ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 221

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

61 metai
2018m. birželio 25d.


Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2018/C 221/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2018/C 221/02

Byla C-24/18: 2018 m. sausio 8d.Budapesti II. és III. Kerületi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje István Bán / KP 2000 Kft., Edit Kovács

2

2018/C 221/03

Byla C-75/18: 2018 m. vasario 6 d.Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vodafone Magyarország Mobil Távközlési Zrt. / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

2

2018/C 221/04

Byla C-126/18: 2018 m. vasario 16 d.Szekszárdi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Dalmandi Mezőgazdasági Zrt. / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

3

2018/C 221/05

Byla C-173/18: 2018 m. kovo 6 d.Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FS / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

5

2018/C 221/06

Byla C-183/18: 2018 m. kovo 9 d.Sąd Rejonowy Gdańsk–Południe w Gdańsku (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Centraal Justitieel Incassobureau, Ministerie van Veiligheid en Justitie (CJIB) / Bank BGŻ BNP Paribas S.A. w Gdańsku

5

2018/C 221/07

Byla C-189/18: 2018 m. kovo 13 d.Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Glencore Agriculture Hungary Kft. / Nemzeti Adó– és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

6

2018/C 221/08

Byla C-195/18: 2018 m. kovo 19 d.Sąd Okręgowy w Piotrkowie Trybunalskim (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš B.S.

7

2018/C 221/09

Byla C-220/18: 2018 m. kovo 27 d.Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ML

8

2018/C 221/10

Byla C-222/18: 2018 m. kovo 28 d.Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje VIPA Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. / Országos Gyógyszerészeti és Élelmezés-egészségügyi Intézet

9

2018/C 221/11

Byla C-231/18: 2018 m. balandžio 3 d.Oberlandesgericht Oldenburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje dėl baudos paskyrimo NK

10

2018/C 221/12

Byla C-259/18: 2018 m. balandžio 11 d.Juzgado de lo Mercantil de Madrid (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sociedad Estatal Correos y Telégrafos, S.A. / Asendia Spain, S.L.U.

11

2018/C 221/13

Byla C-272/18: 2018 m. balandžio 20 d.Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Verein für Konsumenteninformation / TVP Treuhand- und Verwaltungsgesellschaft für Publikumsfonds mbH & Co KG

11

2018/C 221/14

Byla C-275/18: 2018 m. balandžio 23 d.Nejvyšší správní soud (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Milan Vinš / Odvolací finanční ředitelství

12

2018/C 221/15

Byla C-304/18: 2018 m. gegužės 4 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Italijos Respublika

13

 

Bendrasis Teismas

2018/C 221/16

Byla T-431/12: 2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Distillerie Bonollo ir kt. / Taryba (Dempingas — Kinijos kilmės vyno rūgšties importas — Galutinio antidempingo muito pakeitimas — Dalinė tarpinė peržiūra — Ieškinys dėl panaikinimo — Tiesioginė ir konkreti sąsaja — Priimtinumas — Normaliosios vertės nustatymas — Apskaičiuota normalioji vertė — Metodikos pakeitimas — Individualus režimas — Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 2 straipsnio 7 dalies a punktas ir 11 straipsnio 9 dalis (dabar – Reglamento (ES) Nr. 2016/1036 2 straipsnio 7 dalies a punktas ir 11 straipsnio 9 dalis) — Panaikinimo padarinių pakeitimas laiko atžvilgiu)

15

2018/C 221/17

Byla T-241/16: 2018 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje El Corte Inglés / EUIPO – WE Brand (EW) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo EW paraiška — Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas WE — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybės supainioti nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

16

2018/C 221/18

Byla T-574/16: 2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje HK / Komisija (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Pensijos — Maitintojo netekimo pensija — Skyrimo sąlygos — Santuokos trukmės sąlyga — Nesantuokinė partnerystė — Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 27 straipsnio pirma pastraipa)

16

2018/C 221/19

Byla T-653/16: 2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Malta / Komisija (Galimybė susipažinti su dokumentais — Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 — Komisijos turimi dokumentai — Iš valstybės narės kilę dokumentai — Dokumentai, kuriais pasikeista įgyvendinant kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis — Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 113 straipsnis — Visuomenės galimybė susipažinti su dokumentais nevyriausybinei organizacijai pateikus paraišką — Ieškinys dėl panaikinimo — Priimtinumas — Pareiga motyvuoti — Lojalus bendradarbiavimas — Teisinio pagrindo pasirinkimas)

17

2018/C 221/20

Byla T-662/16: 2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Gall Pharma / EUIPO – Pfizer (Styriagra) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo Styriagra paraiška — Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas VIAGRA — Nesąžiningas pasinaudojimas ankstesnio prekių ženklo skiriamuoju požymiu ar geru vardu — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis)

18

2018/C 221/21

Byla T-721/16: 2018 m. gegužės 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Luxottica Group / EUIPO – Chen (BeyBeni) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo BeyBeni paraiška — Ankstesnis vaizdinis nacionalinis prekių ženklas Ray – Ban — Santykinis atmetimo pagrindas — Kenkimas geram vardui — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis)

18

2018/C 221/22

Byla T-2/17: 2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje J-M.-E.V. e hijos / EUIPO – Masi (MASSI) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo MASSI paraiška — Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas MASI — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 56 straipsnio 3 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 63 straipsnio 3 dalis) — Res judicata galia — Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies a punktas ir 8 straipsnio 2 dalies c punktas (dabar – Reglamento 2017/1001 60 straipsnio 1 dalies a punktas ir 8 straipsnio 2 dalies c punktas) — Plačiai žinomas prekių ženklas, kaip jis suprantamas pagal Paryžiaus konvencijos 6a straipsnį)

19

2018/C 221/23

Byla T-34/17: 2018 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Skyleader / EUIPO – Sky International (SKYLEADER) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos panaikinimo procedūra — Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas SKYLEADER — Neatsižvelgimas į Anuliavimo skyriui pateiktus įrodymus — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 76 straipsnio 2 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio 2 dalis) — Reglamento Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punktas (dabar – Reglamento 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punktas) — Reglamento (EB) Nr. 2868/95 40 taisyklės 5 dalis (dabar – Deleguotojo reglamento (ES) 2017/1430 19 straipsnio 1 dalis)

20

2018/C 221/24

Byla T-187/17: 2018 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bernard Krone Holding / EUIPO (Mega Liner) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo Mega Liner paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Aprašomasis pobūdis — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai — Pareiga motyvuoti — Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pirmas sakinys (dabar – Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalis))

21

2018/C 221/25

Byla T-188/17: 2018 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bernard Krone Holding / EUIPO (Coil Liner) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo Coil Liner paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Aprašomasis pobūdis — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai — Pareiga motyvuoti — Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pirmas sakinys (dabar – Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalis))

21

2018/C 221/26

Sujungtos bylos T-193/17, T-194/17 ir T-195/17: 2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CeramTec / EUIPO – C5 Medical Werks (Klubo protezo dalies vaizdas ir kt.) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Erdvinis Europos Sąjungos prekių ženklas — Klubo protezo dalies forma — Klubo protezo dalį vaizduojantis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas — Rausvo atspalvio Europos Sąjungos prekių ženklas — Prašymų pripažinti registraciją negaliojančia atsiėmimas ir procedūrų dėl registracijos pripažinimo negaliojančia nutraukimas — Prekių ženklo savininko ieškiniai dėl sprendimų nutraukti procedūras panaikinimo — Apeliacijos nepriimtinumas Apeliacinėje taryboje — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 59 straipsnis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 67 straipsnis))

22

2018/C 221/27

Byla T-200/17: 2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje SB / EUIPO (Viešoji tarnyba — Laikinieji tarnautojai — Terminuota sutartis — Sprendimas nepratęsti sutarties — Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas — Pareiga motyvuoti — Rūpestingumo pareiga — Diskriminacija dėl amžiaus)

23

2018/C 221/28

Byla T-463/17: 2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Raise Conseil / EUIPO – Raizers (RAISE) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas RAISE — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamasis požymis — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas) — Dėl naudojimo įgytas skiriamasis požymis — Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 3 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 7 straipsnio 3 dalis) — Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 ir 2 dalys (dabar – Reglamento 2017/1001 59 straipsnio 1 ir 2 dalys))

23

2018/C 221/29

Byla T-354/15: 2018 m. balandžio 19 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Allergopharma / Komisija (Ieškinys dėl panaikinimo — Valstybės pagalba — Valstybės pagalba, pagal kurią numatyta taikyti išimtį iš reikalavimo taikyti privalomas nuolaidas tam tikriems vaistams — Sprendimas, kuriuo pagalbos schema pripažįstama suderinama su vidaus rinka — Konkrečios sąsajos nebuvimas — Aktas, dėl kurio reikia patvirtinti įgyvendinamąsias priemones — Nepriimtinumas)

24

2018/C 221/30

Byla T-916/16: 2018 m. balandžio 23 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Winkler / Komisija (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Nacionalinių pensinių teisių perkėlimas — Pasiūlymas dėl papildomo pensijų draudimo stažo — Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio — Neigiamo poveikio neturintis aktas — Akivaizdus nepriimtinumas)

25

2018/C 221/31

Byla T-234/17: 2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Siberian Vodka / EUIPO – Schwarze und Schlichte (DIAMOND ICE) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija — Žodinis prekių ženklas DIAMOND ICE — Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas DIAMOND CUT — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Žymenų panašumas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas) — Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)

25

2018/C 221/32

Byla T-298/17: 2018 m. balandžio 18 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Iordăchescu ir kt. / Parlamentas ir kt. (Ieškinys dėl panaikinimo — Direktyva 2014/40/UE — Teisės aktų derinimas — Tabako ir susijusių gaminių gamyba, pateikimas ir pardavimas — Ieškinio pareiškimo terminas — Vėlavimas — Reikalavimas atlyginti žalą — Ieškinys — Formos reikalavimų nepaisymas — Nepriimtinumas — Kompetencijos nebuvimas)

26

2018/C 221/33

Byla T-203/18 R: 2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje VQ / ECB (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Ekonominė ir pinigų politika — Rizikos ribojimu pagrįsta kredito įstaigų priežiūra — Reglamentu (ES) Nr. 1024/2013 ECB patikėtos užduotys — ECB įgaliojimai — Specialūs priežiūros įgaliojimai — Administracinės nuobaudos — Paskelbimas — Prašymas sustabdyti vykdymą — Skubos nebuvimas)

27

2018/C 221/34

Byla T-230/18 R: 2018 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Czarnecki / Parlamentas (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Institucinė teisė — Europos Parlamento pirmininko pavaduotojas — Parlamento sprendimas panaikinti pirmininko pavaduotojo mandatą — Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones — Nurodymas — Nepriimtinumas)

27

2018/C 221/35

Byla T-186/18: 2018 m. kovo 14 d. pareikštas ieškinys byloje Abaco Energy ir kt. / Komisija

28

2018/C 221/36

Byla T-224/18: 2018 m. balandžio 11 d. pareikštas ieškinys byloje PV / Komisija

29

2018/C 221/37

Byla T-225/18: 2018 m. balandžio 1 d. pareikštas ieškinys byloje Manéa / CdT

31

2018/C 221/38

Byla T-237/18: 2018 m. balandžio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Martini-Sportswear / EUIPO – Olympique de Marseille (M)

32

2018/C 221/39

Byla T-251/18: 2018 m. balandžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje IFSUA / Taryba

33

2018/C 221/40

Byla T-257/18: 2018 m. balandžio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Iberpotash / Komisija

34

2018/C 221/41

Byla T-259/18: 2018 m. balandžio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Zakłady Chemiczne Siarkopol Tarnobrzeg / EUIPO – EuroChem Agro (Unifoska)

35

2018/C 221/42

Byla T-264/18: 2018 m. balandžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Gruppo Armonie / EUIPO (mo.da)

36

2018/C 221/43

Byla T-272/18: 2018 m. balandžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje EBM Technologies / EUIPO (MobiPACS)

36

2018/C 221/44

Byla T-278/18: 2018 m. gegužės 4 d. pareikštas ieškinys byloje Nemius Group / EUIPO (DENTALDISK)

37


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2018/C 221/01)

Paskutinis leidinys

OL C 211, 2018 6 18

Skelbti leidiniai

OL C 200, 2018 6 11

OL C 190, 2018 6 4

OL C 182, 2018 5 28

OL C 166, 2018 5 14

OL C 161, 2018 5 7

OL C 152, 2018 4 30

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/2


2018 m. sausio 8d.Budapesti II. és III. Kerületi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje István Bán / KP 2000 Kft., Edit Kovács

(Byla C-24/18)

(2018/C 221/02)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Budapesti II. és III. Kerületi Bíróság

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: István Bán

Atsakovės: KP 2000 Kft., Edit Kovács

Prejudicinis klausimas

Ar valstybės narės teisės aktu, pagal kurį numatyta, kad tam tikra teisė naudotis žemės ūkio ir miško paskirties sklypu savaime, nenumatant jokių kompensacijų, pasibaigia po to, kai naujasis savininkas po išieškojimo procedūros įgyja nekilnojamąjį turtą, kurio naudojimo teisę turintis asmuo nesikreipė dėl Europos Sąjungos arba iš nacionalinio biudžeto teikiamos žemės ūkio ar kaimo plėtros pagalbos, teikiamos su sąlyga, kad šiuo sklypu įsipareigojama naudotis įstatyme nustatytą laikotarpį, sukuriamas apribojimas, prieštaraujantis Europos Sąjungos veikimo sutarties 49 ir 63 straipsniams?


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/2


2018 m. vasario 6 d.Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vodafone Magyarország Mobil Távközlési Zrt. / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

(Byla C-75/18)

(2018/C 221/03)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Vodafone Magyarország Mobil Távközlési Zrt.

Atsakovė: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar SESV 49, 54, 107 ir 108 straipsnius reikia aiškinti taip, kad jais draudžiama valstybės narės priemonė, pagal kurią dėl nacionalinės teisės akto (Įstatymas dėl specialaus telekomunikacijų mokesčio nustatymo) faktinė mokesčio našta tenka užsienio kapitalo apmokestinamiesiems asmenims? Ar tai yra netiesioginė diskriminacija?

2.

Ar SESV 107 ir 108 straipsniais draudžiamas nacionalinės teisės aktas, kuriame numatyta prievolė mokėti progresinį mokestį nuo apyvartos apimties? Ar ši prievolė yra netiesioginė diskriminacija, jeigu dėl jos paties didžiausio tarifo faktinė mokesčio našta nuolat tenka užsienio kapitalo apmokestinamiesiems asmenims? Ar tai yra uždrausta valstybės pagalba?

3.

Ar PVM direktyvos (1) 401 straipsnį reikia aiškinti taip, kad juo draudžiamas nacionalinės teisės aktas, dėl kurio skirtingai vertinami užsienio ir nacionaliniai apmokestinamieji asmenys? Ar specialus mokestis turi būti laikomas turinčiu apyvartos mokesčio požymių mokesčiu, t. y. ar jis yra su PVM direktyva suderinamas, ar su ja nesuderinamas mokestis?


(1)  2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/3


2018 m. vasario 16 d.Szekszárdi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Dalmandi Mezőgazdasági Zrt. / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

(Byla C-126/18)

(2018/C 221/04)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Szekszárdi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Dalmandi Mezőgazdasági Zrt.

Atsakovė: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar valstybės narės teismų praktika nagrinėjant atitinkamas nuostatas dėl palūkanų už vėlavimą daryti prielaidą, kad nacionalinė mokesčių institucija nepadarė pažeidimo (neveikimo), t. y. nėra vėlavimo negrąžinamos pridėtinės vertės mokesčio <…> už apmokestinamųjų asmenų neapmokėtas prekes ir paslaugas dalies atveju, nes tuo metu, kai atitinkama nacionalinė mokesčių institucija priėmė sprendimą, galiojo Bendrijos teisę pažeidžiantys nacionalinės teisės aktai, o Teisingumo Teismas tik vėliau nustatė juose įtvirtintų reikalavimų neatitikimą Bendrijos teisei, atitinka Bendrijos teisės nuostatas, 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB (1) (toliau – PVM direktyva) nuostatas (ypač jos 183 straipsnį) ir veiksmingumo, tiesioginio veikimo bei lygiavertiškumo principus? Taigi nacionalinėje teismų praktikoje buvo pripažįstamas kaip beveik teisėtas nacionalinės teisės aktuose įtvirtinto šio reikalavimo, pažeidžiančio Sąjungos teisę, taikymas iki kol nacionalinės teisės aktų leidėjas oficialiai jį panaikino.

2.

Ar Bendrijos teisę, konkrečiai, PVM direktyvos nuostatas (ypač jos 183 straipsnį) ir lygiavertiškumo, veiksmingumo bei proporcingumo principus atitinka valstybės narės teisės aktai ir praktika, pagal kuriuos, nagrinėjant atitinkamas nuostatas dėl palūkanų už vėlavimą, skiriama, ar nacionalinė mokesčių institucija mokesčio negrąžino vadovaudamasi tuo metu galiojusiomis nacionalinės teisės nuostatomis, kurios, beje, pažeidė Bendrijos teisę, ar taip elgėsi pažeisdama tokias nuostatas, ir pagal kuriuos, kiek tai susiję su sukauptų PVM palūkanų suma, kurią grąžinti nebuvo galima pareikalauti per protingą terminą dėl nacionalinėje teisėje numatyti reikalavimai, Teisingumo Teismo pripažinti prieštaraujančia Sąjungos teisei, nurodomi du atskiri laikotarpiai, dėl to

per pirmąjį laikotarpį apmokestinamieji asmenys turi teisę gauti tik palūkanas už vėlavimą, atitinkančias centrinio banko nustatytą bazinę normą, turint omenyje tai, kad Vengrijos mokesčių institucijos, per protingą terminą nesumokėdamos į sąskaitas faktūras įtraukto PVM, neveikė neteisėtai, nes tuo metu vis dar galiojo Bendrijos teisei prieštaraujantys Vengrijos teisės aktai, o

per antrąjį laikotarpį turi būti mokamos už centrinio banko nustatytą bazinę normą dvigubai didesnės palūkanos – jos, be kita ko, nagrinėjamos valstybės narės teisės sistemoje taikomos vėlavimo atvejais – vien dėl pavėluoto palūkanų už vėlavimą, priklausančių už pirmąjį laikotarpį, išmokėjimo?

3.

Ar valstybės narės praktika, pagal kurią palūkanų už vėlavimą (sudėtinių palūkanų arba palūkanų už palūkanų), susidariusių pagal valstybės narės nuostatas, susijusias su pavėluotu palūkanų mokėjimu už pažeidžiant Sąjungos teisę surinktus mokesčius (šioje pagrindinėje byloje palūkanos už PVM) skaičiavimo pradžios diena yra vėlesnė nei iš tiesų susidarė palūkanos už PVM (pagrindinės), atitinka Bendrijos teisę, PVM direktyvos 183 straipsnį ir veiksmingumo principą, atsižvelgiant ypač į tai, jog prašymas sumokėti palūkanas, susijusias su pažeidžiant Sąjungos teisę išskaičiuotais arba negrąžintais mokesčiais yra subjektinė teisė, kylanti tiesiogiai pagal pačią Sąjungos teisę?

4.

Ar valstybės narės praktika, pagal kurią apmokestinamasis asmuo turi pateikti atskirą prašymą tuo atveju, jei reikalauja sumokėti palūkanas, susidariusias dėl mokesčių institucijos padaryto pažeidimo, susijusio su vėlavimu, o kitais atvejais, kai reikalaujama sumokėti palūkanas už vėlavimą toks atskiras reikalavimas nebūtinas, nes palūkanos apskaičiuojamos automatiškai, atitinka Bendrijos teisę, PVM direktyvos 183 straipsnį ir veiksmingumo principą?

5.

Jei atsakymas į pirmesnį klausimą yra teigiamas, ar valstybės narės praktika, pagal kurią sudėtinės palūkanos (palūkanos už palūkanas) už vėlavimą mokėti palūkanas už mokestį, kuris surinktas pažeidžiant Sąjungos teisę, kaip tai pripažino Teisingumo Teismas (šioje pagrindinėje byloje palūkanos už PVM), gali būti skaičiuojamos tik tuo atveju, jei apmokestinamasis asmuo pateikia ypatingą prašymą, kuriuo konkrečiai reikalauja sumokėti ne palūkanas, o mokesčio sumą, atitinkančią neapmokėtas prekes ir paslaugas, mokėtiną būtent tuo metu, kai nacionalinėje teisėje panaikinta Sąjungos teisei prieštaraujanti valstybės narės norma, pagal kurią buvo reikalaujama sumokėti PVM už minėtas neapmokėtas prekes ir paslaugas, nors palūkanos už PVM, kuris yra pagrindas reikalauti sudėtinių palūkanų, susijusių su mokesčių deklaracijos laikotarpiais iki ypatingo prašymo, ir kuris vis dar nebuvo sumokėtas, jau buvo sukauptos, atitinka Bendrijos teisę, PVM direktyvos 183 straipsnį ir veiksmingumo principą?

6.

Jei atsakymas į pirmesnį klausimą yra teigiamas, ar valstybės narės praktika, dėl kurios prarandama teisė gauti sudėtines palūkanas (palūkanas už palūkanas) už vėlavimą mokėti palūkanas už mokestį, surinktą pažeidžiant Sąjungos teisę, kaip tai pripažino Teisingumo Teismas (šioje pagrindinėje byloje palūkanos už PVM), ir kurios susijusios su prašymais dėl palūkanų už PVM, kuriems nebuvo taikomas PVM deklaracijos terminas, kuriam turėjo įtakos senaties terminas ypatingam prašymui pateikti, nes tokios palūkanos jau buvo susidariusios, atitinka Bendrijos teisę, PVM direktyvos 183 straipsnį ir veiksmingumo principą?

7.

Ar Bendrijos teisę ir PVM direktyvos 183 straipsnį (atsižvelgiant ypač į veiksmingumo principą ir subjektinės teisės į palūkanas už nepagrįstai negrąžintus mokesčius pobūdį) atitinka valstybės narės praktika, pagal kurią iš apmokestinamojo asmens galutinai atimama galimybė reikalauti palūkanų už mokestį, surinktą pagal nacionalinės teisės aktus, Teisingumo Teismo pripažintus pažeidžiančiais Bendrijos teisę, ir pagal kurią negalima reikalauti PVM už tam tikras neapmokėtas prekes ir paslaugas, kai

[pagal šią praktiką] prašymas dėl palūkanų nebuvo laikomas pagrįstu tuo momentu, kai buvo reikalaujama [grąžinti] mokestį, teigiant, kad nuostatos, kurios vėliau pripažintos prieštaraujančiomis Bendrijos teisei, galiojo (nes nebuvo vėlavimo ir mokesčių institucija paprasčiausiai taikė galiojančią teisę)

ir vėliau, kai nacionalinėje teisinėje sistemoje panaikinta teisę į grąžinimą ribojanti nuostata, pripažinta pažeidžiančia Bendrijos teisę, remiantis tuo, kad šiai teisei į palūkanas buvo taikomas senaties terminas?

8.

Ar valstybės narės praktika, pagal kurią teisė reikalauti sumokėti palūkanas už pavėluotą palūkanų už PVM (pagrindinę sumą) mokėjimą, į kurį apmokestinamasis asmuo turi teisę dėl negrąžintino mokesčio tuo momentu, kai jis iš pradžių buvo reikalaujamas dėl nacionalinės teisės normos, vėliau pripažintos prieštaraujančia Bendrijos teisei, per visą laikotarpį 2005–2011 m. laikotarpį priklauso nuo to, ar apmokestinamasis asmuo tuo metu gali prašyti grąžinti PVM, atitinkantį tokio mokesčio deklaravimo laikotarpį, per kurį nacionalinėje teisėje panaikinta nagrinėjama Sąjungos teisei prieštaraujanti nuostata (2011 m. rugsėjo mėn.), nors palūkanos už PVM (pagrindinė suma) nesusidarė nei prieš tokio reikalavimo pateikimą nacionaliniam teismui, nei vėliau, atitinka Bendrijos teisę, PVM direktyvos 183 straipsnį ir veiksmingumo principą?


(1)  2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/5


2018 m. kovo 6 d.Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje FS / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

(Byla C-173/18)

(2018/C 221/05)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: FS

Atsakovė: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

Prejudicinis klausimas

Ar Sąjungos teisę reikia aiškinti taip, kad mokesčių administratorius per a posteriori atliekamą mokestinį patikrinimą negali nesuteikti apmokestinamiesiems asmenims teisės tikslinti PVM atskaitą, nustatytos smulkaus verslo įmonėms?


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/5


2018 m. kovo 9 d.Sąd Rejonowy Gdańsk–Południe w Gdańsku (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Centraal Justitieel Incassobureau, Ministerie van Veiligheid en Justitie (CJIB) / Bank BGŻ BNP Paribas S.A. w Gdańsku

(Byla C-183/18)

(2018/C 221/06)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Rejonowy Gdańsk–Południe w Gdańsku

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: Centraal Justitieel Incassobureau, Ministerie van Veiligheid en Justitie (CJIB)

Atsakovas: Bank BGŻ BNP Paribas S.A. w Gdańsku

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Tarybos pamatinio sprendimo 2005/214/TVR (1) dėl abipusio pripažinimo principo taikymo finansinėms baudoms 1 straipsnio a punkto, 9 straipsnio 3 dalies, 20 straipsnio 1 dalies ir 2 straipsnio b punkto nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad perduotas vykdyti sprendimas, kuriuo juridiniam asmeniui paskirta finansinė bauda, turi būti įvykdytas vykdančiojoje valstybėje, nepaisant to, kad pagal nacionalines nuostatas, kuriomis įgyvendinamas šis pamatinis sprendimas, nenumatyta galimybė įvykdyti sprendimo, kuriuo ši bauda paskiriama juridiniam asmeniui?

2.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Pamatinio sprendimo 2005/2014/TVR 1 straipsnio a punkte ir 9 straipsnio 3 dalyje vartojama sąvoka „juridinis asmuo“ turi būti aiškinama:

a.

pagal sprendimą priėmusios valstybės teisės aktų nuostatas (1 straipsnio c punktas);

b.

pagal sprendimą vykdančiosios valstybės teisės aktų nuostatas (1 straipsnio d punktas);

c.

kaip savarankišką Sąjungos teisės sąvoką;

ir ar todėl ji taip pat apima juridinio asmens filialą, nors juridinio asmens filialas neturi teisinio subjektiškumo vykdančiojoje valstybėje?


(1)  OL L 76, 2005, p. 16.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/6


2018 m. kovo 13 d.Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Glencore Agriculture Hungary Kft. / Nemzeti Adó– és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

(Byla C-189/18)

(2018/C 221/07)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Glencore Agriculture Hungary Kft

Atsakovė: Nemzeti Adó– és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar PVM direktyvos (1) nuostatas ir pagrindinį teisės į gynybą užtikrinimo principą, kiek tai su jomis susiję, bei Pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį reikėtų aiškinti taip, kad jiems prieštarauja valstybės narės teisės aktai ir jais grindžiama nacionalinė praktika, pagal kuriuos į teisiniu santykiu (sutartimi, sandoriu) susaistytų šalių mokestinio patikrinimo išvadas, kurias padarė mokesčių administratorius po procedūros atliktos pas vieną iš minėtu teisiniu santykiu saistomų šalių (pagrindinėje byloje – sąskaitas faktūras išdavusį subjektą), per kurią buvo perkvalifikuotas teisinis santykis, mokesčių administratorius turi savo iniciatyva atsižvelgti atlikdamas patikrinimą pas kitą teisiniu santykiu saistomą šalį (pagrindinėje byloje – sąskaitų faktūrų adresatą), atsižvelgiant į tai, kad kita teisinio santykio šalis neturi jokios teisės, visų pirma teisių, susijusių su kitos teisinio santykio šalies atžvilgiu vykdomos procedūros dalyvio statusu?

2.

Jeigu į pirmą klausimą Teisingumo Teismas atsakytų neigiamai, ar PVM direktyvos nuostatoms ir pagrindiniam teisės į gynybą užtikrinimo principui, kiek tai su jomis susiję, bei Pagrindinių teisių chartijos 47 straipsniui prieštarauja nacionalinė praktika, pagal kurią leidžiama pirmame klausime nurodyta procedūra ta prasme, kad kita teisinio santykio šalis (sąskaitų faktūrų adresatas) neturi su kitos teisinio santykio šalies atžvilgiu vykdomos procedūros dalyvio statusu susijusių teisių, taigi taip pat negali pasinaudoti teise į teisinę gynybą vykdant patikrinimą, į kurio išvadas mokesčių administratorius turi atsižvelgti savo iniciatyva, kai atlieka kitos šalies mokestinį patikrinimą, o pareiškėja gali būti kaltinama jų pagrindu, atsižvelgiant į tai, kad mokesčių administratorius nepateikia kitai šaliai susipažinti reikšmingų pas pirmąją teisinio santykio šalį (sąskaitas faktūras išduodantį subjektą) atlikto patikrinimo dokumentų ir visų pirma išvadas pagrindžiančios informacijos, protokolų ir administracinių sprendimų, ir jai pateikia tik dalį informacijos santraukos forma ir taip mokesčių administratorius tik netiesiogiai leidžia kitai šaliai susipažinti su dokumentais, juos pasirinkdamas pagal savo nusistatytus kriterijus, kurių kita šalis negali kontroliuoti?

3.

Ar PVM direktyvos nuostatas ir pagrindinį teisės į gynybą užtikrinimo principą, kiek tai su jomis susiję, bei Pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jiems prieštarauja nacionalinė praktika, pagal kurią pagal į teisiniu santykiu susaistytų šalių mokestinio patikrinimo išvadas, kurias padarė mokesčių administratorius po procedūros, atliktos pas sąskaitas faktūras išdavusį subjektą, kuriose, be kita ko, nurodyta, kad minėtas sąskaitas faktūras išdavęs subjektas aktyviais veiksmais prisidėjo prie sukčiavimo mokesčių srityje, mokesčių administratorius savo iniciatyva turi atsižvelgti atlikdamas sąskaitų faktūrų adresato patikrinimą, turint omenyje tai, kad minėtas adresatas neturi su dalyvio statusu susijusių teisių vykdant patikrinimą pas sąskaitas faktūras išdavusį subjektą, taigi taip pat negali pasinaudoti teise į gynybą per patikrinimą, į kurio išvadas mokesčių administratorius turi savo iniciatyva atsižvelgti atlikdamas adresato mokestinį patikrinimą, ir jų pagrindu gali būti kaltinamas, ir kartu atsižvelgiant į tai, kad [mokesčių administratorius] adresatui nepateikia reikšmingų pas sąskaitas faktūras išdavusį subjektą atlikto patikrinimo dokumentų, visų pirma išvadas pagrindžiančios informacijos, protokolų ir administracinių sprendimų, ir jam pateikia tik dalį informacijos santraukos forma ir taip mokesčių administratorius tik netiesiogiai leidžia adresatui susipažinti su dokumentais, juos pasirinkdamas pagal savo nusistatytus kriterijus, kurių adresatas negali kontroliuoti?

(1)  2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/7


2018 m. kovo 19 d.Sąd Okręgowy w Piotrkowie Trybunalskim (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš B.S.

(Byla C-195/18)

(2018/C 221/08)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Okręgowy w Piotrkowie Trybunalskim

Šalys pagrindinėje byloje

B.S.

Prokuratura Okręgowa w Piotrkowie Trybunalskim

Łódzki Urząd Celno-Skarbowy w Łodzi

Urząd Celno-Skarbowy w Piotrkowie Trybunalskim

Prejudicinis klausimas

Ar 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/83/EEB dėl akcizų už alkoholį ir alkoholinius gėrimus struktūrų suderinimo (1) 2 straipsnis, siejamas su Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (2) dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo priedu Nr. 1, turi būti aiškinamas taip, kad gaminys, kurio pirminės misos gamybai buvo panaudotas salyklo ekstraktas, gliukozės sirupas, citrinos rūgštis ir vanduo, gali būti laikomas iš misos gaunamu alumi, priskiriamu kombinuotosios nomenklatūros kodui KN 2203, taip pat ir tuo atveju, kai nesalyklinių sudedamųjų dalių misoje yra daugiausia, palyginti su salyklinėmis sudedamosiomis dalimis, o gliukozės sirupas pridedamas į misos ekstraktą dar prieš prasidedant jos fermentacijos procesui, ir kokiais kriterijais reikia remtis nustatant salyklinių ir nesalyklinių sudedamųjų dalių proporcijas pirminėje misoje, kad gautą produktą pagal KN 2203 kodą būtų galima laikyti alumi?


(1)  OL L 316, p. 21; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 206.

(2)  OL L 256, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t., p. 382.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/8


2018 m. kovo 27 d.Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ML

(Byla C-220/18)

(2018/C 221/09)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen

Šalys pagrindinėje byloje

Baudžiamojon atsakomybėn patrauktas asmuo: ML

Prejudiciniai klausimai

1.

Kokia reikšmė, aiškinant pirma minėtas teisės normas (1), tenka tam, kad Europos arešto orderį (toliau – EAO) išdavusioje valstybėje narėje kalinami asmenys turi galimybes ginti savo teises, susijusias su laikymo laisvės atėmimo įstaigose sąlygomis?

a)

Ar, jei vykdančiosios teisminės institucijos turi duomenų apie sisteminius ar apibendrintus trūkumus dėl tam tikrų asmenų grupių arba tam tikrų pataisos įstaigų, kiek tai susiję su laikymo laisvės atėmimo įstaigose sąlygomis EAO išdavusioje valstybėje narėje, pagal pirma minėtas normas realaus baudžiamojon atsakomybėn patrauktam asmeniui gresiančio nežmoniško ar žeminančio elgesio pavojaus, dėl kurio jis negali būti išduotas, tikimybė yra atmestina jau tuomet, kai yra sudarytos tokios teisių gynimo galimybės, kurioms esant konkrečių laikymo laisvės atėmimo įstaigose sąlygų tikrinti nebūtina?

b)

Ar šiuo atžvilgiu svarbu tai, jei Europos Žmogaus Teisių Teismas neturi pagrindo manyti, kad šios teisių gynimo priemonės suteikia kalinamiems asmenims nepagrįstų lūkesčių dėl netinkamų laikymo laisvės atėmimo įstaigose sąlygų pagerinimo?

2.

Jei atsakymas į pirmąjį prejudicinį klausimą reikštų, kad vien tokių teisių gynimo priemonių užtikrinimo kalinamiems asmenims fakto, vykdančiosioms teisminėms institucijoms toliau netikrinant konkrečių laikymo EAO išdavusios valstybės narės laisvės atėmimo įstaigose sąlygų, nepakanka tam, kad būtų galima atmesti baudžiamojon atsakomybėn patrauktam asmeniui gresiančio nežmoniško ar žeminančio elgesio pavojaus tikimybę:

a)

Ar pirma minėtas teisės normas reikia aiškinti taip, kad vykdančiosios teisminės institucijos, tikrindamos laikymo laisvės atėmimo įstaigose sąlygas EAO išdavusioje valstybėje narėje, privalo patikrinti visas pataisos įstaigas ar kitas laisvės atėmimo įstaigas, kuriose baudžiamojon atsakomybėn patrauktas asmuo gali būti laikomas? Ar tai taikoma ir laikino arba pereinamojo laikymo laisvės atėmimo įstaigose atvejams? Arba ar galima tikrinti tik tą pataisos įstaigą, kurioje, EAO išdavusios valstybės narės institucijų duomenimis, baudžiamojon atsakomybėn patrauktas asmuo greičiausiai ir ilgą laiką bus laikomas?

b)

Ar tam yra reikalingas išsamus atitinkamų laikymo laisvės atėmimo įstaigose sąlygų tikrinimas, nustatant vienam kalinamam asmeniui tenkantį asmeninės erdvės plotą ir kitas kalinimo sąlygas? Ar vertinant taip nustatytas laikymo laisvės atėmimo įstaigose sąlygas reikia remtis Europos Žmogaus Teisių Teismo jurisprudencija, išplaukiančia iš Sprendimo Muršić / Kroatija (2016 m. spalio 30 d. sprendimas, pareiškimo Nr. 7334/13)?

3.

Jei atsakymas į antrąjį prejudicinį klausimą reikštų, kad vykdančiosios teisminės institucijos privalo patikrinti visas pataisos įstaigas, kuriose baudžiamojon atsakomybėn patrauktas asmuo gali būti laikomas:

a)

Ar vykdančiosioms teisminėms institucijoms gali nebereikėti tikrinti laikymo sąlygų kiekvienoje atskiroje pataisos įstaigoje, kurioje baudžiamojon atsakomybėn patrauktas asmuo gali būti laikomas, tuo atveju, jei EAO išdavusioji valstybė narė bendrai užtikrina, kad baudžiamojon atsakomybėn patrauktam asmeniui negresia nežmoniškas ar žeminantis elgesys?

b)

Arba ar vykdančiosios teisminės institucijos gali netikrinti laikymo sąlygų kiekvienoje atskiroje pataisos įstaigoje, kurioje baudžiamojon atsakomybėn patrauktas asmuo gali būti laikomas, vietoj to susiedamos savo sprendimą dėl išdavimo leistinumo su sąlyga, kad išduodančioji valstybė narė privalo užtikrinti, jog baudžiamojon atsakomybėn patrauktam asmeniui toks pavojus nekils?

4.

Jei atsakymas į trečiąjį prejudicinį klausimą reikštų, kad garantijų pateikimas ir sąlygų nustatymas nereiškia, kad vykdančiosios teisminės institucijos gali netikrinti laikymo sąlygų kiekvienoje EAO išdavusios valstybės narės pataisos įstaigoje, kurioje baudžiamojon atsakomybėn patrauktas asmuo gali būti laikomas:

a)

Ar vykdančiosios teisminės institucijos privalo tikrinti laikymo sąlygas kiekvienoje atskiroje pataisos įstaigoje, kurioje baudžiamojon atsakomybėn patrauktas asmuo gali būti laikomas, taip pat ir tada, jei EAO išdavusios valstybės narės teisminės institucijos praneša, kad baudžiamojon atsakomybėn patrauktas asmuo ten bus laikomas ne ilgiau kaip tris savaites, nebent paaiškėtų aplinkybių, lemiančių ilgesnę laikymo trukmę?

b)

Ar tai taikoma taip pat ir tada, kai vykdančiosios teisminės institucijos negali įvertinti, ar šiuos duomenis pateikė išduodančioji teisminė institucija, ar viena iš centrinių EAO išdavusios valstybės narės institucijų, vykdydama išduodančiosios teisminės institucijos prašymą?


(1)  2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).

2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2009/299/TVR, iš dalies keičiantis Pamatinius sprendimus 2002/584/TVR, 2005/214/TVR, 2006/783/TVR, 2008/909/TVR ir 2008/947/TVR ir stiprinantis asmenų procesines teises bei skatinantis tarpusavio pripažinimo principo taikymą sprendimams, priimtiems atitinkamam asmeniui asmeniškai nedalyvavus teisminiame nagrinėjime (OL L 81, p. 24).


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/9


2018 m. kovo 28 d.Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje VIPA Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. / Országos Gyógyszerészeti és Élelmezés-egészségügyi Intézet

(Byla C-222/18)

(2018/C 221/10)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: VIPA Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.

Atsakovas: Országos Gyógyszerészeti és Élelmezés-egészségügyi Intézet

Prejudicinis klausimas

Ar 2011 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/24/ES (1) dėl pacientų teisių į tarpvalstybines sveikatos priežiūros paslaugas įgyvendinimo 3 straipsnio k punktas ir 11 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinami taip, kad abipusiam receptų pripažinimui ir laisvei teikti paslaugas prieštarauja, taigi su jais nesuderinamos, valstybės narės teisės normos, pagal kurias skiriamos dvi receptų kategorijos ir tik vienos iš šių kategorijų recepto atveju galima išduoti (parduoti) vaistus gydytojui, vykdančiam sveikatos priežiūros veiklą kitoje nei ši valstybėje narėje?


(1)  OL L 88, 2011, p. 45.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/10


2018 m. balandžio 3 d.Oberlandesgericht Oldenburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje dėl baudos paskyrimo NK

(Byla C-231/18)

(2018/C 221/11)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberlandesgericht Oldenburg

Šalys pagrindinėje byloje

Suinteresuotasis asmuo: NK

dalyvaujant: Staatsanwaltschaft Oldenburg, Staatliches Gewerbeaufsichtsamt Oldenburg

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar gali didmenine gyvulių prekyba užsiimantis asmuo, kuris superka gyvus gyvulius iš ūkininko ir iki 100 kilometrų atstumu pristato juos į skerdyklą, kuriai šiuos gyvulius parduoda, remtis 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 561/2006 (1) dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo 13 straipsnio 1 dalies p punkte numatyta išimtimi – „transporto priemonėmis, kurios yra naudojamos pristatant gyvulius iš ūkių į vietines prekyvietes ir atvirkščiai arba iš prekyviečių į 100 kilometrų spinduliu esančias vietines skerdyklas“, kadangi pirkimas iš ūkininko yra įsigijimas iš „prekyvietės“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, arba pati prekybos gyvuliais įmonė laikytina „prekyviete“?

Jei tai nėra „prekyvietė“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą:

2.

ar gali didmenine gyvulių prekyba užsiimantis asmuo, kuris superka gyvus gyvulius iš ūkininko ir pristato juos į 100 kilometrų spinduliu esančią skerdyklą, kuriai šiuos gyvulius parduoda, remtis šia išimtimi atitinkamai taikydamas pirmiau nurodytą nuostatą?


(1)  2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 561/2006 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir iš dalies keičiantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98 bei panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 (OL L 102, 2006, p. 1).


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/11


2018 m. balandžio 11 d.Juzgado de lo Mercantil de Madrid (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sociedad Estatal Correos y Telégrafos, S.A. / Asendia Spain, S.L.U.

(Byla C-259/18)

(2018/C 221/12)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juzgado de lo Mercantil de Madrid

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Sociedad Estatal Correos y Telégrafos, S.A.

Atsakovė: Asendia Spain, S.L.U.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal 1997 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės gerinimo (1) (Pašto direktyva) su pakeitimais, padarytais 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/6/EB (2), 7 straipsnio 1 dalį ir 8 straipsnį draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos pašto paslaugų teikėjui, kuriam paskirta teikti universaliąsias pašto paslaugas, suteikiama garantija, kad jis yra vienintelis subjektas, įgaliotas platinti kitus nei pašto ženklai pašto mokos ženklus?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar reikalavimas, kad privatūs pašto paslaugų teikėjai turėtų viešas fizines įstaigas, kad galėtų platinti kitus nei pašto ženklai pašto mokos ženklus ir jais prekiauti, yra suderinamas su Europos Sąjungos pašto teisės aktais?


(1)  OL L 15, 1998, p. 14; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 3 t., p. 71.

(2)  2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/6/EB, iš dalies keičianti Direktyvą 97/67/EB, siekiant visiško Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos suformavimo (OL L 52, 2008, p. 3).


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/11


2018 m. balandžio 20 d.Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Verein für Konsumenteninformation / TVP Treuhand- und Verwaltungsgesellschaft für Publikumsfonds mbH & Co KG

(Byla C-272/18)

(2018/C 221/13)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberster Gerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Verein für Konsumenteninformation

Atsakovė: TVP Treuhand- und Verwaltungsgesellschaft für Publikumsfonds mbH & Co KG

Prejudiciniai klausimai

1

Ar į 1980 m. birželio 19 d. Konvencijos dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės (toliau – Konvencija) 1 straipsnio 2 dalies e punkte ir 2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 593/2008 dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės (Roma I) (1) 1 straipsnio 2 dalies f punkte numatytą išimtį iš taikymo srities taip pat patenka susitarimai tarp patikėtojo ir patikėtinio, kuris patikėtojo vardu dalyvauja komanditinės ūkinės bendrijos kapitale, ypač tuomet, kai bendrovės įstatai ir patikėjimo sutartis yra glaudžiai susiję?

2

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai:

Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (2) 3 straipsnio 1 dalis aiškintina taip, kad bendrovės su vartotoju sudarytoje patikėjimo sutartyje dėl narės komanditorės teisių esanti sąlyga, dėl kurios nebuvo atskirai derėtasi ir pagal kurią taikytina valstybės narės, kurioje yra komanditinės ūkinės bendrijos buveinė, teisė, yra nesąžininga, jei vienintelis patikėjimo sutarties tikslas yra valdyti komanditorės teises, o patikėtojui suteikiamos tikrojo nario teisės bei prievolės?

3

Jei atsakymas į pirmąjį ar antrąjį klausimą būtų teigiamas:

Ar šis atsakymas pasikeis, jei ūkio subjektas, teikdamas paslaugas, kurias jis privalo suteikti, neturi vykti į vartotojo gyvenamosios vietos valstybę, tačiau privalo perduoti vartotojui pelno dalį ir kitas turtines teises, susijusias su dalyvavimu kapitale, bei informaciją apie veiklą, susijusią su dalyvavimu kapitale? Ar svarbu, koks teisės aktas taikytinas tokiu atveju: Reglamentas „Roma I“ ar Konvencija?

4

Jei atsakymas į trečiąjį klausimą būtų teigiamas:

Ar atsakymas bus toks pat, jeigu dar buvo pasirašyta vartotojo paraiška dalyvauti kapitale jo gyvenamosios vietos valstybėje, ūkio subjektas internete pateikia informaciją apie dalyvavimą kapitale, be to, vartotojo gyvenamosios vietos valstybėje įsteigiama mokėjimo agentūra, kurioje vartotojas turi įmokėti įnašą į bendriją, nors ūkio subjektas neturi teisės naudotis šia banko sąskaita? Ar svarbu, koks teisės aktas taikytinas tokiu atveju: Reglamentas „Roma I“ ar Konvencija?


(1)  OL L 177, 2008, p. 6.

(2)  OL L 95, 1993, p. 29.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/12


2018 m. balandžio 23 d.Nejvyšší správní soud (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Milan Vinš / Odvolací finanční ředitelství

(Byla C-275/18)

(2018/C 221/14)

Proceso kalba: čekų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Nejvyšší správní soud

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: Milan Vinš

Atsakovė: Odvolací finanční ředitelství

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar teisę į prekių eksporto neapmokestinimą pridėtinės vertės mokesčiu (2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/ES dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1) (toliau – Direktyva 2006/112) 146 straipsnis) galima padaryti priklausomą nuo sąlygos, kad prekei pirma būtų taikoma tam tikra muitinės procedūra (Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty (Įstatymas Nr. 235/2004 Sb., dėl pridėtinės vertės mokesčio) 66 straipsnis)?

2.

Ar tokia nacionalinės teisės norma yra pakankamai pateisinama pagal Direktyvos 2006/112 131 straipsnį kaip kelio užkirtimo galimiems mokesčių vengimo, išsisukinėjimo ar piktnaudžiavimo atvejams sąlyga?


(1)  OL L 347, 2006, p. 1.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/13


2018 m. gegužės 4 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Italijos Respublika

(Byla C-304/18)

(2018/C 221/15)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama Z. Malůšková, M. Owsiany-Hornung, F. Tomat

Atsakovė: Italijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Komisija Teisingumo Teismo prašo:

pripažinti, kad atsisakydama pateikti 2 120 309,50 EUR tradicinių nuosavų išteklių, nurodytų pranešime apie nesumokėtas sumas IT(07)08-917, Italijos Respublika pažeidė įsipareigojimus pagal Tarybos sprendimo 94/728/EB, Euratomas (1) 8 straipsnį, Tarybos sprendimo 2000/597/EB, Euratomas (2) 8 straipsnį, Tarybos sprendimo 2007/436/EB, Euratomas (3) 8 straipsnį, Tarybos sprendimo 2014/335/ES (4) 8 straipsnį, taip pat Tarybos reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1552/1989 (5) 6, 10, 11 ir 17 straipsnius, Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 (6) 6, 10, 11 ir 17 straipsnius ir Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 609/2014 (7) 6, 10, 12 ir 13 straipsnius;

priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Iš Komisijos turimos informacijos, pagrįstos Italijos Respublikos per ikiteisminę procedūrą pateiktais pranešimais ir duomenimis, matyti, kad 1997 m. vykdydamos kovos su sukčiavimu operaciją, kuria buvo siekiama užkirsti kelią užsienio apdoroto tabako kontrabandai, Italijos institucijos nustatė skolą muitinei, įskaitė ją į atskirą sąskaitą ir pranešė skolininkui apie mokėtinų muitų sumą. Kadangi ši skola buvo įskaityta į atskirą sąskaitą (B sąskaitą) ir nebuvo užginčyta, Italijos institucijos turėjo nedelsdamos ją surinkti, tačiau to nepadarė. Italijos institucijos laukė, kol bus baigtos skolininkams iškeltos baudžiamosios bylos, kad pradėtų surinkimo procedūrą; šios bylos buvo baigtos praėjus 6 metams po skolos atsiradimo ir nustatymo.

Muitai yra Sąjungos nuosavi ištekliai, jie turi būti renkami valstybių narių ir teikiami Komisijai. Valstybių narių pareiga nustatyti Sąjungos teisę į nuosavus išteklius atsiranda, kai tenkinamos muitų teisės aktuose įtvirtintos sąlygos (įgyvendinant muitų mokėjimo prievolę mokėtinų muitų dydžio ir mokesčio mokėtojo nustatymas).

Reglamente dėl tokių išteklių teikimo, be kita ko, numatyta, kad valstybės narės turi imtis visų reikiamų priemonių, užtikrinančių sumų, atitinkančių nustatytus mokesčius, teikimą Komisijai. Valstybės narės atleidžiamos nuo sumų, atitinkančių nustatytus mokesčius, teikimo Komisijai pareigos tik, jeigu negalėjo jų surinkti dėl force majeure ar kitų priežasčių, kurių negalima joms priskirti. Jeigu valstybė narė neužtikrina, kad Komisijai būtų pateikta nustatytų nuosavų išteklių suma, nors nėra tenkinama jokia iš Reglamente dėl nuosavų išteklių teikimo nustatytų sąlygų, ji pažeidžia įsipareigojimus pagal Sąjungos teisę. Be to, dėl vėlavimo pateikti nuosavus išteklius atitinkamai valstybei narei kyla pareiga sumokėti delspinigius už visą vėlavimo laikotarpį.

Kadangi Italijos institucijos nurodytos skolos atgavimo procedūrą pradėjo tik praėjus 6 metams ir toks vėlavimas priskirtinas tik šioms institucijoms, Italijos Respublika negali teigti, kad ėmėsi visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų sumų, atitinkančių nustatytus mokesčius, teikimą Komisijai. Italijos institucijos visuomet atsisakydavo pateikti Komisijas nustatytą sumą.

Taigi Komisija mano, kad nagrinėjamu atveju Italijos Respublika pažeidė įsipareigojimus pagal Sprendimo dėl nuosavų išteklių 8 straipsnį ir Reglamento dėl nuosavų išteklių teikimo 6, 10, 11 ir 17 straipsnius (dabar 6, 10, 12 ir 13 straipsniai).


(1)  1994 m. spalio 31 d. Tarybos sprendimas 94/728/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 293, p. 9).

(2)  2000 m. rugsėjo 29 d. Tarybos sprendimas 2000/597/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 253, p. 42; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 200).

(3)  2007 m. birželio 7 d. Tarybos sprendimas 2007/436/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 163, p. 17).

(4)  2014 m. gegužės 26 d. Tarybos sprendimas 2014/335/ES, Euratomas dėl Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistemos (OL L 168, p. 105).

(5)  1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1552/89, įgyvendinantis Sprendimą 88/376/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 155, p. 1).

(6)  2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinantis Sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 130, p. 1).

(7)  2014 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 609/2014 dėl tradicinių, PVM ir BNP pagrįstų nuosavų išteklių teikimo metodų ir tvarkos ir dėl priemonių, skirtų grynųjų pinigų poreikiui patenkinti (Nauja redakcija) (OL L 168, p. 39).


Bendrasis Teismas

25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/15


2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Distillerie Bonollo ir kt. / Taryba

(Byla T-431/12) (1)

((Dempingas - Kinijos kilmės vyno rūgšties importas - Galutinio antidempingo muito pakeitimas - Dalinė tarpinė peržiūra - Ieškinys dėl panaikinimo - Tiesioginė ir konkreti sąsaja - Priimtinumas - Normaliosios vertės nustatymas - Apskaičiuota normalioji vertė - Metodikos pakeitimas - Individualus režimas - Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 2 straipsnio 7 dalies a punktas ir 11 straipsnio 9 dalis (dabar – Reglamento (ES) Nr. 2016/1036 2 straipsnio 7 dalies a punktas ir 11 straipsnio 9 dalis) - Panaikinimo padarinių pakeitimas laiko atžvilgiu))

(2018/C 221/16)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Distillerie Bonollo SpA (Formidžinė, Italija), Industria Chimica Valenzana (ICV) SpA (Borgoricco, Italija), Distillerie Mazzari SpA (Sant’Agata sul Santerno, Italija), Caviro Distillerie Srl (Faenza, Italija), Comercial Química Sarasa, SL (Madridas, Ispanija), atstovaujamos solisitoriaus R. MacLean ir advokato A. Bochon

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Boelaert ir B. Driessen, iš pradžių padedamų advokato G. Berrisch ir baristerės N. Chesaites, vėliau – advokato G. Berrisch, o galiausiai – advokato N. Tuominen

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama M. França ir A. Stobiecka-Kuik, vėliau – M. França ir J.-F. Brakeland, ir Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd (Čangdžou, Kinija), atstovaujama advokatų E. Vermulst, S. Van Cutsem, F. Graafsma ir J. Cornelis

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2012 m. birželio 26 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 626/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 349/2012, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vyno rūgščiai (OL L 182, 2012, p. 1).

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2012 m. birželio 26 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 626/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 349/2012, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vyno rūgščiai.

2.

Įgyvendinimo reglamentu Nr. 626/2012 nustatytas antidempingo muitas toliau taikomas Ninghai Organic Chemical Factory produktams, kol Europos Komisija ir Europos Sąjungos Taryba imsis priemonių šiam sprendimui įvykdyti.

3.

Taryba padengia savo, taip pat Distillerie Bonollo SpA, Industria Chimica Valenzana (ICV) SpA, Distillerie Mazzari SpA, Caviro Distillerie Srl ir Comercial Química Sarasa, SL bylinėjimosi išlaidas.

4.

Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.

5.

Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 366, 2012 11 24.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/16


2018 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje El Corte Inglés / EUIPO – WE Brand (EW)

(Byla T-241/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo EW paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas WE - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))

(2018/C 221/17)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: El Corte Inglés, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokato J. L. Rivas Zurdo

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Botis ir J. Ivanausko

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: WE Brand Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokatų R. van Oerle ir L. Bekke

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. vasario 11 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 426/2015-2), susijusio su protesto procedūra tarp WE Brand ir El Corte Inglés.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. vasario 11 d. Europos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 426/2015-2).

2.

EUIPO ir WE Brand Sàrl padengia savo ir El Corte Inglés, SA patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 251, 2016 7 11.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/16


2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje HK / Komisija

(Byla T-574/16) (1)

((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pensijos - Maitintojo netekimo pensija - Skyrimo sąlygos - Santuokos trukmės sąlyga - Nesantuokinė partnerystė - Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 27 straipsnio pirma pastraipa))

(2018/C 221/18)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: HK, atstovaujamas advokatų S. Rodrigues ir A. Tymen

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Gattinara ir F. Simonetti

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Sąjungos Taryba, iš pradžių atstovaujama M. Bauer ir M. Veiga, vėliau –M. Bauer ir R. Meyer

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas, pirma, panaikinti Komisijos sprendimą, kuriuo atsisakyta ieškovui skirti maitintojo netekimo pensiją, ir prireikus Komisijos sprendimą atmesti ieškovo skundą, ir, antra, priteisti tariamai patirtos turtinės ir neturtinės žalos atlyginimą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš HK bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Sąjungos Taryba padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 59, 2016 2 15 (byla iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-11/15 ir perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui 2016 m. rugsėjo 1 d.).


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/17


2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Malta / Komisija

(Byla T-653/16) (1)

((Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Komisijos turimi dokumentai - Iš valstybės narės kilę dokumentai - Dokumentai, kuriais pasikeista įgyvendinant kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis - Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 113 straipsnis - Visuomenės galimybė susipažinti su dokumentais nevyriausybinei organizacijai pateikus paraišką - Ieškinys dėl panaikinimo - Priimtinumas - Pareiga motyvuoti - Lojalus bendradarbiavimas - Teisinio pagrindo pasirinkimas))

(2018/C 221/19)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Maltos Respublika, atstovaujama A. Buhagiar

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Baquero Cruz ir F. Clotuche-Duvieusart

Dalykas

SESV 263 straipsniu pagrįstas prašymas panaikinti 2016 m. liepos 13 d. Komisijos Generalinio sekretoriaus sprendimą dėl Greenpeace kartotinės paraiškos, pagal kurią prašoma suteikti galimybę susipažinti su dokumentais, susijusiais su tariamai neteisėtu gyvų paprastųjų tunų perkėlimu iš Tuniso į Maltoje esantį žuvininkystės ūkį, tiek, kiek juo Greenpeace buvo suteikta galimybė susipažinti su Maltos institucijų dokumentais

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. liepos 13 d. Europos Komisijos Generalinio sekretoriaus sprendimą dėl Greenpeace kartotinės paraiškos dėl galimybės susipažinti su dokumentais, susijusiais su tariamai neteisėtu gyvų paprastųjų tunų perkėlimu iš Tuniso į Maltą, tiek, kiek juo Greenpeace suteikta galimybė susipažinti su jo B priede pateiktais dokumentais Nr. 112–230.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas, įskaitant susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra.


(1)  OL C 428, 2016 11 21.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/18


2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Gall Pharma / EUIPO – Pfizer (Styriagra)

(Byla T-662/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Styriagra“ paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas VIAGRA - Nesąžiningas pasinaudojimas ankstesnio prekių ženklo skiriamuoju požymiu ar geru vardu - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis))

(2018/C 221/20)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Gall Pharma GmbH (Judenburgas, Austrija), iš pradžių atstovaujama advokatų D. Reichelt ir L. Figura, vėliau T. Schafft

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Gája ir D. Walicka

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Pfizer Inc. (Niujorkas, Niujorko valstija, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokatų V. von Bomhard ir J. Fuhrmann

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. birželio 13 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 724/2015-5), susijusio su protesto procedūra tarp Pfizer ir Gall Pharma.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Gall Pharma GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 441, 2016 11 28.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/18


2018 m. gegužės 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Luxottica Group / EUIPO – Chen (BeyBeni)

(Byla T-721/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „BeyBeni“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis nacionalinis prekių ženklas „Ray – Ban“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Kenkimas geram vardui - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis))

(2018/C 221/21)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Luxottica Group SpA (Milanas, Italija), atstovaujama advokatų E. Ochoa Santamaría ir I. Aparicio Martínez

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Crespo Carrillo

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Xian Chen (Vendžou, Kinija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. birželio 8 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 675/2015-5), susijusio su protesto procedūra tarp Luxottica Group ir X. Chen.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2015 m. birželio 8 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 675/2015-5), susijusį su protesto procedūra tarp Luxottica Group ir X. Chen.

2.

Priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 454, 2016 12 5.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/19


2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje J-M.-E.V. e hijos / EUIPO – Masi (MASSI)

(Byla T-2/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo MASSI paraiška - Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas MASI - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 56 straipsnio 3 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 63 straipsnio 3 dalis) - „Res judicata“ galia - Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies a punktas ir 8 straipsnio 2 dalies c punktas (dabar – Reglamento 2017/1001 60 straipsnio 1 dalies a punktas ir 8 straipsnio 2 dalies c punktas) - Plačiai žinomas prekių ženklas, kaip jis suprantamas pagal Paryžiaus konvencijos 6a straipsnį))

(2018/C 221/22)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: J-M.-E.V. e hijos, SRL (Granoljersas, Ispanija), atstovaujama advokatų M. Ceballos Rodríguez ir J. Güell Serra

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama S. Palmero Cabezas ir D. Walicka

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Alberto Masi (Milanas, Italija), atstovaujamas advokatų C. Ceriani, S. Giudici ir A. Ferreri

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. spalio 4 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 793/2015-1), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp A. Masi ir J-M.-E.V. e hijos.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2016 m. spalio 4 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 793/2015-1).

2.

EUIPO padengia savo ir J-M.-E.V. e hijos, SRL patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Alberto Masi padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 63, 2017 2 27.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/20


2018 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Skyleader / EUIPO – Sky International (SKYLEADER)

(Byla T-34/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas SKYLEADER - Neatsižvelgimas į Anuliavimo skyriui pateiktus įrodymus - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 76 straipsnio 2 dalis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 95 straipsnio 2 dalis) - Reglamento Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punktas (dabar – Reglamento 2017/1001 58 straipsnio 1 dalies a punktas) - Reglamento (EB) Nr. 2868/95 40 taisyklės 5 dalis (dabar – Deleguotojo reglamento (ES) 2017/1430 19 straipsnio 1 dalis))

(2018/C 221/23)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Skyleader a.s. (Ūstis prie Labės, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato K. Malmstedt

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Walicka

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Sky International AG (Cugas, Šveicarija), atstovaujama advokato J. Barry

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. lapkričio 21 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 805/2016-4), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Sky International ir Skyleader.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Skyleader a.s. bylinėjimosi išlaidas, įskaitant Sky International AG per procedūrą Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) apeliacinėje taryboje patirtas būtinas išlaidas.


(1)  OL C 78, 2017 3 13.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/21


2018 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bernard Krone Holding / EUIPO (Mega Liner)

(Byla T-187/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Mega Liner“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Aprašomasis pobūdis - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pirmas sakinys (dabar – Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalis)))

(2018/C 221/24)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Bernard Krone Holding SE & Co. KG (Spelle, Vokietija), atstovaujama advokatų T. Weeg ir K. Lüken

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Fischer ir W. Schramek

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. sausio 9 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 442/2016–1), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį prekių ženklą „Mega Liner“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2017 m. sausio 9 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 442/2016–1) rezoliucinės dalies 2 punktą.

2.

EUIPO padengia savo ir Bernard Krone Holding SE & Co. KG bylinėjimosi Bendrajame Teisme išlaidas.


(1)  OL C 161, 2017 5 22.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/21


2018 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bernard Krone Holding / EUIPO (Coil Liner)

(Byla T-188/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Coil Liner“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Aprašomasis pobūdis - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pirmas sakinys (dabar – Reglamento 2017/1001 94 straipsnio 1 dalis)))

(2018/C 221/25)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Bernard Krone Holding SE & Co. KG (Spelle, Vokietija), atstovaujama advokatų T. Weeg ir K. Lüken

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Fischer ir W. Schramek

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. sausio 9 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 443/2016–1), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį prekių ženklą „Coil Liner“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2017 m. sausio 9 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 443/2016–1) rezoliucinės dalies 2 punktą.

2.

EUIPO padengia savo ir Bernard Krone Holding SE & Co. KG bylinėjimosi Bendrajame Teisme išlaidas.


(1)  OL C 161, 2017 5 22.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/22


2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CeramTec / EUIPO – C5 Medical Werks (Klubo protezo dalies vaizdas ir kt.)

(Sujungtos bylos T-193/17, T-194/17 ir T-195/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Erdvinis Europos Sąjungos prekių ženklas - Klubo protezo dalies forma - Klubo protezo dalį vaizduojantis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas - Rausvo atspalvio Europos Sąjungos prekių ženklas - Prašymų pripažinti registraciją negaliojančia atsiėmimas ir procedūrų dėl registracijos pripažinimo negaliojančia nutraukimas - Prekių ženklo savininko ieškiniai dėl sprendimų nutraukti procedūras panaikinimo - Apeliacijos nepriimtinumas Apeliacinėje taryboje - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 59 straipsnis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 67 straipsnis)))

(2018/C 221/26)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: CeramTec GmbH (Plochingen, Vokietija), atstovaujama iš pradžių advokatų A. Renck ir E. Nicolás Gómez, vėliau advokato A. Renck

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Hanf

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: C5 Medical Werks (Grand Džankšenas, Koloradas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato S. Naumann

Dalykas

Ieškiniai, pareikšti dėl 2017 m. vasario 15 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimų (bylos R 929/2016-4, R 928/2016-4 ir R 930/2016-4), susijusių su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūromis tarp C5 Medical Werks ir CeramTec.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinius.

2.

CeramTec GmbH padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ir C5 Medical Werks patirtos bylinėjimosi išlaidos


(1)  OL C 161, 2017 5 22.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/23


2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje SB / EUIPO

(Byla T-200/17) (1)

((Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Terminuota sutartis - Sprendimas nepratęsti sutarties - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas - Pareiga motyvuoti - Rūpestingumo pareiga - Diskriminacija dėl amžiaus))

(2018/C 221/27)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: SB, atstovaujama advokato S. Pappas

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama K. Tóth ir A. Lukošiūtės

Dalykas

SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. birželio 2 d. EUIPO vykdomojo direktoriaus sprendimą, kuriuo atsisakyta antrą kartą pratęsti ieškovės darbo sutartį, ir 2016 m. gruodžio 19 d. minėto direktoriaus sprendimą atmesti ieškovės skundą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš SB bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 178, 2017 6 6.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/23


2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Raise Conseil / EUIPO – Raizers (RAISE)

(Byla T-463/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas RAISE - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamasis požymis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punktas) - Dėl naudojimo įgytas skiriamasis požymis - Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 3 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 7 straipsnio 3 dalis) - Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 ir 2 dalys (dabar – Reglamento 2017/1001 59 straipsnio 1 ir 2 dalys)))

(2018/C 221/28)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Raise Conseil (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų F. Fajgenbaum ir T. Lachacinski

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Hanf

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Raizers (Paryžius), atstovaujama advokato E. Fortunet

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. gegužės 24 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1606/2016-5), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Raizers ir Raise Conseil.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Raise Conseil bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 330, 2017 10 2.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/24


2018 m. balandžio 19 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Allergopharma / Komisija

(Byla T-354/15) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - Valstybės pagalba - Valstybės pagalba, pagal kurią numatyta taikyti išimtį iš reikalavimo taikyti privalomas nuolaidas tam tikriems vaistams - Sprendimas, kuriuo pagalbos schema pripažįstama suderinama su vidaus rinka - Konkrečios sąsajos nebuvimas - Aktas, dėl kurio reikia patvirtinti įgyvendinamąsias priemones - Nepriimtinumas))

(2018/C 221/29)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Allergopharma GmbH & Co. KG (Reinbekas, Vokietija), atstovaujama advokatų T. Müller-Ibold ir F.-C. Laprévote

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann ir T. Maxian Rusche

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Bencard Allergie GmbH (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokato J. Fiegler

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2015 m. kovo 27 d. Komisijos sprendimą (ES) 2015/1300 dėl Vokietijos pagalbos schemos – Pagalba finansinių sunkumų patiriančioms Vokietijos farmacijos bendrovėms joms leidžiant netaikyti privalomų gamintojo nuolaidų Nr. SA.34881 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2012/CP) (OL L 199, 2015, p. 27).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

Allergopharma GmbH & Co. KG padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Bencard Allergie GmbH padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 328, 2015 10 5.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/25


2018 m. balandžio 23 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Winkler / Komisija

(Byla T-916/16) (1)

((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Nacionalinių pensinių teisių perkėlimas - Pasiūlymas dėl papildomo pensijų draudimo stažo - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Neigiamo poveikio neturintis aktas - Akivaizdus nepriimtinumas))

(2018/C 221/30)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Bernd Winkler (Grange, Airija), atstovaujamas advokatės A. Kässens

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. Bohr ir L. Radu Bouyon

Dalykas

Pagal SESV 270 straipsnį pateiktas prašymas, pirma, panaikinti 2016 m. balandžio 20 d. Komisijos pranešimą, kuriame pateiktas pasiūlymas dėl papildomo pensijų draudimo stažo, į kurį siūloma atsižvelgti Europos Sąjungos institucijų pensijų sistemoje, remiantis prašymu perkelti pensines teises, kurias ieškovas įgijo prieš pradėdamas eiti pareigas Sąjungos tarnyboje, ir, antra, atlyginti žalą, kurią ieškovas patyrė dėl Komisijos padarytų pažeidimų nagrinėjant šį prašymą dėl perkėlimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Bernd Winkler bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 46, 2017 2 13.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/25


2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Siberian Vodka / EUIPO – Schwarze und Schlichte (DIAMOND ICE)

(Byla T-234/17) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Žodinis prekių ženklas DIAMOND ICE - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas DIAMOND CUT - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Žymenų panašumas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas) - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys))

(2018/C 221/31)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Siberian Vodka AG (Herizau, Šveicarija), atstovaujama advokato O. Bischof

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Walicka

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Schwarze und Schlichte Markenvertrieb GmbH & Co. KG (Eldė, Vokietija), atstovaujama advokato A. Zafar

Dalykas

Ieškinys dėl 2017 m. vasario 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1171/2016-4), susijusio su protesto procedūra tarp Schwarze und Schlichte Markenvertrieb ir Siberian Vodka.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Siberian Vodka AG bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 195, 2017 6 19.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/26


2018 m. balandžio 18 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Iordăchescu ir kt. / Parlamentas ir kt.

(Byla T-298/17) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - Direktyva 2014/40/UE - Teisės aktų derinimas - Tabako ir susijusių gaminių gamyba, pateikimas ir pardavimas - Ieškinio pareiškimo terminas - Vėlavimas - Reikalavimas atlyginti žalą - Ieškinys - Formos reikalavimų nepaisymas - Nepriimtinumas - Kompetencijos nebuvimas))

(2018/C 221/32)

Proceso kalba: rumunų

Šalys

Ieškovai: Adrian Iordăchescu (Bukareštas, Rumunija), Florina Iordăchescu (Bukareštas), Mihaela Iordăchescu (Bukareštas) ir Cristinel Iordăchescu (Bukareštas), atstovaujami advokato A. Cuculis

Atsakovai: Europos Parlamentas, atstovaujamas L. Visaggio ir C. Ionescu Dima, Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama E. Karlsson ir O. Segnana, ir Europos Komisija, atstovaujama H. Stancu ir J. Tomkin

Dalykas

Pirma, SESV 263 straipsniu pagrįstas prašymas iš dalies panaikinti 2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/40/ES dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų, reglamentuojančių tabako ir susijusių gaminių gamybą, pateikimą ir pardavimą, suderinimo ir kuria panaikinama Direktyva 2001/37/EB (OL L 127, 2014, p. 1), ir, antra, SESV 268 straipsniu pagrįstas prašymas atlyginti ieškovų tariamai patirtą žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Adrian Iordăchescu, Florina Iordăchescu, Mihaela Iordăchescu ir Cristinel Iordăchescu bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 256, 2017 8 7.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/27


2018 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje VQ / ECB

(Byla T-203/18 R)

((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Ekonominė ir pinigų politika - Rizikos ribojimu pagrįsta kredito įstaigų priežiūra - Reglamentu (ES) Nr. 1024/2013 ECB patikėtos užduotys - ECB įgaliojimai - Specialūs priežiūros įgaliojimai - Administracinės nuobaudos - Paskelbimas - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas))

(2018/C 221/33)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: VQ, atstovaujama advokato G. Cahill

Atsakovas: Europos Centrinis Bankas (ECB), atstovaujamas E. Koupepidou, E. Yoo ir M. Puidoko

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti 2018 m. kovo 14 d. Europos Centrinio Banko Valdančiosios tarybos sprendimo ECB-SSM-2018-ESSAB-4, SNC-2016-0026, dėl piniginės sankcijos skyrimo ir paskelbimo ECB Interneto svetainėje, vykdymą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/27


2018 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Czarnecki / Parlamentas

(Byla T-230/18 R)

((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Institucinė teisė - Europos Parlamento pirmininko pavaduotojas - Parlamento sprendimas panaikinti pirmininko pavaduotojo mandatą - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Nurodymas - Nepriimtinumas))

(2018/C 221/34)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Ryszard Czarnecki (Varšuva, Lenkija), atstovaujamas advokato M. Casado García-Hirschfeld

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas N. Görlitz ir S. Alonso de León

Dalykas

Prašymas grindžiamas SESV 278 ir 279 straipsniais, kuriuo siekiama, pirma, sustabdyti 2018 m. vasario 7 d. Europos parlamento sprendimo, kuriuo patvirtinamas ieškovo išankstinis pašalinimas iš Parlamento pirmininko pavaduotojo pareigų, vykdymą ir, antra, įpareigoti Parlamentą nepanaikinti ieškovo turimo Parlamento pirmininko pavaduotojo mandato.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/28


2018 m. kovo 14 d. pareikštas ieškinys byloje Abaco Energy ir kt. / Komisija

(Byla T-186/18)

(2018/C 221/35)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovai: Abaco Energy, SA (Madridas, Ispanija) ir 1 660 kitų, atstovaujami advokatų P. Holtrop, P. Kuypers ir M. de Wit

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. lapkričio 10 d. Europos Komisijos sprendimą C(2017) 7384 galutinis byloje SA.40348 (2015/NN) dėl paramos elektros energijos gamybai iš atsinaujinančių energijos šaltinių, kogeneracijos ir atliekų (1),

įpareigoti Komisiją pateikti atskirą ankstesnės ir dabartinės schemų vertinimą laikantis Sąjungos teisės,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Savo ieškinį ieškovai grindžia šešiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas Komisijos pareigos elgtis rūpestingai nesilaikymu.

Komisija privalo rūpestingai vykdyti jai pagal Sutartis tenkančias pareigas. Komisija turėjo progą, informaciją ir resursus, būtinus tam, kad įvertintų ankstesnę schemą, kai atliko tyrimą siekdama priimti sprendimą ir laikydamasi teisės aktuose nustatytų reikalavimų. Nesielgdama rūpestingai (rūpestingumo reikalaujama pagal Sutartis) Komisija nesilaikė rūpestingumo pareigos, nes atskirai neįvertino ankstesnės schemos.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia faktų vertinimo klaida.

Komisija padarė akivaizdžią faktų vertinimo klaidą, nes nusprendė, kad ankstesnę schemą perima dabartinė schema. Akivaizdu, kad nebuvo jokio perėmimo; atvirkščiai, egzistavo dvi visiškai atskiros schemos ir kiekviena iš jų turėjo būti vertinama siekiant nustatyti, ar ji atitinka valstybės pagalbą reglamentuojančias taisykles.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia teisės klaida.

Komisija neteisingai taikė savo pačios gaires, kurios yra įpareigojamojo pobūdžio, ir taip pažeidė Sąjungos teisę. Be to, Komisija mano, kad, atsižvelgiant į tai, jog dabartinė schema perima ankstesnę schemą, nereikia atlikti ankstesnės schemos vertinimo. Ieškovai tvirtina, kad tokia pozicija pažeidžia Sąjungos teisę.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas motyvavimo stoka.

Komisija savo sprendime nepateikė pakankamai motyvų, kurie leistų ieškovams suprasti, kokiu pagrindu remiantis jis priimtas. Sprendime aiškiai nenurodyti: (i) pagrindai, kuriais remdamasi Komisija nusprendė, kad ankstesnę schemą perima dabartinė schema, ir (ii) pagrindas, dėl kurio vienai schemai perimant kitą nereikia įvertinti pirmos schemos atitikties valstybės pagalbą reglamentuojančioms taisyklėms. Tai yra dvi pagrindinės išvados, kurios lėmė Komisijos sprendimo priėmimą. Taip iš ieškovų buvo atimta galimybė pasinaudoti savo pagrindine teise gauti sprendimą, kuris jiems leistų suprasti, kaip ir kodėl Komisija padarė sprendime nurodytas išvadas.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas piktnaudžiavimu įgaliojimais ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos pažeidimu.

Pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 1 dalį Komisija turi pareigą priimdama sprendimą atsižvelgti į ieškovų interesus laikydamasi nešališkumo ir teisingumo principų. Komisija nesilaikė šios pareigos, nes savo ir Ispanijos interesus iškėlė virš ieškovų interesų.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas proporcingumo principo pažeidimu.

Komisija nepaisė ieškovų interesų, nes nepateikė atskiro ankstesnės schemos vertinimo; taip ji pažeidė proporcingumo principą.


(1)  OL C 442, 2017, p. 1.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/29


2018 m. balandžio 11 d. pareikštas ieškinys byloje PV / Komisija

(Byla T-224/18)

(2018/C 221/36)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: PV, atstovaujamas advokato M. Casado García-Hirschfeld

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti šį ieškinį priimtinu ir pagrįstu;

nurodyti:

prijungti šį ieškinį prie nagrinėjamos bylos T-786/16 pagal tarpusavyje susijusių ieškinių principą ir 2015 m. kovo 4 d. konsoliduotą Europos Sąjungos Bendrojo Teismo 68 straipsnį;

pripažinti psichologinį priekabiavimą įrodytu ir patvirtinti „tyčinį nusižengimą“, dėl ko tokie pažeidimai negali būti toleruojami Sąjungos teisinės sistemoje;

panaikinti procedūrą CMS 17/025 dėl visų šių aspektų ir panaikinti sprendimą, kuriuo grindžiamas skundas R/8/18;

panaikinti sprendimą atstatyti buvusį ieškovo darbo užmokestį nuo 2017 m. spalio 1 d.;

panaikinti sprendimą, kuriuo ieškovas verčiamas dalyvauti vertinime FP 2016 (2016 m. kalendoriniai metai) ir atmesti 2018 m. kovo 16 d. skundą R/502/17 dėl psichologinio priekabiavimo ir nedarbingumo;

panaikinti sprendimą, kuriuo ieškovas įpareigojamas dalyvauti atliekant vertinimą FP 2017 (2017 m. kalendoriniai metai) dėl psichologinio priekabiavimo ir panaikinti sprendimą, dėl kurio buvo pateiktas skundas R/121/18;

panaikinti sprendimą ir atmesti 2018 m. sausio 15 d. skundą R/413/17, kuriuo ieškovas buvo iš naujo perkeltas į DG SCIC, pažeidžiant patį elementariausią rūpestingumo principą;

panaikinti 2017 m. rugsėjo 12 d. Sprendimą PMO (Mme [X]), kuriuo nuspręsta apmokėti2017 m. liepos 20 d. debeto avizą Nr. ABAC 324170991 (42 704,74 EUR) su joje įskaitytais ieškovo nesumokėtais atlyginimais laikotarpiu nuo 2016 m. rugpjūčio 1 d. iki 2017 m. rugsėjo 30 d., ir atmesti 2018 m. kovo 9 d. skundą R/482/17;

ir priteisti toliau nurodomo dydžio žalos atlyginimą pagal SESV 340 straipsnį:

priteisti 98 000 EUR neturtinę žalą, kuri kilo dėl šių ginčijamų sprendimų;

siekiant atlyginti turtinę žalą priteisti:

arba 23 190,44 EUR sumą, kuri sudaro nesumokėtą atlyginimą laikotarpiu nuo 2017 m. spalio 1 d. iki 2018 m. balandžio 30 d., jeigu Bendrasis Teismas manytų, kad ieškovas turi teisę į visą savo darbo užmokestį;

arba 7 612,87 EUR sumą, kuri sudaro nesumokėtą atlyginimą laikotarpiu nuo 2017 m. spalio 1 d. iki 2018 m. balandžio 30 d., jeigu Bendrasis Teismas manytų, kad ieškovas turi teisę tik į savo darbo užmokesčio Komisijoje ir privačiame sektoriuje gaunamo darbo užmokesčio skirtumą;

siekiant galutinai atlyginti visą žalą, tai yra 121 990,44 EUR arba 105 612,87 EUR sumą priskaičiavus delspinigius iki visiško atsiskaitymo;

bet kuriuo atveju:

priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi septyniais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 1, 3, 4 straipsnių ir 31 straipsnio 1 dalies, taip pat Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (toliau – Pareigūnų tarnybos nuostatai) 1e straipsnio 2 punkto ir 12a straipsnių, kuriais draudžiamas psichologinis priekabiavimas, pažeidimais.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su Pareigūnų tarnybos nuostatų, kurių nuostatos draudžia vykdyti neteisėtus veiksmus, 21a straipsnio, 22b straipsnio ir 23 straipsnio pažeidimais, pirmiausia kadangi ieškovas buvo priverstas dalyvauti 2016 m. vertinime, nors jis buvo nedarbingas ir todėl nedirbo, o nuo 2016 m. rugpjūčio 1 d. jo įgaliojimai buvo atšaukti.

3.

Trečiasis pagrindas susijęs su Chartijos 41 straipsnio ir Pareigūnų tarnybos nuostatų 11a straipsnio, susijusių su tiesioginiais interesų konfliktais, pažeidimais.

4.

Ketvirtas pagrindas susijęs su rūpestingumo ir pagalbos principų pažeidimais, padarytais sprendimu dėl ieškovo perkėlimo į DG SCIC.

5.

Penktasis pagrindas susijęs su teisiniu principo, susijusio su nevykdymu grindžiamo prieštaravimu, ir teisėtumo principo pažeidimais.

6.

Šeštasis pagrindas, susijęs su Pareigūnų tarnybos nuostatų IX priedo 9 straipsnio 3 punkto ir teisinio principo non bis in idem pažeidimu, kuriuo buvo pažeista dėl ieškovo pradėta drausminė procedūra CMS 17/025.

7.

Septintasis pagrindas susijęs su Chartijos 41 straipsnio 1 dalies ir konkrečiau minėtos drausminės procedūros protingų terminų pažeidimu.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/31


2018 m. balandžio 1 d. pareikštas ieškinys byloje Manéa / CdT

(Byla T-225/18)

(2018/C 221/37)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Camelia Manéa (Echternachas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato M.-A. Lucas,

Atsakovas: Europos Sąjungos įstaigų vertimo centras (CdT)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. gegužės 29 d. Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro sprendimą nuo 2015 m. lapkričio 12 d. nepratęsti ieškovės, kaip laikinosios tarnautojos, terminuotos sutarties, kuri faktiškai baigė galioti 2016 m. sausio 31 d.,

nurodyti sugrąžinti ieškovę į pareigas kaip šio centro laikinąją tarnautoją nuo 2019 m. sausio 1 d., arba, jei tai būtų neįmanoma, priteisti jai iš atsakovo kompensaciją už turtinę ir neturtinę žalą, kurią ji patyrė negavusi neterminuotos darbo sutarties ir kurios dydis atitinka darbo užmokestį, kurį ji būtų gavusi, jei vis dar būtų dirbusi šiame centre ketverius metus, prireikus atimant darbo užmokestį ar kompensacijas, kurias ji galėjo gauti kitur, ir nurodyti sumokėti į Bendrijos pensijų sistemą atitinkamas pensijų įmokas,

priteisti jai iš šio vertimų centro kompensaciją už neturtinę ir turtinę žalą, kurią ji patyrė dėl 2015 m. lapkričio 12 d. sprendimo: 11 136 EUR dėl neturtinės žalos, 12 000 EUR dėl darbo užmokesčio netekimo ir 9 674 EUR dėl pagalbos išlaidų,

priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas pareigos grąžinti ieškovę į teisinę padėtį, buvusią iki atšaukto akto, pažeidimu, faktinėmis klaidomis, akivaizdžiomis vertinimo klaidomis ir nepakankamu motyvavimu, taip pat neatsižvelgimu į tarnybos interesus, nes 2016 m. sausio 31 d. naujas sprendimas nesudaryti su ieškove darbo sutarties buvo grindžiamas aplinkybėmis, kurių, priešingai nei ji manė, nebuvo, kai 2015 m. lapkričio mėn. buvo keliamas jos įdarbinimo klausimas.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas, pirma, Tarybos administracijos apibrėžtos personalo politikos nepaisymu, nes sprendime nesudaryti sutarties buvo nuspręsta, kad tarnybos interesus atitinka laikinųjų tarnautojų pakeitimo sutartininkais politikos įgyvendinimas. Antra, šis pagrindas grindžiamas vertinimo klaida, nes buvo nuspręsta, kad ieškovės pakeitimą sutartininku pateisina pagalbos vertimui departamento reorganizacija ir, trečia, faktine klaida, nes buvo padaryta išvada, kad taip yra.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas akivaizdžia vertinimo klaida ir (arba) nepakankamu motyvavimu, nes atgaline data ir vien dėl tarnybos interesų buvo nuspręsta neįdarbinti ieškovės, o ne išmokėti jai kompensaciją, nors, anot jos, atšauktą sprendimą buvo neįmanoma arba labai sunku pakeisti. Be to, šis sprendimas nėra būtinas priemonės tikslams pasiekti, jame nėra išsamiai dar kartą nagrinėjamos šios bylos aplinkybės, jis pažeidžia teisėtus lūkesčius ir jį priėmus lieka pareiga atlyginti žalą, padarytą kitais pažeidimais, padarytais pirminiame sprendime.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/32


2018 m. balandžio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Martini-Sportswear / EUIPO – Olympique de Marseille (M)

(Byla T-237/18)

(2018/C 221/38)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Martini-Sportswear GmbH (Anabergas, Austrija), atstovaujama advokato W. Lang

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Olympique de Marseille SASP (Marselis, Prancūzija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis prekių ženklas „M“, kurio tarptautinė registracija galioja Europos Sąjungoje – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. 1 238 066.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. sausio 29 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1755/2017-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti 2017 m. gegužės 25 d. Protesto skyriaus sprendimą negaliojančiu,

persvarstyti ginčijamą sprendimą ir nuspręsti atmesti protestą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/33


2018 m. balandžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje IFSUA / Taryba

(Byla T-251/18)

(2018/C 221/39)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovas: International Forum for Sustainable Underwater Activities (IFSUA) (Barselona, Ispanija), atstovaujamas advokato T. Gui Mori

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Reikalavimai

Pagal SESV 263 straipsnio ketvirtos pastraipos paskutinį sakinį tiesiogiai susijęs ieškovas IFSUA Bendrojo Teismo prašo panaikinti 2018 m. sausio 23 d. Tarybos reglamento (ES) (2018 m. sausio 31 d.Oficialusis leidinys) 2 straipsnio 2 dalį ir 9 straipsnio 4 ir 5 dalis, kurios turi būti suprantamos kaip „reguliavimo aktas“, skirtas ribojamųjų priemonių vykdymui ir mėgėjų žvejybos galimybių BLSK, remdamasis aiškiais šių nuostatų atskyrimo kriterijais.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinys pareikštas dėl Tarybos reglamento (ES) 2018/120 (1) su prašymu jį iš dalies panaikinti.

Šiuo klausimu ieškovas nurodo, kad jis prašo panaikinti pirmiau minėtas nuostatas, nes, kai šios nuostatos taikomos skirtingoms mėgėjų žvejybos rūšims, veikloms, kurios nėra bendros žuvininkystės politikos dalis, yra visiškai draudžiama jūros dugno žvejyba (Dicentrarchus labrax), skirta tik povandeniniams žvejams, todėl kyla pavojus veiklos išlikimui, pačiam sportui ir šio sektoriaus pramonei.

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su SESV 2 straipsnio 5 dalies, 3 straipsnio d punkto, 4 straipsnio d punkto ir 6 straipsnio d ir e punktų pažeidimu, nes ginčijamos nuostatos yra tiesioginės draudžiančios priemonės, taikomos jūros dugno mėgėjų ir povandeninei žvejybai, nors Taryba neturi kompetencijos, netgi dalinės, jas priimti.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su Reglamento (ES) 2018/120 2 straipsnio 2 dalies, 9 straipsnio 4 ir 5 dalių pažeidimu, teisinio tikrumo ir teisėtų lūkesčių principų pažeidimu, nes aiškiai nukrypstama nuo priskirtų kompetencijų sistemos ir jų istorinės raidos.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su Reglamento (ES) 2018/120 2 straipsnio 2 dalies, 9 straipsnio 4 ir 5 dalių pažeidimu, taip pat su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 ir 21 straipsniuose įtvirtinto lygybės ir nediskriminavimo principo pažeidimu, nes taikomas tas pats įgyvendinimo aktas jūros dugno žvejybos galimybėms, tačiau remiantis skirtingais kriterijais. Abi kategorijos nėra panašios, kaip tų pačių priemonių adresatai.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su Reglamento (ES) 2018/120 2 straipsnio 2 dalies, 9 straipsnio 4 ir 5 dalių pažeidimu, taip pat su proporcingumo principo, siejamo su SESV 43 straipsnio 3 dalimi, pažeidimu. Šiuo klausimu tvirtinama, kad šioje byloje nagrinėjamame reglamente jūros dugno žvejybos galimybių nustatymas tiek komercinei, tiek mėgėjų žvejybai atitinka tikslą gerokai sumažinti šiaurinių išteklių mirtingumą sudarant sąlygas bent kiek padidėti biomasės kiekiui ir kad šį tikslą galima pasiekti taikant mažiau ribojančią priemonę nei radikalus jūros dugno žvejybos draudimas. Dėstydamas šį ieškinio pagrindą, ieškovas taip pat teigia, kad buvo pažeisti Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 12, 16, 37 ir 52 straipsniai.


(1)  2018 m. sausio 23 d. Tarybos reglamentas (ES) 2018/120, kuriuo 2018 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/127 (OL L 27, 2018, p. 1).


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/34


2018 m. balandžio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Iberpotash / Komisija

(Byla T-257/18)

(2018/C 221/40)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Iberpotash, SA (Surija, Ispanija), atstovaujama advokatų N. Niejahr ir B. Hoorelbeke

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos sprendimą (ES) 2018/118 dėl valstybės pagalbos SA.35818 (2016/C) (ex 2015/NN) (ex 2012/CP), kurią Ispanija suteikė įmonei „Iberpotash“ (pranešta dokumentu Nr. C(2017) 5877); (1)

papildomai:

panaikinti ginčijamą sprendimą, kiek jame konstatuota, kad 1 priemonė yra valstybės pagalba, ir nurodyta ją susigrąžinti iš ieškovės su palūkanomis, ir (arba)

panaikinti ginčijamą sprendimą, kiek jame nustatyta 3 902 461,30 EUR neteisėtos, bet suderinamos pagalbos, kurią ieškovė gavo dėl 4 priemonės, suma ir 3 958 109,70 EUR neteisėtos pagalbos, kuri turi būti susigrąžinta iš ieškovės su palūkanomis, suma;

nurodyti Komisijai padengti savo pačios bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisti ieškovės bylinėjimosi šioje byloje išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį, kai konstatavo, jog 1 priemonė lemia valstybės išteklių perdavimą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį, kai konstatavo, jog 1 priemone ieškovei suteikiamas atrankusis ekonominis pranašumas. Papildomai teigiama, kad Komisija neteisingai nustatė galimos neteisėtos ir nesuderinamos valstybės pagalbos dėl 1 priemonės sumą ir taip pažeidė procedūros reglamento (2) 16 straipsnio 1 dalį.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas (papildomas) grindžiamas tuo, kad Komisija pažeidė procedūros reglamento 16 straipsnio 1 dalį, kai dėl 1 priemonės nurodė susigrąžinti pagalbą, nes toks susigrąžinimas pažeidžia ieškovės teisėtus interesus ir (arba) teisinio saugumo principą.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Komisija pažeidė SESV 107 straipsnio 1 dalį, kai konstatavo, jog 4 priemone ieškovei suteikiamas atrankusis ekonominis pranašumas.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas (papildomas) grindžiamas tuo, kad Komisija pažeidė procedūros reglamento 16 straipsnio 1 dalį, kai neteisingai nustatė galimos neteisėtos ir nesuderinamos valstybės pagalbos dėl 4 priemonės sumą.


(1)  OL L 28, 2018, p. 25.

(2)  2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/1589, nustatantis išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 248, 2015, p. 9).


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/35


2018 m. balandžio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Zakłady Chemiczne „Siarkopol“ Tarnobrzeg / EUIPO – EuroChem Agro (Unifoska)

(Byla T-259/18)

(2018/C 221/41)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Zakłady Chemiczne „Siarkopol“ Tarnobrzeg sp. z o.o. (Tarnobžegas, Lenkija), atstovaujama advokato M. Kondrat

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: EuroChem Agro GmbH (Manheimas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „Unifoska“ – Registracijos paraiška Nr. 015017841.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. vasario 7 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1503/2017-5.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą EUIPO pakartotiniam svarstymui

arba

pakeisti ginčijamą sprendimą, pripažįstant, kad nėra santykinių pagrindų atmesti Sąjungos prekių ženklo „Unifoska“ registracijos paraišką Nr. 01501784 dėl visų 1 klasės prekių ir kad prekių ženklas turi būti įregistruotas,

priteisti ieškovei bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.

Teisėtų lūkesčių apsaugos principo ir teisinio saugumo principų pažeidimas.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/36


2018 m. balandžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Gruppo Armonie / EUIPO (mo.da)

(Byla T-264/18)

(2018/C 221/42)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Gruppo Armonie SpA (Casalgrande, Italija), atstovaujama advokato G. Medri

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas „mo.da“ – Registracijos paraiška Nr. 16 460 035

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. vasario 20 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2065/2017-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/36


2018 m. balandžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje EBM Technologies / EUIPO (MobiPACS)

(Byla T-272/18)

(2018/C 221/43)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: EBM Technologies Inc. (Taibėjus, Taivanas), atstovaujama advokatų J. Liesegang, M. Jost, N. Lang

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „MobiPACS“ – Registracijos paraiška Nr. 16 400 061

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. vasario 19 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2145/2017-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 2017/1001 42 straipsnio 1 dalies, siejamos su 7 straipsnio 1 dalies b punktu, pažeidimas.


25.6.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 221/37


2018 m. gegužės 4 d. pareikštas ieškinys byloje Nemius Group / EUIPO (DENTALDISK)

(Byla T-278/18)

(2018/C 221/44)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Nemius Group GmbH (Obertshauzenas, Vokietija), atstovaujama advokato C. Bildhäuser

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas DENTALDISK – Registracijos paraiška Nr. 15 804 024

Ginčijamas sprendimas: 2018 m. sausio 30 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 741/2017-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek Tarnyba atmetė paraišką dėl 10 ir 35 klasių, dėl kurių paraiška taip pat turi būti paskelbta;

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų, siejamų su 7 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas.