ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 265

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

61 metai
2018m. liepos 27d.


Turinys

Puslapis

 

I   Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

 

REKOMENDACIJOS

 

Europos Komisija

2018/C 265/01

2018 m. liepos 24 d. Komisijos rekomendacija dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 347/2013 III priedo 2 dalies 5 punkte numatytų Gairių dėl vienodų sąlygų ir skaidrumo kriterijų, kuriuos turi taikyti ENTSO-E ir ENTSO-G rengdami savo dešimties metų tinklo plėtros planus

1


 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2018/C 265/02

Komisijos pranešimas dėl galimai nedidelės rizikos veikliųjų medžiagų, patvirtintų naudoti augalų apsaugai, sąrašo

8

2018/C 265/03

Proceso pradžia (Byla M.8909 – KME / MKM) ( 1 )

12


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2018/C 265/04

Euro kursas

13

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2018/C 265/05

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

14

2018/C 265/06

Nyderlandų pranešimas apie Reglamento (EB) Nr. 1008/2008 19 straipsnio 2 dalies, susijusios su oro eismo paskirstymo reglamentavimu, taikymą Schipholio ir Lelistado oro uostuose ( 1 )

15


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2018/C 265/07

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.9045 – Blackstone / Averys). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

16


 

Klaidų ištaisymas

2018/C 265/08

Keleivių duomenų įrašų (PNR) klaidų ištaisymas. Valstybių narių, nusprendusių taikyti PNR direktyvą ES vidaus skrydžiams, sąrašas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/681 dėl keleivio duomenų įrašo (PNR) duomenų naudojimo teroristinių nusikaltimų ir sunkių nusikaltimų prevencijos, nustatymo, tyrimo ir patraukimo už juos baudžiamojon atsakomybėn tikslais 2 straipsnį (Jeigu valstybė narė nusprendžia taikyti šią direktyvą ES vidaus skrydžiams, ji raštu praneša Komisijai. Valstybė narė tokį pranešimą gali pateikti arba panaikinti bet kuriuo metu. Komisija tą pranešimą ir bet kurį panaikinimą paskelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje) ( OL C 196, 2018 6 8 )

18


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

REKOMENDACIJOS

Europos Komisija

27.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 265/1


KOMISIJOS REKOMENDACIJA

2018 m. liepos 24 d.

dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 347/2013 III priedo 2 dalies 5 punkte numatytų Gairių dėl vienodų sąlygų ir skaidrumo kriterijų, kuriuos turi taikyti ENTSO-E ir ENTSO-G rengdami savo dešimties metų tinklo plėtros planus

(2018/C 265/01)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 172 straipsnį,

atsižvelgdama į 2013 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 347/2013 dėl transeuropinės energetikos infrastruktūros gairių, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 1364/2006/EB ir kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 713/2009, (EB) Nr. 714/2009 ir (EB) Nr. 715/2009 (1) (toliau – TEN-E reglamentas), III priedo 2 dalies 5 punktą,

kadangi:

(1)

elektros energijos sektoriui skirtas dešimties metų tinklo plėtros planas (DMTPP) ir dujų sektoriui skirtas DMTPP yra neprivalomi Sąjungos lygmens dokumentai, kuriuos kas dvejus metus rengia ir skelbia atitinkamai Europos elektros energijos perdavimo sistemos operatorių tinklas (ENTSO-E) ir Europos dujų perdavimo sistemos operatorių tinklas (ENTSO-G), o jų paskirtis – pagal visus teisinius reikalavimus įvertinti, kaip visais atitinkamais Europos projektais prisidedama prie Europos elektros energijos ir dujų perdavimo sistemų tobulinimo;

(2)

TEN-E reglamente nustatyta, kad į Sąjungos bendro intereso projektų sąrašus galima siūlyti įtraukti tik tokius elektros energijos ir dujų projektus, kurie įtraukti į atitinkamą DMTPP;

(3)

TEN-E reglamente reikalaujama, kad Europos Komisija paskelbtų gaires dėl kriterijų, kuriuos ENTSO-E ir ENTSO-G turi taikyti rengdami savo atitinkamus DMTPP, ir taip užtikrintų vienodas sąlygas ir proceso skaidrumą;

(4)

Komisija parengė šias neprivalomas gaires dėl pagrindinių principų, kurių turėtų būti laikomasi, ir aspektų, į kuriuos reikėtų atsižvelgti praktinio įgyvendinimo dokumentuose, kuriuos ENTSO-E ir ENTSO-G priima ir naudoja rengdami savo atitinkamus DMTPP,

PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:

1.

Europos elektros energijos perdavimo sistemos operatorių tinklas (ENTSO-E) ir Europos dujų perdavimo sistemos operatorių tinklas (ENTSO-G) turėtų vadovautis šios rekomendacijos priede pateiktomis teisiškai neprivalomomis gairėmis. Šios gairės turėtų padėti užtikrinti vienodas sąlygas ir dešimties metų tinklo plėtros planų rengimo proceso skaidrumą, kaip reikalaujama TEN-E reglamento (Reglamento (ES) Nr. 347/2013) III priedo 2 dalies 5 punkte.

2.

Ši rekomendacija skelbiama Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2018 m. liepos 24 d.

Komisijos vardu

Miguel ARIAS CAÑETE

Komisijos narys


(1)  OL L 115, 2013 4 25, p. 39.


PRIEDAS

1.   ĮVADAS

1.1.   Gairių tikslas

Komisijos rekomendacija „Gairės dėl vienodų sąlygų ir skaidrumo kriterijų, kuriuos turi taikyti Europos elektros energijos perdavimo sistemos operatorių tinklas (ENTSO-E) ir Europos dujų perdavimo sistemos operatorių tinklas (ENTSO-G) rengdami savo dešimties metų tinklo plėtros planus (DMTPP)“ (toliau – gairės) atitinka 2013 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 347/2013 dėl transeuropinės energetikos infrastruktūros gairių, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 1364/2006/EB ir kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 713/2009, (EB) Nr. 714/2009 ir (EB) Nr. 715/2009, (toliau – TEN-E reglamentas) (1) nuostatas.

Elektros energijos ir dujų sektoriams skirti DMTPP – su elektros energijos ir dujų perdavimo tinklais susiję išsamūs aktualios redakcijos informaciniai europiniai dokumentai. Šiuose kas dvejus metus rengiamuose DMTPP apžvelgiami perdavimo tinklo plėtros planai, laikomi būtinais siekiant užtikrinti, kad perdavimo tinklas padėtų siekti ES energetikos politikos tikslų. DMTPP pagrindu rengiamas elektros energijos ir dujų sektorių bendro intereso projektų sąrašas. Siūlyti pripažinti bendro intereso projektais galima tik tuos dujų ir elektros energijos projektus, kurie įtraukti į DMTPP, o tų bendro intereso projektų vertinimas yra daugiausia grindžiamas DMTPP pateikta atskirtų projektų sąnaudų ir naudos analize.

Gairėse paaiškinama DMTPP rengimui ir tvirtinimui taikoma teisinė sistema. Jomis siekiama užtikrinti sąžiningą, lygiateisį ir skaidrų projektų įtraukimą į DMTPP: nustatoma struktūra, turinys ir principai, kuriais remiantis bus užtikrinamas abiejų DMTPP procedūrų nuoseklumas ir vienodas abiejų ENTSO taikytinų principų ir taisyklių aiškinimas. Jose išdėstomos bendrosios nuostatos, kuriomis remiantis turi būti priimami, persvarstomi ir taikomi praktinio įgyvendinimo dokumentai, kuriuos ENTSO-E ir ENTSO-G turės priimti ir naudoti, kad užtikrintų vienodas tų procesų sąlygas ir skaidrumą.

Reikalavimas parengti šias gaires nustatytas TEN-E reglamento III priedo 2 dalies 5 punkte, susijusiame su regioninių sąrašų sudarymu bendro intereso projektų nustatymo metu: „Siekiant, kad būtų užtikrintos vienodos sąlygos ir proceso skaidrumas, […] Komisija paskelbia gaires dėl kriterijų, kuriuos turi taikyti ENTSO-E ir ENTSO-G, rengdami jų atitinkamus dešimties metų tinklo plėtros planus, nurodytus 3 ir 4 punktuose.“ Gairių nuostatos dėl DMTPP procedūrų bus taikomos kiekvienam į atitinkamą DMTPP ketinamam įtraukti projektui, nepriklausomai nuo to, ar projekto rengėjas ketina siūlyti tą projektą atrinkti kaip bendro intereso projektą.

Šios gairės nėra teisiškai privalomos. Visi būsimi metodai, priemonės ir terminai, kurių ENTSO-E ir ENTSO-G laikysis rengdami savo DMTPP, turėtų visiškai atitikti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (EB) Nr. 714/2009 (2) ir (EB) Nr. 715/2009 (3), TEN-E reglamento ir gairių reikalavimus.

1.2.   Adresatai

Gairės yra skirtos elektros energijos sektoriaus ENTSO ir dujų sektoriaus ENTSO. Pagal šį dokumentą ENTSO taikomi kriterijai darys poveikį:

visiems projektų rengėjams, ketinantiems parengti elektros energijos perdavimo infrastruktūros projektą, kuris visas arba jo dalis vykdoma bent vienoje šalyje, kuriai atstovaujama ENTSO-E, ir kuris laikomas svarbiu Europai (4), taip pat akumuliavimo projektų rengėjams, ketinantiems parengti elektros energijos akumuliavimo projektus Europos Sąjungoje ir laikytis TEN-E reglamento II priede nustatytų techninių apribojimų, arba projektų rengėjams, ketinantiems kurti įrangą ar įrenginius, būtinus saugiam, patikimam ir veiksmingam sistemos veikimui užtikrinti;

visiems projektų rengėjams, ketinantiems parengti Europai svarbų dujų infrastruktūros projektą: dujotiekį, požemines saugyklas, suskystintųjų gamtinių dujų arba suslėgtųjų gamtinių dujų priėmimo, saugojimo, pakartotinio dujinimo ar slėgio sumažinimo įrenginius arba bet kokią įrangą ar įrenginius, būtinus saugiam, patikimam ir veiksmingam sistemos veikimui užtikrinti arba abikrypčiam perdavimui užtikrinti.

2.   DEŠIMTIES METŲ TINKLO PLĖTROS PLANAI (DMTPP)

2.1.   Teisiniai reikalavimai

Elektros energijos sektoriaus DMTPP ir dujų sektoriaus DMTPP rengia atitinkamai ENTSO-E ir ENTSO-G, vadovaudamiesi atitinkamai reglamentų (EB) Nr. 714/2009 ir (EB) Nr. 715/2009 8 straipsniu. Neprivalomuose Sąjungos lygmens DMTPP, kurie priimami ir skelbiami kas dvejus metus, aprašomas integruoto tinklo modeliavimas, scenarijų rengimas, pateikiama Europos generacijos adekvatumo prognozė arba Europos tiekimo adekvatumo prognozė (priklausomai nuo atvejo) ir sistemos atsparumo vertinimas.

DMTPP grindžiami nacionaliniais investavimo planais, atsižvelgiant į regioninius investavimo planus ir, jei būtina, su tinklo planavimu susijusius Sąjungos lygmens aspektus, taip pat dėl jų atliekama pagal TEN-E reglamentą nustatyta metodika grindžiama sąnaudų ir naudos analizė. DMTPP nuostatos dėl tarpvalstybinių jungčių taip pat grindžiamos pagrįstais įvairių sistemos naudotojų poreikiais ir apima ilgalaikius investuotojų įsipareigojimus; jose taip pat nurodomas investicijų deficitas, visų pirma atsižvelgiant į tarpvalstybinius pajėgumus.

Pagal reglamentų (EB) Nr. 714/2009 ir (EB) Nr. 715/2009 9 straipsnio 2 dalį ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 713/2009 (5) 6 straipsnio 3 dalies b punktą Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra (toliau – Agentūra) teikia deramai pagrįstas nuomones dėl DMTPP projektų, taip pat ENTSO skirtas rekomendacijas, jei, jos manymu, atitinkamu DMTPP projektu neužtikrinamos nediskriminacinės sąlygos, veiksminga konkurencija ir veiksmingas bei patikimas vidaus rinkų veikimas arba pakankamas trečiųjų šalių prieigai atvirų tarpvalstybinių jungiamųjų linijų lygis.

ENTSO taikomas teisinis reikalavimas (6) plačiai konsultuotis DMTPP rengimo etapu. Konsultacijos turi būti atliekamos pirminiu etapu, atvirai ir skaidriai, įtraukiant visus atitinkamus rinkos dalyvius, nacionalines reguliavimo institucijas ir kitas nacionalines institucijas, tiekimo, generavimo ar gamybos įmones. Konsultuojantis turi būti siekiama sužinoti visų sprendimų priėmimo procese dalyvaujančių atitinkamų šalių nuomonę ir pasiūlymus. Visi su konsultacijomis susiję dokumentai ir posėdžių protokolai turi būti skelbiami viešai.

TEN-E reglamente, kuriame nustatyta bendro intereso projektų nustatymo procedūra, numatyta, kad į Sąjungos bendro intereso projektų sąrašus įtraukiami tik tie elektros energijos ir dujų sektoriaus projektai, kurie yra įtraukti į DMTPP (7).

Pagaliau, ENTSO-G yra teisiškai įpareigotas užtikrinti kas dvejus metus skelbiamos ilgalaikės dujų kokybės stebėsenos apžvalgos ir tuo pačiu metu rengiamo dujų sektoriaus DMTPP nuoseklumą ir derėjimą. DMTPP reikmėms skirtų konsultacijų su suinteresuotosiomis šalimis procesas turi būti išplėstas – į jį reikia įtraukti dujų kokybės klausimą.

2.2.   Principai, kurių ENTSO turi laikytis rengdami DMTPP

Siekiant užtikrinti vienodas sąlygas ir DMTPP procedūrų skaidrumą, prižiūrint Agentūrai, kaip nustatyta reglamentų (EB) Nr. 714/2009 ir (EB) Nr. 715/2009 9 straipsnyje, ENTSO-E ir ENTSO-G turėtų:

parengti savo elektros energijos ir dujų sektorių DMTPP reikmėms skirtas skaidrias ir nediskriminacines procedūras, pagal kurias būtų nustatomi ir į DMTPP įtraukiami visi aktualūs Europos elektros energijos infrastruktūros projektai ir dujų infrastruktūros projektai (nepriklausomai nuo projektų rengėjų statuso, t. y. ENTSO narystės);

skleisti informaciją apie DMTPP procedūras, konsultuotis su suinteresuotosiomis šalimis svarbiais sprendimų priėmimo etapais ir dėl DMTPP projektų, taip pat sudaryti joms sąlygas dalyvauti procese. Prireikus, ENTSO prašymu, atitinkamos suinteresuotųjų šalių asociacijos gali būti ad-hoc kviečiamos dalyvauti procedūrose konsultanto teisėmis. Atitinkamos suinteresuotųjų šalių asociacijos taip pat gali būti reguliariai informuojamos apie atliekamas DMTPP procedūras;

pagal sąnaudų ir naudos analizės metodiką užtikrinti DMTPP procedūrų įvesties ir išvesties duomenų skaidrumą, pavyzdžiui, sudaryti sąlygas bet kuriai suinteresuotajai šaliai deramai susipažinti su ENTSO atliktu vertinimu;

nuo projekto paraiškos pateikimo iki galutinio DMTPP etapo užtikrinti sąžiningą ir nediskriminacinę projektų rengėjų prieigą prie informacijos apie jų projektų vertinimą, atliekamą taikant sąnaudų ir naudos analizės metodiką.

Siekiant užtikrinti DMTPP ir bendro intereso projektų atrankos proceso nuoseklumą, ENTSO turėtų konsultuotis su Komisija ir Agentūra bei reguliariai jas informuoti apie DMTPP procedūras, visų pirma apie projektų įtraukimą į DMTPP ir jų vertinimą. Tai padės ENTSO laiku atsižvelgti į Komisijos ir Agentūros rekomendacijas prieš baigiant rengti galutinę savo atitinkamų DMTPP redakciją.

3.   Į DMTPP ĮTRAUKTINŲ PROJEKTŲ TEIKIMAS

Į elektros energijos ir dujų sektorių DMTPP įtraukiami visi Europai svarbūs elektros energijos ir dujų infrastruktūros projektai, kaip nurodyta Reglamente (ES) Nr. 347/2013.

1) Sąžiningam ir nediskriminaciniam projektų įtraukimui į DMTPP, 2) procedūros skaidrumui ir 3) bendram požiūrių nuoseklumui užtikrinti ENTSO-E ir ENTSO-G turėtų laiku surinkti ir patvirtinti visas projektų paraiškas, taip pat numatyti:

tinkamos trukmės paraiškų teikimo laikotarpį, kad projektų rengėjai galėtų pateikti projektus ir reikiamą informaciją, apimančią ir visus praktinius projektų įtraukimo į DMTPP aspektus; paraiškų teikimo laikotarpio pradžios ir pabaigos datos bus skelbiamos ENTSO interneto svetainėse; tie patys terminai turėtų būti taikomi visiems projektų rengėjams visos procedūros metu. Visi projektų rengėjai turėtų turėti prieigą prie tos pačios informacijos visos procedūros metu ir, jei tam tikras projekto rengėjas paprašytų su bendra procedūra susijusio paaiškinimo ar papildomos informacijos, ENTSO taip pat turėtų pateikti ją visiems kitiems projektų rengėjams, kuriems ta informacija gali būti svarbi;

tikrinimo laikotarpį, kad pakaktų laiko įsitikinti, ar visose paraiškose pateikti patikimi duomenys apie palyginamus infrastruktūros projektus (pavyzdžiui, rengimo etapas ir užsakymo data) ir ar ENTSO-E arba ENTSO-G ir kiekvieno projekto rengėjas yra pasiekę tarpusavio susitarimą dėl projekto duomenų;

į DMTPP ketinamų įtraukti projektų sąrašo skelbimą atitinkamo ENTSO interneto svetainėje per pagrįstą laikotarpį, siekiant užtikrinti skaidrumą ir ankstyvą pagrindinės projektų identifikavimo informacijos prieinamumą;

deramos trukmės viešąsias konsultacijas, kad visi suinteresuoti asmenys galėtų pateikti savo atsiliepimus apie kiekvieno DMTPP projektą.

4.   ENTSO PRAKTINIO ĮGYVENDINIMO DOKUMENTAI

Siekdami užtikrinti gairių įgyvendinimą ir atitiktį pirmiau išdėstytiems principams, ENTSO-E ir ENTSO-G turi parengti konkrečius praktinio įgyvendinimo dokumentus, kuriais siekiama projektų rengėjams pateikti rekomendacijų dėl procedūrinių veiksmų ir reikiamos informacijos, kuri turi būti pateikta, kad jų projektas būtų įtrauktas į atitinkamą DMTPP.

Šiuos dokumentus atitinkamas ENTSO turėtų parengti ir priimti pasikonsultavęs su atitinkamomis suinteresuotosiomis šalimis ir atsižvelgęs į Komisijos ir Agentūros rekomendacijas.

Tolesnėse DMTPP procedūrose praktinio įgyvendinimo dokumentų persvarstymą ir atnaujinimą gali inicijuoti atitinkamas ENTSO, pasikonsultavęs su Komisija ir Agentūra arba Komisijos prašymu.

Kadangi netinkamų projekto paraiškų įtraukimas padarytų poveikį elektros energijos ir dujų tinklų modeliavimui, todėl galėtų kilti pavojus, kad DMTPP nebus priimti laiku ir nebus pasiektas elektros ir dujų tinklų Sąjungoje plėtros skaidrumo tikslas, numatytas Reglamento (EB) Nr. 714/2009 9 konstatuojamojoje dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 715/2009 18 konstatuojamojoje dalyje, ENTSO-E ir ENTSO-G savo praktinio įgyvendinimo dokumentuose turėtų nustatyti pateiktų projektų įtraukimo arba pašalinimo kriterijus. Visi projektai, kurie turės būti pripažinti įtrauktinais į DMTPP, turėtų atitikti administracinius ir techninius reikalavimus, nustatytus atitinkamo ENTSO praktinio įgyvendinimo dokumentuose.

Praktinio įgyvendinimo dokumentuose turėtų būti trumpai paaiškintos DMTPP procedūros, taip pat nustatyti kiekvienam DMTPP etapui taikytini terminai, jų sąsaja su bendro intereso projektų atranka ir administracinių ir techninių projekto įtraukimo į atitinkamą DMTPP kriterijų sąrašas. Šie kriterijai gali būti suskirstyti į skirtingas kategorijas ir atitinkamai taikomi, priklausomai nuo projekto rengėjo tipo, infrastruktūros, kuri bus plėtojama įgyvendinant tam tikrą projektą, tipo, taip pat projekto įgyvendinimo etapo, kartu užtikrinant procedūros skaidrumą ir vienodas sąlygas visiems atitinkamiems projektų rengėjams. Į ankstesnius DMTPP jau įtrauktų projektų rengėjai turi oficialiai iš naujo pateikti projektus, kad jie būtų įtraukti į rengiamą DMTPP. Tačiau, jei tam tikras projektas įtrauktas į ankstesnius DMTPP, gali būti taikoma paprastesnė paraiškos įtraukti projektą į rengiamą DMTPP teikimo procedūra; ji turi būti apibūdinta ENTSO praktinio įgyvendinimo dokumentuose.

Galutinį sprendimą dėl projekto įtraukimo į DMTPP projektų sąrašą priima kompetentingas ENTSO, o bet koks sprendimas, susijęs su atsisakymu įtraukti projektą į DMTPP, turėtų būti tinkamai pagrįstas.

4.1.   Su projektų rengėjais ir į DMTPP ketinamais įtraukti projektais susiję administraciniai ir techniniai kriterijai

Administraciniai ir techniniai kriterijai turėtų būti nustatomi atsižvelgiant į šiuos aspektus:

projektų rengėjai, ketinantys parengti infrastruktūros projektą ir prašyti, kad jis būtų įtrauktas į atitinkamą DMTPP, turėtų įrodyti savo patikimumą: finansinį pajėgumą ir techninę kompetenciją įgyvendinti atitinkamą projektą savarankiškai arba naudojantis subrangovų paslaugomis. Nepriklausomai nuo energetikos infrastruktūros projektų rengėjų kategorijos, projektų įtraukimo į DMTPP procedūros turėtų būti grindžiamos administraciniais kriterijais, padedančiais visiems projektų rengėjams sudaryti sąžiningas bei nediskriminacines sąlygas ir užtikrinti svarstomų projektų pagrįstumą.

Priklausomai nuo projekto įgyvendinimo etapo, projektų rengėjai turėtų įrodyti į atitinkamą DMTPP ketinamo įtraukti projekto pagrįstumą ir pateikti įrodymų, kuriais remdamiesi ENTSO galėtų įvertinti projekto svarbą Europai. Nepriklausomai nuo energetikos infrastruktūros projektų rengėjų kategorijos, į DMTPP ketinami įtraukti projektai turėtų atitikti tam tikrus būtiniausius techninius kriterijus, kurie turi būti išsamiai apibūdinti atitinkamame ENTSO praktinio įgyvendinimo dokumente. Šiais techniniais reikalavimais ir atitinkamomis minimaliomis ribinėmis vertėmis (jei jos taikomos) turėtų būti siekiama užtikrinti, kad projektai būtų svarbūs Europai ekonomiškai ar tiekimo saugumui užtikrinti.

Turėtų būti reikalaujama, kad projektų rengėjai, vykdydami reikalavimą įrodyti į DMTPP ketinamų įtraukti projektų pagrįstumą, pateiktų įrodymų dėl veiksmų, kurių jau imtasi siekiant inicijuoti ir (arba) pradėti atitinkamo projekto įgyvendinimą (pavyzdžiui, bendro intereso projekto statusas arba įtraukimas į naujausią nacionalinį plėtros planą, arba pasirašyti šalių, kurioms projektas padarys poveikį, ministerijų arba reguliavimo institucijų susitarimai, atlikti išankstiniai galimybių tyrimai ar galimybių tyrimai ir pan.). ENTSO turėtų užtikrinti, kad su projektų rengėjų įpareigojimu įrodyti savo finansinį pajėgumą ir techninę kompetenciją įgyvendinti projektą ar įrodyti atitinkamo projekto patikimumą susiję reikalavimai nebūtų neproporcingi skirtingų kategorijų projektų rengėjams. Jei skirtingų reikalavimų taikymas yra pagrįstas, ENTSO turėtų užtikrinti, kad reikalavimas pateikti panašaus ar atitinkamo išsamumo informaciją ir įrodymus būtų taikomas visiems projektų rengėjams.

4.2.   Duomenų tvarkymas

4.2.1.   Duomenų naudojimas ir visuomenės prieiga prie duomenų

Projekto pateikimo etapu projektų rengėjų pateiktus administracinius dokumentus, kuriuose minimas jų teisinis statusas, finansinis pajėgumas ir techninė kompetencija, nurodyti 4.1 skirsnyje, ENTSO turėtų naudoti tik atitikčiai ENTSO praktinio įgyvendinimo dokumentuose nustatytiems administraciniams kriterijams užtikrinti, be to, pagal savo vidaus taisykles ENTSO tiems dokumentams turėtų taikyti konfidencialumo tvarką, išskyrus atvejus, kai tie dokumentai jau paskelbti viešai.

Projektų rengėjų pateiktą techninę informaciją ir informaciją apie projektų naudą, įvertintą taikant sąnaudų ir naudos analizės metodiką, ENTSO turėtų paskelbti viešai DMTPP procedūrų metu.

Projektų rengėjų pateiktus į DMTPP įtrauktinų projektų išlaidų duomenis ENTSO skelbs viešai. Išimtys gali būti taikomos, jei atitinkami projektų rengėjai deklaruoja, kad tie duomenys yra konfidencialūs. Prireikus tos išimtys bus apibūdintos ENTSO praktinio įgyvendinimo dokumentuose.

Tačiau, kai atliekama bendro intereso projektų atranka, pagal TEN-E reglamentą sudarytos regioninės grupės turėtų turėti galimybę susipažinti su visais išlaidų duomenimis, kuriuos projektų rengėjai pateikė DMTPP procedūrų metu.

Suvestinius arba bendruosius vertinimo rezultatus ENTSO-E ir ENTSO-G gali skelbti ar naudoti viešųjų renginių metu pagal praktinio įgyvendinimo dokumentus ir savo vidaus taisykles.

4.2.2.   Įvesties duomenų taisymas

Jei su projektu susijusi informacija ir techniniai duomenys, atsižvelgiant į gaires ir ENTSO praktinio įgyvendinimo dokumentus, yra klaidingi, projekto rengėjui turėtų būti suteikta galimybė per nuoseklumo tikrinimo laikotarpį iki ENTSO praktinio įgyvendinimo dokumentuose nustatyto termino ir ne vėliau kaip iki viešųjų konsultacijų dėl DMTPP pabaigos pateikti atitinkamam ENTSO pataisytą informaciją.

Turėtų būti nustatytas aiškus tą laikotarpį apimantis grafikas, kad užtektų laiko tinkamai pateikti pataisytą informaciją, o kompetentingas ENTSO ir atitinkamas projekto rengėjas galėtų apsikeisti reikiama informacija ar paaiškinimais.

Jei informacijos taisymai yra nenuoseklūs, ENTSO-E ir atitinkamai ENTSO-G turėtų (priklausomai nuo atvejo) pasitarti su projekto rengėju ir priimti sprendimą dėl atitinkamo projekto įtraukimo į DMTPP projektų sąrašą. Visi ENTSO-E ir ENTSO-G sprendimai dėl projekto informacijos taisymų turėtų būti pagrįsti (reikėtų nurodyti bent prašomų pakeitimų priėmimo arba atmetimo priežastis) ir apie juos informuojami atitinkami projektų rengėjai, Komisija ir Agentūra. Jeigu taisymų nenuoseklumas gali nulemti sprendimą dėl projekto įtraukimo į DMTPP, prieš priimdami sprendimą ENTSO gali pasikonsultuoti su Komisija ir Agentūra.

Kadangi nuo prašymų įtraukti projektus į DMTPP pateikimo iki DMTPP paskelbimo projektai nuolatos kinta, siekiant aiškumo, DMTPP turėtų būti aiškiai nustatyta DMTPP pateiktų projekto duomenų galiojimo data.

Turi būti nustatytas tinkamas įvesties duomenų taisymo etapo terminas, nevėlinant bendros DMTPP procedūros termino; jis turėtų būti aiškiai nurodytas ENTSO praktinio įgyvendinimo dokumentuose.

4.2.3.   Projektų rengėjų galimybės susipažinti su vertinimo rezultatais ir DMTPP duomenimis

Kai būtina, ENTSO, taikydami sąnaudų ir naudos analizės metodiką, iki konsultacijų dėl DMTPP projekto pradžios projektų rengėjams turėtų pateikti jų projektų vertinimo rezultatus. Prašymą pateikusiems projektų rengėjams turėtų būti suteikta galimybė dalyvauti dvišaliame susitikime su atitinkamo ENTSO atstovais, kad jie galėtų geriau susipažinti su jų projektų vertinimo rezultatais.

Kiekvienas projekto rengėjas turi teisę susipažinti ne tik su DMTPP ataskaitoje paskelbtais rezultatais, bet ir su išsamesne, atliekant vertinimą, ENTSO-E ir ENTSO-G gauta informacija apie jo projektą.

Be to, kad projektų rengėjams sudarytų vienodas sąlygas, kompetentingas ENTSO, gavęs projekto rengėjo prašymą, turėtų taip greitai, kaip techniškai įmanoma, ir dar nepriėmęs DMTPP pateikti įvesties ir išvesties duomenis, kad išsamiai paaiškintų vertinimą (įskaitant rinkos ir tinklo modeliavimo prielaidas).

4.2.4.   Projektų rengėjų teisė prašyti peržiūrėti projekto vertinimą

Jei projekto rengėjas nesutinka su kompetentingo ENTSO taikant sąnaudų ir naudos analizės metodiką atliktu projekto vertinimu, jis turėtų turėti teisę prašyti jį peržiūrėti. Projekto rengėjas turėtų pateikti tinkamus tokio prašymo motyvus ir jį pagrindžiančias priežastis.

Tokios peržiūros etapu ENTSO, svarstydami projektų rengėjų pateiktą pagrindimą, turėtų konsultuotis su Komisija ir Agentūra, o prireikus taip pat gali ad hoc konsultuotis su atitinkamomis suinteresuotosiomis šalimis. Priimdamas savo galutinį sprendimą kompetentingas ENTSO turėtų tinkamai atsižvelgti į pareikštas nuomones.

Tokios peržiūros etapu dėl toliau nurodytų elementų (laikoma, kad dėl jų jau konsultuotasi su suinteresuotosiomis šalimis, dėl jų sutarta ir jie galutinai patvirtinti) neturi būti tariamasi: scenarijaus prielaidų ir duomenų, sąnaudų ir naudos analizės metodikos ir procedūros metu pateiktų projektų duomenų.


(1)  OL L 115, 2013 4 25, p. 39.

(2)  OL L 211, 2009 8 14, p. 15.

(3)  OL L 211, 2009 8 14, p. 36.

(4)  Kaip nustatyta reglamentuose (EB) Nr. 714/2009 ir (EB) Nr. 715/2009: „Į tuos tinklo plėtros planus turėtų būti įtraukti veiksmingai veikiantys elektros energijos ir dujų perdavimo tinklai ir būtinos regioninės jungiamosios linijos, svarbios komerciniu ar tiekimo saugumo aspektu.“

(5)  OL L 211, 2009 8 14, p. 1.

(6)  Reglamentų (EB) Nr. 714/2009 ir (EB) Nr. 715/2009 10 straipsnis.

(7)  TEN-E reglamento 21 konstatuojamoji dalis ir III priedo 2 dalies 3 ir 4 punktai.


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

27.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 265/8


KOMISIJOS PRANEŠIMAS

dėl galimai nedidelės rizikos veikliųjų medžiagų, patvirtintų naudoti augalų apsaugai, sąrašo

(2018/C 265/02)

1.   ĮVADAS

Kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1107/2009 (1) (toliau – reglamentas) 17 konstatuojamojoje dalyje, turėtų būti nustatytos medžiagos, kurių keliama rizika yra maža, ir sudarytos palankesnės sąlygos augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra tokių medžiagų, pateikti rinkai. Be to, įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/128/EB dėl tausaus pesticidų naudojimo (2) tikslus, turėtų būti skatinama naudoti mažiausią neigiamą poveikį žmonių bei gyvūnų sveikatai ir aplinkai darančius augalų apsaugos produktus.

Veikliosios medžiagos, tenkinančios reglamento 4 straipsnyje nustatytus patvirtinimo kriterijus ir 22 straipsnyje nustatytus nedidelės rizikos kriterijus, patvirtinamos kaip nedidelės rizikos medžiagos. Jos yra įtrauktos į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (3) priede pateikto patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo D dalį. Informacija apie nedidelės rizikos medžiagas pateikta Europos pesticidų duomenų bazėje šiuo adresu http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.selection&language=EN.

Augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra nedidelės rizikos medžiagų, atitinkančius reglamento 47 straipsnyje nustatytus reikalavimus, valstybės narės leidžia naudoti kaip nedidelės rizikos augalų apsaugos produktus.

Tarybos direktyvoje 91/414/EEB (4), kuri buvo pakeista reglamentu, nebuvo numatyta veikliąsias medžiagas patvirtinti kaip nedidelės rizikos medžiagas. Tačiau keletas medžiagų, patvirtintų pagal tą direktyvą, visų pirma tų medžiagų, kurioms buvo taikomas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2229/2004 (5) dėl ketvirtojo peržiūros programos etapo, gali būti nustatytos kaip nedidelės rizikos medžiagos.

Šio pranešimo tikslas – padėti valstybėms narėms siekti Direktyvos 2009/128/EB tikslų, visų pirma – įgyvendinti tos direktyvos 12 ir 14 straipsnių nuostatas, taip pat taikyti bendruosius integruotosios kenksmingųjų organizmų kontrolės principus. Šiuo tikslu pateikiamas pagal Direktyvą 91/414/EEB patvirtintų veikliųjų medžiagų, kurios, tikėtina, atitinka reglamento 22 straipsnyje nustatytus nedidelės rizikos reikalavimus, sąrašas.

Šis sąrašas sudarytas informavimo tikslais remiantis dokumentų rinkiniuose pateikta informacija ir vertinimo ataskaitomis, kuriomis buvo grindžiamas medžiagų patvirtinimas pagal Direktyvą 91/414/EEB. Remiantis šia informacija buvo patikrinta, ar pagal tą direktyvą patvirtintos veikliosios medžiagos atitinka reglamento 22 straipsnio reikalavimus, visų pirma – II priedo 5 punkto kriterijus (toliau – nedidelės rizikos kriterijai). Tikrinimą atliko Komisija, kuriai padėjo Nedidelės rizikos medžiagų ir produktų darbo grupė.

Šiuo sąrašu nedaromas poveikis jokiems būsimiems vertinimams, atliekamiems pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 nuostatas, siekiant pratęsti, iš dalies pakeisti ar peržiūrėti veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimą. Veikliąją medžiagą įtraukus į sąrašą, jai oficialiai nesuteikiamas nedidelės rizikos statusas ir ji neįtraukiama į Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo D dalies nedidelės rizikos medžiagų sąrašą; tai atliekama tik atlikus visapusišką vertinimą ir priėmus sprendimą pagal reglamentą.

Todėl augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra į sąrašą įtrauktų medžiagų, negalima leisti naudoti kaip nedidelės rizikos produktų ir jiems netaikomos konkrečios nedidelės rizikos produktams taikomos teisinės nuostatos. Tačiau valstybės narės gali naudoti sąrašą, jei tai tikslinga, kad informuotų naudotojus ir suinteresuotąsias šalis bei veiksmingiau skatintų augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra mažesnės rizikos medžiagų, naudojimą siekiant Direktyvos 2009/128/EB tikslų.

Šio pranešimo tikslas – padėti nacionalinėms valdžios institucijoms taikyti Direktyvą 2009/128/EB. Autoritetingai aiškinti Sąjungos teisę priklauso tik Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisdikcijai.

2.   VEIKLIŲJŲ MEDŽIAGŲ, KURIOS TIKĖTINAI ATITINKA REGLAMENTO 22 STRAIPSNIO REIKALAVIMUS, SĄRAŠAS

2.1.   Mikroorganizmai

Cheminės medžiagos pavadinimas

Pesticidų kategorija

Adoxophyes orana GV padermė BV-0001

Insekticidas

Ampelomyces quisqualis padermė AQ10

Fungicidas

Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum D747

Fungicidas

Bacillus firmus I-1582

Nematocidas

Bacillus pumilus QST 2808

Fungicidas

Bacillus subtilis padermė QST 713

Baktericidas, fungicidas

Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai padermės ABTS-1857 ir GC-91

Insekticidas

Bacillus thuringiensis subsp. Israeliensis (H-14 serotipas) padermė AM65–52

Insekticidas

Bacillus thuringiensis subsp. Kurstaki padermės ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 ir EG 2348

Insekticidas

Beauveria bassiana padermės ATCC 74040 ir GHA

Insekticidas

Candida oleophila padermė O

Fungicidas

Cydia pomonella Granulovirus (CpGV)

Insekticidas

Gliocladium catenulatum padermė J1446

Fungicidas

Helicoverpa armigera branduolių poliedrinis virusas (HearNPV)

Insekticidas

Lecanicillium muscarium (anksčiau – Verticillium lecanii) padermė Ve6

Insekticidas

Metarhizium anisopliae var. anisopliae padermė BIPESCO 5/F52

Insekticidas

Phlebiopsis gigantea (kelios padermės)

Fungicidas

Pythium oligandrum M1

Fungicidas

Spodoptera exigua branduolių poliedrinis virusas

Insekticidas

Spodoptera littoralis branduolių poliedrinis virusas

Insekticidas

Streptomyces K61 (anksčiau – S. griseoviridis)

Fungicidas

Trichoderma asperellum (anksčiau – T. harzianum) padermės ICC012, T25 ir TV1

Fungicidas

Trichoderma asperellum (padermė T34)

Fungicidas

Trichoderma atroviride (anksčiau – T. harzianum) padermės IMI 206040 ir T11

Fungicidas

Trichoderma atroviride padermė I-1237

Fungicidas

Trichoderma gamsii (anksčiau – T. viride) padermė ICC080

Fungicidas

Trichoderma harzianum padermės T-22 ir ITEM 908

Fungicidas

Trichoderma polysporum padermė IMI 206039

Fungicidas

Verticillium albo-atrum (anksčiau – Verticillium dahliae) padermė WCS850

Fungicidas

Aguročių geltonosios mozaikos virusas, silpna padermė

Induktorius

2.2.   Kitos medžiagos

Cheminės medžiagos pavadinimas

Pesticidų kategorija

Pastaba

Aliuminio amonio sulfatas

Repelentas

 

Amonio acetatas

Atraktantas

 

Askorbo rūgštis

Fungicidas

 

Kraujo miltai

Repelentas

 

Kalcio karbonatas

Repelentas

 

Riebalų distiliavimo likutis

Repelentas

 

Riebalų rūgštys nuo C7 iki C20

Insekticidas, akaricidas, herbicidas, augalų augimo reguliatorius

Jos neapima laisvųjų riebalų rūgščių, kurių anglies grandinė trumpesnė nei C9 (t. y. enanto rūgštis, oktano rūgštis).

FEN 560 (vaistinės ožragės sėklų milteliai)

Insekticidas

 

Česnakų ekstraktas

Repelentas

 

Giberelino rūgštis

Augalų augimo reguliatorius

 

Giberelinas

Augalų augimo reguliatorius

 

Heptamalksilogliukanas

Induktorius

 

Hidrolizuoti baltymai

Insekticidas

 

Klintis

Repelentas

 

Maltodekstrinas

Insekticidas

 

Maltų pipirų ekstrahavimo likutis (MPEL)

Repelentas

 

Augaliniai aliejai/rapsų aliejus

Insekticidas, akaricidas

 

Kalio hidrokarbonatas

Fungicidas

 

Proheksadionas

Augalų augimo reguliatorius

 

Kvarcinis smėlis

Repelentas

 

Gyvūninės arba augalinės kvapu atbaidančios medžiagos/žuvų taukai

Repelentas

 

Gyvūninės arba augalinės kvapu atbaidančios medžiagos/avių riebalai

Repelentas

 

Jūros dumblių ekstraktas (anksčiau – jūros dumblių ekstraktas ir jūržolės)

Augalų augimo reguliatorius

 

Natrio aliuminio silikatas

Repelentas

 

Drugių (Lepidoptera) būrio atstovų linijinės grandinės feromonai

Atraktantas

Naudojamas dozatoriais.

Siera

Fungicidas, akaricidas, repelentas

 

Karbamidas

Insekticidas

 


(1)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (OL L 304, 2009 11 24, p. 1).

(2)  2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/128/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų pagrindus siekiant tausiojo pesticidų naudojimo (OL L 309, 2009 11 24, p. 71).

(3)  2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).

(4)  1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).

(5)  2004 m. gruodžio 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2229/2004, nustatantis tolesnes išsamias darbų programos, minėtos Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 8 straipsnio 2 dalyje, ketvirtojo etapo įgyvendinimo taisykles (OL L 379, 2004 12 24, p. 13).


27.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 265/12


Proceso pradžia

(Byla M.8909 – KME / MKM)

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 265/03)

2018 m. liepos 23 d. Komisija priėmė sprendimą pradėti procesą pirmiau minėtoje byloje nustačiusi, kad kyla rimtų abejonių dėl praneštos koncentracijos suderinamumo su bendrąją rinka. Proceso pradžia pradedama antra praneštos koncentracijos tyrimo stadija, tačiau galutiniam sprendimui byloje įtakos tai nedaro. Sprendimas priimtas pagal Tarybos Reglamento (EB) Nr 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies (c) punktą.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti pastabas dėl siūlomos koncentracijos.

Kad byloje į pastabas būtų pilnai atsižvelgta, Komisija turi jas gauti ne vėliau kaip per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), el. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda M.8909 – KME / MKM adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

27.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 265/13


Euro kursas (1)

2018 m. liepos 26 d.

(2018/C 265/04)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1716

JPY

Japonijos jena

129,91

DKK

Danijos krona

7,4517

GBP

Svaras sterlingas

0,88860

SEK

Švedijos krona

10,2738

CHF

Šveicarijos frankas

1,1616

ISK

Islandijos krona

122,20

NOK

Norvegijos krona

9,5455

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,647

HUF

Vengrijos forintas

324,43

PLN

Lenkijos zlotas

4,2835

RON

Rumunijos lėja

4,6318

TRY

Turkijos lira

5,6454

AUD

Australijos doleris

1,5792

CAD

Kanados doleris

1,5287

HKD

Honkongo doleris

9,1949

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7186

SGD

Singapūro doleris

1,5943

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 311,82

ZAR

Pietų Afrikos randas

15,4559

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,9464

HRK

Kroatijos kuna

7,4025

IDR

Indonezijos rupija

16 935,48

MYR

Malaizijos ringitas

4,7600

PHP

Filipinų pesas

62,559

RUB

Rusijos rublis

73,8560

THB

Tailando batas

39,038

BRL

Brazilijos realas

4,3523

MXN

Meksikos pesas

21,9020

INR

Indijos rupija

80,4480


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

27.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 265/14


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

(2018/C 265/05)

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2018 6 22

Trukmė

2018 6 22 – 2018 12 31

Valstybė narė

Danija

Ištekliai arba išteklių grupė

SAN/234_2R

Rūšis

Tobinės ir susijusi priegauda (Ammodytes spp.)

Zona

2r tobinių išteklių valdymo rajono Sąjungos vandenys

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

12/TQ120


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


27.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 265/15


Nyderlandų pranešimas apie Reglamento (EB) Nr. 1008/2008 19 straipsnio 2 dalies, susijusios su oro eismo paskirstymo reglamentavimu, taikymą Schipholio ir Lelistado oro uostuose

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 265/06)

2018 m. liepos 12 d. Komisija gavo pagal 2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių (1) 19 straipsnio 3 dalį pateiktą Nyderlandų pranešimą apie dekreto, kuriuo nustatomos Nyderlandų oro eismo paskirstymo taisyklės tarp Schipholio ir Lelistado oro uostų, projektą.

Siūlomomis taisyklėmis, kai jos bus priimtos ir įsigaliojusios, oro eismas tarp Schipholio ir Lelistado oro uostų bus paskirstomas taip:

Lelistado oro uosto pajėgumai bus rezervuoti tiesioginiams skrydžiams, kurie savanoriškai perkeliami iš Schipholio oro uosto;

dėl perkeltų tiesioginių skrydžių Schipholio oro uoste atsiradę laiko tarpsniai turi būti naudojami jungiamiesiems skrydžiams.

Paaiškinimas: jungiamieji skrydžiai – tai skrydžiai į paskirties vietas, kai paskirties vietoje persėda vidutiniškai ne mažiau kaip 10 % iš Schipholio oro uosto skrendančių keleivių. Tiesioginiai skrydžiai – tai skrydžiai į paskirties vietas, kai paskirties vietoje persėda vidutiniškai mažiau kaip 10 % iš Schipholio oro uosto skrendančių keleivių.

Šiuos kriterijus atitinkančios paskirties vietos nurodytos prieduose.

Visą tekstą galima rasti toliau nurodytoje interneto svetainėje:

https://ec.europa.eu/transport/modes/air/consultations/2018-schiphol-lelystad-distribution-rules_en

Komisija kviečia suinteresuotąsias šalis pateikti savo pastabas iki 2018 m. rugsėjo 7 d. adresu

Directorate-General for Mobility and Transport (Unit E4 internal market and airports)

European Commission

Office: DM24 05/84

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

MOVE-AIR-SERVICES-REGULATION@ec.europa.eu


(1)  OL L 293, 2008 10 31, p. 3.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

27.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 265/16


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.9045 – Blackstone / Averys)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 265/07)

1.   

2018 m. liepos 20 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Blackstone Group L.P.“ (toliau – „Blackstone“, Jungtinės Valstijos),

„Financière Efel SAS“ (toliau – „Averys“, Prancūzija).

Įmonė „Blackstone“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės „Averys“ kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

—   „Blackstone“: turto valdymo ir finansų konsultavimo paslaugos,

—   „Averys“: specializuotų stelažų sistemų gamyba ir sandėliavimo sprendimai sandėliams, naudojant tokius prekės ženklus kaip „Stow“, „Storax“, „Feralco“, „Duwic“ ir „Acial“.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Europos Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.9045 – Blackstone / Averys

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksas: +32 22964301

Pašto adresas:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


Klaidų ištaisymas

27.7.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 265/18


Keleivių duomenų įrašų (PNR) klaidų ištaisymas

Valstybių narių, nusprendusių taikyti PNR direktyvą ES vidaus skrydžiams, sąrašas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/681 dėl keleivio duomenų įrašo (PNR) duomenų naudojimo teroristinių nusikaltimų ir sunkių nusikaltimų prevencijos, nustatymo, tyrimo ir patraukimo už juos baudžiamojon atsakomybėn tikslais 2 straipsnį

(Jeigu valstybė narė nusprendžia taikyti šią direktyvą ES vidaus skrydžiams, ji raštu praneša Komisijai. Valstybė narė tokį pranešimą gali pateikti arba panaikinti bet kuriuo metu. Komisija tą pranešimą ir bet kurį panaikinimą paskelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje)

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 196, 2018 m. birželio 8 d. )

(2018/C 265/08)

29 puslapis:

Įtraukiama ši valstybė narė, pranešusi Komisijai apie PNR direktyvos taikymą ES vidaus skrydžiams:

Bulgarija.