|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
60 metai |
|
Pranešimo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2017/C 347/01 |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2017/C 347/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/2 |
2017 m. gegužės 31 d.Windrush Aka LLP pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. kovo 22 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-336/15 Windrush Aka LLP/EUIPO
(Byla C-325/17 P)
(2017/C 347/02)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Windrush Aka LLP, atstovaujama solisitoriaus S. Britton, QC S. Malynicz, solisitoriaus S. Tregear
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), Jerry Dammers
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2017 m. kovo 22 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-366/15, |
|
— |
nurodyti EUIPO ir Jerry Dammers (Europos Sąjungos prekių ženklo savininkui) padengti savo ir apeliantės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
|
1. |
Pirma, Bendrasis Teismas iškraipė įrodymus ir neteisingai įvertino faktines aplinkybes, o jo sprendimuose pateiktos išvados yra netikslios dėl jam pateiktų dokumentų. |
|
2. |
Antra, Bendrasis Teismas pažeidė 2015 m. kovo 4 d. Bendrojo Teismo procedūros reglamento 113 straipsnį (OL L 105, 2015, p. 1), kai atsisakė surengti posėdį Europos Sąjungos prekių ženklo savininkui po posėdžio atsisakius esminių jo paties pateiktų ginčijamo Europos Sąjungos prekių ženklo naudojimo įrodymų. |
|
3. |
Trečia, Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad apeliantė pirmą kartą per posėdį pateikė naują pagrindą. |
|
4. |
Ketvirta, Bendrasis Teismas neįvertino teisės į vardą perleidimo teisinių pasekmių, t. y. kad dėl perleidimo perleidėjas (Europos Sąjungos prekių ženklo savininkas) praranda teisę vėliau leisti arba uždrausti naudoti vardą (arba ginčijamą Europos Sąjungos prekių ženklą), o tai reiškia, kad po perleidimo pagal Sąjungos teisę leidimo nebelieka. |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/3 |
2017 m. birželio 7 d.Alcohol Countermeasure Systems (International) Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. kovo 29 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-638/15 Alcohol Countermeasure Systems (International)/EUIPO
(Byla C-340/17 P)
(2017/C 347/03)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Alcohol Countermeasure Systems (International) Inc., atstovaujama advokatų E. Baud ir P. Marchiset
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
prejudicinio sprendimo priėmimo tvarka ir nesant rašytinio EUIPO pritarimo sustabdyti teismo sprendimo vykdymą, sustabdyti teismo sprendimo vykdymą; |
|
— |
panaikinti teismo sprendimą dėl šiame ieškinyje nurodytų priežasčių <…>; |
|
— |
panaikinti 2015 m. rugpjūčio 11 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą R 1323/2014-1; |
|
— |
jeigu šie reikalavimai nebūtų patenkinti, panaikinti teismo sprendimą ir nurodyti sustabdyti procedūrą, kol baigsis Brexit procesas arba anksčiausiai 2019 m. gegužės 31 d., kuri atitinka Sutarties 50 straipsnyje numatytą terminą; |
|
— |
nurodyti Lion Laboratories ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybai padengti savo ir ACS byloje T-638/15 ir apeliaciniame procese patirtas bylinėjimosi |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
|
1. |
Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas grindžiamas tuo, kad teismo sprendimo 86 punkte buvo iškraipyti ACS ieškinyje pateikti teiginiai, nurodant, jog 64 prietaisai buvo parduodami „atitinkamais laikotarpiais“, nors toks (neginčijamas) skaičius buvo susijęs tik su pirmuoju laikotarpiu (nuo 2004 m. spalio 5 d. iki 2009 m. spalio 4 d.). |
|
2. |
Antrasis apeliacinio skundo pagrindas taip pat grindžiamas 2013 m. kovo 21 d. laiško, kurį Lion Laboratories atstovas adresavo EUIPO, iškraipymu ir Reglamento 207/2009 (1) 57 straipsnio 2 dalies bei Reglamento 2868/95 (2) (22 straipsnio 2 dalis ir 40 straipsnio 5 dalis) pažeidimu. Šiame laiške nenurodytas ankstesnio prekių ženklo numeris (JK prekių ženklas Nr. 2040518), tačiau pateiktos dvi nuorodos į JK prekių ženklą Nr. 2371210, o tai reiškia, kad Lion Laboratories i) neįvykdė savo pareigos pateikti JK prekių ženklo Nr. 2040518 arba prekių ženklo, kuriuo grindžiamas protestas, naudojimo įrodymo ir (arba) ii) pakeitė prekių ženklą, kuriuo buvo grindžiama procedūra. |
|
3. |
Trečiuoju apeliacinio skundo pagrindu teigiama, kad Bendrasis Teismas i) nepaisė sąvokos „naudojimas iš tikrųjų“, kaip numatyta Reglamente Nr. 207/2009 ir išaiškinta Sprendime Ansul (C-40/01, 2003 m. kovo 11 d.), ir ii) taikė neteisingą metodą. Bendrasis Teismas neapribojo savo nagrinėjimo pirmuoju laikotarpiu ir neatsižvelgė į planuojamus pardavimus, dėl kurių susitarta išimtinės licencijos susitarime. Maža to, atsižvelgiant į labai nedidelį ir laiko atžvilgiu ribotą kiekybinį naudojimą pirmuoju laikotarpiu, naudojimas iš tikrųjų nebuvo įrodytas, atsižvelgiant į kelis veiksnius, kurių Bendrasis Teismas neanalizavo (pavyzdžiui, i) šalių planuojami pardavimų kiekiai licencijos susitarime, ii) rinkos (apimančios 30 mln. klientų) ypatumai, iii) prekių pobūdis (įskaitant alkoholio tikrintuvus) ir iv) JK prekių ženklo Nr. 2371210, kurio paraiška pateikta 2004 m., egzistavimas). Bendrasis Teismas pernelyg daug reikšmės suteikė kai kuriems dokumentams, įskaitant susijusius su paslaugomis, nors protestas, grindžiamas ankstesniu prekių ženklu, buvo pareikštas tik dėl 9 klasės prekių. |
|
4. |
Ketvirtuoju apeliacinio skundo pagrindu analizuojama, kaip Bendrasis Teismas taip pat nepaisė sąvokos „naudojimas iš tikrųjų“, nes taikydamas netinkamą metodą nusprendė, jog ankstesnis prekių ženklas buvo naudojamas kaip prekių ženklas. Be to, šio teismo Sprendimas Céline (C-17/06, 2007 m. rugsėjo 11 d.) netaikytinas, kai i) prekės žymimos ir kitais ženklais, ii) tokios prekės turi kitų pavadinimų ir iii) kai kurie klientai prekių ženklą suvokė kaip bendrinį pavadinimą. Dėl šių aplinkybių klientas taip pat negali susieti ankstesnio prekių ženklo su žymeniu, kuris naudojamas kaip bendrinis arba bendrovės pavadinimas. |
|
5. |
Penktuoju apeliacinio skundo pagrindu nurodoma viešosios tvarkos išlyga: remiantis ankstesnėmis JK teisėmis negali būti pripažinta negaliojančia Europos Sąjungos prekių ženklo registracija, atsižvelgiant į Brexit procesą ir Jungtinės Karalystės pateiktą pranešimą pagal Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnį. Jeigu būtų galimas toks registracijos pripažinimas negaliojančia, labai išaugtų išlaidos ir būtų sukurta nereikalingų ir neproporcingų kliūčių vienodai prekių ženklų apsaugai, nors po dvejų ar mažiau metų Jungtinė karalystė nebebus vienodos ES prekių ženklų apsaugos sistemos dalis. Todėl Bendrasis Teismas pažeidė teritoriškumo principą, įtvirtintą 1883 m. Paryžiaus konvencijoje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnyje. |
(1) 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1).
(2) 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos Reglamentas (EB) Nr. 2868/95 skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 303, 1995, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 189).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/4 |
2017 m. birželio 20 d.Agria Polska sp. z o.o., Agria Chemicals Poland sp. z o.o., Star Agro Analyse und Handels GmbH, Agria Beteiligungsgesellschaft mbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo priimto sprendimo byloje T-480/15, Agria Polska ir kt./Komisija
(Byla C-373/17 P)
(2017/C 347/04)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Apeliantės: Agria Polska sp. z o.o., Agria Chemicals Poland sp. z o.o., Star Agro Analyse und Handels GmbH, Agria Beteiligungsgesellschaft mbH, atstovaujamos P. Graczyk ir W. Rocławski
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliančių reikalavimai
|
— |
Panaikinti 2017 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-480/15. |
|
— |
Priimti Teisingumo Teismui galutinį sprendimą, t. y. panaikinti Komisijos sprendimą. |
|
— |
Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmasis pagrindas yra susijęs su SESV 101 straipsnio ir 102 straipsnio, siejamų su ESS 17 straipsnio 1 dalies antru sakiniu, Komisijos reglamento (EB) Nr. 773/2004 7 straipsnio 2 dalimi, ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 7 straipsnio 1 ir 2 dalimis, pažeidimu, Bendrajam Teismui neatsižvelgus į Komisijos padarytas akivaizdžias klaidas vertinant SESV 101 ir 102 straipsnių pažeidimo tikimybę, Sąjungos intereso pradėti tyrimą buvimą ir būtinų tyrimo priemonių apimtį.
Pirmajame pagrinde apeliantės nurodo konkrečias Bendrojo Teismo klaidas, kurias, be kita ko, sudaro: i) vienalaikio apeliančių konkurentų veiksmų (skundų nacionalinėms institucijoms pateikimas) pobūdžio pagrindimas remiantis tik jų pateiktais paaiškinimais; ii) neatsižvelgimas į tai, kad dauguma administracinių sprendimų, priimtų konkurentų skundų pasėkoje, ir apeliantėms skirtų sankcijų buvo panaikinti; iii) neatsižvelgimas į tai, kad skundai buvo pateikti nekompetentingoms institucijoms ir apsiribojimas teiginiu, kad, atsižvelgiant į pakenkimo reputacijai ar pirminei parduodamų produktų būklei riziką, kompetentingų organų informavimas gali būti pagrįstas; iv) pritarimas Komisijai, kad neegzistavo pakankamas Europos Sąjungos interesas pradėti tyrimą, nors skunde nurodyti veiksmai apėmė kelių valstybių narių teritoriją ir įmones, veikiančias daugelyje rinkų; klaidingas pripažinimas, kad apeliantėms padavus skundą nacionalinei konkurencijos institucijai, tai rodo išimtinę jos kompetenciją; v) neatsižvelgimas į tai, kad būtinų tyrimo priemonių apimtis ir būtinybė panaudoti didelius išteklius rodo, kad kompetentinga institucija yra Komisija; vi) pripažinimas, kad byloje nėra tenkinamos „nepagrįsto bylinėjimosi“ sąlygos.
Antras pagrindas yra susijęs su Sąjungos teisės veiksmingumo principo (effet utile) pažeidimu ir klaidingu šio principo aiškinimu, kiek tai susiję su SESV 101 ir 102 straipsnių, siejamų su SESV 105 straipsniu ir ESS 17 straipsnio 1 dalimi, taikymu praktikoje, nes Bendrasis Teismas: i) neatsižvelgė į vaidmenį, kurį Komisija atlieka Sąjungos konkurencijos apsaugos sistemoje ir nusprendė, kad Komisija neprivalo tikrinti, ar nacionalinės institucijos disponuoja atitinkamais ištekliais, reikalingais atlikti iš Reglamento Nr. 1/2003 kylančias užduotis; ii) neatsižvelgė į apeliančių argumentus dėl teisių gynimo nacionaliniuose teismuose pasinaudojant konkurencijos taisyklių private enforcement neefektyvumo dėl to, kad nėra numatytų atitinkamų procedūrų ir yra suėję senaties terminai pagal Lenkijos teisę; iii) nusprendė, kad apeliantės neįrodė, jog Lenkijos konkurencijos institucija (Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów (UOKiK); (Konkurencijos ir vartotojų apsaugos tarnybos pirmininkas)) neketina persekioti ir taikyti veiksmingų sankcijų už pažeidimus, nors buvo akivaizdu, kad UOKiK pirmininkas atsisakė pradėti tyrimą dėl to, kad yra suėjęs tuo metu galiojęs vienų metų senaties terminas.
Trečiasis pagrindas yra susijęs su veiksmingos teisinės gynybos principo (Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių konvencijos 13 straipsnis), teisės į veiksmingą teisminę gynybą (Europos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio 1 dalis) ir teisės į gerą administravimą (Europos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis) pažeidimu, nes Bendrasis Teismas: i) paliko galioti Komisijos sprendimą atmesti apeliančių skundą, nepažymėjęs, ar buvo padarytas pažeidimas, nors nacionalinė konkurencijos institucija anksčiau atsisakė atlikti tyrimą dėl formalių reikalavimų ir realios galimybės nebuvimo pareikšti civilinius ieškinius dėl žalos atlyginimo; ii) klaidingai pripažino, kad nebuvo pažeistas veiksmingos teisinės gynybos principas, nes apeliantės galėjo apskųsti Komisijos sprendimą atmesti skundą; iii) neatsižvelgė į tai, kad teisė į veiksmingą teisinę gynybą, teisė į veiksmingą teisminę gynybą ir teisė į gerą administravimą taip pat apima teisę, kad byla būtų išnagrinėta per protingą terminą, kurio šioje byloje nebuvo laikytasi, nes Komisija priėmė sprendimą dėl atsisakymo pradėti tyrimą praėjus ketveriems su puse metų nuo apeliančių skundo padavimo dienos.
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/5 |
2017 m. birželio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Nyderlandų Karalystė
(Byla C-395/17)
(2017/C 347/05)
Proceso kalba: nyderlandų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama J.-F. Brakeland ir A. Caeiros
Atsakovė: Nyderlandų Karalystė
Ieškovės reikalavimai
|
— |
konstatuoti, kad neatlyginusi prarastų nuosavų išteklių, kurie buvo nustatyti ir turėjo būti pateikti į Sąjungos biudžetą pagal Reglamento Nr. 1552/1989 (1) 2, 6, 10, 11 ir 17 straipsnius (dabar Reglamento Nr. 1150/2000 (2) 2, 6, 10, 11 ir 17 straipsniai), nes pažeisdama Tarybos sprendimo 91/482 (3) 101 straipsnio 1 dalį ir šio sprendimo II priedo 12 straipsnio 6 dalį neišdavė prekių judėjimo sertifikatų EUR.1 pieno miltelių ir ryžių įvežimui iš Kiurasao 1997-2000 m. ir atitinkamai pažeisdama Tarybos sprendimo 2001/822 (4) 35 straipsnio 1 dalį ir šio sprendimo III priedo 15 straipsnio 4 dalį – kruopų ir rupinių įvežimui iš Arubos 2002-2003 m., Nyderlandų Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal Europos Bendrijos steigimo sutarties 5 straipsnį (buvęs 10 straipsnis) (dabar –Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 3 dalis); |
|
— |
priteisti iš Nyderlandų Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Kiurasao ir Arubos, dviejų Nyderlandų Karalystės užjūrio šalių, muitinės neteisėtai išdavė kilmės sertifikatus EUR.1 pieno milteliams, ryžiams, kruopoms ir rupiniams. Konkrečiai nustatyta, kad neįvykdytos sąlygos garantuoti preferencinę kilmę pagal taikytinus sprendimus dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos ekonominės bendrijos asociacijos. Dėl pažeidimų, susijusių su prekių judėjimo sertifikatais, dėl administracinės klaidos Kiurasao patirtas 18 192 641,95 EUR Sąjungos nuosavų išteklių nuostolis, o dėl administracinės klaidos Aruboje – 298 080 EUR.
Komisija mano, kad Nyderlandai kaip valstybė narė pagal Europos Sąjungos teisę yra atsakingi už jos teritorijos dalių sukeltus nuosavų išteklių nuostolius ir kad ji, remiantis lojalaus bendradarbiavimo pareiga, turi pateikti Sąjungos biudžetui visą nenustatytą ir nesumokėtą muitų ir mokesčių sumą (su palūkanomis).
(1) 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas), kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 88/376/EEB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 155, 1989, p. 1).
(2) 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinantis Sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 130, 2000, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 169).
(3) 1991 m. liepos 25 d. Tarybos sprendimas 91/482/EEB dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos ekonominės bendrijos asociacijos OL 263, 1991, p. 1).
(4) 2001 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos (Užjūrio asociacijos sprendimas) (OL L 314, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 11 sk., 38 t., p. 395).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/6 |
2017 m. liepos 3 d.Bundesverwaltungsgericht (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Martin Leitner/Landespolizeidirektion Tirol
(Byla C-396/17)
(2017/C 347/06)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesverwaltungsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: Martin Leitner
Institucija atsakovė: Landespolizeidirektion Tirol
Prejudiciniai klausimai
|
1.1. |
Ar Sąjungos teisę, visų pirma Direktyvos 2000/78/EB (1) 1, 2 ir 6 straipsnius, siejamus su Pagrindinių teisių chartijos 21 straipsniu, reikia aiškinti taip, kad ji draudžia nacionalinės teisės normą, pagal kurią, siekiant panaikinti valstybės tarnyboje dirbančių tarnautojų diskriminaciją, numatyta pereinamojo laikotarpio nuostata, pagal kurią taikant „perkėlimo sumos“ modelį, nors ir išreiškiamą piniginiu ekvivalentu, bet atitinkantį tam tikrą konkretų priskyrimą, pereinama iš iki šiol galiojusios dvejų metų sistemos į naują (kuri, ją atskirai vertinant, nediskriminuoja naujų tarnautojų) dvejų metų sistemą, todėl ligšiolinė valstybės tarnyboje dirbančių tarnautojų diskriminacija dėl amžiaus ir toliau tęsiama? |
|
1.2. |
Ar Sąjungos teisę, visų pirma Direktyvos 2000/78/EB 17 straipsnį, ir Pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jie draudžia nacionalinės teisės normą, pagal kurią neleidžiama, kad valstybės tarnyboje dirbantys tarnautojai, atsižvelgdami į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo (orig. p. 2) 2014 m. lapkričio 11 d. Sprendime C-530/13 (Schmitzer) pateiktą Direktyvą 2000/78 9 ir 16 straipsnių išaiškinimą, galėtų prašyti nustatyti jų poziciją darbo užmokesčio lentelėje remdamiesi Direktyvos 2000/78 2 straipsniu, iki perkėlimo į naują darbo užmokesčio sistemą, nes atitinkami teisiniai pagrindai paskelbiami nebetaikytinais atgaline data nuo jų istoriniu požiūriu pagrindinio įstatymo įsigaliojimo dienos ir pirmiausia atmetama galimybė, kad bus įskaityti ankstesni laikotarpiai, išdirbti iki sukankant 18 metų? |
|
1.3. |
Jei atsakymas į 1.2 klausimą būtų teigiamas: Ar 2005 m. lapkričio 22 d. Sprendime C-144/04 (Mangold) ir kituose sprendimuose postuluojama Sąjungos teisės taikymo viršenybė reikalauja, kad atgaline data nebegaliojančios nuostatos valstybės tarnyboje dirbantiems tarnautojams toliau būtų taikomos iki perkėlimo, kad tie tarnautojai galėtų būti atgaline data nediskriminuojančiu būdu įtraukiami į ankstesnę sistemą, o tuomet būtų nediskriminuojančiu būdu perkeliami į naująją darbo užmokesčio sistemą? |
|
1.4. |
Ar Sąjungos teisę, pirmiausia Direktyvos 2000/78/EB 1, 2 ir 6 straipsnius, siejamus su Pagrindinių teisių chartijos 21 ir 47 straipsniais, reiškia aiškinti taip, kad jie draudžia nacionalinės teisės normą, pagal kurią tik deklaratyviai panaikinama diskriminacija dėl amžiaus (kalbant apie ankstesnių laikotarpių, išdirbtų iki sukankant 18 metų, įskaitymą), nes nustatoma, kad realus laikotarpis, kuriuo buvo taikyta diskriminacija, atgaline data taikomu teisės aktu apibrėžiamas kaip laikotarpis, kuriuo nebuvo taikyta diskriminacija, nors diskriminacija tęsiasi faktiškai nepakitusi? |
(1) 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 2000/78/EB, nustatanti vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (OL L 303, 2000, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 79).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/7 |
2017 m. liepos 10 d.Amtsgericht Nürnberg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Andreas Fabri, Elisabeth Mathes/Sun Express Deutschland GmbH
(Byla C-418/17)
(2017/C 347/07)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Nürnberg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Andreas Fabri, Elisabeth Mathes
Atsakovė: Sun Express Deutschland GmbH
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar skrydžio pakeitimas alternatyviu skrydžiu atitinka vieną iš Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 4 straipsnio 3 dalyje nurodytų situacijų? Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: |
|
2. |
Ar ši nuostata taikytina ir skrydžio pakeitimui alternatyviu skrydžiu, kurį inicijavo ne oro vežėjas, bet turizmo kelionių organizatorius? |
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/8 |
2017 m. liepos 14 d.Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Günter Hartmann Tabakvertrieb GmbH & Co. KG/Stadt Kempten
(Byla C-425/17)
(2017/C 347/08)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bayerischer Verwaltungsgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Günter Hartmann Tabakvertrieb GmbH & Co. KG
Atsakovas: Stadt Kempten
Įstojusi į bylą šalis: Landesanwaltschaft Bayern
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Direktyvos 2014/40/ES (1) 2 straipsnio 8 punktas turi būti aiškinamas taip, kad „gaminiai, skirti kramtyti“ turi būti suprantami tik kaip kramtomojo tabako gaminiai įprasta prasme? |
|
2. |
Ar Direktyvos 2014/40/ES 2 straipsnio 8 punktas turi būti aiškinamas taip, kad „gaminiai, skirti kramtyti“ prilygsta „kramtomajam tabakui“, kaip apibrėžta šios direktyvos 2 straipsnio 6 punkte? |
|
3. |
Kuo remiantis turi būti sprendžiama, ar tabako gaminys, kaip apibrėžta Direktyvos 2014/40/ES 2 straipsnio 8 punkte, yra „skirtas kramtyti“: ar objektyviu, su gaminiu susijusiu požiūriu, o ne gamintojo nurodymais, ar tai, kaip jį faktiškai naudoja vartotojai? |
|
4. |
Ar Direktyvos 2014/40/ES 2 straipsnio 8 punktas turi būti aiškinamas taip, kad kramtymo paskirtis reiškia, jog tabako gaminys pagal savo konsistenciją ir tvirtumą turi būti objektyviai tinkamas kramtyti ir tabako gaminį kramtant turi tirpti jo sudedamosios dalys? |
|
5. |
Ar Direktyvos 2014/40/ES 2 straipsnio 8 punktas turi būti aiškinamas taip, kad būtina, o kartu pakankama papildoma sąlyga siekiant nustatyti tabako gaminio „kramtymo“ paskirtį yra tai, jog kartkartėmis nestipriai spustelint tabako gaminį dantimis arba liežuviu ištirptų daugiau jo sudedamųjų dalių, nei tik laikant burnoje? |
|
6. |
Ar tam, kad gaminys būtų „skirtas kramtyti“, būtina, kad vien laikant burnoje ar čiulpiant sudedamosios dalys neišsiskirtų? |
|
7. |
Ar tabako gaminio tinkamumas „kramtyti“, kaip apibrėžta Direktyvos 2014/40/ES 2 straipsnio 8 punkte, taip pat gali būti užtikrinamas išorine perdirbto tabako pateikimo forma, pavyzdžiui, celiuliozės maišeliu? |
(1) – 2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/40/ES dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų, reglamentuojančių tabako ir susijusių gaminių gamybą, pateikimą ir pardavimą, suderinimo ir kuria panaikinama Direktyva 2001/37/EB (OL L 127, 2014, p. 1).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/9 |
2017 m. liepos 17 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Walbusch Walter Busch GmbH & Co. KG/Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main eV
(Byla C-430/17)
(2017/C 347/09)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Walbusch Walter Busch GmbH & Co. KG
Kita kasacinio proceso šalis: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main eV
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar, taikant Direktyvos 2011/83/ES (1) 8 straipsnio 4 dalį, atsakant į klausimą, ar dėl nuotolinio ryšio priemonės (šiuo atveju – reklaminio prospekto su užsakymo paštu kortele) nėra pakankamai vietos ar laiko informacijai pateikti, reikšminga aplinkybė,
|
|
2. |
Ar su Direktyvos 2011/83/ES 8 straipsnio 4 dalimi ir 6 straipsnio 1 dalies h punktu suderinama tai, kad informacija apie teisę atsisakyti sutarties, esant ribotai informacijos pateikimo galimybei, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2011/83/ES 8 straipsnio 4 dalį, apribojama informacija apie teisės atsisakyti sutarties egzistavimą? |
|
3. |
Ar pagal Direktyvos 2011/83/ES 8 straipsnio 4 dalį ir 6 straipsnio 1 dalies h punktą reikalaujama prieš sudarant nuotolinės prekybos sutartį ir esant ribotai informacijos pateikimo galimybei prie nuotolinio ryšio priemonės visuomet pridėti pavyzdinę sutarties atsisakymo formą pagal Direktyvos 2011/83/ES I priedo B dalį? |
(1) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/83/ES dėl vartotojų teisių, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 93/13/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/44/EB bei panaikinamos Tarybos direktyva 85/577/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/7/EB (OL L 304, p. 64).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/9 |
2017 m. liepos 20 d.Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vokietijos Federacinė Respublika/Taus Magamadov
(Byla C-438/17)
(2017/C 347/10)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesverwaltungsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Vokietijos Federacinė Respublika
Kita kasacinio proceso šalis: Taus Magamadov
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar pagal Direktyvos 2013/32/ES (1) 52 straipsnio pirmoje pastraipoje įtvirtintą pereinamojo laikotarpio nuostatą draudžiama taikyti nacionalinės teisės normą, pagal kurią, į nacionalinę teisę perkėlus palyginti su pirmtake platesnę Direktyvos 2013/32/ES 33 straipsnio 2 dalies a punkte suteikiamą teisę, tarptautinės apsaugos prašymas laikomas nepriimtinu, kai kitoje valstybėje narėje prašytojui suteikta papildoma apsauga, jei nacionalinės teisės norma, nacionalinėje teisėje nesant pereinamojo laikotarpio nuostatos, taikytina ir prieš 2015 m. liepos 20 d. pateiktiems prašymams? Ar taip pat yra tuomet, kai prieglobsčio prašymui pagal Reglamento (ES) Nr. 604/2013 49 straipsnį dar taikomas Reglamentas (EB) Nr. 343/2003? |
|
2. |
Ar pagal Direktyvos 2013/32/ES 52 straipsnio pirmoje pastraipoje įtvirtintą pereinamojo laikotarpio nuostatą valstybėms narėms visų pirma leidžiama Direktyvos 2013/32/ES 33 straipsnio 2 dalies a punkte suteikiamą teisę įgyvendinti atgaline data, kai dėl to nepriimtinais būtų laikomi ir prieš Direktyvos 2013/32/ES įsigaliojimą ir šios platesnės teisės perkėlimą į nacionalinę teisę pateikti prašymai suteikti prieglobstį, dėl kurių perkėlimo metu dar nebuvo priimtas galutinis sprendimas? |
(1) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (OL L 180, p. 60).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/10 |
2017 m. liepos 20 d.Verwaltungsgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje British American Tobacco (Germany) GmbH/Freie und Hansestadt Hamburg
(Byla C-439/17)
(2017/C 347/11)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Hamburg
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: British American Tobacco (Germany) GmbH
Atsakovas: Freie und Hansestadt Hamburg
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/40/ES dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų, reglamentuojančių tabako ir susijusių gaminių gamybą, pateikimą ir pardavimą, suderinimo ir kuria panaikinama Direktyva 2001/37/EB (1) (toliau – Direktyva), 7 straipsnio 7 dalies pirmas sakinys aiškintinas taip, kad draudimas pateikti rinkai tabako gaminius, kurių bet kokiuose komponentuose yra kvapiųjų medžiagų, netaikomas tokiems tabako gaminiams, kurie dėl jų komponentuose esančių kvapiųjų medžiagų turi būdingą kvapą ar skonį, kaip nurodyta apibrėžtyje Direktyvos 2 straipsnio 25 punkte? |
|
2. |
Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas: Ar Direktyvos 7 straipsnio 14 dalis aiškintina taip, kad pereinamojo laikotarpio nuostata taikoma tik draudimui pateikti rinkai tabako gaminius su būdingu kvapu ar skoniu, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 7 straipsnio 1 dalies pirmą sakinį, ar (ir) draudimui pateikti rinkai tabako gaminius, kurių bet kokiuose komponentuose yra kvapiųjų medžiagų, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 7 straipsnio 7 dalies pirmą sakinį? |
|
3. |
Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas arba į antrąjį klausimą būtų atsakoma taip, kad Direktyvos 7 straipsnio 14 dalis taikoma ir draudimui pateikti rinkai tabako gaminius, kurių bet kokiuose komponentuose yra kvapiųjų medžiagų, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 7 straipsnio 7 dalies pirmą sakinį: Kaip aiškintinos formuluotės „būdingo kvapo ar skonio tabako gaminys“ ir „konkreti gaminių kategorija“, esančios Direktyvos 7 straipsnio 14 dalyje? |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/11 |
2017 m. liepos 24 d.Commissione Tributaria Regionale del Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Agenzia delle Dogane e dei Monopoli/Pilato SpA
(Byla C-445/17)
(2017/C 347/12)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Commissione Tributaria Regionale del Lazio
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
Kita apeliacinio proceso šalis: Pilato SpA
Prejudicinis klausimas
Ar Kombinuotosios nomenklatūros 8704 poziciją reikia aiškinti taip, kad prie jos priskirtini katafalkai? Jei atsakymas į pirmąjį prejudicinį klausimą yra neigiamas, ar katafalkai turi būti klasifikuojami priskiriant prie KN 8705 pozicijos ar KN 8703 pozicijos?
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/11 |
2017 m. liepos 27 d.Tribunal de commerce de Liège (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Zako SPRL/Sanidel SA
(Byla C-452/17)
(2017/C 347/13)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal de commerce de Liège
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Zako SPRL
Atsakovė: Sanidel SA
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 1986 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvos 86/653/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su savarankiškai dirbančiais prekybos agentais, derinimo (1) 1 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, jog pagal ją reikalaujama, kad prekybos agentas ieškotų klientų ar tiekėjų ir juos lankytų ne atstovaujamojo įmonėje? |
|
2. |
Ar minėtos Direktyvos 86/653/EEB 1 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, jog pagal ją prekybos agentas negali atlikti kitų užduočių, nesusijusių su derybomis dėl prekių pardavimo arba pirkimo atstovaujamojo naudai bei derybomis ir tokių sandorių sudarymu atstovaujamojo naudai ir jo vardu? |
|
3. |
Jei atsakymas į antrąjį klausimą būtų neigiamas, ar minėtos Direktyvos 86/653/EEB 1 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, jog pagal ją prekybos agentas gali atlikti kitas užduotis, nesusijusias su derybomis dėl prekių pardavimo arba pirkimo atstovaujamojo naudai bei derybomis ir tokių sandorių sudarymu atstovaujamojo naudai ir jo vardu, tik jeigu tai yra papildoma veikla? |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/12 |
2017 m. liepos 31 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Heiko Jonny Maniero/Studienstiftung des deutschen Volkes eV
(Byla C-457/17)
(2017/C 347/14)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: Heiko Jonny Maniero
Kita kasacinio proceso šalis: Studienstiftung des deutschen Volkes eV
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar registruotos asociacijos skiriamos stipendijos, skirtos tyrimų ar studijų projektams užsienyje skatinti, patenka į švietimo sąvokos taikymo sritį, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2000/43/EB (1) 3 straipsnio 1 dalies g punktą? |
|
2. |
Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: Ar skiriant stipendijas, nurodytas pirmajame prejudiciniame klausime, kandidatams keliamas reikalavimas būti išlaikius pirmąjį valstybinį teisės egzaminą Vokietijoje netiesiogiai diskriminuoja kandidatą ir taip pažeidžiamas Direktyvos 2000/43/EB 2 straipsnio 2 dalies b punktas, jeigu kandidatas, kuris yra Sąjungos pilietis, nors įgijęs panašų išsilavinimą už Europos Sąjungos ribų, o studijų vieta nėra susijusi su kandidato etnine priklausomybe, laisvai kalbėdamas vokiečių kalba ir gyvendamas nacionalinėje teritorijoje turėjo tokią pačią galimybę kaip šalies piliečiai baigęs toje šalyje teisės studijas išlaikyti pirmąjį valstybinį teisės egzaminą? Ar šiuo atžvilgiu turi reikšmės tai, kad stipendijų programa, kuri nėra siejama su diskriminacinėmis savybėmis, siekiama remiant tyrimo ar studijų projektus užsienyje skatinti teisės studijų absolventus Vokietijoje susipažinti su užsienio šalių teisinėmis sistemomis, įgyti patirties užsienyje ir užsienio kalbų žinių? |
(1) 2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyva 2000/43/EB, įgyvendinanti vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės (OL L 180, p. 22; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 20 sk., 1 t., p. 23).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/12 |
2017 m. liepos 31 d.Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SGI/Ministre de l'Action et des Comptes Publics
(Byla C-459/17)
(2017/C 347/15)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: SGI
Atsakovė: Ministre de l'Action et des Comptes Publics
Prejudicinis klausimas
Ar 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios direktyvos (1) 17 straipsnį, kurio nuostatos iš esmės buvo perkeltos į 2006 m. lapkričio 28 d. Direktyvos dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (2) 168 straipsnį, reikia aiškinti taip, kad siekiant nesuteikti apmokestinamajam asmeniui teisės iš jo už sandorius mokėtino pridėtinės vertės mokesčio atskaityti sąskaitose faktūrose nurodytą mokestį, susijusį su prekėmis ar paslaugomis, kurios, kaip nustatė mokesčių administratorius, jam realiai nebuvo patiektos ar suteiktos, bet kuriuo atveju reikia išsiaiškinti, ar nustatyta, kad jis žinojo ar turėjo žinoti, jog minėtas sandoris susijęs su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje, neatsižvelgiant į tai, ar sukčiavo sąskaitą faktūrą išrašęs asmuo, jos gavėjas ar trečiasis asmuo?
(1) 1977 m. gegužės 17 d. Šeštoji Tarybos direktyva 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23).
(2) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/13 |
2017 m. liepos 31 d.Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Valériane SNC/Ministre de l'Action et des Comptes Publics
(Byla C-460/17)
(2017/C 347/16)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Valériane SNC
Atsakovė: Ministre de l'Action et des Comptes Publics
Prejudicinis klausimas
Ar 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios direktyvos (1) 17 straipsnį, kurio nuostatos iš esmės buvo perkeltos į 2006 m. lapkričio 28 d. Direktyvos dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (2) 168 straipsnį, reikia aiškinti taip, kad siekiant nesuteikti apmokestinamajam asmeniui teisės iš jo už sandorius mokėtino pridėtinės vertės mokesčio atskaityti sąskaitose faktūrose nurodytą mokestį, susijusį su prekėmis ar paslaugomis, kurios, kaip nustatė mokesčių administratorius, jam realiai nebuvo patiektos ar suteiktos, bet kuriuo atveju reikia išsiaiškinti, ar nustatyta, kad jis žinojo ar turėjo žinoti, jog minėtas sandoris susijęs su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje, neatsižvelgiant į tai, ar sukčiavo sąskaitą faktūrą išrašęs asmuo, jos gavėjas ar trečiasis asmuo?
(1) 1977 m. gegužės 17 d. Šeštoji Tarybos direktyva 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23).
(2) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/14 |
2017 m. rugpjūčio 1 d.Landgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Tänzer & Trasper GmbH/Altenweddinger Geflügelhof Kommanditgesellschaft
(Byla C-462/17)
(2017/C 347/17)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Hamburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Tänzer & Trasper GmbH
Atsakovė: Altenweddinger Geflügelhof Kommanditgesellschaft
Prejudicinis klausimas
Ar Reglamento (EB) Nr. 110/2008 (1) II priedo 41 punkte išvardyti ingredientai yra tie minimalūs ingredientai, kurie turi būti spiritinio gėrimo sudėtyje, kad jam būtų galima suteikti prekinį pavadinimą „Kiaušinių likeris“ (minimali specifikacija), o gal Reglamento (EB) Nr. 110/2008 II priedo 41 punkte pateiktas baigtinis leistinų produkto, kuriam norima suteikti prekinį pavadinimą „Kiaušinių likeris“, ingredientų sąrašas?
(1) 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 (OL L 39, 2008, p. 16).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/14 |
2017 m. rugpjūčio 3 d.Tribunale di Trento (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Chiara Motter/Provincia autonoma di Trento
(Byla C-466/17)
(2017/C 347/18)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale di Trento
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Chiara Motter
Atsakovė: Provincia autonoma di Trento
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar taikant nediskriminavimo principą pagal Bendrojo susitarimo 4 punktą reikalavimas atlikti pradinį objektyvų profesinės kvalifikacijos testą dalyvaujant viešajame konkurse yra veiksnys, siejamas su pasirengimo reikalavimais, į kurį nacionalinis teismas turi atsižvelgti nustatydamas, ar nuolatinio darbuotojo situacija panaši į pagal terminuotą darbo sutartį dirbančio darbuotojo situaciją, ir nuspręsdamas, ar tai yra objektyvus pagrindas pateisinti nevienodą požiūrį į nuolatinius ir pagal terminuotas darbo sutartis dirbančius darbuotojus? |
|
2. |
Ar nediskriminavimo principu pagal Bendrojo susitarimo 4 punktą uždraudžiama nacionalinės teisės norma (kaip 1994 m. balandžio 16 d. Įstatyminio dekreto Nr. 297 485 straipsnio 1 dalis), kurioje numatyta, kad nustatant darbo stažo priėmimo į nuolatinę tarnybą pagal neterminuotą sutartį momentu, pirmieji keturi tarnybos metai pagal terminuotas sutartis apskaičiuojami visi, bet paskesni laikotarpiai sumažinami 1/3 teisiniais tikslais ir 2/3 ekonominiais tikslais, nes siekiant sudaryti terminuotą darbo sutartį nėra reikalavimo atlikti pradinį objektyvų profesinės kvalifikacijos testą dalyvaujant viešajame konkurse? |
|
3. |
ar nediskriminavimo principu pagal Bendrojo susitarimo 4 punktą uždraudžiama nacionalinės teisės norma (kaip 1994 m. balandžio 16 d. Įstatyminio dekreto Nr. 297 485 straipsnio 1 dalis), kurioje numatyta, kad nustatant darbo stažo priėmimo į nuolatinę tarnybą pagal neterminuotą sutartį momentu, pirmieji keturi tarnybos metai pagal terminuotas sutartis apskaičiuojami visi, bet paskesni laikotarpiai sumažinami 1/3 teisiniais tikslais ir 2/3 ekonominiais tikslais, siekiant atsižvelgti į tikslą užkirsti kelią atvirkštinei karjeros valstybės tarnautojų, įdarbintų laimėjus viešąjį konkursą, diskriminacijai? |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/15 |
2017 m. rugpjūčio 7 d.Giudice di pace di L’Aquila (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Gabriele Di Girolamo/Ministero della Giustizia
(Byla C-472/17)
(2017/C 347/19)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Giudice di pace di L’Aquila
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Gabriele Di Girolamo
Atsakovė: Ministero della Giustizia
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar sąvoka „pagal terminuotą darbo sutartį dirbantis darbuotojas“ apima ieškovo, taikos teisėjo, darbą atsižvelgiant į Direktyvos 2003/88 (1) 1 straipsnio 3 dalį ir 7 straipsnį, Direktyva 1999/70 (2) įgyvendinamo Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis 2 punktą ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 31 straipsnio 2 dalį? |
|
2. |
Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar bendrosios kompetencijos teismo teisėjas [magistrato ordinario] arba vadinamasis „mantiją dėvintis teisėjas“ gali būti laikomas pagal terminuotą darbo sutartį dirbančiam taikos teisėjui prilyginamu nuolatiniu darbuotoju pagal Direktyva 1999/70 įgyvendinamo Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis 4 punktą? |
|
3. |
Jeigu į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar bendrosios kompetencijos teismų teisėjų priėmimo į nuolatinį darbą procedūros skirtumai nuo įstatyme numatytų atrankos procedūrų, skirtų laikinam taikos teisėjų įdarbinimui, laikytini objektyvia priežastimi, kaip tai suprantama pagal Direktyva 1999/70/EB įgyvendinamo Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis 4 punkto 1 dalį ir (arba) 4 dalį, kuria remiantis galima pateisinti tų pačių darbo sąlygų, kurios taikomos panašioje situacijoje esantiems nuolatiniams bendrosios kompetencijos teismų teisėjams, netaikymą taikos teisėjams, kaip buvo ieškovo, pagal terminuotą darbo sutartį dirbančio darbuotojo, atveju, vadovaujantis Kasacinio teismo skyrių plenarinės sesijos sprendime Nr. 13721/2017 ir 2017 m. balandžio 8 d. Valstybės Tarybos nuomonėje Nr. 464/2017 pateiktais išaiškinimais, ir pateisinti Direktyva 1999/70/EB įgyvendinamo Bendrojo susitarimo 5 punkte ir jį į vidaus teisę perkėlusioje Įstatyminio dekreto Nr. 368/2001 5 straipsnio 4bis dalyje numatytų piktnaudžiavimo paeiliui sudarant terminuotas darbo sutartis prevencinių priemonių ir sankcijų netaikymą, kai vidaus teisės sistemoje nėra pagrindinio principo ar konstitucinės normos, kuriais remiantis būtų galima „įteisinti“ su darbo sąlygomis susijusią diskriminaciją arba absoliutų draudimą taikos teisėjų darbo sutartis pakeisti į neterminuotas darbo sutartis atsižvelgiant į ankstesnę vidaus teisės normą (Įstatymo Nr. 217/1974 1 straipsnį), kurioje jau buvo numatyta, kad garbės teisėjams [giudici onorari] turi būti sudarytos lygiavertės darbo sąlygos ir su jais paeiliui nustatyti terminuoti darbo santykiai turi būti stabilizuoti? |
|
4. |
Bet kokiu atveju, ar šioje byloje nagrinėjamoje situacijoje Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio 2 daliai ir Europos Sąjungos teisėje nustatytai nepriklausomo ir nešališko teismo sąvokai prieštarauja taikos teisėjo, kuris, nors ir yra suinteresuotas priimti ieškovui, vykdančiam identišką jurisdikcinę veiklą, palankų sprendimą, gali nagrinėti bylą vietoj pagal įstatymą kompetentingo teismo dėl aukščiausiosios teisminės instancijos – Kasacinio teismo skyrių plenarinės sesijos – atsisakymo užtikrinti veiksmingą prašomų apginti teisių gynybą, dėl kurio teismas, kuris pagal įstatymą yra kompetentingas nagrinėti bylą, turi atsisakyti savo jurisdikcijos pripažinti reikalaujamą pripažinti teisę, nepaisant to, kad ši teisė (pagrindinėje byloje – teisė į mokamas atostogas) įtvirtinta Europos Sąjungos pirminėje ir antrinėje teisėje ir atitinkamomis Bendrijos teisės nuostatomis galima vertikaliai tiesiogiai remtis prieš valstybę? Jeigu Teisingumo Teismas konstatuotų Chartijos 47 straipsnio pažeidimą, taip pat prašoma nurodyti vidaus gynybos priemones, kuriomis būtų galima užkirsti kelią tam, kad pažeidus Sąjungos pirminės teisės normą vidaus teisės sistemoje taip pat būtų visiškai neįmanoma užtikrinti tokių, kaip pagrindinėje byloje nagrinėjamų ir Sąjungos teisės garantuojamų pagrindinių teisių gynybą. |
(1) 2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų (OL L 299, 2003, p. 9; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 381).
(2) 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyva 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis (OL L 175, 1999, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 368).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/16 |
2017 m. rugpjūčio 8 d.Riigikohus (Estija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AS Viking Motors, OÜ TKM Beauty Eesti, AS TKM King, Kaubamaja AS, Selver AS/Tallinna linn, Maksu- ja Tolliamet
(Byla C-475/17)
(2017/C 347/20)
Proceso kalba: estų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Riigikohus
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorės: AS Viking Motors, OÜ TKM Beauty Eesti, AS TKM King, Kaubamaja AS, Selver AS
Kitos kasacinio proceso šalys: Tallinna linn, Maksu- ja Tolliamet
Prejudicinis klausimas
Ar Tarybos direktyvos 2006/112/EB (1) 401 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad su juo nesuderinamas nacionalinis mokestis, kuris taikomas bendrai ir nustatomas proporcingai kainai, tačiau pagal taikytinas teisės nuostatas mokėtinas tik prekės ar paslaugos pardavimo vartotojui etape, taigi galutinė mokestinė našta tenka vartotojui, ir taip šis mokestis neigiamai paveikia pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos veikimą ir iškraipo konkurenciją?
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1, klaidų ištaisymas OL L 335, 2007, p. 60).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/16 |
2017 m. rugpjūčio 4 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Pelham GmbH, Moses Pelham, Martin Haas/Ralf Hütter, Florian Schneider-Esleben
(Byla C-476/17)
(2017/C 347/21)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovai ir kasatoriai: Pelham GmbH, Moses Pelham, Martin Haas
Ieškovai ir kitos kasacinio proceso šalys: Ralf Hütter, Florian Schneider-Esleben
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar pagal Direktyvos 2001/29/EB (1) 2 straipsnio c punktą pažeidžiama fonogramų gamintojo išimtinė teisė atgaminti savo fonogramą, kai iš jo fonogramos paimami mažiausi fragmentai ir perkeliami į kitą fonogramą? |
|
2. |
Ar fonograma, kurioje yra iš kitos fonogramos perkelti mažiausi fragmentai, yra kitos fonogramos kopija, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2006/115/EB (2) 9 straipsnio 1 dalies b punktą? |
|
3. |
Ar valstybės narės gali priimti nuostatą, iš kurios – kaip ir iš UrhG 24 straipsnio 1 dalies nuostatos – aišku, jog fonogramų gamintojo išimtinės teisės atgaminti (Direktyvos 2001/29/EB 2 straipsnio c punktas) ir platinti (Direktyvos 2006/115/EB 9 straipsnio 1 dalies b punktas) jo fonogramą apsaugos sritis iš esmės apribojama taip, kad savarankiškas kūrinys, sukurtas laisvai naudojant jo fonogramą, gali būti naudojamas be fonogramų gamintojo sutikimo? |
|
4. |
Ar galima teigti, kad kūrinys ar kitas objektas naudojamas citavimo tikslais, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2001/29/EB 5 straipsnio 3 dalies d punktą, jei neįmanoma atpažinti, kad yra naudojamas svetimas kūrinys ar kitas svetimas objektas? |
|
5. |
Ar Europos Sąjungos teisės nuostatomis dėl fonogramų gamintojo atgaminimo ir platinimo teisių (Direktyvos 2001/29/EB 2 straipsnio c punktas ir Direktyvos 2006/115/EB 9 straipsnio 1 dalies b punktas) ir dėl išimčių iš šių teisių ar jų apribojimų (Direktyvos 2001/29/EB 5 straipsnio 2 ir 3 dalys ir Direktyvos 2006/115/EB 10 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys) paliekama veiksmų laisvė perkeliant jas į nacionalinę teisę? |
|
6. |
Kokiu būdu reikia atsižvelgti į ES Pagrindinių teisių chartijos pagrindines teises apibrėžiant fonogramų gamintojo išimtinės teisės atgaminti (Direktyvos 2001/29/EB 2 straipsnio c punktas) ir platinti (Direktyvos 2006/115/EB 9 straipsnio 1 dalies b punktas) jo fonogramą apsaugos lygį ir šių teisių išimčių ar jų apribojimų (Direktyvos 2001/29/EB 5 straipsnio 2 ir 3 dalys ir Direktyvos 2006/115/EB 10 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys) apimtį? |
(1) 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 167, 2001, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230).
(2) 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/115/EB dėl nuomos ir panaudos teisių bei tam tikrų teisių, gretutinių autorių teisėms, intelektinės nuosavybės srityje (kodifikuota redakcija) (OL L 376, 2006, p. 28).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/17 |
2017 m. rugpjūčio 9 d.Tribunalul Cluj (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje IQ/JP
(Byla C-478/17)
(2017/C 347/22)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunalul Cluj
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: IQ
Atsakovas: JP
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 15 straipsnyje vartojama „valstybės narės teismų, turinčių jurisdikciją nagrinėti bylą iš esmės“ sąvoka apima ir pirmojoje, ir apeliacinėje instancijoje bylą nagrinėjančius teismus? Svarbu sužinoti, ar byla pagal Reglamento „Briuselis II“ (1) 15 straipsnį gali būti perduota nagrinėti tinkamesniam teismui, jeigu jurisdikciją turintis teismas, kurio prašoma perduoti bylą nagrinėti tinkamesniam teismui, yra apeliacinės instancijos teismas, o tinkamesnis teismas yra pirmosios instancijos teismas. |
|
2. |
Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ką dėl pirmojoje instancijoje priimto sprendimo turi nuspręsti jurisdikciją turintis teismas, perduodantis bylą nagrinėti tinkamesniam teismui? |
(1) 2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000 (OL L 338, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 243).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/18 |
2017 m. rugpjūčio 9 d.Court of Appeal (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Neculai Tarola/Minister for Social Protection
(Byla C-483/17)
(2017/C 347/23)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Court of Appeal
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: Neculai Tarola
Kita apeliacinio proceso šalis: Minister for Social Protection
Prejudicinis klausimas
Kai po pirmųjų dvylikos naudojimosi laisvo judėjimo teise mėnesių kitos ES valstybės narės pilietis atvyksta į priimančiąją valstybę narę ir dirba (ne pagal terminuotą darbo sutartį) dvi savaites, už kurias gauna atlyginimą, ir po to ne savo noru netenka darbo, ar tas pilietis dėl to išsaugo darbuotojo statusą dar ne mažiau nei šešis mėnesius, kaip numatyta Direktyvos 2004/38/EB (1) 7 straipsnio 3 dalies c punkte ir 7 straipsnio 1 dalies a punkte, ir atitinkamai turi teisę gauti socialinės paramos išmokas arba tam tikrais atvejais socialinės apsaugos išmokas taip, tarsi būtų priimančiojoje valstybėje gyvenantis jos pilietis?
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46, klaidų ištaisymas OL L 274, 2009 10 20, p. 47).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/18 |
2017 m. rugpjūčio 14 d.Supreme Court of the United Kingdom (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Hoteles Piñero Canarias S.L./Godfrey Keefe (dėl neveiksnumo atstovaujamą Eyton)
(Byla C-491/17)
(2017/C 347/24)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supreme Court of the United Kingdom
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Hoteles Piñero Canarias S.L.
Kita apeliacinio proceso šalis: Godfrey Keefe (dėl neveiksnumo atstovaujamas Eyton)
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 11 straipsnio 3 dalyje (1) įtvirtintas reikalavimas, kad nukentėjusios šalies ieškinys draudėjui ir (arba) apdraustajam turi būti susijęs su byla dėl draudimo ir turi būti kvestionuojamas draudimo liudijimo galiojimas arba veikimas? |
|
2. |
Ar 11 straipsnio 3 dalyje įtvirtintas reikalavimas, kad egzistuotų tarpusavyje prieštaraujančių sprendimų priėmimo rizika, jeigu įtraukimas į bylą neleidžiamas? |
|
3. |
Ar teismas turi diskreciją leisti įtraukti į bylą arba neleisti į ją įtraukti, kai pareikštas ieškinys, patenkantis į 11 straipsnio 3 dalies taikymo sritį? |
(1) 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 12, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42, klaidų ištaisymas OL L 2014 10 4, p. 11).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/19 |
2017 m. rugpjūčio 17 d.Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Deutsche Post AG/Hauptzollamt Köln
(Byla C-496/17)
(2017/C 347/25)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Finanzgericht Düsseldorf
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Deutsche Post AG
Atsakovė: Hauptzollamt Köln
Prejudicinis klausimas
|
1. |
Ar 2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (1), 24 straipsnio 1 dalies antra pastraipa aiškintina taip, kad pagal ją muitinei leidžiama reikalauti, kad pareiškėjas pateiktų informaciją apie Bundeszentralamt für Steuern (Vokietijos mokesčių tarnyba) suteiktą mokesčių identifikacinį numerį pajamų mokesčiams rinkti ir apie mokesčių institucijas, atsakingas už pareiškėjo įmonės stebėtojų tarybos narių ir jo įmonėje dirbančių generalinių direktorių, padalinių vadovų, apskaitos vadovų, muitinės padalinio vadovo ir už muitinės reikalus atsakingų asmenų bei asmenų, nagrinėjančių muitinės klausimus, apmokestinimą pajamų mokesčiu? |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/20 |
2017 m. liepos 10 d.Cour administrative d'appel de Versailles (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Oeuvre d’assistance aux bêtes d’abattoirs (OABA)/Ministre de l’agriculture et de l’alimentation, Premier ministre, Bionoor, Ecocert France, Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)
(Byla C-497/17)
(2017/C 347/26)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour administrative d'appel de Versailles
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Oeuvre d’assistance aux bêtes d’abattoirs (OABA)
Atsakovai: Ministre de l'agriculture et de l'alimentation, Premier ministre, Bionoor, Ecocert France, Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)
Prejudicinis klausimas
Ar taikytinos Europos Sąjungos teisės normos, kylančios, be kita ko, iš:
|
— |
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 13 straipsnio, |
|
— |
2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 (1), kurio įgyvendinimo taisyklės nustatytos 2008 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 889/2008 (2), |
|
— |
ir 2009 m. rugsėjo 24 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1099/2009 (3) |
turi būti aiškinamos kaip leidžiančios, ar kaip draudžiančios Europos ženklo „ekologinis žemės ūkis“ suteikimą produktams iš gyvūnų, kuriems buvo atliekamas ritualinis skerdimas, prieš tai jų neapsvaiginus, laikantis Reglamente (EB) Nr. 1099/2009 nustatytų sąlygų?
(1) 2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 2092/91 (OL L 189, 2007, p. 1).
(2) 2008 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 889/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo įgyvendinimo taisyklės dėl ekologinės gamybos, ženklinimo ir kontrolės (OL L 250, 2008, p. 1).
(3) 2009 m. rugsėjo 24 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1099/2009 dėl žudomų gyvūnų apsaugos (OL L 303, 2009, p. 1).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/20 |
2017 m. rugpjūčio 18 d.Vestre Landsret (Danija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje C&D Foods Acquisition ApS/Skatteministeriet
(Byla C-502/17)
(2017/C 347/27)
Proceso kalba: danų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Vestre Landsret
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: C&D Foods Acquisition ApS
Atsakovė: Skatteministeriet
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Direktyvos 2006/112/EB (1) 168 straipsnį reikia aiškinti taip: pagal jį tokiomis aplinkybėmis, kokios nagrinėjamos pagrindinėje byloje, kontroliuojančioji bendrovė turi teisę visiškai atskaityti PVM, taikytą gautoms paslaugoms, susijusioms su išsamiu patikrinimu prieš numatytą, bet neįvykdytą dukterinės bendrovės, kuriai kontroliuojančioji bendrovė teikia PVM apmokestinamas administravimo ir IT paslaugas, akcijų pardavimą? |
|
2. |
Ar atsakymui į pirmesnį klausimą turi reikšmės aplinkybė, kad PVM apmokestinamų administravimo ir IT paslaugų, kurias kontroliuojančioji bendrovė teikia savo ekonominės veiklos tikslais, kaina yra nustatyta suma, atitinkanti kontroliuojančiosios bendrovės išlaidas darbuotojų atlyginimams su 10 % antkainiu? |
|
3. |
Neatsižvelgiant į pirmesnių klausimų atsakymus, ar gali egzistuoti teisė atskaityti, kai pagrindinėje byloje nagrinėjamos konsultavimosi išlaidos laikomos bendrosiomis išlaidomis, ir, jei gali, kokiomis sąlygomis? |
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006, p. 1).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/21 |
2017 m. rugpjūčio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė
(Byla C-503/17)
(2017/C 347/28)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Tomat, J. Tomkin
Atsakovė: Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė
Ieškovės reikalavimai
|
— |
Pripažinti, kad privatiems pramoginiams laivams leidusi naudoti pažymėtą kurą, Jungtinė Karalystė pažeidė įsipareigojimus pagal Direktyvą 95/60/EB (1); |
|
— |
priteisti iš Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Komisija mano, kad leidimas parduoti pažymėtą kurą privatiems pramoginiams laivams iš esmės nesuderinamas su Direktyva 95/60/EB (toliau – mokestinio žymiklio direktyva). Pareiga žymėti kurą, kuriam taikomas sumažintas akcizas, yra specialiai nustatyta tam, kad būtų galima lengvai atskirti šį kurą nuo kitų kuro rūšių, apmokestinamų pilnu akcizu. Vis dėlto dėl nacionalinės priemonės privataus pramoginio laivo rezervuare esant Jungtinėje Karalystėje užpilti pažymėto kuro, pagal žymą negalima nustatyti, ar naudotam kurui taikytinas pilnas ar sumažintas akcizas.
(1) 1995 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 95/60/EB dėl gazolių ir žibalo žymėjimo mokesčių tikslams (OL L 291,1995, p. 46; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių kalba: 9 sk., 1 t., p. 289).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/22 |
2017 m. rugpjūčio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Airija
(Byla C-504/17)
(2017/C 347/29)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Tomat, J. Tomkin
Atsakovė: Airija
Ieškovės reikalavimai
|
— |
Pripažinti, kad neužtikrinusi variklių degalų minimalių apmokestinimo lygių, reikalaujamų pagal 2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyvą 2003/96/EB, pakeičiančią Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą (1), Airija neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 4 ir 7 straipsnius. |
|
— |
Pripažinti, kad leidusi naudoti žymėtus degalus privatiems pramoginiams laivams, net ir tuomet, kai tokie degalai nebuvo atleisti nuo akcizo mokesčio ar jiems nebuvo taikoma akcizo mokesčio lengvata, Airija neįvykdė įsipareigojimų pagal 1995 m. lapkričio 27 d. Direktyvą 95/60/EB dėl gazolių ir žibalo žymėjimo mokesčių tikslams (2). |
|
— |
Priteisti iš Airijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Komisija mano, kad sistema, pagal kurią Airija nustato ir renka privatiems pramoginiams laivams naudojamų degalų akcizus, yra nesuderinama su jos įsipareigojimais pagal Tarybos direktyvą 2003/96/EB (toliau – Energijos apmokestinimo direktyva) ir Direktyvą 95/60/EB (toliau – Žymėjimo mokesčių tikslais direktyva).
Kiek tai susiję su akcizo mokesčio mokėjimu, faktiškai tik labai maža pramoginių laivų savininkų dalis pateikia deklaracijas dėl šio mokesčio viso tarifo mokėjimo. Komisija taip pat mano, kad leidimas parduoti žymėtus degalus tokiems naudojimo tikslams, kuriems taikomas visas akcizo mokesčio tarifas, iš esmės yra nesuderinamas su Žymėjimo mokesčių tikslais direktyva. Pareiga žymėti degalus, kuriems taikomas sumažintas akcizo mokesčio tarifas, konkrečiai siekiama užtikrinti, kad tokius degalus būtų galima lengvai atskirti nuo degalų, už kuriuos sumokėtas visas mokesčio tarifas. Tačiau nacionalinė priemonė lemia, kad tais atvejais, kai privataus pramoginio laivo, kurio kuro atsargos buvo papildytos Airijoje, bake randami žymėti degalai, pagal žymėjimą nebeįmanoma nustatyti, ar naudojamiems degalams taikomas visas ar sumažintas akcizo mokesčio tarifas.
(1) OL L 283, 2003, p. 51; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 405.
(2) OL L 291, 1995, p. 46; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 289.
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/22 |
2017 m. rugpjūčio 21 d.Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Google Inc./Commission nationale de l'informatique et des libertés (CNIL)
(Byla C-507/17)
(2017/C 347/30)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Google Inc.
Atsakovė: Commission nationale de l'informatique et des libertés (CNIL)
Įstojusios į bylą šalys: Wikimedia Foundation Inc., Fondation pour la liberté de la presse, Microsoft Corp., Reporters Committee for Freedom of the Press ir kt., Article 19 ir kt., Internet Freedom Foundation ir kt., Défenseur des droits
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar „teisė į nuorodų pašalinimą“, kurią Europos Sąjungos Teisingumo Teismas įtvirtino 2014 m. gegužės 13 d. Sprendime (1), remdamasis 1995 m. spalio 24 d. direktyvos (2) 12 straipsnio b punkto ir 14 straipsnio a punkto nuostatomis, turi būti aiškinama taip, kad paieškos sistemos eksploatuotojas, tenkindamas prašymą pašalinti nuorodas, turi jas pašalinti iš visų savo paieškos sistemos domenų vardų taip, kad ginčijamos nuorodos daugiau nebebūtų rodomos, neatsižvelgiant į tai, iš kurios vietos yra atliekama paieška pagal prašymą pateikusio asmens asmenvardį, net jei ši vieta nepatenka į 1995 m. spalio 24 d. direktyvos teritorinę taikymo sritį? |
|
2. |
Jeigu į šį pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar „teisė į nuorodų pašalinimą“, kurią Europos Sąjungos Teisingumo Teismas įtvirtino minėtame sprendime, turi būti aiškinama taip, kad paieškos sistemos eksploatuotojas, tenkindamas prašymą pašalinti nuorodas, turi tik ištrinti ginčijamas rezultatų nuorodas, rodomas atlikus paiešką pagal prašymą pateikusio asmens asmenvardį iš domeno vardo, atitinkančio valstybę, kurioje užklausa laikoma pateikta, arba apskritai iš paieškos sistemos domeno vardų, atitinkančių nacionalinius šios paieškos sistemos plėtinius visose Europos Sąjungos valstybėse narėse? |
|
3. |
Be to, ar, greta 2 punkte nurodytos pareigos, „teisė į nuorodų pašalinimą“, kurią Europos Sąjungos Teisingumo Teismas įtvirtino minėtame sprendime, turi būti aiškinama taip, kad paieškos sistemos eksploatuotojas, tenkinantis prašymą pašalinti nuorodas, privalo, taikydamas „geografinio blokavimo“ techniką pagal IP adresą, kuris laikomas esančiu „teisės į nuorodų pašalinimą“ turėtojo gyvenamosios vietos valstybėje, ištrinti ginčijamus rezultatus, rodomus atlikus paiešką pagal asmens asmenvardį, arba apskritai pagal IP adresą, kuris laikomas esančiu vienoje iš valstybių narių, kurioms taikoma 1995 m. spalio 24 d. direktyva, neatsižvelgiant į tai, kokį domeno vardą naudoja paiešką atliekantis internautas? |
(1) 2014 m. gegužės 13 d. Sprendimas Google Spain ir Google, C-131/12, EU:C:2014:317.
(2) 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281, p. 31; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 15 t., p. 355).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/23 |
2017 m. rugpjūčio 23 d.Cour d'appel de Liège (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ministère public/Marin-Simion Sut
(Byla C-514/17)
(2017/C 347/31)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour d'appel de Liège
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Ministère public
Atsakovė: Marin-Simion Sut
Prejudicinis klausimas
Ar Pagrindų sprendimo 2002/584 (1) 4 straipsnio 6 punktą galima aiškinti taip, kad jis negali būti taikomas veikoms, už kurias išduodančiosios valstybės teismas paskelbė laisvės atėmimo bausmę, jeigu už tas pačias veikas vykdančiosios valstybės teritorijoje baudžiama tik bauda ir tai reiškia, kad pagal vykdančiosios valstybės vidaus teisę bausmės neįmanoma įvykdyti vykdančiojoje valstybėje narėje, taip pakenkiant nuteisto asmens socialinei integracijai ir jo šeiminiams, socialiniams bei kitiems ryšiams?
(1) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/24 |
2017 m. rugsėjo 4 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Italijos Respublika
(Byla C-526/17)
(2017/C 347/32)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Gattinara, P. Ondrůšek, A. Tokár
Atsakovė: Italijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
|
— |
konstatuoti, kad be viešojo pirkimo konkurso pratęsdama darbų automagistralėje A 12 Čivitavekija-Livornas koncesiją iki 2046 m. gruodžio 31 d. Italijos Respublika nesilaikė įsipareigojimų pagal 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, p. 114; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 132) su vėlesniais pakeitimais, 2 ir 58 straipsnių; |
|
— |
priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Komisija mano, kad darbų automagistralėje A 12 Čivitavekija-Livornas koncesijos pratęsimas iki 2046 m. gruodžio 31 d. yra tokios koncesijos sutarties esminės sąlygos pakeitimas; kadangi kalbama apie esminį šios koncesijos pakeitimą, minėtas pratęsimas turi būti prilyginamas naujos darbų koncesijos sutarties sudarymui, todėl apie tokią sutartį turėjo būti pranešta paskelbiant konkursą. Tačiau, kadangi joks konkursas nebuvo paskelbtas, Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2004/18/EB 2 ir 58 straipsnius.
Bendrasis Teismas
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/25 |
2017 m. liepos 19 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Yanukovych/Taryba
(Byla T-347/14 INTP) (1)
((Procesas - Nutarties išaiškinimas))
(2017/C 347/33)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Olga Stanislavivna Yanukovych, Viktor Viktorovych Yanukovych įpėdinė (Kijevas, Ukraina), atstovaujama QC T. Beazley
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix ir P. Mahnič Bruni
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama S. Bartelt ir D. Gauci, vėliau – E. Paasivirta ir J. Norris-Usher
Dalykas
Prašymas išaiškinti 2016 m. liepos 12 d. Nutartį Yanukovych/Taryba (T-347/14, EU:T:2016:433).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2016 m. liepos 12 d. Nutarties Yanukovych/Taryba (T-347/14) rezoliucinės dalies 3 punktą reikia aiškinti taip, kad, kiek tai susiję su ieškinyje nurodytu prašymu panaikinti aktus, jis apima ir V. Viktorovych Yanukovych, ir Olgos Stanislavivnos Yanukovych, V. Viktorovych Yanukovych įpėdinės, patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2. |
O. Stanislavivna Yanukovych, V. Viktorovych Yanukovych įpėdinė, ir Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su procedūra dėl nutarties išaiškinimo. |
|
3. |
Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
4. |
Šios nutarties originalas pridedamas prie išaiškintos nutarties originalo, kurios paraštėje apie tai įrašoma pastaba. |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/25 |
2017 m. liepos 4 d. pareikštas ieškinys byloje Arca Capital Bohemia/Komisija
(Byla T-440/17)
(2017/C 347/34)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Arca Capital Bohemia a.s. (Praha, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato M. Nedelka
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2017 m. kovo 15 d. Komisijos sprendimą COMP/D3/PB/2017/026659 kuriuo, vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 1049/2001, nesuteikiama galimybė susipažinti su dokumentais, susijusiais su byla COMP/SA.17006 – C 27/04 (ex CZ 49/03) – Agrobanka Praha a.s. ir GE Capital Bank a.s; |
|
— |
panaikinti 2017 m. gegužės 4 d. Komisijos sprendimą Nr. C(2017) 3130 galutinis, kuriuo patvirtintas 2017 m. kovo 15 d. Komisijos sprendimas COMP/D3/PB/2017/026659; |
|
— |
nurodyti Komisijai padengti savo pačios ir ieškovės išlaidas pagal jos pateiktus reikalavimus. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad buvo neteisingai taikytos Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalies pirmoje ir trečioje įtraukose nustatytos išimtys.
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad informacijos atskleidimas yra svarbus viešasis interesas.
|
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/26 |
2017 m. liepos 4 d. pareikštas ieškinys byloje Arca Capital Bohemia/Komisija
(Byla T-441/17)
(2017/C 347/35)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Arca Capital Bohemia a.s. (Praha, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato M. Nedelka
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2017 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimą COMP/F3/NB/tt*D-2017/025322, kuriuo, vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 1049/2001, iš dalies nesuteikiama galimybė susipažinti su dokumentais, susijusiais su byla COMP/SA. 25076 (2011/NN) – Rental Housing privatizavimas – Karbon Invest; |
|
— |
panaikinti 2017 m. gegužės 4 d. Komisijos sprendimą C(2017) 3129 galutinis, kuriuo patvirtintas 2017 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimas COMP/F3/NB/tt*D-2017/025322; |
|
— |
nurodyti Komisijai padengti savo pačios ir ieškovės išlaidas pagal jos pateiktus reikalavimus. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad buvo neteisingai taikytos Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalies pirmoje ir trečioje įtraukose nustatytos išimtys.
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad informacijos atskleidimas yra svarbus viešasis interesas.
|
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/27 |
2017 m. liepos 18 d. pareikštas ieškinys byloje Bowles/ECB
(Byla T-447/17)
(2017/C 347/36)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Carlos Bowles (Frankfurtas prie Maino, Vokietija), atstovaujamas advokato L. Levi
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti šį ieškinį priimtinu ir pagrįstu, |
|
— |
atitinkamai
|
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas siejamas su viešumo, skaidrumo, vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principų pažeidimu, taip pat vidaus taisyklių 20.2 straipsnio, įdarbinimo sąlygų 8 straipsnio a punkto, personalui taikomų taisyklių 1a.1.1 straipsnio, ESS 2 ir 3 straipsnių ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 ir 41 straipsnių pažeidimu. Šiuo klausimu ieškovas mano, kad jis neturėjo galimybės kandidatuoti į irektorato tarybos pirmininko ir koordinatoriaus patarėjo pareigas, nors [X] tokia galimybė buvo suteikta. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas siejamas su personalui taikomų taisyklių 1a.7 straipsnio pažeidimu, nes toks teisinis pagrindas leido skirti tik į direktorato nario patarėjo pareigas, o ne į Direktorato tarybos pirmininko ir koordinatoriaus patarėjo pareigas, kurios apima atitinkamą atsakomybę ir viršesniu nei patarėjas lygmeniu. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad nebuvo pasikonsultuota su personalo komitetu dėl naujos pareigybės įsteigimo ir koordinatoriaus pareigybės lygio pakeitimo, taip pažeidžiant įdarbinimo sąlygų 48 ir 49 straipsnius ir susitarimo protokolą. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas siejamas su gero administravimo principo pažeidimu, nes nebuvo aprašyta Direktorato tarybos pirmininko ir koordinatoriaus patarėjo pareigybė. |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/28 |
2017 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys byloje TL/EDAPP
(Byla T-452/17)
(2017/C 347/37)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: TL (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų T. Léonard ir M. Cock
Atsakovas: Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti, kad atmetęs skundą dėl to, kad šis laikytinas prašymu peržiūrėti sprendimą, ir neatsakęs į skundą pateikusios šalies argumentus, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas (EDAPP), priimdamas 2017 m. gegužės 16 d. sprendimą atmesti prašymą dėl teismo sprendimo [konfidencialu] (1) ir interneto puslapių, kuriuose nurodyti asmens duomenys, anonimiškumo užtikrinimo, pažeidė:
|
|
— |
konstatuoti, kad ginčijamu sprendimu pripažinus EDAPP neturinčiu kompetencijos nagrinėti ieškovo skundą buvo pažeistas Reglamento (EB) Nr. 45/2001 46 straipsnio c punktas, siejamas su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 8 straipsnio 3 dalimi; |
dėl to:
|
— |
pripažinti ginčijamą sprendimą niekiniu, |
|
— |
priteisti iš EDAPP bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, paremtas tuo, kad EDAPP neatsakė į ieškovo pateiktą skundą. Atmetus skundą dėl to, kad šis laikytinas prašymu peržiūrėti sprendimą, ir neatsakius į ieškovo grindžiant prašymą užtikrinti anonimiškumą pateiktus argumentus, ginčijamu sprendimu buvo pažeisti Reglamento (EB) Nr. 45/2001 46 straipsnio a punktas, kuriuo EDAPP nustatoma pareiga nagrinėti skundus ir informuoti suinteresuotąjį asmenį apie tyrimo išvadas, 2012 m. gruodžio 17 d. Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno sprendimo 2013/504/ES, kuriuo patvirtinamos darbo tvarkos taisyklės, priimtos įgyvendinant minėtą 46 straipsnio a punktą, 33 straipsnis ir 34 straipsnio 1 dalis, pagal kuriuos EDAPP turi nagrinėti skundus ir informuoti skundo pateikėją apie skundo nagrinėjimo rezultatus ir priemones, kurių buvo imtasi. Ieškovo teigimu, EDAPP neišnagrinėjo skundo, nes jį klaidingai kvalifikavo kaip prašymą peržiūrėti sprendimą. Be to, ginčijamu sprendimu buvo pažeistas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis, kuriuo Sąjungos institucijoms ir įstaigoms nustatoma bendra pareiga motyvuoti sprendimus. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, paremtas Reglamento (EB) Nr. 45/2001 46 straipsnio c punkto, siejamo su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 8 straipsnio 3 dalimi, pažeidimu, nes EDAPP klaidingai manė, kad neturi kompetencijos nagrinėti ieškovo skundą. |
(1) Praleisti konfidencialūs duomenys.
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/29 |
2017 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys byloje TV/Taryba
(Byla T-453/17)
(2017/C 347/38)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: TV, atstovaujamas advokatų L. Levi ir A. Blot
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti šį ieškinį priimtinu ir pagrįstu; |
ir
|
— |
panaikinti 2016 m. rugpjūčio 19 d. sprendimą dėl ieškovo atleidimo iš darbo pasibaigus jo bandomajam laikotarpiui, t. y. 2016 m. rugsėjo 1 d.; |
|
— |
panaikinti 2017 m. balandžio 11 d. paskyrimų tarnybos sprendimą, kuriuo buvo atmestas 2016 m. lapkričio 4 d. ieškovo skundas; |
|
— |
priteisti ieškovui 20 000 eurų sumą neturtinei žalai atlyginti; |
|
— |
priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su pareigos motyvuoti pažeidimu. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su ginčijamo sprendimo teisėtumu, tiek kiek juo patvirtinta Ataskaitų komiteto (CORAP), kuris pakeitė savo vertinimą vertintojų atliktu vertinimu, išvada. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžiomis fakto ir teisės klaidomis motyvuose, kuriais grindžiama bandomojo laikotarpio ataskaita. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su normalių bandomojo laikotarpio sąlygų nebuvimu. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su rūpestingumo pareigos ir gero administravimo principo pažeidimu. |
Be to, ieškovas mano, kad pagrinduose dėl panaikinimo nurodyti neteisėtumai priskirtini atsakovei. Jis taip pat prašo atlyginti neturtinę žalą, kuri tariamai atsirado dėl ginčijamų sprendimų.
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/30 |
2017 m. liepos 21 d. pareikštas ieškinys byloje Shindler ir kt./Taryba
(Byla T-458/17)
(2017/C 347/39)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: Harry Shindler (Porto d’Ascoli, Italija) ir 12 kitų ieškovų, atstovaujamų advokato J. Fouchet
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2017 m. gegužės 22 d. Europos Sąjungos Tarybos sprendimą (ES, Euratomas) XT 21016/17 kartu su šio Sprendimo XT 21016/17 priedu ADD 1 REV 2, kuriais leidžiama pradėti derybas dėl susitarimo su Jungtine Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalyste, kuriame nustatoma jos išstojimo iš Europos Sąjungos tvarka, |
|
— |
ir dėl to
|
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2017 m. gegužės 22 d. Europos Sąjungos Tarybos sprendimo (ES, Euratomas) XT 21016/17 kartu su šio Sprendimo XT 21016/17 priedu ADD 1 REV 2, kuriais leidžiama pradėti derybas dėl susitarimo su Jungtine Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalyste, kuriame nustatoma jos išstojimo iš Europos Sąjungos tvarka (toliau – ginčijamas sprendimas), formos neteisėtumu. Šį pagrindą sudaro dvi dalys:
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas ginčijamo sprendimo turinio neteisėtumu; šį pagrindą sudaro trys dalys:
|
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/31 |
2017 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje TN/ENISA
(Byla T-461/17)
(2017/C 347/40)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: TN, atstovaujamas advokačių L. Levi ir A. Blot
Atsakovė: Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūra (ENISA)
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
Panaikinti 2016 m. lapkričio 25 d. ENISA sprendimą, kuriuo atšaukiamas jos pasiūlymas dėl darbo, pagal kurį ieškovas turėjo būti paskirtas Bendrovių tarnybų ir suinteresuotųjų šalių santykių skyriaus viršininku. |
|
— |
Panaikinti 2017 m. balandžio 20 d. ENISA sprendimą atmesti ieškovo skundą. |
|
— |
Atlyginti ieškovui turtinę ir neturtinę žalą. |
|
— |
Priteisti iš ENISA visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad atsakovė pažeidė savo sutartines prievoles ieškovui.
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su neteisėtu ieškovo asmeninių duomenų tvarkymu ir su Kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio, rūpinimosi pareigos ir teisės į gerą administravimą pažeidimu. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su teisės būti išklausytam pažeidimu.
|
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/32 |
2017 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje TO/EAA
(Byla T-462/17)
(2017/C 347/41)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: TO, atstovaujamas advokato N. Lhoëst
Atsakovė: Europos aplinkos agentūra
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2016 m. rugsėjo 22 d. Europos aplinkos agentūros (EAA) sprendimą nutraukti ieškovo, kaip sutartininko, darbo sutartį; |
|
— |
panaikinti 2017 m. balandžio 20 d. EAA sprendimą, kuriuo buvo atmestas 2016 m. gruodžio 21 d. ieškovo skundas; |
|
— |
įpareigoti EAA kompensuoti ieškovui nuostolius, apskaičiuotus remiantis atlyginimo negavimu ketverius metus, atskaičius nedarbingumo išmokas, kurias jis gavo už šį laikotarpį; |
|
— |
įpareigoti EAA sumokėti ieškovui 3 500,00 eurų sumą padengti nuostolius, susijusius su jo nuomos sutarties Kopenhagoje išankstiniu nutraukimu, ir, prireikus, ją padidinti; |
|
— |
panaikinti ieškovo atlyginimo lapelį už 2016 m. rugsėjo mėn., be kita ko, tiek, kiek juo neapimamas 2016 m. rugsėjo 22 d. atlyginimas; |
|
— |
įpareigoti EAA sumokti ieškovui 50 000,00 eurų kompensaciją už neturtinę žalą, patirtą dėl 2016 m. rugsėjo 22 d. sprendimo dėl atleidimo iš darbo; |
|
— |
įpareigoti EAA sumokėti ieškovui 5 000,00 eurų kompensaciją už neturtinę žalą, patirtą dėl to, kad EAA pažeidė Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 26 straipsnį; |
|
— |
įpareigoti EAA sumokėti ieškovui 10 000,00 eurų kompensaciją už neturtinę žalą, patirtą dėl EAA daryto psichologinio spaudimo jam jo nedarbingumo laikotarpiu; |
|
— |
galiausiai, įpareigoti EAA sumokėti ieškovui už vieno mėnesio išankstinį pranešimą ir nuostolius, lygius vienai trečiajai jo bazinio mėnesinio atlyginimo bandomuoju laikotarpiu, remiantis Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 84 straipsniu; |
|
— |
priteisti iš EAA visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi aštuoniais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 48 straipsnio b punkto netaikymu. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 48 straipsnio b punkto ir 16 straipsnio 2 dalies pažeidimu. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su neteisėtumu grindžiamu prieštaravimu dėl diskriminacijos, kiek tai susiję su Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 48 straipsnio b punktu. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su Pareigūnų tarnybos nuostatų 26 straipsnio ir teisės į gynybą pažeidimu. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 26 t., p. 102) ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 8 straipsnio pažeidimu. |
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas susijęs su Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 84 straipsnio ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio bei rūpestingumo pareigos pažeidimu. |
|
7. |
Septintasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida. |
|
8. |
Aštuntasis ieškinio pagrindas susijęs su piktnaudžiavimu įgaliojimais. |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/33 |
2017 m. liepos 26 d. pareikštas ieškinys byloje Barata/Parlamentas
(Byla T-467/17)
(2017/C 347/42)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Carlos Manuel Henriques Barata (Lisabona, Portugalija), atstovaujamas advokatų G. Pandey, D. Rovetta ir V. Villante
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti toliau nurodytus sprendimus ir aktus, prireikus prieš tai pripažinus neteisėtu ir ieškovui netaikytinu pagal SESV 277 straipsnį Pranešimą apie konkursą EP/CAST/S/16/2016 (1):
|
|
— |
priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi šiame procese išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais ir nurodo, kad buvo padarytas Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 25 straipsnio ir SESV 296 straipsnio pažeidimas dėl akivaizdžios vertinimo klaidos vertinant teorinius ieškovo įgūdžius ir akivaizdžios vertinimo klaidos vertinant faktus, atsižvelgiant į apklausos sertifikato, neva atitinkančio ieškovo per konkursą pateiktą dokumentą, neautentiškumą. Ši akivaizdi klaida padaryta dėl to, kad Parlamentas nepakankamai kontroliavo, kaip kontrahentas, kuriam pavesta vertinti 2016 m. CAST atrankos procedūros kandidatūras, laikosi rūpestingumo reikalavimo. Tai savaime turėjo neigiamą poveikį pareigai tinkamai nurodyti ieškovui priežastis.
Ieškovas taip pat nurodo veiksmingos teisminės gynybos principo pažeidimą, nes buvo paneigta jo teisė į gynybą ir teisė būti išklausytam, o tai prilygsta Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio pažeidimui, ir nurodo Pranešimo apie konkursą EP/CAST/S/16/2016 neteisėtumu ir netaikytinumu grindžiamą pagrindą.
Ieškovas taip pat teigia, kad Parlamentas viršijo savo įgaliojimus atrankos procedūrą pavesdamas vykdyti Ecole de Maîtrise Automobile (toliau – subkontrahentas), kuriam netaikomi ES pareigūnų tarnybos nuostatai ir ES institucijų vidaus elgesio kodeksas. Ieškovo nuomone, tai prilygsta Pranešimo apie konkursą ir ES pareigūnų tarnybos nuostatų 30 straipsnio, siejamo su minėtų nuostatų III priedu, pažeidimui, kuris sustiprina minėtą gero administravimo pareigos pažeidimą.
Ieškovas toliau tvirtina, kad buvo pažeistas ES pareigūnų tarnybos nuostatų 1 straipsnis, nediskriminavimo principas ir proporcingumo principas, atsižvelgiant į tai, kaip Parlamentas ir (arba) subkontrahentas organizavo konkursą ir kiek tai susiję su į šį kvietimą pareikšti susidomėjimą atsiliepusių kandidatų antros kalbos pasirinkimo ribojimu.
Galiausiai ieškovas teigia, kad buvo pažeistas vienodų galimybių principas, taip pat SESV 296 straipsnio 2 dalis ir ES pareigūnų tarnybos nuostatų 25 straipsnis, nes EP ir subkontrahentas nenurodė savo sprendimų priežasčių, maža to, nėra pastarojo sprendimų kontrolės. Pareiškėjas teigia, kad tai prilygsta Pranešimo apie konkursą EP/CAST/S/16/2016, ieškovo teisėtų lūkesčių ir lygybės principo pažeidimui.
(1) Kvietimas pareikšti susidomėjimą – Sutartininkai. I pareigų grupė. Vairuotojai (-os) EP/CAST/S/16/2016 (OL C 131A , 2016, p. 1).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/34 |
2017 m. liepos 31 d. pareikštas ieškinys byloje Haswani/Taryba
(Byla T-477/17)
(2017/C 347/43)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: George Haswani (Yabroud, Sirija), atstovaujamas advokato G. Karouni
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/850, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai; |
|
— |
panaikinti 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/840, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje; |
|
— |
panaikinti 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/917, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai; |
|
— |
panaikinti 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/907, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje; |
|
— |
panaikinti 2017 m. liepos 10 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2017/1245, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai; |
|
— |
panaikinti 2017 m. liepos 10 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/1241, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje; |
|
— |
dėl to
|
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su pareigos motyvuoti, išplaukiančios iš SESV 296 straipsnio antros pastraipos, pažeidimu. Ieškovas priekaištauja Europos Sąjungos Tarybai, kad ši pasitenkino neaiškiais ir bendrais argumentais ir tiksliai bei konkrečiai nenurodė priežasčių, dėl kurių, naudodamasi savo diskrecija, mano, jog ieškovui turi būti taikomos nagrinėjamos ribojamosios priemonės. Taigi, nebuvo nurodyta nė viena konkreti ir objektyvi aplinkybė, dėl kurios priekaištaujama ieškovui ir kuri galėtų pateisinti nagrinėjamas priemones. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su proporcingumo reikalavimu pažeidžiant pagrindines teises. Ieškovas mano, kad ginčijamos priemonės turi būti negaliojančios, nes yra neproporcingos deklaruojamam tikslui ir reiškia nepagrįstą kišimąsi į laisvę užsiimti verslu ir teisę į nuosavybę, įtvirtintas atitinkamai Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16 ir 17 straipsniuose. Neproporcingumas išplaukia iš to, kad priemonės skirtos bet kokiai įtaką darančiai ekonominei veiklai, neatsižvelgiant į jokį kitą kriterijų. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida ir įrodymų nebuvimu, nes Taryba atitinkamuose savo motyvuose, pateiktuose pagrindžiant ribojamąsias priemones, rėmėsi aplinkybėmis, kurios aiškiai neturi faktinio pagrindo, nes nurodyti faktai neturi jokio rimto pagrindo. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su prašymu atlyginti žalą, nes dėl tam tikrų sunkių neįrodytų pažeidimų priskyrimo ieškovui ir jo šeimai kyla pavojų, o tai rodo patirtos žalos dydį, kuriuo pateisinamas jo teikiamas prašymas atlyginti žalą. |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/35 |
2017 m. rugpjūčio 2 d. pareikštas ieškinys byloje PO/EIVT
(Byla T-479/17)
(2017/C 347/44)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: PO, atstovaujamas advokatų N. de Montigny ir J.-N. Louis
Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT)
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti ir nuspręsti, kad:
|
|
— |
priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi ir teismo proceso išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trim pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, paremtas neteisėtumu grindžiamu prieštaravimu, nes 2016 m. lapkričio 10 d. apskaičiavimo lapelis (toliau –ginčijamas individualus sprendimas), 2016 m. balandžio 15 d. ir 2016 m. rugsėjo 22 d. raštai, kuriais šis lapelis buvo pagrįstas, ir Gairės pažeidžia Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatus (toliau – PTN) ir jų X priedą. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, paremtas neteisėtumu grindžiamu prieštaravimu, nes minėti raštai, kuriais pagrįstas ginčijamas individualus sprendimas, pažeidžia Gaires. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas, paremtas ginčijamo individualaus sprendimo neteisėtumu dėl šių priežasčių:
|
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/36 |
2017 m. rugpjūčio 7 d. pareikštas ieškinys byloje SFP Asset Management ir kt./BPV
(Byla T-502/17)
(2017/C 347/45)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovės: SFP Asset Management, S.A. (Ginebra, Šveicarija), Twenty First Trade Inc. (Panama, Panama), Merlos Infor, S.L. (Badalona, Ispanija), atstovaujamos advokato J. Gálvez Pascual
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti, kad 2017 m. birželio 7 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos priimtu sprendimu (SRB/EES/2017/08), kuriuo patvirtinama finansų įstaigos Banco Popular Español, A.S. pertvarkymo schema, Bendra pertvarkymo valdyba pažeidė Europos Sąjungos teisę; |
|
— |
panaikinti minėtą Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą ir jos paskesnius vykdomuosius aktus, jeigu jie šios valdybos buvo priimti, numatant jų ex tunc poveikį. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ir Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ir SFL/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-483/17, García Suárez ir kt./Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-484/17, Fidesban ir kt./Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-497/17, Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba ir byloje T-498/17, Pablo Álvarez de Linera Granda/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba.
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/36 |
2017 m. rugpjūčio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Ruiz Sacristán ir Arias Mosquera/Komisija ir BPV
(Byla T-503/17)
(2017/C 347/46)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovai: Jaime Ruiz Sacristán (Kvautemokas, Meksika), José María Arias Mosquera (Madridas, Ispanija), atstovaujami advokatų B. Gutiérrez de la Roza Pérez, P. Rubio Escobar, R. Ruiz de la Torre Esporrín ir B. Fernández García
Atsakovės: Europos Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo panaikinti šiuos aktus:
|
— |
2017 m. birželio 7 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą (SRB/EES/2017/08) tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo schema; |
|
— |
2017 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1246 tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo procedūra. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ir Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ir SFL/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-483/17, García Suárez ir kt./Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-484/17, Fidesban ir kt./Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-497/17, Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba ir byloje T-498/17, Pablo Álvarez de Linera Granda/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba.
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/37 |
2017 m. rugpjūčio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Estévez Puerto ir kt./Komisija ir BPV
(Byla T-504/17)
(2017/C 347/47)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovai: José Ramón Estévez Puerto (Cherés de la Frontera, Ispanija) ir 14 kitų ieškovų, atstovaujami advokatų B. Gutiérrez de la Roza Pérez, P. Rubio Escobar, R. Ruiz de la Torre Esporrín ir B. Fernández García
Atsakovės: Europos Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo panaikinti:
|
— |
2017 m. birželio 7 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą (SRB/EES/2017/08) tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo schema; |
|
— |
2017 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1246 tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo procedūra. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ir Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ir SFL/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-483/17, García Suárez ir kt./Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-484/17, Fidesban ir kt./Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-497/17, Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba ir byloje T-498/17, Pablo Álvarez de Linera Granda/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba.
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/37 |
2017 m. rugpjūčio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Inverni ir kt./Komisija ir BPV
(Byla T-505/17)
(2017/C 347/48)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovai: Inverni, SL (Madridas, Ispanija), Inverindesa, SL (Madridas) ir Isaac Ignacio Fernández Fernández (Ovjedas, Ispanija), atstovaujami advokatų B. Gutiérrez de la Roza Pérez, P. Rubio Escobar, R. Ruiz de la Torre Esporrín ir B. Fernández García
Atsakovės: Europos Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
2017 m. birželio 7 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą (SRB/EES/2017/08) tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo schema; |
|
— |
2017 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1246 tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo procedūra. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ir Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ir SFL/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-483/17, García Suárez ir kt./Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-484/17, Fidesban ir kt./Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-497/17, Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba ir byloje T-498/17, Pablo Álvarez de Linera Granda/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba.
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/38 |
2017 m. rugpjūčio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Makhlouf/Taryba
(Byla T-506/17)
(2017/C 347/49)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Rami Makhlouf (Damaskas, Sirija), atstovaujamas advokato E. Ruchat
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu; |
|
— |
dėl tos priežasties panaikinti 2017 m. gegužės 29 d. Sprendimą (BUSP) 2017/917 ir vėlesnius jo įgyvendinimo aktus, kiek tai susiję su ieškovu; |
|
— |
priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad ginčijamais aktais pažeidžiama ieškovo teisė į gynybą, būtent teisė ir veiksmingą teisminę apsaugą, įtvirtintą Europos žmogaus teisių konvencijos (EŽTK) 6 ir 13 straipsniuose, SESV 215 straipsnyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 ir 47 straipsniuose. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad atsakovė pažeidė pareigą motyvuoti, nes patektais motyvais neįvykdoma Europos Sąjungos institucijoms nustatyta pareiga pagal EŽTK 6 straipsnį bei SESV 296 straipsnį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnį. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su Tarybos padaryta akivaizdžia vertinimo klaida dėl ieškovo įsitraukimo į Sirijos režimo finansavimą. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad ginčijamais teisės aktais nepagrįstai ir neproporcingai ribojamos ieškovo pagrindinės teisės ir, konkrečiai, teisė į nuosavybę, įtvirtinta EŽTK pirmojo papildomo protokolo 1 straipsnyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnyje, teisė į jo reputacijos gerbimą, taip pat į EŽTK 8 straipsnio ir 10 straipsnio 2 dalies teikiamą apsaugą, teisė į nekaltumo prezumpciją, įtvirtintą EŽTK 6 straipsnyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 48 straipsnyje, taip pat teisė išvažiuoti ir grįžti, įtvirtinta EŽTK Protokolo Nr. 4 2 straipsnio 2 dalyje. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su Ribojančių priemonių (sankcijų) pagal ES bendrą užsienio ir saugumo politiką įgyvendinimo ir įvertinimo gairių pažeidimu (2005 m. gruodžio 2 d. Tarybos dokumentas 15114/05). |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/39 |
2017 m. rugpjūčio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Fundación Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa/Komisija ir BPV
(Byla T-507/17)
(2017/C 347/50)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovas: Fundación Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa (La Korunja, Ispanija), atstovaujamas advokatų B. Gutiérrez de la Roza Pérez, P. Rubio Escobar, R. Ruiz de la Torre Esporrín ir B. Fernández García
Atsakovės: Europos Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo panaikinti:
|
— |
2017 m. birželio 7 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą (SRB/EES/2017/08) tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo schema; |
|
— |
2017 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1246 tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo procedūra. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ir Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ir SFL/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-483/17, García Suárez ir kt./Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-484/17, Fidesban ir kt./Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-497/17, Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba ir byloje T-498/17, Pablo Álvarez de Linera Granda/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba.
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/39 |
2017 m. rugpjūčio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Financiere Tesalia ir kt./Komisija ir BPV
(Byla T-508/17)
(2017/C 347/51)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovės: Financiere Tesalia, SA (Liuksemburgas, Liuksemburgas), Cartera Zurbano, SA (Madridas, Ispanija), Finexperta, SA (Madridas), Eurosigma, SA (Madridas), atstovaujamos advokatų B. Gutiérrez de la Roza Pérez, P. Rubio Escobar, R. Ruiz de la Torre Esporrín ir B. Fernández García
Atsakovės: Europos Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo panaikinti:
|
— |
2017 m. birželio 7 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą (SRB/EES/2017/08) tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo schema; |
|
— |
2017 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1246 tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo procedūra. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ir Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ir SFL/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-483/17, García Suárez ir kt./Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-484/17, Fidesban ir kt./Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-497/17, Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba ir byloje T-498/17, Pablo Álvarez de Linera Granda/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba.
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/40 |
2017 m. rugpjūčio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Cartera de Inversiones Melca ir kt./Komisija ir BPV
(Byla T-509/17)
(2017/C 347/52)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovės: Cartera de Inversiones Melca, SL (Avilesas, Ispanija), Servicios Inmobiliarios Avilés, SL (Avilesas), Hotel Avilés, SA (Avilesas), Arside Construcciones Mecánicas, SA (Carreño, Ispanija), atstovaujamos advokatų B. Gutiérrez de la Roza Pérez, P. Rubio Escobar, R. Ruiz de la Torre Esporrín ir B. Fernández García
Atsakovės: Europos Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo panaikinti:
|
— |
2017 m. birželio 7 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą (SRB/EES/2017/08) tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo schema; |
|
— |
2017 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1246 tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo procedūra. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ir Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ir SFL/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-483/17, García Suárez ir kt./Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-484/17, Fidesban ir kt./Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-497/17, Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba ir byloje T-498/17, Pablo Álvarez de Linera Granda/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba.
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/40 |
2017 m. rugpjūčio 11 d. pareikštas ieškinys byloje De Loecker/EIVT
(Byla T-537/17)
(2017/C 347/53)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Stéphane De Loecker (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų J.-N. Louis ir N. de Montigny
Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti du 2016 m. spalio 10 d. sprendimą, kuriuo Europos išorės veiksmų tarnyba atmetė S. De Loecker pagalbos prašymą pagal Europos pareigūnų tarnybos nuostatų 12a ir 24 straipsnius; |
|
— |
priteisti iš Europos išorės veiksmų tarnybos sumokėti ieškovui 250 000 eurų patirtos neturtinės žalos atlyginimą; |
|
— |
nurodyti Europos išorės veiksmų tarnybai padengti savo ir ieškovo patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su SESV 266 straipsniu, nes atsakovė, priimdama 2016 m. spalio 10 d. sprendimą, kuriuo atmetė ieškovo pagalbos prašymą (toliau – skundžiamas sprendimas), nesilaikė 2015 m. gruodžio 16 d. Tarnautojų teismo sprendime De Loecker/EIVT (F-34/15, EU:F:2015:153) išdėstytų motyvų. Ieškovas taip pat mano, kad atsakovė nesilaikė Komisijos tyrimų ir drausmės tarnybos (IDOC) procedūros, nustatytos priėmus 2017 m. vasario 14 d. Sprendimą Kerstens/Komisija (T-270/16 P, nepaskelbtas Rink., EU:T:2017:74). |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su gynybos teisių pažeidimu, ypač teisės būti išklausytam ir teisės susipažinti su bylos medžiaga pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnį. |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/41 |
2017 m. rugpjūčio 16 d. pareikštas ieškinys byloje VF International/EUIPO – Virmani (ANOKHI)
(Byla T-548/17)
(2017/C 347/54)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: VF International Sagl (Stabio, Šveicarija), atstovaujama advokato T. van Innis
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Ken Virmani (Miunchenas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Pareiškėja: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas ANOKHI – Registracijos paraiška Nr. 13 025 382.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2017 m. gegužės 26 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2307/2015-4.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą; |
|
— |
priteisti iš EUIPO padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 5 dalies pažeidimas. |
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 85 straipsnio ir Reglamento Nr. 2868/95 94 straipsnio pažeidimas. |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/42 |
2017 m. rugpjūčio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Duym/Taryba
(Byla T-549/17)
(2017/C 347/55)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Frederik Duym (Ostendė, Belgija), atstovaujamas advokato M. Velardo
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti
|
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su motyvavimo stoka, nes Taryba atsisakė raštu pateikti ieškovui skaičiais pagrįstus motyvus, susijusiu su jo nesėkme per Nyderlandų vertimo skyriaus vadovo paskyrimo procedūrą. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su gero administravimo principo pažeidimu ir akivaizdžia vertinimo klaida, nes atrankos komisija neatliko kandidatų lyginamojo vertinimo remdamasi skaičiais pagrįstu įvertinimu, o bylos medžiagoje nebuvo tokio dokumento kaip komentaro santrauka, kuris įrodytų, kad atrankos komisija sutarė dėl [X] paskyrimo į ieškovo vietą. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su vidinio pranešimo apie laisvą darbo vietą pažeidimu, nes ieškovo vertinimas buvo susijęs ir su politiniu vertimo skyriaus vadovo vaidmeniu, nors pranešime apie laisvą darbo vietą apie tai nebuvo užsiminta, o Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatuose (toliau – Nuostatai) nenurodyta, kad vertimo skyriaus vadovas atlieka ir politinį vaidmenį. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su tarnybos interesų nepaisymu ir akivaizdžia vertinimo klaida, nes nebuvo tikrinamos nyderlandų kalbos žinios, nors skyriuje kalbama nyderlandų kalba. Šiuo klausimu ieškovas nurodo prieštaravimą dėl teisėtumo pagal SESV 277 straipsnį vidinio pranešimo apie laisvą darbo vietą atžvilgiu ir remiasi Nuostatų 7 straipsnį. Minėtame pranešime nereikalaujama puikiai mokėti nyderlandų kalbos, o tai nesuderinama su Nuostatų 7 straipsniu. Todėl ieškovas reikalauja pripažinti šio pranešimo neteisėtumą incidenter tantum šiame procese. Pagaliau jis nurodo, kad kitos institucijų vertimų tarnybos gali džiaugtis vertimo kalbą puikiai mokančiu vadovu, tačiau taip nebūtų nyderlandų kalbos atveju. Taigi ši kalba būtų vertinama kitaip nei kitos kalbos ir taip būtų pažeistas Reglamento Nr. 1/1958 1 straipsnis, pagal kurį visos kalbos turi būti vertinamos vienodai. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su vienodo požiūrio principo pažeidimu ir Nuostatų 1d straipsnio pažeidimu dėl diskriminavimo dėl lyties ir kalbos, o taip pat proporcingumo principo pažeidimu. Ieškovas mano, kad reikalavimas per pokalbį vartoti tik anglų kalbą laikytinas akivaizdžiu Nuostatų 1d straipsnio pažeidimu, nes [X] anglų kalba yra antroji kalba, o ieškovui – tik trečioji. Be to, jo kaip vadovo patirtis yra gerokai didesnė nei [X], todėl negalima atmesti diskriminavimu dėl lyties, kadangi iš kitų bylos dokumentų matyti, jog vidinėje atrankoje Taryba linkusi pasirinkti moteris, kad būtų kompensuotas vyrų paskyrimas per išorinę procedūrą. Galiausiai ieškovas mano, kad atranka buvo neracionali, nes buvo privilegijuojama tik viena kalba, o tai nesuderinama su proporcingumo principu. |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/43 |
2017 m. rugpjūčio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Staropilsen/EUIPO – Pivovary Staropramen (STAROPILSEN; STAROPLZEN)
(Byla T-556/17)
(2017/C 347/56)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Staropilsen s. r. o. (Pilsen, Čekijos Respublika), atstovaujama advokatės A. Kodrasová
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Pivovary Staropramen s. r. o. (Praha, Čekijos Respublika)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „STAROPILSEN; STAROPLZEN“ – Sąjungos prekių ženklas Nr. 9 034 893
Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2017 m. birželio 20 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 236/2017-4
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies a punkto ir 8 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas. |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/43 |
2017 m. rugpjūčio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Abdulkarim/Taryba
(Byla T-559/17)
(2017/C 347/57)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Mouhamad Wael Abdulkarim (Dubajus, Jungtiniai Arabų Emyratai), atstovaujamas advokatų J.-P. Buyle ir L. Cloquet
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/917, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, kiek tai susiję su ieškovu; |
|
— |
panaikinti 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/907, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kiek tai susiję su ieškovu; |
|
— |
priteisti iš Tarybos visas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant tas, kurias patyrė ieškovas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžia faktinių aplinkybių vertinimo klaida, nes Taryba manė, jog ieškovas prisidėjo prie Sirijos režimo palaikymo. Taigi toliau išdėstomi argumentai, kurie prieštarauja ginčijamuose aktuose padarytoms išvadoms:
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su bendro proporcingumo principo pažeidimu, nes ginčijamuose aktuose taikomos priemonės turi tokį poveikį, kad jos savaime turėtų būti laikomos neproporcingomis. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su neproporcingu nuosavybės teisės ir teisės užsiimti profesine veikla pažeidimu, nes ginčijamos priemonės neleidžia ieškovui teisėtai pasinaudoti savo turtu ir ekonomine laisve. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su piktnaudžiavimu įgaliojimais, nes ginčijami aktai buvo priimti siekiant kitų nei nurodytųjų tikslų, t. y. tikslo pašalinti ieškovą iš rinkos, siekiant padėti kitiems šios rinkos subjektams, todėl jie priimti piktnaudžiaujant įgaliojimais. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su SESV 296 straipsnio antrojoje pastraipoje įtvirtintos motyvavimo pareigos pažeidimu, nes ginčijamų aktų motyvai iš tikrųjų yra vien formalumas ir galbūt jų atsakovė net nesvarstė. |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/44 |
2017 m. rugpjūčio 15 d. pareikštas ieškinys byloje L-Shop-Team/EUIPO – (bags2GO)
(Byla T-561/17)
(2017/C 347/58)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: L-Shop-Team GmbH (Dortmundas, Vokietija), atstovaujama advokato A. Sautter
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „bags2GO“ – Registracijos paraiška Nr. 15 356 901
Ginčijamas sprendimas: 2017 m. birželio 14 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1650/2016-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas. |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/45 |
2017 m. rugpjūčio 18 d. pareikštas ieškinys byloje CheapFlights International/EUIPO – Momondo Group (Cheapflights)
(Byla T-565/17)
(2017/C 347/59)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: CheapFlights International Ltd (Speenoge, Airija), atstovaujama advokatų A. von Mühlendahl ir H. Hartwig
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Momondo Group Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis ES prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas „Cheapflights“ – Registracijos paraiška Nr. 3 485 349
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2017 m. birželio 1 d. EUIPO didžiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1893/2011-G
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO ir Momondo Group Limited, jei ji dalyvauja šiame procese, bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 64 straipsnio 6 dalies pažeidimas, |
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas, |
|
— |
Reglamento Nr. 216/96 8 straipsnio 3 dalies pažeidimas, |
|
— |
Ginčijamame sprendime yra pareiškimų, keliančių abejonių dėl ieškovės prekių ženklo teisėtumo ar tiesiogiai paneigiančių jo galiojimą. Ginčijamas sprendimas pažeidžia ieškovės, kaip teisėtai įregistruoto prekių ženklo, kuris net nepriklauso atsakovės jurisdikcijai, savininkės, interesus. |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/46 |
2017 m. rugpjūčio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Disney Enterprises/EUIPO – Di Molfetta (DiSNEY FROZEN)
(Byla T-567/17)
(2017/C 347/60)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Disney Enterprises, Inc. (Berbankas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato M. Graf
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros apeliacinėje taryboje šalis: Fabio Di Molfetta (Bišeljė, Italija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „DiSNEY FROZEN“ – Registracijos paraiška Nr. 11 830 965
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2017 m. gegužės 12 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2342/2016-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/46 |
2017 m. rugpjūčio 25 d. pareikštas ieškinys byloje thyssenkrupp Electrical Steel ir thyssenkrupp Electrical Steel Ugo/Komisija
(Byla T-577/17)
(2017/C 347/61)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: thyssenkrupp Electrical Steel GmbH (Gelzenkirchenas, Vokietija) ir thyssenkrupp Electrical Steel Ugo (Isbergas, Prancūzija), atstovaujamos advokato M. Günes
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2017 m. birželio 15 d. dokumente Ares(2017)3010674 pateiktą Komisijos išvadą, kad išdavus laikinojo įvežimo perdirbti tam tikrus orientuoto grūdėtumo elektrotechninio plieno (OGEP) gaminius leidimą Sąjungos gamintojų esminiams interesams nebūtų padarytas neigiamas poveikis, |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 134 straipsnio 1 dalį. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, grindžiamas pareigos motyvuoti pažeidimu
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, grindžiamas akivaizdžia faktinių aplinkybių vertinimo klaida
|
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas, grindžiamas Sąjungos muitinės kodekso (1) 211 straipsnio 4 dalies b punkto ir pagrindinio reglamento (2) pažeidimu
|
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas, grindžiamas Sąjungos muitinės kodekso įgyvendinimo akto 259 straipsnio 4 dalies ir Komisijos ekspertų grupių veiklos horizontaliųjų taisyklių pažeidimu
|
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas, grindžiamas teisės į gynybą pažeidimu
|
(1) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013, p. 1).
(2) 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 343, 2009, p. 5).
(3) 2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015, p. 558).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/47 |
2017 m. rugpjūčio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Wall Street Systems UK/ECB
(Byla T-579/17)
(2017/C 347/62)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Wall Street Systems UK Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokato A. Csaki
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti Europos Centrinio Banko (ECB) sprendimą dėl sutarties sudarymo su kitu dalyviu 2017 m. rugpjūčio 17 d. sprendimo dėl skundo forma ir visus kitus su tuo susijusius būsimus sprendimus; |
|
— |
nurodyti atsakovui padengti bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais.
Ieškovė ginčija atsakovo sprendimą dėl sutarties sudarymo su kitu dalyviu 2017 m. rugpjūčio 17 d. sprendimo dėl skundo forma ir prašo panaikinti jį ir kitus su tuo susijusius būsimus sprendimus (ypač dėl sutarties sudarymo). Minėtas sprendimas buvo priimtas pažeidžiant Europos Centrinio Banko sprendimą (ES) 2016/245 (1) ir taikytinas Europos teisės nuostatas, visų pirma pažeidžiant skaidrumo, nediskriminavimo ir ekonominio veiksmingumo principus.
(1) 2016 m. vasario 9 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2016/245, nustatantis pirkimų taisykles (OL L 45, 2016, p. 15).
|
16.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 347/48 |
2017 m. rugpjūčio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Unigroup/EUIPO – Pronova Laboratories (nailicin)
(Byla T-587/17)
(2017/C 347/63)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Unigroup ApS (Liungbiu, Danija), atstovaujama advokato M. Rijsdijk
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Pronova Laboratories BV (Amsterdamas, Nyderlandai)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis ES prekių ženklas „nailicin“ – Registracijos paraiška Nr. 14 096 499
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2017 m. birželio 9 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2359/2016-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą; |
|
— |
pripažinti registraciją Nr. 894 557 Beniliukso šalyse nepagrįsta ir grąžinti bylą EUIPO Protestų skyriui ar Apeliacinei tarybai nagrinėti iš naujo; |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Komisijos reglamento Nr. 2868/95, skirto įgyvendinti Tarybos reglamentą Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo, 19 taisyklės pažeidimas. |