ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 144

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

61 metai
2018m. balandžio 25d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2018/C 144/01

Euro kursas

1

2018/C 144/02

2018 m. balandžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyto bendrojo dokumento ir nuorodos į paskelbtą vyno sektoriaus produkto specifikaciją paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (Însurăţei (SKVN))

2

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2018/C 144/03

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas), 2 straipsnio 16 punkte nurodytų leidimų gyventi atnaujintas sąrašas

8

2018/C 144/04

Reorganizavimo priemonės. Sprendimas dėl leidimo iš anksto užbaigti įmonės ARISCOM Compagnia di Assicurazioni SpA specialią administravimo procedūrą (Skelbiama pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) 271 straipsnį)

13

2018/C 144/05

Komisijos pranešimas, teikiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 16 straipsnio 4 dalyje nurodyta tvarka. Su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų dėl reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo nustatymas ( 1 )

14

2018/C 144/06

Komisijos pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalį. Kvietimas dalyvauti konkurse dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų teikimo, kaip numatyta su viešąja paslauga susijusiuose įsipareigojimuose ( 1 )

15


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2018/C 144/07

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8886 – Avenue Capital / Pemberton / Permira / Delsey). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

16

2018/C 144/08

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8873 – Carlyle/TA Associates/DiscoverOrg). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

18


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

25.4.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 144/1


Euro kursas (1)

2018 m. balandžio 24 d.

(2018/C 144/01)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2213

JPY

Japonijos jena

132,92

DKK

Danijos krona

7,4478

GBP

Svaras sterlingas

0,87468

SEK

Švedijos krona

10,3775

CHF

Šveicarijos frankas

1,1944

ISK

Islandijos krona

123,25

NOK

Norvegijos krona

9,6290

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,437

HUF

Vengrijos forintas

312,83

PLN

Lenkijos zlotas

4,1996

RON

Rumunijos lėja

4,6530

TRY

Turkijos lira

4,9985

AUD

Australijos doleris

1,6038

CAD

Kanados doleris

1,5662

HKD

Honkongo doleris

9,5829

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7134

SGD

Singapūro doleris

1,6154

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 314,66

ZAR

Pietų Afrikos randas

15,0663

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,7012

HRK

Kroatijos kuna

7,4194

IDR

Indonezijos rupija

16 941,10

MYR

Malaizijos ringitas

4,7698

PHP

Filipinų pesas

63,747

RUB

Rusijos rublis

75,2566

THB

Tailando batas

38,410

BRL

Brazilijos realas

4,2085

MXN

Meksikos pesas

22,9992

INR

Indijos rupija

81,0765


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


25.4.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 144/2


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2018 m. balandžio 20 d.

dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyto bendrojo dokumento ir nuorodos į paskelbtą vyno sektoriaus produkto specifikaciją paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje

(„Însurăţei“ (SKVN))

(2018/C 144/02)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 97 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 II dalies II antraštinės dalies I skyriaus 2 skirsnį Rumunija pateikė paraišką dėl pavadinimo „Însurăţei“ apsaugos;

(2)

remdamasi Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 97 straipsnio 2 dalimi, Komisija šią paraišką išnagrinėjo ir nustatė, kad to reglamento 93–96 straipsniuose, 97 straipsnio 1 dalyje ir 100–102 straipsniuose nustatytos sąlygos įvykdytos;

(3)

siekiant suteikti galimybę pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsnį pateikti prieštaravimo pareiškimą, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje reikia paskelbti minėto reglamento 94 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytą bendrąjį dokumentą ir nuorodą į specifikaciją, paskelbtą taikant nacionalinę paraiškos dėl pavadinimo „Însurăţei“ apsaugos nagrinėjimo procedūrą,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 94 straipsnio 1 dalies d punktą parengtas bendrasis dokumentas ir nuoroda į paskelbtą produkto „Însurăţei“ (SKVN) specifikaciją pateikiami šio sprendimo priede.

Remiantis Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 98 straipsniu, per du mėnesius nuo šio sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos galima paprieštarauti šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodyto pavadinimo apsaugai.

Priimta Briuselyje 2018 m. balandžio 20 d.

Komisijos vardu

Phil HOGAN

Komisijos narys


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.


PRIEDAS

BENDRASIS DOKUMENTAS

„ÎNSURĂŢEI“

PDO-RO-N1588

Paraiškos pateikimo data: 2011 12 29

1.   Registruojamas (-i) pavadinimas (-ai)

„Însurăţei“

2.   Geografinės nuorodos tipas

SKVN – saugoma kilmės vietos nuoroda

3.   Vynuogių produktų kategorijos

1.

Vynas

4.   Vyno (-ų) aprašymas

Baltųjų vynų juslinės savybės

Baltieji vynai yra skaidrūs, turi kristalinio spindesio, jų spalva įvairuoja nuo žalsvai geltonos iki aukso geltonumo, jie turi rūšiai būdingą kvapą ir malonų švelnų skonį. Šie vynai gali būti įvairūs – nuo sausų iki saldžių.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %)

15

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

11

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

4,5 g/l vyno rūgšties ekvivalento

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre)

1,08

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais litre)

220

Rožinių vynų juslinės savybės

Gaunami skaidrūs, ryškūs, įvairių rausvos spalvos atspalvių (šviesiai rausvos, rožinės, gelsvai rausvos arba oranžinių atspalvių turinčios rausvos) rožiniai vynai. Jie yra gaivūs, subalansuoti, turi išliekančio rūgštumo ir yra įvairialypio aromato, apibūdinamo kaip vaisių arba gėlių aromatai.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %)

15

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

11

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

4,5 g/l vyno rūgšties ekvivalento

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre)

1,08

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais litre)

220

Raudonųjų vynų juslinės savybės

Raudonieji vynai iš išvaizdos yra skaidrūs, blizgūs, jų spalva įvairuoja nuo rubino raudonumo iki intensyvios purpurinės, o skonis su truputį juntamais taninais, tačiau harmoningas.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia bendra alkoholio koncentracija (tūrio %)

15

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

11

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

4,5 g/l vyno rūgšties ekvivalento

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais litre)

1,20

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais litre)

170

5.   Vyno gamybos metodai

a)    Pagrindiniai vynininkystės metodai

Auginimo charakteristikos ir praktika

Auginimo praktika

Sodinimo tankumas – ne mažiau kaip 4 100 augalų hektare;

neprinokusių vynuogių derliaus nuėmimas – taip lieka mažiau vynuogių kekių „veraison“ etape (nokimo pradžioje), jei potencialus produkcijos kiekis viršija maksimalias saugoma kilmės vietos nuoroda pažymėtų vynų specifikacijose leidžiamas ribas. Drėkinimas leidžiamas tik sausros metais ir tik pranešus Nacionaliniam vynuogių ir vynų biurui: vandens kiekis dirvožemyje 0–100 cm gylyje turi būti sumažėjęs iki 50 % AHI (aktyvaus drėgnio intervalo), drėkinama laikantis pagrįstų drėkinimo standartų (400–600 m3/ha).

b)    Didžiausia išeiga

 

Băbească gri, Aligoté, Riesling de Rhin, Chardonnay

78 hektolitrai iš hektaro

 

Cabernet Sauvignon, Fetească neagră, Băbească neagră, Syrah

78 hektolitrai iš hektaro

 

Fetească albă, Fetească regală, Riesling italian, Pinot gris

91 hektolitras iš hektaro

 

Băbească gri, Aligote, Riesling de Rhin, Chardonnay

12 000 kg vynuogių iš hektaro

 

Cabernet Sauvignon, Fetească neagră, Băbească neagră, Syrah

12 000 kg vynuogių iš hektaro

 

Fetească albă, Fetească regală, Riesling italian, Pinot gris

14 000 kg vynuogių iš hektaro

6.   Nustatyta geografinė vietovė

Nustatyta vynuogių auginimo, žaliavų ir vynų su saugoma kilmės vietos nuoroda „ÎNSURĂȚEI“ gamybos vietovė apima šiuos Breilos apskrities kaimus:

Insurecėjaus komunoje– Laku Rezis, Meru Rošu, Valia Kelmecujulujus;

Bertešti de Žoso komunoje– Bertešti de Žosas ir Spiru Haretas;

Viktorijos komunoje– Viktorija;

Bereganulio komunoje– Bereganulis.

Išimties tvarka vynų, gaunamų iš saugomai kilmės nuorodai „Însurăței“ nustatytoje vietovėje užaugintų vynuogių ir galinčių būti ženklinamų ta nuoroda, gamybą leidžiama vykdyti:

toje pačioje vynuogių auginimo vietovėje,

kaimyninėse vynuogių auginimo vietovėse,

tam pačiam administraciniam vienetui priklausančioje vietovėje arba

kaimyniniame administraciniame vienete.

7.   Pagrindinės vyninių vynuogių veislės

Băbească gri G, Pinot gris G, Fetească neagră N, Băbească neagră N, Cabernet Sauvignon N, Aligote B, Fetească regală B, Fetească albă B, Chardonnay B, Syrah N, Riesling italian B, Riesling de Rhin B

8.   Ryšys (-iai) su geografine vietove

Ryšys su geografine vietove

Priežastinė sąveika

Vietovę veikia Dunojaus upė kartu su vietovei būdingais klimato veiksniais (visų pirma sauso oro masės, kurios susiduria su žemės dariniais ir palaiko didelį žiemos ir vasaros temperatūrų kontrastą) bei ypatingą kraštovaizdį lemiančiu dirvožemio tipu. Visi šie veiksniai turi įtakos vynų sudėčiai ir struktūrai, suteikia jiems vaisinio skonio ir gaivumo, kuriuos lemia didelis rūgštingumas ir didelis aromatinių medžiagų bei antocianinų kiekis.

Dėl smėlingų dirvožemių gaunamas subalansuotas, harmoningo skonio, sodrios spalvos ir ilgai išliekančio aromato vynas, kurį galima vartoti tiek jauną, tiek brandintą.

Išgaunant sodrią raudoną vynų spalvą labai svarbus vaidmuo tenka netoli vietovės esančiam miškui – dėl jo susidaro specifinis mikroklimatas, kuris itin palankus antocianinams kauptis ir sunokusių raudonųjų vaisių ir uogų aromatams susidaryti. Vynininkystės specialistai sumaniai išgauna šiuos aromatus iš vynuogių ir pateikia juos vartotojams sulig kiekviena vyno taure.

Duomenys apie produktą

Vynuogių auginimo vietovę daugiausia lemia klimato ir dirvožemio veiksniai, nes jie turi lemiamą poveikį gaunamo vyno kokybei. Iš „Însurăței“ vynuogynų gaunamuose vynuose juntamas veislės, dirvožemio, mikroklimato, augintojo ir vyndario poveikis, jiems būdingas vaisinis skonis, gaivumas ir šiek tiek didesnis rūgštingumas. Paprastai tai subtilaus skonio vynai, pasižymintys daugybe įvairių šiai rūšiai būdingų aromatų.

Vietovės „Însurăței“ dirvožemio ir klimato sąlygos lemia, kad baltieji vynai yra skaidrūs, turi kristalinio spindesio, jų spalva įvairuoja nuo žalsvai geltonos iki aukso geltonumo, jie turi rūšiai būdingą kvapą ir malonų švelnų skonį. Šie vynai gali būti įvairūs – nuo sausų iki saldžių.

Raudonieji vynai iš išvaizdos yra skaidrūs, blizgūs, jų spalva įvairuoja nuo rubino raudonumo iki intensyvios purpurinės, o skonis su truputį juntamais taninais, tačiau harmoningas.

Gaunami skaidrūs, ryškūs, įvairių rausvos spalvos atspalvių (šviesiai rausvos, rožinės, gelsvai rausvos arba oranžinių atspalvių turinčios rausvos) rožiniai vynai. Jie yra gaivūs, subalansuoti, turi išliekančio rūgštumo ir yra įvairialypio aromato, apibūdinamo kaip vaisių arba gėlių aromatai.

Siekdami išlaikyti kuo daugiau vynuogių auginimo vietovei „Însurăței“ būdingų savybių, gamintojai pastaraisiais metais pritaikė vyndarystės metodus, visų pirma susijusius su tokiomis vynuogių veislėmis kaip „Babească neagră“, kurios, kaip paaiškėjo, šioje vietovėje sukaupia pakankamai antocianinų.

Vynuogės „Însurăței“ vynuogynuose auginamos nuo senovės. Vynuogių augintojams buvo labai svarbu, kaip dirbama vynuogynuose, kokios veislės auginamos, kokie taikomi vynuogininkystės ir vyndarystės metodai. Vietiniai ir kaimyninių gyvenviečių gyventojai „Însurăței“ vynuogynuose dirbo ir gyveno drauge. Dažnai šios grupės be perstojo konkuruodavo, kieno vynuogių auginimo plotai bus gražiausi, kas augins žymiausias veisles ir pagamins geriausią vyną.

Ryšys su geografine vietove

Kadangi naudojami specialūs aplinką tausojantys ekologinio ūkininkavimo metodai, tai padeda palaikyti regiono floros ir faunos pusiausvyrą. Juos naudojant daugėja plėšrių vabzdžių, kurie minta parazitinių vabzdžių (Lobesia botrana) lervomis ir taip stabdo jų vystymąsi bei, atitinkamai, jų daromą žalą augalams.

Siekiant geriausios kokybės, vynuogininkystės ir vyndarystės metodai ištobulinti taip:

nustatytas optimalus vynuogių derliaus nuėmimo laikas, kurio metu būna susikaupę daugiausiai medžiagų (aromatų, antocianinų, cukrų), taip siekiant gauti kokybiškus vietovės ženklu ženklinamus vynus,

nuimant vynuogių derlių naudojamas sausasis ledas, kad būtų išsaugoti ir išlaikyti odelėse susikaupę natūralūs aromatai,

vynuogių misa ilgam paliekama sąlytyje su kietosiomis dalimis (išspaudomis), kad kuo veiksmingiau būtų ištrauktos spalvą suteikiančios medžiagos, ypač jei tai blyškesnių rūšių vynuogės, pvz., Băbeasca neagră,

fermentuojama ąžuolinėse statinėse, ypač jei tai rūšiniai vynai, kaip antai Chardonnay, o po to vynai brandinami buteliuose,

apdorojant vynuoges naudojamos ekologiškiems vynams gaminti patvirtintos vyndarystės medžiagos.

Apsodintas dirvožemis paprastai padengiamas žole, taip stabilizuojant viršutinį dirvožemio sluoksnį. Paliekant nupjautas augalų dalis ant žemės, dirvožemis praturtinamas biogenine medžiaga. Dar vienas privalumas – kadangi dirvožemis yra smėlingas, augmenija apsaugo nuo dulkių kilimo į orą ir leidimosi ant vynuogių. Tokiu būdu gerokai sumažėjo vyno gamybos metu patiriami nuostoliai, kurių didelė dalis būdavo patiriama todėl, kad į vyno talpų dugną nusėsdavo smėlis. Kita vertus, pašalintas ir vyno turėtas vadinamasis žemės skonis, kuris atsirasdavo dėl ant vynuogių odelių esančių dulkių, tad juslinės galutinių produktų savybės itin pagerėjo.

Spalvai susidaryti labai svarbūs vynuogių odelėse esantys antocianinai. Vynuogių spalva yra esminis veiksnys vizualiai vertinant raudonojo vyno kokybę. Antocianinai priklauso flavonoidų grupei ir žmogaus kūne veikia kaip galingi antioksidantai, apsaugantys nuo vėžio ir širdies bei kraujagyslių ligų, nes blokuoja cholesterolio absorbciją, taip pat padeda mažinti padidėjusį spaudimą ir išvengti su senėjimu susijusių ligų.

Kokybiški vynai išgaunami vyno specialistams suderinant specifines vynuogynų ir vynuogių rūšių savybes su vyndarystės metodais, taip pat taikant specialius vynų stabilizavimo ir kondicionavimo metodus. Taip pagaminami išskirtiniai vynai.

Vynų kokybė atspindi naudotų žaliavų (vynuogių) ir technologijų kokybę; kokybišką vyną galima išgauti tik naudojant sveikas ir tiek cukrų, tiek fenolių kiekio požiūriu visiškai sunokusias vynuoges.

9.   Kitos pagrindinės sąlygos

Pardavimo sąlygos Teisinis pagrindas

Nustatytas ES teisės aktuose

Kitų sąlygų tipas

Papildomos su ženklinimu susijusios nuostatos

Sąlygos aprašymas

Galutiniams vartotojams vynai su saugoma kilmės nuoroda „Însurăței“ gali būti parduodami tik išpilstyti į butelius ir paženklinti kaip „ekologiškas vynas“ arba „iš ekologiškų vynuogių pagamintas vynas“, laikantis šių specifikacijų ir Komisijos reglamento (EB) Nr. 889/2008 (1) su pakeitimais.

10.   Nuoroda į produkto specifikacijąinsura

http://www.onvpv.ro/sites/default/files/caiet_sarcini_doc_insuratei_modif_conf_notificarii_com_din_05.12.2016_0.pdf


(1)  2008 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 889/2008 kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo įgyvendinimo taisyklės dėl ekologinės gamybos, ženklinimo ir kontrolės (OL L 250, 2008 9 18, p. 1).


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

25.4.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 144/8


Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) (1), 2 straipsnio 16 punkte nurodytų leidimų gyventi atnaujintas sąrašas

(2018/C 144/03)

2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) (2) 2 straipsnio 16 punkte nurodytų leidimų gyventi sąrašas skelbiamas remiantis valstybių narių pagal Šengeno sienų kodekso 39 straipsnį Komisijai perduota informacija.

Informacija skelbiama Oficialiajame leidinyje ir kas mėnesį atnaujinama Vidaus reikalų generalinio direktorato svetainėje.

AUSTRIJOS RESPUBLIKA

OL C 343, 2017 10 13 skelbto sąrašo dalinis pakeitimas:

VALSTYBIŲ NARIŲ IŠDUOTŲ LEIDIMŲ GYVENTI SĄRAŠAS

Leidimai gyventi, pagrįsti Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 16 dalies a punktu:

I.   Leidimai gyventi, išduodami pagal Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002 nustatytą vienodą formą

Leidimas gyventi „įsisteigimo patvirtinimas“ (vok. „Niederlassungsnachweis“) – ID1 kortelė pagal bendruosius veiksmus, pagrįstus 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiu vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą (buvo išduodamas Austrijoje nuo 2003 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d.).

Leidimas gyventi – įklija pagal bendruosius veiksmus, pagrįstus 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiu vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą (buvo išduodamas Austrijoje nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d.).

Leidimai gyventi „įsisteigimo leidimas“ (vok. „Niederlassungsbewilligung“), „šeimos narys“ (vok. „Familienangehöriger“), „nuolatinis gyventojas – ES“ (vok. „Daueraufenthalt-EG“), „nuolatinis gyventojas – šeimos narys“ (vok. „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“) ir „leidimas gyventi“ (vok. „Aufenthaltsbewilligung“) – ID1 kortelė pagal bendruosius veiksmus, pagrįstus 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiu vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą (išduodami Austrijoje nuo 2006 m. sausio 1 d.).

Leidime su nuoroda „leidimas gyventi“ (vok. „Aufenthaltsbewilligung“) nurodomas konkretus tikslas, dėl kurio jis buvo išduotas.

Leidimas su nuoroda „leidimas gyventi“ (vok. „Aufenthaltsbewilligung“) gali būti išduodamas šiais tikslais: IRT, komandiruotiems darbuotojams, savarankiškai dirbantiems asmenims, ypatingais nesavarankiško darbo atvejais, moksleiviams, studentams, socialinių paslaugų teikėjams, šeimos susijungimo atveju. Leidimas gyventi su nuoroda „IRT“ išduodamas nuo 2017 m. spalio 1 d.

Leidimas gyventi su nuoroda „įsisteigimo leidimas“ (vok. „Niederlassungsbewilligung“) gali būti išduodamas nenurodant aplinkybių arba šiais tikslais: nevykdoma apmokama veikla ir išlaikomas asmuo. Nuo 2017 m. spalio 1 d.„įsisteigimo leidimas“ (vok. „Niederlassungsbewilligung“) gali būti išduodamas ir mokslininkams, menininkams arba ypatingais nesavarankiško darbo atvejais.

Leidimai gyventi su nuoroda „įsisteigimo leidimas“ (vok. „Niederlassungsbewilligung“) buvo išduodami Austrijoje iki 2011 m. birželio 30 d. šiais tikslais: pagrindiniams darbuotojams, ribotas ir neribotas leidimas.

Leidimai su nuoroda „nuolatinis gyventojas – ES“ (vok. „Daueraufenthalt-EG“) ir „nuolatinis gyventojas – šeimos narys“ (vok. „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“) buvo išduodami Austrijoje iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Leidimai su nuoroda „leidimas gyventi“ (vok. „Aufenthaltsbewilligung“) Įstatymo dėl įsisteigimo ir gyvenimo 69a straipsnio (vok. „NAG“) tikslais buvo išduodami Austrijoje iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Iki 2017 m. rugsėjo 30 d. leidimai su nuoroda „leidimas gyventi“ (vok. „Aufenthaltsbewilligung“) buvo išduodami ir šiais tikslais: pagal rotacijos principą dirbantiems asmenims, menininkams ir mokslininkams.

„Raudona, balta, raudona kortelė“ (vok. „Rot-Weiß-Rot-Karte“), „raudona, balta, raudona kortelė plius“ (vok. „Rot-Weiß-Rot-Karte plus“) ir „ES mėlynoji kortelė“ (vok. „Blaue Karte ES“) – ID1 kortelė pagal bendruosius veiksmus, pagrįstus 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiu vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą (išduodama Austrijoje nuo 2011 m. liepos 1 d.).

Leidimas su nuoroda „nuolatinis gyventojas – ES“ (vok. „Daueraufenthalt-EG“) pagal bendruosius veiksmus, pagrįstus 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiu vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą (išduodamas Austrijoje nuo 2014 m. sausio 1 d.).

Teisę gyventi šalyje patvirtinantys leidimai su nuoroda „teisė gyventi šalyje plius“ (vok. „Aufenthaltsberechtigung plus“), išduodami pagal Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 100/2005 paskelbto Įstatymo dėl prieglobsčio 55 straipsnio 1 dalį arba 56 straipsnio 1 dalį, atitinka ankstesnes Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 38/2011 paskelbto Įstatymo dėl įsisteigimo ir gyvenimo (vok. „NAG“) 41a straipsnio 9 dalies ir 43 straipsnio 3 dalies nuostatas. Išduodami Austrijoje nuo 2014 m. sausio 1 d.

Teisę gyventi šalyje patvirtinantys leidimai su nuoroda „teisė gyventi šalyje“ (vok. „Aufenthaltsberechtigung“), išduodami pagal Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 100/2005 paskelbto Įstatymo dėl prieglobsčio 55 straipsnio 2 dalį arba 56 straipsnio 2 dalį, atitinka „įsisteigimo leidimą“ (vok. „Niederlassungsbewilligung“), kuris buvo išduodamas pagal Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 38/2011 paskelbto Įstatymo dėl įsisteigimo ir gyvenimo (vok. „NAG“) 43 straipsnio 3 ir 4 dalis. Išduodami Austrijoje nuo 2014 m. sausio 1 d.

Teisės gyventi šalyje, suteiktos specialios apsaugos pagrindu, leidimu (vok. „Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz“), išduotu pagal Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 100/2005 paskelbto Įstatymo dėl prieglobsčio 57 straipsnį, tęsiamas 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvos 2004/81/EB dėl leidimo gyventi šalyje išdavimo trečiųjų šalių piliečiams, kurie yra prekybos žmonėmis aukos arba kurie dalyvavo vykdant nelegalios imigracijos padėjimo veiksmus, bendradarbiaujantiems su kompetentingomis institucijomis, perkėlimas į Austrijos teisę. Ankstesnė nuostata – Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 38/2011 paskelbto Įstatymo dėl įsisteigimo ir gyvenimo (vok. „NAG“) 69a straipsnio 1 dalis. Išduodami Austrijoje nuo 2014 m. sausio 1 d.

II.   Leidimai gyventi, kurie pagal Direktyvą 2004/38 neturi būti išduodami naudojant vienodą formą

Leidimas gyventi, kuriuo EEE piliečių šeimos nariams suteikiama teisė gyventi Sąjungoje ilgiau nei tris mėnesius pagal Direktyvą 2004/38/EB (vok. „Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz“), neatitinka standartinės formos, nustatytos 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiame vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą.

Leidimo nuolat gyventi kortelė, kuria patvirtinama EEE piliečių šeimos narių teisė gyventi Bendrijoje ilgiau nei tris mėnesius pagal Direktyvą 2004/38/EB (vok. „Daueraufenthaltskarte“), neatitinka standartinės formos, nustatytos 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiame vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą.

Kiti dokumentai, kurių turėtojai turi teisę gyventi Austrijoje arba pakartotinai atvykti į Austriją (pagal Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 16 dalies b punktą):

Europos, integracijos ir užsienio reikalų federalinės ministerijos privilegijų ir imunitetą turintiems asmenims išduotas raudonos, geltonos, mėlynos, žalios, rudos, pilkos ir oranžinės spalvų kortelės pavidalo tapatybės dokumentas su nuotrauka

Europos, integracijos ir užsienio reikalų federalinės ministerijos privilegijų ir imunitetą turintiems asmenims išduodamas šviesiai pilkos spalvos kortelės pavidalo tapatybės dokumentas su nuotrauka, pažymėtas pagal kategorijas raudona (vok. „rot“), oranžinė (vok. „orange“), geltona (vok. „gelb“), žalia (vok. „grün“), mėlyna (vok. „blau“), ruda (vok. „braun“) ir pilka (vok. „grau“)

teisę į prieglobstį turinčio asmens statusas (vok. „Status des Asylberechtigten“) pagal Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 105/2003 paskelbto 1997 m. Įstatymo dėl prieglobsčio 7 straipsnį (buvo suteikiamas iki 2005 m. gruodžio 31 d.), kurį paprastai liudija įprastinis ID 3 knygelės formos kelionės dokumentas (buvo išduodamas Austrijoje nuo 1996 m. sausio 1 d. iki 2006 m. rugpjūčio 27 d.)

Teisę į prieglobstį turinčio asmens statusas (vok. „Status des Asylberechtigten“) pagal 2005 m. Įstatymo dėl prieglobsčio 3 straipsnį (suteikiamas nuo 2006 m. sausio 1 d.), kurį paprastai liudija įprastinis ID 3 knygelės formos kelionės dokumentas (išduodamas Austrijoje nuo 2006 m. rugpjūčio 28 d.) arba kortelė, išduodama asmenims, turintiems teisę į prieglobstį, pagal 2005 m. Įstatymo dėl prieglobsčio 51a straipsnį

Teisę į papildomą apsaugą turinčio asmens statusas (vok. „Status des subsidiär Schutzberechtigten“) pagal Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 105/2003 paskelbto 1997 m. Įstatymo dėl prieglobsčio 8 straipsnį (buvo suteikiamas iki 2005 m. gruodžio 31 d.), kurį paprastai liudija įprastinis ID 3 knygelės formos užsieniečio pasas su integruotu elektroniniu lustu (buvo išduodamas Austrijoje nuo 1996 m. sausio 1 d. iki 2006 m. rugpjūčio 27 d.)

Teisę į papildomą apsaugą turinčio asmens statusas (vok. „Status des subsidiär Schutzberechtigten“) pagal 2005 m. Įstatymo dėl prieglobsčio 8 straipsnį (suteikiamas nuo 2006 m. sausio 1 d.), kurį paprastai liudija ID 3 knygelės formos užsieniečio pasas, kuriame įmontuota elektronine mikroschema, (išduodamas Austrijoje nuo 2006 m. rugpjūčio 28 d.) arba kortelė, išduodama asmenims, turintiems teisę į papildomą apsaugą, pagal 2005 m. Įstatymo dėl prieglobsčio 52 straipsnį

Mokyklinės kelionės Europos Sąjungoje dalyvių sąrašas pagal 1994 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimą dėl bendrųjų veiksmų dėl trečiųjų šalių moksleivių, kurie gyvena vienoje iš valstybių narių, galimybės keliauti

Leidimas dirbti (vok. „Beschäftigungsbewilligung“) pagal Įstatymą dėl užsieniečių įdarbinimo, galiojantis iki šešių mėnesių kartu su galiojančiu kelionės dokumentu, išduotas iki 2017 m. spalio 1 d.

„Teisėto buvimo šalyje patvirtinimas pagal Užsieniečių kontrolės policijos įstatymo (FPG) 31 straipsnio 1 dalies 5 punktą“ / „Prašymas pratęsti galiojimą pagal Užsieniečių kontrolės policijos įstatymo (FPG) 2 straipsnio 4 dalies 17a punktą“, kartu su galiojančiu kelionės dokumentu

Leidimas nuolat gyventi – išduodamas kaip paprastoji viza pagal 1992 m. Įstatymo dėl užsieniečių (vok. „FrG“) 6 straipsnio 1 dalies 1 punktą (iki 1992 m. gruodžio 31 d. Austrijos vietos valdžios institucijų ir užsienyje atstovaujančiųjų institucijų išduotas spaudo pavidalu)

Leidimas gyventi – žalia įklija iki Nr. 790 000.

Leidimas gyventi – žaliai balta įklija nuo Nr. 790 001.

Leidimas gyventi – įklija pagal 1996 m. gruodžio 16 d. Tarybos priimtus bendruosius veiksmus dėl vienodos leidimų apsigyventi formos (97/11/TVR), 1997 m. sausio 10 d. Oficialusis leidinys L 7 (Austrijoje buvo išduodamas nuo 1998 m. sausio 1 d. iki 2004 m. gruodžio 31 d.)

„Teisės atvykti į Austriją patvirtinimas pagal Įstatymo dėl įsisteigimo ir gyvenimo (vok. „NAG“) 24 straipsnį“ (vok. „Bestätigung über die Berechtigung zur Einreise nach Österreich gemäß § 24 NAG“) – žaliai mėlyna įklija

Anksčiau skelbtos informacijos sąrašas

 

OL C 247, 2006 10 13, p. 1.

 

OL C 153, 2007 7 6, p. 5.

 

OL C 192, 2007 8 18, p. 11.

 

OL C 271, 2007 11 14, p. 14.

 

OL C 57, 2008 3 1, p. 31.

 

OL C 134, 2008 5 31, p. 14.

 

OL C 207, 2008 8 14, p. 12

 

OL C 331, 2008 12 21, p. 13.

 

OL C 3, 2009 1 8, p. 5.

 

OL C 64, 2009 3 19, p. 15.

 

OL C 198, 2009 8 22, p. 9.

 

OL C 239, 2009 10 6, p. 2

 

OL C 298, 2009 12 8, p. 15

 

OL C 308, 2009 12 18, p. 20.

 

OL C 35, 2010 2 12, p. 5.

 

OL C 82, 2010 3 30, p. 26.

 

OL C 103, 2010 4 22, p. 8.

 

OL C 108, 2011 4 7, p. 6.

 

OL C 157, 2011 5 27, p. 5.

 

OL C 201, 2011 7 8, p. 1.

 

OL C 216, 2011 7 22, p. 26.

 

OL C 283, 2011 9 27, p. 7.

 

OL C 199, 2012 7 7, p. 5.

 

OL C 214, 2012 7 20, p. 7.

 

OL C 298, 2012 10 4, p. 4

 

OL C 51, 2013 2 22, p. 6.

 

OL C 75, 2013 3 14, p. 8.

 

OL C 77, 2014 3 15, p. 4.

 

OL C 118, 2014 4 17, p. 9.

 

OL C 200, 2014 6 28, p. 59.

 

OL C 304, 2014 9 9, p. 3.

 

OL C 390, 2014 11 5, p. 12

 

OL C 210, 2015 6 26, p. 5.

 

OL C 286, 2015 8 29, p. 3.

 

OL C 151, 2016 4 28, p. 4.

 

OL C 16, 2017 1 18, p. 5.

 

OL C 69, 2017 3 4, p. 6.

 

OL C 94, 2017 3 25, p. 3.

 

OL C 297, 2017 9 8, p. 3.

 

OL C 343, 2017 10 13, p. 12.

 

OL C 100, 2018 3 16, p. 25.


(1)  Anksčiau paskelbtų pavyzdžių sąrašas pateikiamas šio atnaujinimo pabaigoje.

(2)  OL L 77, 2016 3 23, p. 1.


25.4.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 144/13


Reorganizavimo priemonės. Sprendimas dėl leidimo iš anksto užbaigti įmonės „ARISCOM Compagnia di Assicurazioni SpA“ specialią administravimo procedūrą

(Skelbiama pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) 271 straipsnį)

(2018/C 144/04)

Draudimo įmonė

„ARISCOM Compagnia di Assicurazioni SpA“

Via Guido d’Arezzo 14

00198 Roma (RM)

ITALIA

Mokesčių mokėtojo kodas, PVM mokėtojo kodas ir Romos įmonių registro Nr. 09549901008

Juridinio asmens identifikatoriaus (LEI) kodas – 8156002DC13E8B674053

Sprendimo data, pobūdis ir įsigaliojimas

2018 m. kovo 5 d. Ekonominės plėtros ministerijos nutarimas dėl išankstinio įmonės ARISCOM specialios administravimo procedūros užbaigimo

2018 m. kovo 2 d. Draudimo bendrovių priežiūros instituto (it. Istituto per la vigilanza sulle assicurazioni, IVASS) priemonė (prot. Nr. 0071168/18) – leidimas pagal teisėkūros procedūra priimto akto Nr. 209/2005 231 straipsnio 5 dalį iš anksto užbaigti įmonės „ARISCOM Compagnia di Assicurazioni SpA“ specialią administravimo procedūrą

Kompetentingos institucijos

Ekonominės plėtros ministerija (it. Ministero dello Sviluppo Economico)

Via Molise 2

00187 Roma (RM)

ITALIA

IVASS

Via del Quirinale 21

00187 Roma (RM)

ITALIA

Priežiūros institucija

IVASS

Via del Quirinale 21

00187 Roma

ITALIA

Taikoma teisė

Italijos teisė

Teisėkūros procedūra priimto akto Nr. 209/2005 231 straipsnio 5 dalis


25.4.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 144/14


Komisijos pranešimas, teikiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 16 straipsnio 4 dalyje nurodyta tvarka

Su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų dėl reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo nustatymas

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 144/05)

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Maršrutai

Niuki–Hitrou oro uostas

Niuki–Gatviko oro uostas

Niuki–Stanstedo oro uostas

Niuki–Lutono oro uostas

Niuki–Londono Sičio oro uostas

Niuki–Sautendo oro uostas

Su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų įsigaliojimo diena

2018 m. spalio 28 d.

Adresas, kuriuo galima gauti su viešąja paslauga susijusių pakeistų įsipareigojimų tekstą ir visą atitinkamą su tais įsipareigojimais susijusią informaciją ir (arba) dokumentus

Cornwall Council

New County Hall

Treyew Road

Truro, TR1 3AY

UNITED KINGDOM

For the attention of: Corporate Procurement Services

E. paštas awaterman-jones@cornwall.gov.uk


25.4.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 144/15


Komisijos pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalį

Kvietimas dalyvauti konkurse dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų teikimo, kaip numatyta su viešąja paslauga susijusiuose įsipareigojimuose

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 144/06)

Valstybė narė

Jungtinė Karalystė

Maršrutai

Niuki–Hitrou oro uostas

Niuki–Gatviko oro uostas

Niuki–Stanstedo oro uostas

Niuki–Lutono oro uostas

Niuki–Londono Sičio oro uostas

Niuki–Sautendo oro uostas

Sutarties galiojimo trukmė

4 metai pradėjus teikti paslaugas

Pasiūlymų teikimo terminas

61 diena nuo pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje

Adresas, kuriuo galima gauti kvietimo dalyvauti konkurse tekstą ir visą reikiamą informaciją ir (arba) dokumentus, susijusius su viešuoju konkursu ir su viešąja paslauga susijusiais įsipareigojimais

Cornwall Council

New County Hall

Treyew Road

Truro, TR1 3AY

UNITED KINGDOM

For the attention of: Corporate Procurement Services.

E. paštas awaterman-jones@cornwall.gov.uk


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

25.4.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 144/16


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.8886 – Avenue Capital / Pemberton / Permira / Delsey)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 144/07)

1.

2018 m. balandžio 17 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Luggs S.à r.l.“ (Liuksemburgas), priklausančia įmonei „Avenue Capital group“ (JAV) (toliau – „Avenue Capital“),

„Pemberton EMMDF I (A) Holdings S.à r.l.“ ir „Pemberton Debt Holdings 1 (A) S.à r.l.“ (Liuksemburgas), priklausančiomis įmonei „Pemberton group“ (Liuksemburgas) (toliau – „Pemberton“),

„Permira Credit Solutions II Restructuring SCSp“ (Liuksemburgas), priklausančia įmonei „Permira group“ (Jungtinė Karalystė) (toliau – „Permira“),

„DHI Company“ ir jos patronuojamosiomis įmonėmis (Prancūzija) (toliau – „Delsey“).

Įmonės „Avenue Capital“, „Pemberton“ ir „Permira“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą visos įmonės „Delsey“ kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas ir obligacijas.

2.

Įmonių verslo veikla:

—   įmonė „Avenue Capital“: investicinė įmonė, daugiausia investuojanti į nuvertėjusias paskolas ir kitas ypatingas situacijas,

—   įmonė „Pemberton“: turto valdymo bendrovė, daugiausia užsiimanti privačiojo sektoriaus skola ir tiesioginiu skolinimu,

—   įmonė „Permira“: privataus kapitalo įmonė, teikianti investicijų valdymo paslaugas keliems investiciniams fondams. „Permira“ kontroliuoja kelias portfeliui priklausančias įmones, kurios veikia daugelyje įvairioms jurisdikcijoms priklausančių sektorių. Tarp jų – įmonės „Allegro“ ir „Schustermann & Borenstein“, abi vykdančios mažmeninės prekybos internetinėse svetainėse veiklą. Be to, „Permira“ vykdo skolos valdymo veiklą – teikia kredito sprendimus trečiosioms šalims,

—   įmonė „Delsey“: gamina firminio prekės ženklo lagaminus ir susijusius kelionių reikmenis.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 procedūros (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.8886 – Avenue Capital / Pemberton / Permira / Delsey

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksas +32 229 64301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


25.4.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 144/18


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.8873 – Carlyle/TA Associates/DiscoverOrg)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2018/C 144/08)

1.

2018 m. balandžio 18 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

įmone „The Carlyle Group“ (toliau – „Carlyle“, JAV),

imone „TA Associates L.P.“ (toliau – „TA Associates“, JAV),

įmone „DiscoverOrg Holdings, LLC“ (toliau „DiscoverOrg“, JAV), kontroliuojamą įmonės „TA Associates“.

Įmonės „Carlyle“ ir „TA Associates“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 4 dalyje, bendrą įmonės „DiscoverOrg“ kontrolę.

Ši koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.

Įmonių verslo veikla:

Įmonė „Carlyle“ yra pasaulinio masto alternatyvaus turto valdymo bendrovė, valdanti fondus, kurie pasauliniu mastu investuoja keturiose srityse: i) įmonių privataus kapitalo, ii) nekilnojamojo turto, iii) pasaulinės rinkos strategijų ir iv) sprendimų.

Įmonė „TA Associates“ vykdo veiklą, susijusią su privataus kapitalo investavimu per įvairius fondus atrinktuose sektoriuose, be kita ko, verslo paslaugų, vartojimo, finansinių paslaugų, sveikatos priežiūros ir technologijų.

Įmonė „DiscoverOrg“ įmonėms tiekia prekybos ir rinkodaros tyrimų priemones ir teikia paslaugas.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.8873 – Carlyle/TA Associates/DiscoverOrg

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksas: +32 22964301

Pašto adresas:

Europos Komisija

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.