH ir EUIPO padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/36 |
2018 m. birželio 14 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lion’s Head Global Partners / EUIPO – Lion Capital (LION’S HEAD global partners)
(Byla T-310/17) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Vaizdinis prekių ženklas „LION’S HEAD global partners“ - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas LION CAPITAL - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))
(2018/C 268/44)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Lion’s Head Global Partners LLP (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokato R. Nöske
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. Crespo Carrillo
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Lion Capital LLP (Londonas), atstovaujama solisitorių D. Rose ir J. Warner
Dalykas
Ieškinys dėl 2017 m. vasario 28 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1477/2016-4), susijusio su protesto procedūra tarp Lion Capital ir Lion’s Head Global Partners.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Lion’s Head Global Partners LLP bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/37 |
2018 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Karl Storz / EUIPO (3D)
(Byla T-413/17) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Vaizdinis prekių ženklas „3D“ - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai) - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio 1 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalis)))
(2018/C 268/45)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Karl Storz GmbH & Co. KG (Tutlingenas, Vokietija), atstovaujama advokatų S. Gruber ir N. Siebertz
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Ivanausko ir D. Walicka
Dalykas
Ieškinys dėl 2017 m. balandžio 11 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1502/2016-2), susijusio su vaizdinio prekių ženklo „3D“ Europos Sąjungoje galiojančia tarptautine registracija.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2017 m. balandžio 11 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1502/2016-2), kiek jis susijęs su prekėmis „raštinės reikmenys“, priskirtomis prie peržiūrėtos ir iš dalies pakeistos 1957 m. birželio 15 d. Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ženklams registruoti 16 klasės. |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
3. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/37 |
2018 m. birželio 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Spychalski / Komisija
(Byla T-590/16) (1)
((Viešoji tarnyba - Įdarbinimas - Pranešimas apie konkursą - Atviras konkursas EPSO/AD 177/10-ECO2013 - Pagrindinės kalbos vertinimas - Sprendimas neįtraukti ieškovo pavardės į rezervo sąrašą - Akivaizdus kompetencijos nebuvimas - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys))
(2018/C 268/46)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovas: Michał Spychalski (Varšuva, Lenkija), atstovaujamas advokatės A. Żołyniak
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann ir G. Gattinara
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) organizuoto atviro konkurso EPSO/AD177/10-ECO2013 komisijos sprendimą neįtraukti ieškovo pavardės į rezervo sąrašą ir, antra, įpareigoti Paskyrimų tarnybą papildyti rezervo sąrašą, sudarytą per nagrinėjamą atvirą konkursą, ieškovo pavarde, pridėjimo galiojimo laiką padarant lygų rezervo sąrašo galiojimo laikui.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį iš dalies kaip akivaizdžiai teisiškai nepagrįstą ir iš dalies dėl to, kad Bendrasis Teismas akivaizdžiai neturi kompetencijos jį nagrinėti. |
|
2. |
Michał Spychalski padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 383, 2016 10 17 (byla, iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-20/16, perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui 2016 m. rugsėjo 1 d.).
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/38 |
2018 m. balandžio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Front Polisario / Taryba
(Byla T-275/18)
(2018/C 268/47)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Front populaire pour la libération de la Saguia-el-Hamra et du Rio de Oro (Front Polisario), atstovaujamas advokato G. Devers
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti ieškinį priimtinu, |
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį dėl 2018 m. sausio 22 d. Tarybos sprendimo (ES) 2018/146 dėl Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Maroko Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo dėl oro susisiekimo sudarymo Sąjungos vardu (OL L 26, 2018, p. 4) ieškovas pateikia dešimt pagrindų.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Tarybos kompetencijos priimti ginčijamą sprendimą nebuvimu, nes Europos Sąjunga ir Maroko Karalystė nėra įgaliotos sudaryti tarptautinius susitarimus dėl Vakarų Sacharos vietoje šios teritorijos tautos, kuriai atstovauja Front Polisario. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas pareigos ištirti visas reikšmingas nagrinėjamo atvejo aplinkybes pažeidimu, nes Taryba neatsižvelgė į tai, kad ginčijamu sprendimu sudarytas tarptautinis susitarimas 12 metų buvo laikinai taikomas vakarų Sacharos teritorijoje, taip pažeidžiant jos kitokį ir atskirą statusą. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas įsipareigojimo ištirti pagrindinių teisių paisymo klausimą neįvykdymu, nes priimdama ginčijamą sprendimą Taryba nekėlė klausimo dėl žmogaus teisių paisymo okupuotoje Sacharos teritorijoje. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės į gynybą pažeidimu, nes iki ginčijamo sprendimo priėmimo Taryba nebuvo pradėjusi jokios diskusijos su Front Polisario, kuris yra vienintelis Vakarų Sacharos tautos atstovas. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas Sąjungos principų ir esminių vertybių, kuriomis Sąjunga vadovaujasi tarptautiniu lygmeniu, pažeidimu, nes ginčijamu sprendimu sudarytas tarptautinis susitarimas buvo taikomas Vakarų Sacharos teritorijoje Maroko Karalystei vykdant aneksinę politiką ir nuolat pažeidžiant pagrindines teises, kaip to reikalavo šios politikos įgyvendinimas. |
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas apsisprendimo teisės pažeidimu, nes ginčijamu sprendimu sudarytas tarptautinis susitarimas buvo taikomas Vakarų Sacharoje pažeidžiant, pirma, šios teritorijos kitokį ir atskirą statusą, antra, Sacharos tautos teisę į jos teritorijos vientisumo gerbimą. |
|
7. |
Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tarptautinių sutarčių santykinio poveikio principo pažeidimu, nes Vakarų Sacharos tauta, kuriai atstovauja Front Polisario, nepritarė tarptautiniam susitarimui, sudarytam ginčijamu sprendimu. |
|
8. |
Aštuntasis ieškinio pagrindas grindžiamas Vakarų Sacharos oro erdvės pažeidimu, nes dėl ginčijamo sprendimo, kuriuo buvo patvirtinta neteisėta praktika, susiklosčiusi dėl jos sudaryto tarptautinio susitarimo laikino taikymo, Sacharos oro erdvė buvo įtraukta į minėto susitarimo taikymo sritį. |
|
9. |
Devintasis ieškinio pagrindas grindžiamas tarptautinės atsakomybės teisės pažeidimu, nes ginčijamu sprendimu Europos Sąjunga neįvykdė, pirma, savo įsipareigojimo nepripažinti Vakarų Sacharos neteisėtos okupacijos, antra, prisidėjo prie šios situacijos išsaugojimo. |
|
10. |
Dešimtasis ieškinio pagrindas grindžiamas pareigos laikytis tarptautinės žmogaus teisių teisės ir tarptautinės humanitarinės teisės pažeidimu, nes Sąjungai paisant savo tarptautinių įsipareigojimų dėl Vakarų Sacharos tautos Taryba bent būtų nepriėmusi ginčijamo sprendimo, nes jis leido įsigalioti tarptautiniam susitarimui, taikomam Maroko Karalystės okupuotai Vakarų Sacharos daliai. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/39 |
2018 m. gegužės 16 d. pareikštas ieškinys byloje Vengrija / Komisija
(Byla T-306/18)
(2018/C 268/48)
Proceso kalba: vengrų
Šalys
Ieškovė: Vengrija, atstovaujama M.Z. Fehér, G. Koós ir G. Tornyai
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
Panaikinti 2018 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimą (ES) 2018/262 dėl pasiūlytos piliečių iniciatyvos „We are a welcoming Europe, let us help!“ (1). |
|
— |
Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 211/2011 (2) dėl piliečių iniciatyvos 4 straipsnio 2 dalies b, c ir d punktų ir 3 dalies pažeidimu. Teigiama, kad pirmoji ir antroji ginčijamu sprendimu įregistruotos Europos piliečių iniciatyvos dalys akivaizdžiai nepateka į Komisijos įgaliojimus pateikti pasiūlymą dėl Sąjungos teisės akto siekiant įgyvendinti Sutartis. Todėl įregistravus iniciatyvą buvo pažeistas Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalies b punktas ir 3 dalis. Be to, pirmoji iniciatyvos dalis pateikta piktnaudžiaujant teise, todėl ji taip pat prieštarauja Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalies c punktui. Dėl antrosios iniciatyvos dalies reikia pažymėti, jog jos padariniai gali būti tokie, kad prieštarautų ESS 2 straipsnyje įtvirtintoms Sąjungos vertybėms, todėl taip pat prieštarauja Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalies d punktui. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, grindžiamas SESV 296 straipsnio ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio pažeidimu. Ginčijamu sprendimu netenkinami iš pareigos nurodyti motyvus kylantys reikalavimai, todėl juo pažeidžiama SESV 296 straipsnyje įtvirtinta pareiga nurodyti motyvus ir Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje įtvirtinta teisė į gerą administravimą. Iš esmės ginčijamame sprendime visiškai nenurodyti motyvai, kuriais remdamasi Komisija konstatavo, kad, kiek tai susiję su trečiąja iniciatyvos dalimi, egzistuoja tinkamas teisinis pagrindas ir Sąjungos kompetencija priimti teisės aktą, t. y., kad tenkinama Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalies b punkte nustatyta registracijos sąlyga. |
(2) OL L 65, p. 1; klaidų ištaisymai OL L 330, 2011, p. 47 ir OL L 94, 2012, p. 49.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/40 |
2018 m. gegužės 28 d. pareikštas ieškinys byloje VI.TO. / EUIPO – Bottega (Raudono butelio forma)
(Byla T-325/18)
(2018/C 268/49)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: italų
Šalys
Ieškovė: Vinicola Tombacco (VI.TO.) Srl (Trebaseleghe, Italija), atstovaujama advokato L. Giove
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Sandro Bottega (Colle Umberto, Italija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Erdvinis Europos Sąjungos prekių ženklas (Raudono butelio forma) – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 12 309 795
Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 14 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1037/2017-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Netinkamas pagrindų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktą vertinimas. |
|
— |
Netinkamas pagrindų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies e punkto i, ii ir iii papunkčius vertinimas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/41 |
2018 m. gegužės 28 d. pareikštas ieškinys byloje Gas Natural / Komisija
(Byla T-328/18)
(2018/C 268/50)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Gas Natural SDG, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų F. González Díaz ir V. Romero Algarra
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti, kad šiame ieškinyje išdėstyti panaikinimo pagrindai priimtini ir pagrįsti, |
|
— |
pagal SESV 263 straipsnį panaikinti 2017 m. lapkričio 27 d. Komisijos sprendimą byloje SA.47912 (2017/NN) pradėti oficialią tyrimo procedūrą pagal Sutarties 108 straipsnio 2 dalį, susijusią su aplinkos apsaugos investicinėmis priemonėmis, kurias Ispanijos Karalystė skyrė anglimis kūrenamoms elektrinėms, |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šioje byloje ginčijamu sprendimu pradėta oficiali tyrimo procedūra pagal Sutarties 108 straipsnio 2 dalį, susijusi su aplinkos apsaugos investicinėmis priemonėmis, kurias Ispanijos Karalystė skyrė anglimis kūrenamoms elektrinėms.
Ieškovė tvirtina, kad iš ginčijamo sprendimo matyti, kad Komisija abejoja, ar įrenginiams, kuriems skirtos minėtas aplinkos apsaugos investicinės priemonės, nustatytomis išmetamų teršalų ribinėmis vertėmis siekiama tik taikyti Sąjungos teisės aktuose, ypač Direktyvoje 2001/80/EB, kuri taikytina anglimis kūrenamoms elektrinėms, reikalaujamus apsaugos lygius. Jeigu taip, ginčijama aplinkos apsaugos investicinė priemonė neturėtų jokio skatinamojo elemento. Be to, aplinkos apsaugos investicinė priemonė prieštarautų Sąjungos teisės principui valstybės pagalbos srityje, t. y. kad valstybės narės negali suteikti valstybės pagalbos įmonėms tam, kad jos galėtų įvykdyti Sąjungos privalomąsias normas.
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su pareiga motyvuoti, kiek tai susiję su priemonės atrankiniu pobūdžiu.
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, pateiktas subsidiariai, pagrįstas SESV 107 straipsnio 1 dalies pažeidimu, kiek tai susiję su priemonės atrankiniu pobūdžiu.
|
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/42 |
2018 m. gegužės 30 d. pareikštas ieškinys byloje Eagle IP / EUIPO – Consolidated Artists (LILLY e VIOLETTA)
(Byla T-336/18)
(2018/C 268/51)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Eagle IP Ltd (Valeta, Malta), atstovaujama advokato M. Müller
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Consolidated Artists BV (Roterdamas, Nyderlandai)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Pareiškėja dėl nagrinėjamo prekių ženklo: ieškovė Bendrajame Teisme.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Sąjungos prekių ženklo „LILLY e VIOLETTA“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 12 723 086.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 14 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1489/2015-1.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš kitos šalies ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/43 |
2018 m. gegužės 30 d. pareikštas ieškinys byloje Enterprise Holdings / EUIPO (E PLUS)
(Byla T-339/18)
(2018/C 268/52)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Enterprise Holdings, Inc. (Sent Luisas, Misūris, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solisitoriaus D. Farnsworth
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Sąjungos prekių ženklo „E PLUS“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 16 377 079.
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 15 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2141/2017-4.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
pripažinti ieškinį skelbtinu, |
|
— |
EUIPO padengia savo ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas |
Pagrindas, kuriuos remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 2017/1001 7 straipsnio pažeidimas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/43 |
2018 m. birželio 1 d. pareikštas ieškinys byloje BNP Paribas / ECB
(Byla T-345/18)
(2018/C 268/53)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: BNP Paribas (Paryžius, Prancūzija), atstovaujamas advokatų A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi ir M. Dalon
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
iš dalies panaikinti 2018 m. balandžio 26 d. ECB sprendimą Nr. ECB-SSM-2018-FRBNP-17 tiek, kiek jame numatytas neatšaukiamų mokėjimų įsipareigojimų atskaitymas į Bendrą pertvarkymo fondą, nacionalinius pertvarkymo fondus ir indėlių garantijų sistemas iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo individualiai, iš dalies konsoliduotai ar konsoliduotai, konkrečiai 9.1, 9.2 ir 9.3 punktus; |
|
— |
priteisti iš ECB visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su teisinio pagrindo nebuvimu. Šiuo atžvilgiu ieškovas teigia, kad ginčijamu sprendimu sukurta nauja visuotinai taikoma norma, kuri aiškiai viršija ieškovo naudojimosi rizikos ribojimu pagrįstos priežiūros įgaliojimais teisinio pagrindo ribas. Be to, priimdamas sprendimą, prieš tai neišnagrinėjęs mokumo ir likvidumo rizikos ir neatsižvelgęs į ieškovo rizikos profilį, atsakovas viršijo įgaliojimus, numatytus 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui (ECB) pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013, p. 63) (toliau – BPM [Bendro priežiūros mechanizmo] reglamentas), 4 straipsnio 1 dalies f punkte ir 16 straipsnyje. Galiausiai ieškovas mano, kad pagal BPM reglamento 16 straipsnio 1 dalies c punktą ECB neleidžiama imtis veiksmų siekiant užtikrinti „geresnį informavimą apie riziką“ ir kad pagal BPM reglamento 4 straipsnio 1 dalies f punktą ir 16 straipsnio 2 dalies d punktą neleidžiama nebalansinių elementų atžvilgiu nustatyti rizikos ribojimu pagrįstos priežiūros priemonių. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su teisės klaida, nes atsakovas neteisingai aiškino ES teisės aktus, kuriuose numatyta kredito įstaigų galimybė pasinaudoti neatšaukiamais mokėjimo įsipareigojimais (toliau – NMĮ) siekiant įvykdyti dalį savo įsipareigojimų pertvarkymo fondams ir indėlių garantijų sistemoms. Ginčijamas sprendimas prieštarauja taikomų normų tikslams ir paskirčiai, nes juo neatsižvelgiama į teisės aktų leidėjo ketinimą, išreikštą nustatant šias priemones. Taigi dėl šio sprendimo nagrinėjamos nuostatos tampa neveiksmingos. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su proporcingumo principo pažeidimu, nes nurodymas atskaityti NMĮ iš ieškovo nuosavo kapitalo yra netinkamas ir nebūtinas, kadangi rizika yra visiškai hipotetinė ir jau padengta. Ieškovo nuomone, ši priemonė neproporcinga, atsižvelgiant į paties ECB nustatytą tikslą „teikti adekvačią informaciją apie finansinę riziką“. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida ir gero administravimo principo pažeidimu. Ieškovas teigia, kad pasirinkęs taikyti priemonę (atskaitymas iš kapitalo), kuri akivaizdžiai nesuderinama su tikslu, kurio atsakovas teigia siekiantis (teikti adekvačią informaciją apie riziką), jis pažeidė gero administravimo principą, nes nepadarė tinkamų išvadų iš savo paties vertinimo. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/45 |
2018 m. gegužės 29 d. pareikštas ieškinys byloje Advance Magazine Publishers / EUIPO – Enovation Brands (VOGUE)
(Byla T-346/18)
(2018/C 268/54)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Advance Magazine Publishers, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama baristerio T. Alkin
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Enovation Brands, Inc. (Aventūra, Florida, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Pareiškėja: ieškovė Bendrajame Teisme.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Sąjungos prekių ženklo paraiška – Registracijos paraiška Nr. 12 010 039.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 27 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 259/2017-4.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti tą ginčijamo sprendimo dalį, kuri susijusi su Reglamento Nr. 2868/95 20 taisyklės 7 dalies c punktu ir (arba) 50 taisyklės 1 dalimi, |
|
— |
nurodyti kitai proceso šaliai padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 2868/95 20 taisyklės 7 dalies c punkto ir (arba) 50 taisyklės 1 dalies pažeidimas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/45 |
2018 m. birželio 6 d. pareikštas ieškinys byloje KID-Systeme / EUIPO – Sky (SKYFi)
(Byla T-354/18)
(2018/C 268/55)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: KID-Systeme GmbH (Bukstehudė, Vokietija), atstovaujama advokatų R. Kunze, G. Würtenberger ir T. Wittmann
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Sky plc (Isleworth, Jungtinė Karalystė)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Nagrinėjamą prekių ženklą norinti įregistruoti pareiškėja: ieškovė Bendrajame Teisme.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Sąjungos prekių ženklo „SKYFi“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 12 189 502.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 15 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 106/2017-4.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies, 46, 47, 67, 70, 71, 94 ir 95 straipsnių pažeidimas. |
|
— |
Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2018/625 2 straipsnio 2 dalies, 7 straipsnio 2 dalies, 8 straipsnio 2 dalies, 8 straipsnio 9 dalies, 27 ir 71 straipsnių pažeidimas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/46 |
2018 m. birželio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Volvo Trademark / EUIPO – Paalupaikka (V V-wheels)
(Byla T-356/18)
(2018/C 268/56)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Volvo Trademark Holding AB (Geteborgas, Švedija), atstovaujama advokato T. Dolde ir solisitoriaus M. Hawkins
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Paalupaikka Oy (Ysalmis, Suomija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo V V-WHEELS paraiška – Registracijos paraiška Nr. 14 439 053
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 2 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1852/2017-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO protestų skyriuje ir ketvirtojoje apeliacinėje taryboje. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 72 straipsnio 1 dalies pažeidimas, |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pažeidimas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/47 |
2018 m. birželio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Luz Saúde / EUIPO – Clínica La Luz (HOSPITAL DA LUZ)
(Byla T-357/18)
(2018/C 268/57)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: portugalų
Šalys
Ieškovė: Luz Saúde SA (Lisabona, Portugalija), atstovaujama advokatų G. Gentil Anastácio ir P. Guerra e Andrade
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Clínica La Luz, SL (Madridas, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo HOSPITAL DA LUZ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 14 791 495
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. balandžio 4 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2084/2017-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, kuriuo iš dalies atsisakyta registruoti ieškovės prekių ženklą, dėl kurio pradėtas šis procesas, tą sprendimą pakeisti ir nurodyti įregistruoti šį prekių ženklą; |
|
— |
priteisti iš EUIPO visas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/48 |
2018 m. birželio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Arçelik / EUIPO (MicroGarden)
(Byla T-364/18)
(2018/C 268/58)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Arçelik AS (Stambulas, Turkija), atstovaujama advokato A. Franke
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinio Sąjungos prekių ženklo „MicroGarden“ paraiška – Registracijos paraiška Nr. 16 971 988.
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. balandžio 4 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 163/2018-2.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas. |
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/48 |
2018 m. birželio 19 d. pareikštas ieškinys byloje ABB / EUIPO (FLEXLOADER)
(Byla T-373/18)
(2018/C 268/59)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: ABB AB (Vesterosas, Švedija), atstovaujama advokatų M. Hartmann ir S. Fröhlich
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas FLEXLOADER – Registracijos paraiška Nr. 17 099 474.
Ginčijamas sprendimas: 2018 m. kovo 29 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 93/2018-1.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO procedūros išlaidas ir ieškovės patirtas išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas. |
|
30.7.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 268/49 |
2018 m. birželio 12 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Capo d’Anzio / Komisija
(Byla T-425/17) (1)
(2018/C 268/60)
Proceso kalba: italų
Devintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.