|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 132A |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
61 metai |
|
Pranešimo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Europos Parlamentas |
|
|
2018/C 132 A/01 |
||
|
2018/C 132 A/02 |
||
|
2018/C 132 A/03 |
|
LT |
|
V Nuomonės
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Europos Parlamentas
|
13.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CA 132/1 |
SKELBIMAS DĖL RENGIAMOS ATRANKOS PE/216/S
DIREKTORIUS (MOT./VYR.) (AD pareigų grupė, 14 lygis)
KOMUNIKACIJOS GENERALINIO DIREKTORATO ŽINIASKLAIDOS DIREKTORATAS
(2018/C 132 A/01)
1. Laisva darbo vieta
Pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (1) (toliau – Tarnybos nuostatai) 29 straipsnio 2 dalį Europos Parlamento pirmininkas nusprendė pradėti atrankos į Komunikacijos generalinio direktorato Žiniasklaidos direktorato direktoriaus (2) pareigas (AD pareigų grupė, 14 lygis) procedūrą.
Ši atrankos procedūra, kuria siekiama praplėsti paskyrimų tarnybos galimybes rinktis, vyks tuo pačiu metu kaip ir vidaus įdarbinimo procedūra bei tarpinstitucinė įdarbinimo procedūra.
Asmuo bus priimtas į AD 14 lygio pareigas (3). Mėnesinis bazinis atlyginimas yra 14 303,51 EUR. Be bazinio atlyginimo, kuris apmokestinamas Bendrijos mokesčiu ir neapmokestinamas šalių mokesčiais, Tarnybos nuostatuose numatytomis sąlygomis dar gali būti skiriamos kai kurios išmokos.
Atkreipiame kandidatų dėmesį į tai, kad šioms pareigoms taikomos Europos Parlamento biuro 2018 m. sausio 15 d. priimtos Mobilumo politikos taisyklės.
Einantis šias pareigas asmuo turės būti pasirengęs atlikti įvairias su jo pareigomis susijusias užduotis, palaikyti ryšius su daugeliu Parlamente ir už jo ribų dirbančių asmenų, taip pat su Europos Parlamento nariais. Direktorius turės dažnai vykti į komandiruotes įvairiose Europos Parlamento darbo vietose ir kitur.
2. Paskyrimo vieta
Briuselis. Einantis šias pareigas pareigūnas gali būti paskirtas dirbti į kurią nors kitą Europos Parlamento darbo vietą.
3. Lygios galimybės
Europos Parlamente vykdoma lygių galimybių politika ir paraiškos priimamos nediskriminuojant jokiu pagrindu, pavyzdžiui, dėl lyties, rasės, odos spalvos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių ypatybių, kalbos, religijos ar įsitikinimų, politinių ar kokių nors kitų pažiūrų, priklausomybės tautinei mažumai, turto, kilmės, negalios, amžiaus, seksualinės orientacijos, civilinės būklės ar šeiminės padėties.
4. Pareigų aprašymas
Direktorius yra aukšto lygio pareigūnas ir pagal Parlamento vadovybės ir generalinio direktoriaus nustatytas gaires ir priimtus sprendimus privalo atlikti tokias pareigas (4):
|
— |
užtikrinti tinkamą Europos Parlamento Generalinio sekretoriato didelio padalinio, į kurį įeina keli skyriai, veikiantys direktorato kompetencijos srityse, funkcionavimą, |
|
— |
vadovauti tarnautojų grupėms, jas prižiūrėti, motyvuoti ir koordinuoti jų veiklą; optimizuoti padalinio išteklių naudojimą užtikrinant paslaugų kokybę (organizavimas, žmogiškųjų ir biudžetinių išteklių valdymas, naujovės ir kt.) savo veiklos srityse, |
|
— |
planuoti direktorato veiklą (nustatyti tikslus ir kurti strategijas); priimti sprendimus, kurie būtini norint pasiekti nustatytus tikslus; vertinti teikiamas paslaugas, kad būtų užtikrinta jų kokybė, |
|
— |
teikti patarimus generaliniam direktoriui, Generaliniam sekretoriatui ir Parlamento nariams savo veiklos srityse, |
|
— |
bendradarbiauti su įvairiais Generalinio sekretoriato direktoratais, atstovauti institucijai ir derėtis dėl sutarčių ar susitarimų savo veiklos srityse, |
|
— |
vadovauti specialiems projektams, kurie gali būti susiję su finansine atsakomybe, ir juos įgyvendinti, |
|
— |
vykdyti perįgaliotojo leidimus suteikiančio pareigūno pareigas. |
5. Atrankos reikalavimai
Ši atrankos procedūra taikoma kandidatams, kurie iki galutinio paraiškų pateikimo termino atitinka toliau nurodytus reikalavimus.
|
a) |
Bendrieji reikalavimai |
Pagal Tarnybos nuostatų 28 straipsnį kandidatai privalo:
|
— |
būti vienos iš Europos Sąjungos valstybių narių piliečiai, |
|
— |
naudotis visomis piliečio teisėmis, |
|
— |
būti atlikę visas šalies įstatymų nustatytas karo tarnybos prievoles, |
|
— |
turėti teigiamą charakteristiką, tinkamą numatytoms pareigoms eiti. |
|
b) |
Specialieji reikalavimai |
|
i) |
Reikalaujama kvalifikacija, diplomai ir profesinė patirtis |
|
— |
Diplomu patvirtintas universitetinis išsilavinimas, kai įprasta studijų trukmė yra ne mažesnė kaip ketveri metai, arba diplomu patvirtintas universitetinis išsilavinimas ir atitinkama ne trumpesnė kaip vienų metų profesinė patirtis (5), kai įprasta studijų trukmė yra ne mažesnė kaip treji metai. |
|
— |
Ne mažesnė kaip dvylikos metų (iš jų bent šešerių metų vadovaujamo darbo) profesinė patirtis, įgyta gavus pirmiau minėtą kvalifikaciją. |
|
ii) |
Būtinos žinios |
|
— |
Puikiai išmanyti bendruosius Europos Sąjungos reikalus, |
|
— |
puikiai suvokti vidaus, nacionalinės ir tarptautinės politikos klausimus, |
|
— |
puikiai išmanyti Sutartis, |
|
— |
būti labai gerai susipažinusiam su įvairiomis kultūromis, kurioms atstovaujama ES institucijose, |
|
— |
puikiai išmanyti Europos Parlamento Generalinio sekretoriato struktūrą, organizaciją, aplinką ir įvairius subjektus, |
|
— |
puikiai išmanyti Europos Parlamento darbo tvarkos taisykles, teisėkūros procedūras, vidaus taisykles ir praktiką, |
|
— |
puikiai išmanyti Tarnybos nuostatus, jų aiškinimą ir išvestines teisės normas, |
|
— |
puikiai išmanyti Sąjungos bendrajam biudžetui taikomą finansinį reglamentą ir jo taikymo taisykles, taip pat vidaus taisykles ir kitus susijusius Europos Parlamento dokumentus, |
|
— |
turėti labai gerų administravimo žinių (žmogiškųjų išteklių, valdymo, biudžeto, finansų, informacinių technologijų, juridiniais aspektais ir kitais klausimais), |
|
— |
puikiai išmanyti vadybą. |
|
iii) |
Kalbų mokėjimas |
Reikalaujama puikiai mokėti vieną iš oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų (6) ir labai gerai mokėti dar bent vieną kalbą iš nurodytų kalbų.
Patariamasis komitetas atsižvelgs į kitų oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų mokėjimą.
|
iv) |
Būtini įgūdžiai |
|
— |
Strateginis mąstymas, |
|
— |
vadovavimo įgūdžiai, |
|
— |
gebėjimas numatyti, |
|
— |
gebėjimas reaguoti, |
|
— |
reiklumas, |
|
— |
bendravimo įgūdžiai. |
6. Atrankos procedūra
Patariamasis aukštų pareigūnų skyrimo komitetas, siekdamas padėti paskyrimų tarnybai, sudarys kandidatų sąrašą ir rekomenduos Europos Parlamento biurui asmenis, kuriuos reikėtų pakviesti į pokalbį. Biurui patvirtinus šių asmenų sąrašą, komitetas pradės pokalbius ir pateiks Biurui galutinę savo ataskaitą, kad pastarasis priimtų sprendimą. Tuomet Biuras galės pradėti kandidatų klausymą.
7. Paraiškų teikimas
Galutinis paraiškų pateikimo terminas –
2018 m. balandžio 27 d. 12 val. (vidurdienis) Briuselio laiku.
Kandidatai turi tik elektroniniu paštu atsiųsti motyvacinį laišką pdf formatu (adresuotą Europos Parlamento Generaliniam sekretoriui, skelbimas dėl rengiamos atrankos PE/216/S) ir gyvenimo aprašymą Europass (7) forma, e. laiško temos laukelyje nurodydami skelbimo numerį (PE/216/S), šiuo adresu:
EP-SENIOR-MANAGEMENT@ep.europa.eu
atsižvelgiama į elektroninio laiško išsiuntimo datą ir laiką.
Kandidatai turi įsitikinti, ar nuskenuoti dokumentai yra įskaitomi.
Atkreipiame į pokalbį pakviestų kandidatų dėmesį į tai, kad pokalbio dieną jie turi pateikti tik jų išsilavinimo, profesinės patirties ir tuo metu einamų pareigų patvirtinamųjų dokumentų kopijas arba atšviestas kopijas (8) . Šie dokumentai kandidatams nebus grąžinami.
Kandidatų per šią atrankos procedūrą pateikti asmens duomenys bus tvarkomi pagal 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 45/2001 (9).
(1) Žr. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (OL L 56, 1968 3 4, p. 1), iš dalies pakeistą Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 723/2004 (OL L 124, 2004 4 27, p. 1) ir paskutinį kartą iš dalies pakeistą 2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) Nr. 1023/2013, kuriuo iš dalies keičiami Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygos (OL L 287, 2013 10 29, p. 15).
(2) Visos šio skelbimo nuorodos į vyriškos lyties asmenį taip pat taikomos moteriškos lyties asmeniui ir atvirkščiai.
(3) Įdarbinamas pareigūnas bus priimtas į atitinkamo lygio pareigas remiantis Tarnybos nuostatų 32 straipsniu.
(4) Pagrindinės pareigos nurodytos priede.
(5) Į šiuos patirties metus nebus atsižvelgiama vertinant kitoje pastraipoje nurodytą būtiną profesinę patirtį.
(6) Oficialiosios Europos Sąjungos kalbos: airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių.
(7) http://europass.cedefop.europa.eu/
(8) Netaikoma kandidatams, kurie iki galutinio paraiškų pateikimo termino eina pareigas Europos Parlamente.
PRIEDAS
KOMUNIKACIJOS GENERALINIO DIREKTORATO ŽINIASKLAIDOS DIREKTORATAS
PAGRINDINĖS FUNKCIJOS
(Padalinį sudaro 150 tarnautojų: 115 pareigūnų, 22 laikinieji tarnautojai ir 13 sutartininkų)
|
— |
Vadovauti Žiniasklaidos direktorato skyriams, koordinuoti ir prižiūrėti jų veiklą, palaikyti ryšius su kitais COMM GD direktoratais ir su kitais generaliniais direktoratais, |
|
— |
rengti spaudos konferencijas, teikti paramą EP atstovui spaudai ir nustatyti Parlamento Spaudos tarnybos prioritetus, |
|
— |
vadovauti projektams, be kita ko, prižiūrėti didelės svarbos projektus, |
|
— |
vykdyti pagrindinio įgaliotojo leidimus suteikiančio pareigūno pareigas, |
|
— |
teikti pagalbą įvairiems organams (Parlameno pirmininkui, Generaliniam sekretoriui, Biurui, Sueigai, Pirmininkų sueigai ir kt.). |
SPAUDOS SKYRIUS
Jį sudaro Ekonomikos ir mokslo politikos, Struktūrinės ir sanglaudos politikos, Konstitucinių reikalų ir piliečių teisių ir Biudžeto reikalų ir išorės politikos tarnybos
|
— |
Stebėti esamą ir būsimą Parlamento komitetų ir delegacijų veiklą ir teikti informaciją apie ją žiniasklaidos atstovams (spaudos pranešimai, skubūs pranešimai ir e. paštu siunčiami naujienlaiškiai, socialinio tinklo „Twitter“ paskyros, skirtos Parlamento komitetų informacijai skleisti, interneto svetainė, dalyvavimas seminaruose, žodinė informacija: susitikimai ir telefonu teikiama informacija), |
|
— |
stebėti Parlamento veiklą per plenarines sesijas ir 23 kalbomis teikti informaciją apie ją žiniasklaidos atstovams, palaikyti nuolatinius ryšius su nacionaliniais korespondentais, |
|
— |
rinkti informaciją, ją apibendrinti ir platinti siekiant paneigti ir ištaisyti klaidingus pranešimus apie Parlamentą, kaip instituciją, teikti informaciją temomis, kurios nėra tiesiogiai susijusios su Parlamento veikla, |
|
— |
rengti ir moderuoti spaudos konferencijas, trumpąsias technines spaudos konferencijas ir kitus žiniasklaidos atstovams skirtus renginius, |
|
— |
administruoti spaudos konferencijų salę, prisidėti prie spaudos konferencijų techninio organizavimo ir prie žurnalistų akreditavimo; |
|
— |
dalyvauti bendruose generalinio direktorato projektuose (EP rinkimai, informavimo kampanijos ir kt.), |
|
— |
vykdyti įvairių temų ir jų nušvietimo žiniasklaidoje redakcinį ir multimedijos planavimą skyriuje ir su kitais direktorato skyriais bei kitais GD direktoratais. |
ŽINIASKLAIDOS PASLAUGŲ SKYRIUS
|
— |
Prisidėti direktorate prie didesnio informavimo apie EP aktualijas ir padėti žiniasklaidos atstovams geriau jas suprasti, |
|
— |
koordinuoti atstovų spaudai veiklą, |
|
— |
rengti Briuselyje ir valstybėse narėse spaudos atstovams skirtus seminarus, kurių tikslas – paaiškinti, kaip veikia institucija ir jos teisėkūros ir politinę veiklą, kviesti žurnalistus stebėti Parlamento veiklą per plenarines sesijas ir dengti jų išlaidas, |
|
— |
plėsti publikacijų, skirtų valstybėse narėse registruotoms žiniasklaidos priemonėms, platinimą, |
|
— |
rengti įvairius renginius (Europos jaunimo žiniasklaidos dienas) arba prisidėti prie informacijos apie juos teikimo žiniasklaidai (Sacharovo premija, LUX kino apdovanojimas ir kt.), |
|
— |
planuoti ir įgyvendinti metinę skyriaus veiklą ir valdyti su ja susijusį biudžetą, rengti metinę veiklos ataskaitą ir N+1 metų biudžeto sąmatą, |
|
— |
valdyti skyriaus darbuotojus ir rengti jų užduotis atsižvelgiant į bendrą tikslą ir specialiuosius veiklos tikslus. |
GARSO IR VAIZDO SKYRIUS
|
— |
Rengti ir skleisti Parlamento aktualijas audiovizualinei žiniasklaidai, tiesiogiai transliuoti diskusijas, rengti iliustracijas, plenarinių sesijų ir visų Parlamento komitetų posėdžių tiesiogines transliacijas internetu, audiovizualines (naujienų) ir instituciją pristatančias laidas, tvarkyti audiovizualinės įrangos siuntas ir tvarkyti Garso ir vaizdo skyriaus interneto svetainę ir atsisiuntimų failus, |
|
— |
koordinuoti ir administruoti techninę pagalbą televizijos kanalams bei radijo stotims ir Parlamento nariams (elektroninio naujienų rinkimo komandos, tiesioginiai reportažai ir studijos; montavimas ir medijų valdymas; transliacijos naudojant MCR ir FTP protokolus; multimedijos paslaugos („VoxBox“), radijas ir fotografijos), administruoti audiovizualinės veiklos ir darbo srauto planavimo priemones „Provys“ ir statistikos priemonę „Teletrax“ (naudojimosi mūsų paslaugomis ir mūsų vaizdo įrašų peržiūrų atsekamumas ir poveikis), |
|
— |
tvarkyti skyriaus administracinius, finansinius ir biudžetinius reikalus, |
|
— |
užtikrinti įvairių audiovizualinių techninių įrenginių ir IT infrastruktūros tinkamą veikimą, techninę priežiūrą, atnaujinimą, plėtojimą ir optimizavimą; valdyti audiovizualines operacijas; teikti paramą kuriant ir įgyvendinant audiovizualinius projektus, |
|
— |
vykdyti reklamos strategiją, rengti reklaminę medžiagą, rengti seminarus; užmegzti ir plėtoti ryšius su žiniasklaidos platformomis (skubūs pranešimai žurnalistams apie Parlamento veiklą); sutikti ir lydėti žurnalistus, tvirtinti televizijos projektus, |
|
— |
koordinuoti ir planuoti skyriaus rengiamą turinį ir užtikrinti koordinavimą su Žiniasklaidos direktoratu; planuoti ir organizuoti įvairius specialius renginius ir užtikrinti jų įgyvendinimą, |
|
— |
užtikrinti plenarinių sesijų, komitetų posėdžių ir kitos Parlamento veiklos vaizdo įrašų bei iliustracijų archyvavimą, peržiūrą ir indeksavimą; administruoti Parlamento mediateką; radijo ir televizijos stočių, studijų, Parlamento narių ar frakcijų prašymu ieškoti fotografijų ir vaizdo įrašų; rengti statistiką. |
ŽINIASKLAIDOS STEBĖSENOS IR STRATEGINĖS ANALIZĖS SKYRIUS
|
— |
Rengti kokybines ir kiekybines analizes (Parlamento įvaizdžio, jo veiklos nušvietimo, tendencijų analizę ir nuolatinę informavimo apie plenarines sesijas analizę) ir visos procedūros analizes (balsavimas Parlamento komitetuose, trišaliai dialogai ir kt.) svarbių balsavimų atvejais, |
|
— |
administruoti platformą „EPMM“, spręsti klausimus ir tvarkyti mokymus, susijusius su šia platforma (sutartys, apžvalgos, naudojimas); palaikyti ryšius su IT tarnybomis, |
|
— |
stebėti, kaip visose žiniasklaidos priemonėse informuojama apie Parlamentą ir Parlamento narius, ir rengti Redaktorių kolegijai ir vadovybei skirtus skubius pranešimus, |
|
— |
bendradarbiaujant su Žiniasklaidos paslaugų skyriumi rengti Parlamento nariams spaudos ir audiovizualinės žiniasklaidos apžvalgas, |
|
— |
rengti žiniasklaidos planavimo rekomendacijas dėl temų, galinčių dominti visuomenę, ir rekomendacijas dėl komunikacijos strategijos, |
|
— |
rengti temines apžvalgas Parlamento komitetams arba nariams. |
|
13.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CA 132/7 |
SKELBIMAS DĖL RENGIAMOS ATRANKOS PE/217/S
DIREKTORIUS (MOT./VYR.) (AD pareigų grupė, 14 lygis)
KOMUNIKACIJOS GENERALINIO DIREKTORATO KAMPANIJŲ DIREKTORATAS
(2018/C 132 A/02)
1. Laisva darbo vieta
Pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (1) (toliau – Tarnybos nuostatai) 29 straipsnio 2 dalį Europos Parlamento pirmininkas nusprendė pradėti atrankos į Komunikacijos generalinio direktorato Kampanijų direktorato direktoriaus (2) pareigas (AD pareigų grupė, 14 lygis) procedūrą.
Ši atrankos procedūra, kuria siekiama praplėsti paskyrimų tarnybos galimybes rinktis, vyks tuo pačiu metu, kaip ir vidaus įdarbinimo procedūra bei tarpinstitucinė įdarbinimo procedūra.
Asmuo bus priimtas į AD 14 lygio pareigas (3). Mėnesinis bazinis atlyginimas yra 14 303,51 EUR. Be bazinio atlyginimo, kuris apmokestinamas Bendrijos mokesčiu ir neapmokestinamas šalių mokesčiais, Tarnybos nuostatuose numatytomis sąlygomis dar gali būti skiriamos kai kurios išmokos.
Atkreipiame kandidatų dėmesį į tai, kad šioms pareigoms taikomos Europos Parlamento biuro 2018 m. sausio 15 d. priimtos Mobilumo politikos taisyklės.
Einantis šias pareigas asmuo turės būti pasirengęs atlikti įvairias su jo pareigomis susijusias užduotis, palaikyti ryšius su daugeliu Parlamente ir už jų ribų dirbančių asmenų, taip pat su Europos Parlamento nariais. Direktorius turės dažnai vykti į komandiruotes įvairiose Europos Parlamento darbo vietose ir kitur.
2. Paskyrimo vieta
Briuselis. Einantis šias pareigas pareigūnas gali būti paskirtas dirbti į kurią nors kitą Europos Parlamento darbo vietą.
3. Lygios galimybės
Europos Parlamente vykdoma lygių galimybių politika ir paraiškos priimamos nediskriminuojant jokiu pagrindu, pavyzdžiui, dėl lyties, rasės, odos spalvos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių ypatybių, kalbos, religijos ar įsitikinimų, politinių ar kokių nors kitų pažiūrų, priklausomybės tautinei mažumai, turto, kilmės, negalios, amžiaus, seksualinės orientacijos, civilinės būklės ar šeiminės padėties.
4. Pareigų aprašymas
Direktorius yra aukšto lygio pareigūnas ir pagal Parlamento vadovybės ir generalinio direktoriaus nustatytas gaires ir priimtus sprendimus privalo atlikti tokias pareigas (4):
|
— |
užtikrinti tinkamą Europos Parlamento Generalinio sekretoriato didelio padalinio, į kurį įeina keli skyriai, veikiantys direktorato kompetencijos srityse, funkcionavimą, |
|
— |
vadovauti tarnautojų grupėms, jas prižiūrėti, motyvuoti ir koordinuoti jų veiklą; optimizuoti padalinio išteklių naudojimą užtikrinant paslaugų kokybę (organizavimas, žmogiškųjų ir biudžetinių išteklių valdymas, naujovės ir kt.) savo veiklos srityse, |
|
— |
planuoti direktorato veiklą (nustatyti tikslus ir kurti strategijas); priimti sprendimus, kurie būtini norint pasiekti nustatytus tikslus; vertinti teikiamas paslaugas, kad būtų užtikrinta jų kokybė, |
|
— |
teikti patarimus generaliniam direktoriui, Generaliniam sekretoriatui ir Parlamento nariams savo veiklos srityse, |
|
— |
bendradarbiauti su įvairiais Generalinio sekretoriato direktoratais, atstovauti institucijai ir derėtis dėl sutarčių ar susitarimų savo veiklos srityse, |
|
— |
vadovauti specialiems projektams, kurie gali būti susiję su finansine atsakomybe, ir juos įgyvendinti, |
|
— |
vykdyti perįgaliotojo leidimus suteikiančio pareigūno pareigas. |
5. Atrankos reikalavimai
Ši atrankos procedūra taikoma kandidatams, kurie iki galutinio paraiškų pateikimo termino atitinka toliau nurodytus reikalavimus.
|
a) |
Bendrieji reikalavimai |
Pagal Tarnybos nuostatų 28 straipsnį kandidatai privalo:
|
— |
būti vienos iš Europos Sąjungos valstybių narių piliečiai, |
|
— |
naudotis visomis piliečio teisėmis, |
|
— |
būti atlikę visas šalies įstatymų nustatytas karo tarnybos prievoles, |
|
— |
turėti teigiamą charakteristiką, tinkamą numatytoms pareigoms eiti. |
|
b) |
Specialieji reikalavimai |
|
i) |
Reikalaujama kvalifikacija, diplomai ir profesinė patirtis |
|
— |
Diplomu patvirtintas universitetinis išsilavinimas, kai įprasta studijų trukmė yra ne mažesnė kaip ketveri metai, arba diplomu patvirtintas universitetinis išsilavinimas ir atitinkama ne trumpesnė kaip vienų metų profesinė patirtis (5), kai įprasta studijų trukmė yra ne mažesnė kaip treji metai. |
|
— |
Ne mažesnė kaip dvylikos metų (iš jų bent šešerių metų vadovaujamo darbo) profesinė patirtis, įgyta gavus pirmiau minėtą kvalifikaciją. |
|
ii) |
Būtinos žinios |
|
— |
Puikiai išmanyti bendruosius Europos Sąjungos reikalus, |
|
— |
puikiai suvokti vidaus, nacionalinės ir tarptautinės politikos klausimus, |
|
— |
puikiai išmanyti Sutartis, |
|
— |
būti labai gerai susipažinusiam su įvairiomis kultūromis, kurioms atstovaujama ES institucijose, |
|
— |
puikiai išmanyti Europos Parlamento Generalinio sekretoriato struktūrą, organizaciją, aplinką ir įvairius subjektus, |
|
— |
puikiai išmanyti Europos Parlamento darbo tvarkos taisykles, teisėkūros procedūras, vidaus taisykles ir praktiką, |
|
— |
puikiai išmanyti Tarnybos nuostatus, jų aiškinimą ir išvestines teisės normas, |
|
— |
puikiai išmanyti Sąjungos bendrajam biudžetui taikomą finansinį reglamentą ir jo taikymo taisykles, taip pat vidaus taisykles ir kitus susijusius Europos Parlamento dokumentus, |
|
— |
turėti labai gerų administravimo žinių (žmogiškųjų išteklių, valdymo, biudžeto, finansų, informacinių technologijų, juridiniais aspektais ir kitais klausimais), |
|
— |
puikiai išmanyti vadybą. |
|
iii) |
Kalbų mokėjimas |
Reikalaujama puikiai mokėti vieną iš oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų (6) ir labai gerai mokėti dar bent vieną kalbą iš nurodytų kalbų.
Patariamasis komitetas atsižvelgs į kitų oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų mokėjimą.
|
iv) |
Būtini įgūdžiai |
|
— |
Strateginis mąstymas, |
|
— |
vadovavimo įgūdžiai, |
|
— |
gebėjimas numatyti, |
|
— |
gebėjimas reaguoti, |
|
— |
reiklumas, |
|
— |
bendravimo įgūdžiai. |
6. Atrankos procedūra
Patariamasis aukštų pareigūnų skyrimo komitetas, siekdamas padėti paskyrimų tarnybai, sudarys kandidatų sąrašą ir rekomenduos Europos Parlamento biurui asmenis, kuriuos reikėtų pakviesti į pokalbį. Biurui patvirtinus šių asmenų sąrašą, komitetas pradės pokalbius ir pateiks Biurui galutinę savo ataskaitą, kad pastarasis priimtų sprendimą. Tuomet Biuras galės pradėti kandidatų klausymą.
7. Paraiškų teikimas
Galutinis paraiškų pateikimo terminas –
2018 m. balandžio 27 d. 12 val. (vidurdienis) Briuselio laiku.
Kandidatai turi tik elektroniniu paštu atsiųsti motyvacinį laišką pdf formatu (adresuotą Europos Parlamento Generaliniam sekretoriui, skelbimas dėl rengiamos atrankos PE/217/S) ir gyvenimo aprašymą Europass (7) forma, e. laiško temos laukelyje nurodydami skelbimo numerį (PE/217/S), šiuo adresu:
EP-SENIOR-MANAGEMENT@ep.europa.eu
atsižvelgiama į elektroninio laiško išsiuntimo datą ir laiką.
Kandidatai turi įsitikinti, ar nuskenuoti dokumentai yra įskaitomi.
Atkreipiame į pokalbį pakviestų kandidatų dėmesį į tai, kad pokalbio dieną jie turi pateikti tik jų išsilavinimo, profesinės patirties ir tuo metu einamų pareigų patvirtinamųjų dokumentų kopijas arba atšviestas kopijas (8) . Šie dokumentai kandidatams nebus grąžinami.
Kandidatų per šią atrankos procedūrą pateikti asmens duomenys bus tvarkomi pagal 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 45/2001 (9).
(1) Žr. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (OL L 56, 1968 3 4, p. 1), iš dalies pakeistą Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 723/2004 (OL L 124, 2004 4 27, p. 1) ir paskutinį kartą iš dalies pakeistą 2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) Nr. 1023/2013, kuriuo iš dalies keičiami Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygos (OL L 287, 2013 10 29, p. 15).
(2) Visos šio skelbimo nuorodos į vyriškos lyties asmenį taip pat taikomos moteriškos lyties asmeniui ir atvirkščiai.
(3) Įdarbinamas pareigūnas bus priimtas į atitinkamo lygio pareigas remiantis Tarnybos nuostatų 32 straipsniu.
(4) Pagrindinės pareigos nurodytos priede.
(5) Į šiuos patirties metus nebus atsižvelgiama vertinant kitoje pastraipoje nurodytą būtiną profesinę patirtį.
(6) Oficialiosios Europos Sąjungos kalbos: airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių.
(7) http://europass.cedefop.europa.eu/
(8) Netaikoma kandidatams, kurie iki galutinio paraiškų pateikimo termino eina pareigas Europos Parlamente.
PRIEDAS
KOMUNIKACIJOS GENERALINIO DIREKTORATO KAMPANIJŲ DIREKTORATAS
PAGRINDINĖS FUNKCIJOS
(Padalinį sudaro 88 tarnautojai: 64 pareigūnai, 5 laikinieji tarnautojai ir 19 sutartininkų)
|
— |
Vadovauti direktorato skyriams, koordinuoti ir prižiūrėti jų veiklą, palaikyti ryšius su kitais COMM GD direktoratais ir su kitais generaliniais direktoratais, |
|
— |
parengti institucijos kampanijų strategiją, |
|
— |
rengti kūrybiškas komunikacijos koncepcijas, |
|
— |
užtikrinti visos komunikacijos kampanijų veiklos nuoseklumą, |
|
— |
vykdyti pagrindinio įgaliotojo leidimus suteikiančio pareigūno pareigas. |
INTERNETO INFORMACIJOS SKYRIUS
Jį sudaro Ekonomikos ir mokslo politikos, Struktūrinės ir sanglaudos politikos, Konstitucinių reikalų ir piliečių teisių ir Biudžeto reikalų ir išorės politikos tarnybos
|
— |
Planuoti, koordinuoti ir skelbti plačiajai visuomenei skirtą informaciją (tekstus, vaizdus ir multimediją) apie Europos Parlamento aktualijas 24 kalbomis savo interneto svetainėje ir konkrečių renginių svetainėse; kurti ir skelbti infografikus 24 kalbomis aktualiomis Europos Parlamento temomis, |
|
— |
įgyvendinti 12 įvairių internetinių komunikacijos platformų ne EP interneto svetainėje (Facebook, Twitter, LinkedIn, Instagram, Snapchat, YouTube, Flickr, Pinterest, Reddit, Google Plus, Spotify, Tumblr) strategiją, priežiūrą ir plėtojimą ir jose kasdien skelbti turinį, |
|
— |
rengti ir aprašyti konceptualius ir redakcinius interneto svetainės Europarl ir bendros Parlamento veiklos internete pokyčius; dalyvauti su tuo susijusių projektų grupių veikloje (naujos interneto svetainės, multimedijos programos ir kt.); planuoti ir prižiūrėti visus redakcinius projektus, kuriais siekiama, kad žiniasklaida kuo daugiau nušviestų EP veiklą, padidinti konceptualią ir ergonominę kokybę, leidinių įvairovę ir kokybę ir pagerinti Europos Parlamento komunikacijos internetu politiką, |
|
— |
rengti strateginius ir praktinius mokymus apie komunikaciją internetu (interneto svetainės, socialiniai tinklai ir kt.) COMM GD kolegoms ir Europos Parlamento nariams; |
KONCEPCIJOS IR DIZAINO SKYRIUS
|
— |
Rengti ir įgyvendinti visuomenės informavimo kampanijas apie Europos Parlamento puoselėjamas vertybes, įtvirtintas institucijos komunikacijos strategijoje (lyčių lygybė, Europos vystomojo bendradarbiavimo metai, kultūrų įvairovė, žmogaus teisės ir kt.), |
|
— |
parengti institucijos nuoseklios komunikacijos strategiją, |
|
— |
kurti kūrybiškus komunikacijos produktus skyriaus rengiamoms kampanijoms arba kitų COMM GD tarnybų užsakytoms kampanijoms, |
|
— |
rūpintis institucijos vaizdine tapatybe, grafiniu dizainu, logotipo naudojimu ir leidiniais ir užtikrinti, kad jų būtų laikomasi, |
|
— |
rengti, leisti ir platinti institucijos informacinius leidinius (brošiūras, lankstinukus ir kt.), |
|
— |
rengti įvairias komunikacijos priemones, skirtas įvairių institucijos padalinių organizuojamoms įvairioms kampanijoms remti, |
|
— |
įgyvendinti komunikacijos veiklą, susijusią su tarpinstituciniais komunikacijos prioritetais, |
|
— |
užtikrinti visos įvairių generalinio direktorato skyrių rengiamų komunikacijos kampanijų veiklos nuoseklumą. |
JAUNIMO REIKALŲ SKYRIUS
|
— |
Palaikyti Parlamento ir jaunimo dialogą, didinti aktyvų pilietiškumą ir skatinti jaunimą aktyviai dalyvauti demokratiniame gyvenime ir rinkimuose, |
|
— |
užtikrinti, kad visa COMM GD veikla jaunimo klausimais būtų nuosekli ir atitiktų bendrą generalinio direktorato tikslą ir strateginius prioritetus, |
|
— |
prisidėti prie neseniai priimtos Jaunimo strategijos įgyvendinimo, |
|
— |
administruoti kas dvejus metus rengiamą jaunimui skirtą Europos renginį (Europos jaunimo renginį, EYE) ir visą su šiuo renginiu susijusią pasirengimo, vertinimo ir tolesnių veiksmų veiklą, |
|
— |
vykdyti horizontaliąsias funkcijas savo kompetencijos srityje koordinuojant veiklą su kitais GD direktoratais ir skyriais ir su kitais generaliniais direktoratais (pvz., EPRS GD). |
INTERNETO SVETAINĖS ADMINISTRAVIMO SKYRIUS
|
— |
Vykdyti taisomąją, pritaikomąją ir kintamąją Parlamento interneto svetainės turinio valdymo ir skelbimo sistemų priežiūrą, techninį perkėlimą ir diegimą, administravimą ir naudojimą; administruoti IT plėtros projektus ir rengti tyrimus interneto klausimais, |
|
— |
užtikrinti kasdienį interneto svetainės grafinį apipavidalinimą; kurti naujų interneto svetainių ir tinklalapių vizualinį apipavidalinimą; teikti pagalbą kitiems skyriams ir direktoratams, susijusią su jų poreikiais grafinio dizaino klausimais, ir atnaujinti grafinį dizainą, |
|
— |
tvarkyti skyriaus administracinius, finansinius ir biudžetinius reikalus ir koordinuoti su internetu susijusią veiklą tarpinstituciniu mastu (CEiii), |
|
— |
atnaujinti interneto svetainės skiltis atsižvelgiant į pokyčius Europos Parlamente ir rengti naujas skiltis; atsakyti į interneto naudotojų klausimus interneto svetainės administratoriui apie Europos Parlamento tinklalapius, |
|
— |
rengti mokymus interneto svetainės Europarl turinio valdymo sistemų („Scribo“ ir „SmartCMS“) vidaus naudotojams Parlamente, administruoti šias sistemas ir teikti pirmojo lygio pagalbą ir paramą naudotojams. |
RENGINIŲ IR PARODŲ SKYRIUS
|
— |
Kurti ir (arba) organizuoti renginius, kurių tikslas – didinti plačiosios visuomenės arba tam tikros grupės asmenų informuotumą apie Parlamento veiklą srityse, su kuriomis jis susijęs: Europos Karolio Didžiojo jaunimo premija, Europos Sąjungos piliečio apdovanojimas, atvirų durų dienos ir visi kiti renginiai, atitinkantys institucijos komunikacijos prioritetus; rengti raštų, kurie teikiami Biurui, projektus, |
|
— |
palaikyti ryšius su už kultūros renginius ir parodas Parlamento patalpose atsakingu kvestoriumi, tvarkyti Parlamento narių naudojantis internetine rezervavimo sistema „MEP-Exhibitions“ pateiktus prašymus leisti surengti parodas, |
|
— |
palaikyti ryšius su už meno kūrinius ir Parlamento meno kūrinių kolekcijos administravimą atsakingu kvestoriumi: įsigijimas, dovanojimas, saugojimas, draudimas, autorių teisės, restauravimas, įvertinimas, |
|
— |
teikti, kai būtina, sprendimų ir nuomonių dėl parodų ir meno kūrinių projektus kvestorių kolegijai, Meno reikalų komisijai ir Biurui, |
|
— |
tvarkyti su administracinėmis procedūromis dėl labdaros organizacijų, dalyvaujančių metų pabaigos labdaros mugėse Briuselyje, Strasbūre ir Liuksemburge, skyrimo ir tvirtinimo (tai atlieka kvestoriai) susijusius klausimus. |
|
13.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CA 132/12 |
SKELBIMAS DĖL RENGIAMOS ATRANKOS PE/218/S
DIREKTORIUS (MOT./VYR.) (AD pareigų grupė, 14 lygis)
VERTIMO RAŠTU GENERALINIO DIREKTORATO VERTIMO RAŠTU DIREKTORATAS
(2018/C 132 A/03)
1. Laisva darbo vieta
Pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (1) (toliau – Tarnybos nuostatai) 29 straipsnio 2 dalį Europos Parlamento pirmininkas nusprendė pradėti atrankos į Vertimo raštu generalinio direktorato Vertimo raštu direktorato direktoriaus (2) pareigas (AD pareigų grupė, 14 lygis) procedūrą.
Ši atrankos procedūra, kuria siekiama praplėsti paskyrimų tarnybos galimybes rinktis, vyks tuo pačiu metu, kaip ir vidaus įdarbinimo procedūra bei tarpinstitucinė įdarbinimo procedūra.
Asmuo bus priimtas į AD 14 lygio pareigas (3). Mėnesinis bazinis atlyginimas yra 14 303,51 EUR. Be bazinio atlyginimo, kuris apmokestinamas Bendrijos mokesčiu ir neapmokestinamas šalių mokesčiais, Tarnybos nuostatuose numatytomis sąlygomis dar gali būti skiriamos kai kurios išmokos.
Atkreipiame kandidatų dėmesį į tai, kad šioms pareigoms taikomos Europos Parlamento biuro 2018 m. sausio 15 d. priimtos Mobilumo politikos taisyklės.
Einantis šias pareigas asmuo turės būti pasirengęs atlikti įvairias su jo pareigomis susijusias užduotis, palaikyti ryšius su daugeliu Parlamente ir už jų ribų dirbančių asmenų, taip pat su Europos Parlamento nariais. Direktorius turės dažnai vykti į komandiruotes įvairiose Europos Parlamento darbo vietose ir kitur.
2. Paskyrimo vieta
Liuksemburgas. Einantis šias pareigas pareigūnas gali būti paskirtas dirbti į kurią nors kitą Europos Parlamento darbo vietą.
3. Lygios galimybės
Europos Parlamente vykdoma lygių galimybių politika ir paraiškos priimamos nediskriminuojant jokiu pagrindu, pavyzdžiui, dėl lyties, rasės, odos spalvos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių ypatybių, kalbos, religijos ar įsitikinimų, politinių ar kokių nors kitų pažiūrų, priklausomybės tautinei mažumai, turto, kilmės, negalios, amžiaus, seksualinės orientacijos, civilinės būklės ar šeiminės padėties.
4. Pareigų aprašymas
Direktorius yra aukšto lygio pareigūnas ir pagal Parlamento vadovybės ir generalinio direktoriaus nustatytas gaires ir priimtus sprendimus privalo atlikti tokias pareigas (4):
|
— |
užtikrinti tinkamą Europos Parlamento Generalinio sekretoriato didelio padalinio, į kurį įeina keli skyriai, veikiantys direktorato kompetencijos srityse, funkcionavimą, |
|
— |
vadovauti tarnautojų grupėms, jas prižiūrėti, motyvuoti ir koordinuoti jų veiklą; optimizuoti padalinio išteklių naudojimą užtikrinant paslaugų kokybę (organizavimas, žmogiškųjų ir biudžetinių išteklių valdymas, naujovės ir kt.) savo veiklos srityse, |
|
— |
planuoti direktorato veiklą (nustatyti tikslus ir kurti strategijas); priimti sprendimus, kurie būtini norint pasiekti nustatytus tikslus; vertinti teikiamas paslaugas, kad būtų užtikrinta kokybė, |
|
— |
teikti patarimus generaliniam direktoriui, Generaliniam sekretoriatui ir Parlamento nariams savo veiklos srityse, |
|
— |
bendradarbiauti su įvairiais Generalinio sekretoriato direktoratais, atstovauti institucijai ir derėtis dėl sutarčių ar susitarimų savo veiklos srityse, |
|
— |
vadovauti specialiems projektams, kurie gali būti susiję su finansine atsakomybe, ir juos įgyvendinti, |
|
— |
vykdyti perįgaliotojo leidimus suteikiančio pareigūno pareigas. |
5. Atrankos reikalavimai
Ši atrankos procedūra taikoma kandidatams, kurie iki galutinio paraiškų pateikimo termino atitinka toliau nurodytus reikalavimus.
|
a) |
Bendrieji reikalavimai |
Pagal Tarnybos nuostatų 28 straipsnį kandidatai privalo:
|
— |
būti vienos iš Europos Sąjungos valstybių narių piliečiai, |
|
— |
naudotis visomis piliečio teisėmis, |
|
— |
būti atlikę visas šalies įstatymų nustatytas karo tarnybos prievoles, |
|
— |
turėti teigiamą charakteristiką, tinkamą numatytoms pareigoms eiti. |
|
b) |
Specialieji reikalavimai |
|
i) |
Reikalaujama kvalifikacija, diplomai ir profesinė patirtis |
|
— |
Diplomu patvirtintas universitetinis išsilavinimas, kai įprasta studijų trukmė yra ne mažesnė kaip ketveri metai, arba diplomu patvirtintas universitetinis išsilavinimas ir atitinkama ne trumpesnė kaip vienų metų profesinė patirtis (5), kai įprasta studijų trukmė yra ne mažesnė kaip treji metai. |
|
— |
Ne mažesnė kaip dvylikos metų (iš jų bent šešerių metų vadovaujamo darbo) profesinė patirtis, įgyta gavus pirmiau minėtą kvalifikaciją. |
|
ii) |
Būtinos žinios |
|
— |
Puikiai išmanyti bendruosius Europos Sąjungos reikalus, |
|
— |
puikiai suvokti vidaus, nacionalinės ir tarptautinės politikos klausimus, |
|
— |
puikiai išmanyti Sutartis, |
|
— |
būti labai gerai susipažinusiam su įvairiomis kultūromis, kurioms atstovaujama ES institucijose, |
|
— |
puikiai išmanyti Europos Parlamento Generalinio sekretoriato struktūrą, organizaciją, aplinką ir įvairius subjektus, |
|
— |
puikiai išmanyti Europos Parlamento darbo tvarkos taisykles, teisėkūros procedūras, vidaus taisykles ir praktiką, |
|
— |
puikiai išmanyti Tarnybos nuostatus, jų aiškinimą ir išvestines teisės normas, |
|
— |
puikiai išmanyti Sąjungos bendrajam biudžetui taikomą finansinį reglamentą ir jo taikymo taisykles, taip pat vidaus taisykles ir kitus susijusius Europos Parlamento dokumentus, |
|
— |
turėti labai gerų administravimo žinių (žmogiškųjų išteklių, valdymo, biudžeto, finansų, informacinių technologijų, juridiniais aspektais ir kitais klausimais), |
|
— |
puikiai išmanyti vadybą. |
|
iii) |
Kalbų mokėjimas |
Reikalaujama puikiai mokėti vieną iš oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų (6) ir labai gerai mokėti dar bent vieną kalbą iš nurodytų kalbų.
Patariamasis komitetas atsižvelgs į kitų oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų mokėjimą.
|
iv) |
Būtini įgūdžiai |
|
— |
Strateginis mąstymas, |
|
— |
vadovavimo įgūdžiai, |
|
— |
gebėjimas numatyti, |
|
— |
gebėjimas reaguoti, |
|
— |
reiklumas, |
|
— |
bendravimo įgūdžiai. |
6. Atrankos procedūra
Patariamasis aukštų pareigūnų skyrimo komitetas, siekdamas padėti paskyrimų tarnybai, sudarys kandidatų sąrašą ir rekomenduos Europos Parlamento biurui asmenis, kuriuos reikėtų pakviesti į pokalbį. Biurui patvirtinus šių asmenų sąrašą, komitetas pradės pokalbius ir pateiks Biurui galutinę savo ataskaitą, kad pastarasis priimtų sprendimą. Tuomet Biuras galės pradėti kandidatų klausymą.
7. Paraiškų teikimas
Galutinis paraiškų pateikimo terminas –
2018 m. balandžio 27 d. 12 val. (vidurdienis) Briuselio laiku.
Kandidatai turi tik elektroniniu paštu atsiųsti motyvacinį laišką pdf formatu (adresuotą Europos Parlamento Generaliniam sekretoriui, skelbimas dėl rengiamos atrankos PE/218/S) ir gyvenimo aprašymą Europass (7) forma, e. laiško temos laukelyje nurodydami skelbimo numerį (PE/218/S), šiuo adresu:
EP-SENIOR-MANAGEMENT@ep.europa.eu
atsižvelgiama į elektroninio laiško išsiuntimo datą ir laiką.
Kandidatai turi įsitikinti, ar nuskenuoti dokumentai yra įskaitomi.
Atkreipiame į pokalbį pakviestų kandidatų dėmesį į tai, kad pokalbio dieną jie turi pateikti tik jų išsilavinimo, profesinės patirties ir tuo metu einamų pareigų patvirtinamųjų dokumentų kopijas arba atšviestas kopijas (8) . Šie dokumentai kandidatams nebus grąžinami.
Kandidatų per šią atrankos procedūrą pateikti asmens duomenys bus tvarkomi pagal 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 45/2001 (9).
(1) Žr. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (OL L 56, 1968 3 4, p. 1), iš dalies pakeistą Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 723/2004 (OL L 124, 2004 4 27, p. 1) ir paskutinį kartą iš dalies pakeistą 2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) Nr. 1023/2013, kuriuo iš dalies keičiami Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygos (OL L 287, 2013 10 29, p. 15).
(2) Visos šio skelbimo nuorodos į vyriškos lyties asmenį taip pat taikomos moteriškos lyties asmeniui ir atvirkščiai.
(3) Įdarbinamas pareigūnas bus priimtas į atitinkamo lygio pareigas remiantis Tarnybos nuostatų 32 straipsniu.
(4) Pagrindinės pareigos nurodytos priede.
(5) Į šiuos patirties metus nebus atsižvelgiama vertinant kitoje pastraipoje nurodytą būtiną profesinę patirtį.
(6) Oficialiosios Europos Sąjungos kalbos: airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių.
(7) http://europass.cedefop.europa.eu/
(8) Netaikoma kandidatams, kurie iki galutinio paraiškų pateikimo termino eina pareigas Europos Parlamente.
PRIEDAS
VERTIMO RAŠTU GENERALINIS DIREKTORATAS
VERTIMO RAŠTU DIREKTORATAS
PAGRINDINĖS FUNKCIJOS
(Padalinį sudaro 984 tarnautojai: 880 pareigūnų, 51 laikinasis tarnautojas ir 53 sutartininkai)
|
— |
Nustatyti direktorato su žmogiškaisiais, finansiniais ir materialiaisiais ištekliais susijusius poreikius ir užtikrinti optimalų jų naudojimą ir plėtojimą; vadovauti tarnautojų grupėms, jas prižiūrėti, motyvuoti ir koordinuoti jų veiklą; koordinuoti darbuotojų vertinimo ir karjeros raidos procedūras, |
|
— |
įgyvendinti B direktorato tikslus: planuoti direktorato veiklą, prižiūrėti, kaip derinami darbo metodai skyriuose, užtikrinti optimalų vertimo proceso, visų pirma kompiuterinių priemonių, veiksmingumą, |
|
— |
organizuoti B direktorato veiklą: užtikrinti, kad 24 vertimo raštu skyriai, Planavimo ir Redagavimo skyriai atliktų savo funkcijas, ypač atliktų kokybišką dokumentų vertimą, laikydamiesi nustatytų terminų ir galiojančių taisyklių, |
|
— |
užtikrinti bendradarbiavimą ir ryšių palaikymą direktorate ir su kitomis tarnybomis; teikti paramą ir patarimus generaliniam direktoriui ir jo vadovybei, taip pat Parlamento nariams, |
|
— |
dalyvauti komitetų, generalinio direktorato darbo grupių ir bendrų generalinių direktoratų darbo grupių veikloje, tarpinstituciniuose forumuose ir kt. ir juose atstovauti direktoratui arba prireikus generaliniam direktoratui, |
|
— |
vykdyti perįgalioto leidimus suteikiančio pareigūno pareigas. |
24 VERTIMO RAŠTU SKYRIAI
(DA, DE, EL, EN, ES, FR, IT, NL, PT, FI, SV, CS, ET, HU, LT, LV, MT, PL, SL, SK, BG, RO, HR, GA)
|
— |
Užtikrinti dokumentų vertimą atsižvelgiant į vertėjų raštu ir jų asistentų kalbines ir technines žinias, |
|
— |
užtikrinti, kad asistentai paruoštų dokumentus versti ir užbaigtų tvarkyti išverstus dokumentus, |
|
— |
užtikrinti vienakalbį ir dvikalbį kai kurių išverstų dokumentų redagavimą, taip pat išverstų dokumentų kokybės kontrolę ir vertinimus, |
|
— |
užtikrinti dokumentų vertimo procesą ir kontroliuoti darbo krūvį, |
|
— |
per plenarines sesijas Strasbūre ir Briuselyje versti darbotvarkes (OJ) ir protokolus (PV) ir užrašyti plenarinių posėdžių diskusijų stenogramas (CRE), |
|
— |
vykdyti terminologinį darbą, visų pirma pildyti terminologinių duomenų bazę (IATE), |
|
— |
nustatyti teminių grupių ir jų koordinatorių užduotis. |
PLANAVIMO SKYRIUS
Jį sudaro Užsakymų tvarkymo, Vadovybės DG ir plenarinėms sesijoms skirtų vertimų raštu užsakymų ir Ryšių su klientais tarnybos
|
— |
Palaikyti ryšius su generaliniais direktoratais ir administraciniais arba politiniais organais siekiant tvarkyti vertimo ir kitokios kalbinės veiklos užsakymus ir veiksmingai planuoti vertimo raštu skyrių darbo krūvį, |
|
— |
koordinuoti trijų skyriaus tarnybų veiklą, |
|
— |
rengti arba tvarkyti medžiagą B direktoratui arba generaliniam direktoratui, |
|
— |
užtikrinti programos GEPRO+ kompiuterinių technologijų koordinavimą ir dalyvauti rengiant tyrimus IT plėtros klausimais, |
|
— |
bendradarbiauti su kitomis ES institucijomis. |
Užsakymų tvarkymo tarnyba
|
— |
Įvesti į kompiuterinę sistemą GEPRO+ ir tvarkyti duomenis, susijusius su verstinais dokumentais, ir perduoti šiuos dokumentus atitinkamiems vertimo raštu skyriams, |
|
— |
paruošti dokumentus versti, užtikrinti tolesnius veiksmus, susijusius su vertimu, ir šalinti problemas (angl. Troubleshooting), |
|
— |
nustatyti vertimo terminus ir spręsti su jais susijusius klausimus atsižvelgiant į politinės vadovybės nustatytus prioritetus, poreikius, susijusius su Europos Parlamento veiklos kalendoriumi, ir vertimo raštu skyrių vertimo galimybes, |
|
— |
tvarkyti vertimo raštu skyrių prašymus išsiųsti dokumentus išorės vertėjams, |
|
— |
tvarkyti vadinamojo Parlamento narių langelio reikalus (individualius vertimo prašymus), |
|
— |
tvarkyti tarpinstitucinę dalijimosi darbo krūviu sistemą „Workload Balancing“. |
Vadovybės DG ir plenarinėms sesijoms skirtų vertimų raštu užsakymų tarnyba
|
— |
Įvesti į sistemą GEPRO+ ir tvarkyti duomenis, susijusius su verstinais dokumentais, ir perduoti šiuos dokumentus atitinkamiems vertimo raštu skyriams, |
|
— |
nustatyti vertimo terminus ir spręsti su jais susijusius klausimus atsižvelgiant į politinės vadovybės nustatytus prioritetus, poreikius, susijusius su Europos Parlamento veiklos kalendoriumi, ir vertimo raštu skyrių vertimo galimybes, |
|
— |
paruošti dokumentus versti, užtikrinti tolesnius veiksmus, susijusius su vertimu, ir šalinti problemas (angl. Troubleshooting), |
|
— |
užtikrinti TRAD GD ryšius su PRES GD ir perduoti reikiamą informaciją visiems skyriams, kuriems ji skirta, |
|
— |
atidžiai stebėti plenarinių sesijų darbotvarkę siekiant iš anksto numatyti ir suplanuoti vertimo darbus. |
Ryšių su klientais tarnyba
|
— |
Užtikrinti TRAD GD ryšius su visais klientais (visų pirma IPOL GD ir EXPO GD) ir perduoti reikiamą informaciją visiems skyriams, kuriems ji skirta, |
|
— |
vadovauti teminių grupių koordinatorių (PSC) tinklams, teikti informaciją vertimo raštu skyrių teminėms grupėms (taip pat prisidėti prie mokymų programos rengimo) ir teikti paramą dokumentų rinkinių koordinatoriams, |
|
— |
stebėti Užsakymų tvarkymo tarnybos darbuotojų darbą, jiems padėti vykdyti veiklą ir teikti informaciją, kuri reikalinga jų funkcijoms atlikti, |
|
— |
rinkti informaciją ir parengti vertimo užsakymų prognozes siekiant iš anksto numatyti ir suplanuoti vertimo darbus, |
|
— |
bendradarbiauti su komitetais ir tarpparlamentinėmis delegacijomis siekiant geriau taikyti Elgesio kodeksą planavimo ir terminų laikymosi aspektais, |
|
— |
tvarkyti duomenų bazę PLATO, padėti įgyvendinti platformas „SharePoint Lynx“ ir „Tiger“, |
|
— |
glaudžiai bendradarbiaujant su PRES GD Teisėkūros aktų direktoratu įgyvendinti sprendimą dėl darbo dalijimosi tarp Parlamento ir Tarybos. |
REDAGAVIMO SKYRIUS
|
— |
Redaguoti anglų kalba parengtus INI procedūros dokumentus (PR, RR, PA, AD), Parlamento klausimus (QE, QO) ir sesijų rezoliucijas bei pakeitimus (RE, RC, AM) (kalbos ir techniniu aspektais), |
|
— |
redaguoti (angl. editing) visų tipų dokumentus, kuriuos prašoma suredaguoti, |
|
— |
užtikrinti, kad asistentai paruoštų ir užbaigtų tvarkyti dokumentus, |
|
— |
tikrinti suredaguotus dokumentus ir atlikti jų peržiūrą, |
|
— |
palaikyti ryšius su dokumentų, kurie turi būti redaguojami, autoriais ir su pagalbos telefonu linijos klientais, |
|
— |
užtikrinti dokumentų redagavimo procesą, |
|
— |
kontroliuoti darbo krūvį. |