ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 317

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

60 metai
2017m. rugsėjo 23d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2017/C 317/01

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.8297 – GE/Baker Hughes) ( 1 )

1


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2017/C 317/02

Euro kursas

2


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2017/C 317/03

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8522 – Avantor/VWR) ( 1 )

3

2017/C 317/04

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8555 – AES / Siemens / Fluence Energy / JV) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

5

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2017/C 317/05

Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 17 straipsnio 6 dalį

6

2017/C 317/06

Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

10


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

23.9.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.8297 – GE/Baker Hughes)

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 317/01)

2017 m. gegužės 31 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32017M8297. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

23.9.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/2


Euro kursas (1)

2017 m. rugsėjo 22 d.

(2017/C 317/02)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1961

JPY

Japonijos jena

134,01

DKK

Danijos krona

7,4407

GBP

Svaras sterlingas

0,88155

SEK

Švedijos krona

9,5358

CHF

Šveicarijos frankas

1,1588

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

9,3193

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

26,046

HUF

Vengrijos forintas

309,73

PLN

Lenkijos zlotas

4,2672

RON

Rumunijos lėja

4,5967

TRY

Turkijos lira

4,1804

AUD

Australijos doleris

1,5011

CAD

Kanados doleris

1,4675

HKD

Honkongo doleris

9,3414

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6336

SGD

Singapūro doleris

1,6093

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 352,78

ZAR

Pietų Afrikos randas

15,8359

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,8805

HRK

Kroatijos kuna

7,4843

IDR

Indonezijos rupija

15 908,13

MYR

Malaizijos ringitas

5,0117

PHP

Filipinų pesas

60,532

RUB

Rusijos rublis

68,8885

THB

Tailando batas

39,579

BRL

Brazilijos realas

3,7459

MXN

Meksikos pesas

21,2905

INR

Indijos rupija

77,5010


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

23.9.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/3


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.8522 – Avantor/VWR)

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 317/03)

1.

2017 m. rugsėjo 15 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„Avantor, INC.“ (JAV), kontroliuojama „Mew Mountain Capital LLC“ (JAV),

„VWR Corporation“ (JAV).

„Avantor“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonės „VWR“ kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.

Įmonių verslo veikla:

—   „Avantor“: ypač didelio grynumo medžiagų, įskaitant laboratorinių cheminių medžiagų, skirtų gamtos mokslo ir pažangiųjų technologijų sektoriams, pasaulinė tiekėja.

—   „VWR“: pasaulinė laboratorijos produktų ir paslaugų tiekėja. Ji platina laboratorines chemines medžiagas, regentus, vienkartines priemones ir mokslinę įrangą ir priemones, taip pat vardinių prekės ženklų ir nuosavų prekių ženklų produktus. „VWR“ taip pat gamina biotechnologijų produktus ir laboratorinius cheminius produktus.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

„M.8522 – Avantor/VWR“

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksas

+32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).


23.9.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/5


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.8555 – AES / Siemens / Fluence Energy / JV)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 317/04)

1.

2017 m. rugsėjo 15 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„AES Corporation Inc.“ (Jungtinės Valstijos),

„Siemens AG“ (Vokietija),

„Fluence Energy LLC“ (Jungtinės Valstijos), kontroliuojama „AES Corporation Inc.“ and Siemens AG.

„AES Corporation Inc.“ (toliau – „AES“), ir „Siemens AG“ (toliau – „Siemens“) įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 3 straipsnio 4 dalyje, įmonės „Fluence Energy LLC“ (toliau – „Fluence Energy“) kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant įsteigtos naujos bendrosios įmonės akcijas.

2.

Įmonių verslo veikla:

—   „AES“: pasaulinė energetikos įmonė,

—   „Siemens“: vykdo veiklą įvairiose pramonės srityse;

—   „Fluence Energy“: kuria ir parduoda energijos kaupimo įrangą, pagrįstą baterijų veikimu.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

Nr. M.8555 – AES / Siemens / Fluence Energy / JV

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu, faksu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksas

+32 22964301

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


KITI AKTAI

Europos Komisija

23.9.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/6


Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 17 straipsnio 6 dalį

(2017/C 317/05)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 (1) 17 straipsnio 7 dalį

PARAIŠKA KEISTI GEOGRAFINĖS NUORODOS TECHNINĘ BYLĄ

„RON DE GUATEMALA“

ES Nr. PGI-GT-01827-AM01 – 30.8.2016

Pakeitimo paraiškos kalba – ispanų

Tarpininkas

Tarpininko (-ų) vardas (-ai), pavardė(s) – Mario Pomares Caballero

Tikslus (-ūs) adresas (-ai) (gatvės pavadinimas ir namo numeris, miestas ir pašto kodas, šalis) –

Calle Canalejas 13, Ático

03001 Alicante

ISPANIJA

Tel. +34 966083900

E. paštas: mpomares@berenguer-pomares.com

Geografinės nuorodos pavadinimas

„RON DE GUATEMALA“

Keičiama specifikacijos antraštė

Kita. Gamybos būdas

Pakeitimas

Produkto specifikacijos keitimas, dėl kurio reikia iš dalies keisti pagrindines specifikacijas

Pakeitimo paaiškinimas

Iš dalies pakeistas techninės bylos 7 punktas (Gamybos būdas), tiksliau – 7.6 punktas (Brandinimas).

Išbrauktos tam tikros perteklinės nuorodos, kurios pakeistos tinkamesniu bendresnio pobūdžio tekstu.

Pakeistos pagrindinės specifikacijos

Techninės bylos 107 punktas buvo iš dalies pakeistas taip:

Ankstesnė formuluotė: „Taip pat, atsižvelgiant į minėtas aplinkybes, romas gali būti brandinamas statinėse, kuriose anksčiau buvo laikomas amerikietiškas viskis, konjakas ar cheresas arba kiti spiritiniai gėrimai. Toks romas vadinamas specifinio aromato romu ir jį brandinant tokiose statinėse siekiama išgauti nuo ankstesnių produktų medienoje likusius aromatus ir skonius.“

Nauja formuluotė: „Taip pat, atsižvelgiant į minėtas aplinkybes, romas gali būti brandinamas statinėse, kuriose anksčiau buvo laikomas įvairių rūšių vynas arba kiti spiritiniai gėrimai. Toks romas vadinamas specifinio aromato romu ir jį brandinant tokiose statinėse siekiama išgauti nuo ankstesnių produktų medienoje išlikusius aromatus ir skonius.“

Kaip matyti, atlikus pakeitimą ir toliau laikomasi tų pačių su brandinimo etapu susijusių reikalavimų, o šiuo pakeitimu tik išbraukiama perteklinė informacija apie tai, kad romui brandinti naudojamose statinėse anksčiau buvo laikomas amerikietiškas viskis, konjakas ar cheresas, turint omenyje, kad, kaip nurodyta pirmiau, šis sąrašas pateiktas tik kaip pavyzdys (jame buvo nurodyta „arba kiti spiritiniai gėrimai“).

PAGRINDINĖS SPECIFIKACIJOS

„RON DE GUATEMALA“

ES Nr. PGI-GT-01827-AM01 – 30.8.2016

1.   Pavadinimas

„Ron de Guatemala“

2.   Spiritinių gėrimų kategorija

Romas (Reglamento (EB) Nr. 110/2008 II priedo 1 kategorija).

3.   Aprašymas

Alkoholinis gėrimas, pagamintas tik iš cukranendrių žaliavos.

Gaminamas šių rūšių romas „Ron de Guatemala“:

—   „Solera“– romas, pagamintas iš cukranendrių melasos, brandintas tam tikro aukščio virš jūros lygio vietovėje baltojo ąžuolo statinėse.

—   „Solera Añejo“– romų, pagamintų iš cukranendrių melasos ir brandintų tam tikro aukščio virš jūros lygio vietovėje baltojo ąžuolo statinėse, mišinys, gautas prieš išpilstant sumaišius kelių rūšių romą „Solera“.

—   „Solera Reserva“– romų, pagamintų iš cukranendrių melasos ir brandintų tam tikro aukščio virš jūros lygio vietovėje baltojo ąžuolo statinėse, kuriose anksčiau buvo laikomi kiti produktai (dėl jų romas įgauna specifinį skonį), mišinys.

—   „Solera Gran Reserva“– romų, pagamintų iš cukranendrių melasos ir brandintų tam tikro aukščio virš jūros lygio vietovėje baltojo ąžuolo statinėse, kuriose anksčiau buvo laikomi ne mažiau kaip kitų dviejų rūšių produktai (dėl jų romas įgauna specifinį skonį), mišinys.

—   „Solera Gran Reserva Especial“– romų, pagamintų iš cukranendrių melasos ir brandintų tam tikro aukščio virš jūros lygio vietovėje baltojo ąžuolo statinėse, kuriose anksčiau buvo laikomi ne mažiau kaip kitų trijų rūšių produktai (dėl jų romas įgauna specifinį skonį), mišinys.

4.   Fizinės, cheminės ir organoleptinės savybės

Gėrimo „Ron de Guatemala“ fizinės ir cheminės savybės turi atitikti šiuos organoleptinių ir cheminių savybių reikalavimus:

Cheminių savybių reikalavimai

Alkoholio koncentracija: 37,5–50 % tūrio.

Giminingųjų junginių (įskaitant acetaldehidą, acto rūgštį, etilo acetatą, aukštesniuosius alkoholius) bendras kiekis, išreikštas miligramais 100 ml bevandenio etilo alkoholio, – ne mažesnis kaip 50.

Bendrasis rūgštingumas, išreikštas acto rūgšties kiekiu miligramais 100 ml bevandenio etilo alkoholio, – ne didesnis kaip 120.

Metanolio kiekis, išreikštas miligramais 100 ml bevandenio etilo alkoholio, – ne didesnis kaip 280.

Organoleptinių savybių reikalavimai

Išvaizda: skaidrus, be priemaišų, skystos konsistencijos, sūdrus.

Spalva: spalvą lemia brandinimo laikas. Būdingi atspalviai – nuo gintarinės ir auksinės iki rausvos spalvos.

Kvapas: pirminį aromatą lemia naudojama žaliava, visų pirma cukranendrių melasa. Antriniai aromatai, atsiradę vykstant alkoholio fermentacijai, – stipraus vyno kvapo, kurį lemia rūgstančios mielės. Tretiniai aromatai išryškėja brandinimo proceso metu.

Skonis: nuo saldaus iki sauso, sodrus ir švelnus.

5.   Geografinė vietovė

Cukranendrėms, iš kurių gaminamas gėrimas „Ron de Guatemala“, auginti skirti plotai yra pietinėse Retalhuleu ir Sučitepekeso dalyse, kurių pakrantes skalauja Ramusis vandenynas. Brandinimo vieta yra Kesaltenango mieste, esančiame aukščiau kaip 2 300 metrų virš jūros lygio.

6.   Gamybos būdas

Gėrimo „Ron de Guatemala“ gamybos procesą sudaro keli etapai.

Cukranendrių auginimas. Cukranendrė fiziologinę brandą pasiekia po 12 mėnesių.

Derliaus nuėmimas. Cukranendrės pjaunamos rankomis ir renkamos mechaniniu būdu pasibaigus lietingajam sezonui – nuo lapkričio iki gegužės mėn.

Spaudimas gamyklose. Nupjautos cukranendrės ne vėliau kaip per 36 val. išspaudžiamos įrenginiuose. Cukranendrių melasos gamyba perdirbimo įmonėse susideda iš kelių etapų.

—   Smulkinimas. Cukranendrių cukrus išgaunamas taikant įvairius smulkinimo metodus ląstelienai suardyti.

—   Spaudimas spaudyklėmis. Sultys išgaunamos pakartotinai cukranendres spaudžiant spaudyklėmis.

—   Melasos gamyba. Melasa gaminama garinimo proceso metu siekiant išgarinti vandenį ir koncentruoti cukrų.

—   Gryninimas. Melasa išgryninama naudojant kalkių pieną – šio proceso metu vykdoma flokuliacija ir dekantavimas.

Fermentacija. Sulčių fermentacijos procesas paskatinamas papildomai naudojant Saccharomyces cerevisiae rūšies mieles. Šios mielės gaminamos iš ananasų.

Distiliacija. Distiliavimo procesas vykdomas ištisinėse distiliavimo kolonėlėse neatliekant ekstrakcijos. Fermentuota misa yra šildoma garais, kol alkoholis virsta alkoholio garais. Patekę į kondensatorius garai vėl virsta skysčiu – žaliaviniu romu.

Brandinimas. Atskiedžiant vandeniu iš netoliese esančių šaltinių alkoholio stiprumas sumažinamas iki leistinos ribinės vertės – 60 °. Romas laikomas amerikietiško ir europietiško baltojo ąžuolo statinėse, kuriose anksčiau buvo laikomas įvairių rūšių vynas arba kiti distiliuoti gėrimai. Statinės laikomos hermetiškai neužsandarintuose sandėliuose.

Paskutinis etapas – maišymas. Sumaišomi skirtingų rūšių romai, įpilama vandens alkoholio stiprumui sumažinti ir gautas mišinys supilamas į medines talpas, kuriose romai nusistovi.

7.   Ryšys su geografine vietove

Gėrimo „Ron de Guatemala“ specifiškumą lemia daugelio veiksnių, kuriems įtakos turi cukranendrėms auginti skirtų plotų ir brandinimo vietų žemės ūkio ir ekologinės sąlygos, derinys, taip pat gamybos proceso, kurį vykdant atsižvelgiama į gamtos, tradicijų, meno ir mokslo aspektus, autentiškumas.

Cukranendrių auginimo vietovėms būdingas tipiškas tropinis klimatas – vidutinė metinė temperatūra yra 26 °C, vidutinis santykinis drėgnis – 78 %, o lietaus vidutiniškai per metus iškrenta 2 600–3 600 mm. Tokiomis sąlygomis augintose cukranendrėse yra daug cukraus, o tai ypač svarbu norint išspausti aukščiausios galimos kokybės didelės koncentracijos ir putojančias romo gamybai naudojamas sultis.

Molingame dirvožemyje sulaikoma drėgmė, o jame augančiose cukranendrėse sukaupiama daugiau cukraus.

Brandinimo vietos yra didesniame kaip 2 400 metrų aukštyje. Šiame aukštyje klimatas šaltas ir sausas, o metinė vidutinė temperatūra yra 14,79 °C.

Dėl šiam aukščiui būdingo šalčio ir mažesnio deguonies kiekio sulėtėja cheminio brandinimo procesas, todėl susiformuoja stipresnis romo kvapas ir skonis.

8.   Nacionalinės teisės reikalavimai

„Ron de Guatemala“ yra į Gvatemalos intelektinės nuosavybės registrą įtraukta saugoma kilmės vietos nuoroda ir atitinka Gvatemalos techninio standarto COGUANOR NGO 33011, Spiritinių, alkoholinių ir fermentuotų gėrimų įstatymo, Gvatemalos Respublikos kongreso potvarkio Nr. 536 ir nutarimo dėl spiritinių, alkoholinių ir fermentuotų gėrimų įstatymo įgyvendinimo reikalavimus.

9.   Pareiškėjas

ASOCIACIÓN NACIONAL DE FABRICANTES DE ALCOHOLES Y LICORES (Nacionalinė alkoholinių gėrimų ir likerių gamintojų asociacija) (ANFAL), kurios registruotosios buveinės adresas Gvatemaloje yra: Km. 16.5 Carretera Roosevelt, 4–81 zona 1 de Mixco, Gvatemala.

10.   Priežiūros institucija

LABORATORIO NACIONAL DE SALUD DE GUATEMALA (Nacionalinė Gvatemalos sveikatos priežiūros laboratorija), kuri prieš parduodant produktą „Ron de Guatemala“ tikrina, ar geografine nuoroda žymimas produktas „Ron de Guatemala“ atitinka techninės bylos specifikacijas.


(1)  OL L 39, 2008 2 13, p. 16.


23.9.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/10


Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2017/C 317/06)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.

BENDRASIS DOKUMENTAS

„TRADITIONAL WELSH CAERPHILLY“ / „TRADITIONAL WELSH CAERFFILI“

ES Nr. PDO-GB-02090 – 16.11.2015

SKVN ( ) SGN ( X )

1.   Pavadinimas (-ai)

„Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Jungtinė Karalystė

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.3 klasė. Sūriai

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

„Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ yra Kerfilio rūšies kietasis sūris, gaminamas Velse iš Velso ūkiuose gaunamo pieno. Sūris gali būti gaminamas iš pasterizuoto arba žalio, ekologiško arba neekologiško karvės pieno. Tai vienintelis vietinis Velso sūris.

„Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ yra plokščias apskritas vienodos tirštos kreminės spalvos tekstūros sūris. Sūrio išorė glotni ir nepažeista, gali būti padengta nedideliu pelėsio sluoksniu, kuris senovėje parduodant būdavo apibarstomas avižinėmis kruopomis arba miltais. „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ yra šviežias jaunas sūris, turintis švelnų šiek tiek citrininį skonį ir gaivų ilgai išliekantį poskonį. Šis skonis vystosi sūrį brandinant ir tampa labiau juntamas, sodresnis, bet išlieka švelnus. „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūris skleidžia šviežio sūrio aromatą ir pasižymi glotniu paviršium bei sluoksniuota tekstūra, kuri kiekvienu atveju gali šiek tiek skirtis, nes sūris yra rankų darbo produktas. Sūrį galima valgyti jauną, praėjus 10 dienų nuo pagaminimo, arba brandintą iki 6 mėnesių.

„Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūrio sudedamosios dalys:

pienas – 97,5 proc.,

druska – 1–2 proc.,

šliužo fermentas,

pieno kultūros – 0,5 proc.,

riebumas – 45–55 proc. sausosios medžiagos,

sausoji medžiaga – ne mažiau kaip 55 proc. jaunesnio sūrio (10 dienų amžiaus) atveju.

„Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūris paprastai pateikiamas kaip plokščias apskritas 2–4 kg svorio, 20–25 cm skersmens ir 6–12 cm aukščio sūris, tačiau gali būti gaminami ir miniatiūriniai sūriai. Sūris formuojamas dedant jį į formas rankomis. Sūris parduodamas nesupakuotas.

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

Karvės pienas (ekologiškas arba neekologiškas, nepasterizuotas arba pasterizuotas), gaunamas pienininkystės ūkiuose visame Velse

Druska

Šliužo fermentas

Raugas, kuriame yra tokių padermių kaip Lactococcus lactis subsp.cremoris ir Lactococcus lactis subsp diocetylactis.

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Nustatytoje geografinėje vietovėje turi būti atliekami šie gamybos veiksmai:

pienas gaunamas Velso pienininkystės ūkiuose,

jei reikia, pienas pasterizuojamas,

pienas perkeliamas į sūrio kubilus, pridedama raugo ir šliužo fermento ir pienui leidžiama sukrekėti,

sutrauka prapjaunama, kad iš išrūgų pasišalintų varškė,

varškė ir išrūgos nuplikomi,

išrūgos nusunkiamos,

formuojama varškės tekstūra,

sūris smulkinamas ir formuojamas,

sūris slegiamas,

sūris sūdomas (jei sūdoma sausuoju būdu, druska pridedama ir įmaišoma į varškę prieš formuojant sūrį),

sūris laikomas ir brandinamas.

3.5.   Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, pjaustymo, smulkinimo, pakavimo ir kt. taisyklės

3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Velsas

5.   Ryšys su geografine vietove

„Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūris istoriškai žinomas kaip vienintelis vietinis Velso sūris. Tarptautiniai sūrio vertintojai šiam sūriui apibūdinti vartoja patvirtintą sąvoką „švelnaus citrininio skonio“.

Geografinės vietovės ir produkto ryšys priklauso nuo dviejų pagrindinių veiksnių, kurie nulemia išskirtinį sūrio skonį ir jo savybes.

1)

Sūris gaminamas Velse iš Velso ūkiuose gaunamo karvių pieno. Pagrindinis šių karvių pašaras yra ganyklų žolė.

2)

„Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūrio gamintojų specifinių žinių ir sukauptų įgūdžių. Šie įgūdžiai išplėtoti ir su Velsu siejami nuo XIX a. pradžios; perduodami iš kartos į kartą jie beveik nepakito.

Nustatytos vietovės dirva ir klimatas nulėmė, kad Velsas garsėja kaip viena geriausių šalių pasaulyje žolei augti. Žolė Velse auga natūraliai, be to, dėl jūrinio Velso klimato žolės augimo sezonas yra ilgas. Natūralios savybės ir geros sąlygos auginti žolę yra Velso pieno sektoriaus ir Velso sūrio gamybos vystymosi ir svarbos pagrindas.

Vietovėje gausu kritulių, jie tinkamai pasiskirsto, todėl vasarą vandens trūkumas dirvoje yra minimalus, o dėl Golfo srovės pučiantys įvairūs šilti pietvakarių vėjai palaiko tinkamą temperatūrą. Pienininkystės ūkiuose žolės augimo sezonas gali trukti vidutiniškai 300 dienų (Down et al., 1981 m.), o metinis žolės derlius gali būti didesnis nei 18 t/sausosios medžiagos/ha (Hopkins et al., 1995 m.). Dėl tokio ilgo augimo sezono žemumose karvės gali ganytis lauke iki 10 mėnesių per metus, o tuo metu, kai nesigano, karvės daugiausia šeriamos tose pačiose ganyklose nupjauta žole. Taip užtikrinama, kad šeriant pašaru būtų gaunama kuo daugiau pieno ir būtų išgaunamas vienodos rūšies pienas, iš kurio gaminamas „Traditional Welsh Caerphilly“ sūris.

Moksliškai įrodyta („Profiling Milk From Grass“Teagasc, Science Foundation Ireland and the Dairy Research Trust), kad, palyginti su karvėmis, kurios šeriamos labiau apdorotu pašaru, žole šeriamų karvių piene yra daugiau omega 3 riebalų rūgščių, vitamino E, beta karoteno ir CLA (naudingosios riebalų rūgšties, vadinamos konjuguotąja linolo rūgštimi). Tai turi įtakos „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūrio skoniui ir savybėms.

Šis sūris yra vienintelis vietinis Velso sūris, todėl sūrio gamybos Velse istorija yra neatsiejama nuo „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūrio gamybos istorijos. XIX a. Velse pradedamos steigti pienininkystės mokyklos, kuriose apmokomi sūrio gamintojai ir perduodami gamybai būtini specifiniai įgūdžiai bei žinios. Iš mokinės Mari Jones, 1927 m. lankiusios kilnojamosios pienininkystės mokyklą Penkoide, Bridžende, užrašų matyti, kad tradicinio Kerfilio sūrio gamyba buvo vykdoma daugelyje Pietų Velso vietovių.

Šioje specifikacijoje aprašyta reikiama „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūrio spalva, tekstūra, aromatas ir organoleptinės savybės atitinka savybes, kurios nurodytos šių Velso pienininkystės mokyklų mokiniams skirtuose dokumentuose. Šios išskirtinės Kerfilio sūrio savybės buvo oficialiai įtrauktos į 1960 m. NACEPE (Nacionalinė pieninių savininkų ir didmenine prekyba užsiimančių pienininkų asociacija (įregistruota) sviesto ir sūrio vertinimo sistemą. Ši sistema nustatyta 1941 m., tačiau vėliau buvo panaikinta.

Nors istoriškai XIX a. viduryje sūris buvo gaminamas Velse, o daugiausia (tačiau ne vien) Pietų Velse, kokybišku parduodamu sūriu labiausiai išgarsėjo kiekvieną savaitę veikiantis Kerfilio turgus. Tai visų pirma susiję su tuo, kad Edward Lewis pradėjo taikyti kokybės arba vertinimo sistemą. Visi kokybiški sūriai būdavo žymimi oficialiu apskritu antspaudu su užrašais „Caws Cymru“, „Caws Pur“ ir „Genuine Caerphilly Cheese“. Antspaudo viduryje buvo logotipas su Kerfilio pilimi. 1939–1945 m. karo laikotarpiu buvo draudžiama gaminti Kerfilio sūrį (tuo metu dėl sūrio normavimo buvo galima gaminti tik ilgai išsilaikančius sūrius, pavyzdžiui, čederį), tačiau 1953 m. apribojimai buvo panaikinti ir Kerfilio sūris vėl pradėtas gaminti. 1971 m. „Castle Dairies“ pieninėje buvo pagamintas Kerfilio sūris, skirtas 700-osioms Kerfilio pilies metinėms paminėti („Western Mail Saturday“, 1971 m. sausio 16 d.).

„Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ yra išskirtinis visame Velse gaminamas rankų darbo sūris. Sūris valgomas jaunas, praėjus 10 dienų nuo pagaminimo, tačiau siekiant išgauti labiau juntamą, bet vis tiek švelnų skonį jį galima brandinti. Prieš pradedant taikyti modernius sandėliavimo metodus, brandintas sūris buvo labai svarbi mitybos dalis sunkiais žiemos mėnesiais. Sūris nesupakuotas, tradiciškai prieš parduodant jis būdavo apibarstomas miltais arba avižinėmis kruopomis. Dažniau naudotos avižinės kruopos, nes avižos yra geriausiai prie drėgno ir vėsaus Velso klimato prisitaikiusi kultūra.

Sūrio gamyba yra menas ir mokslas, viso proceso metu reikalaujantis tam tikrų įgūdžių. „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūrio gamybos gebėjimų bazė nustatyta ir siejama su Velsu nuo XIX a. pradžios. Konkretūs įgūdžiai, kurių reikia gaminant „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūrį ir išgaunant išskirtines šio produkto savybes:

Varškės standumo tikrinimas ranka. Kai varškė skyla lygiai, ją galima pjaustyti.

Varškė pjaustoma peiliu stambiais kubais (palyginimui: gaminant čederį varškė smulkinama į ryžio grūdo dydžio gabalėlius). Pjaustant peiliu gaunami lygūs pjūviai. Sūrio gamintojai išmokomi pjaustyti varškę stambiais kubeliais – tai labai svarbu siekiant išlaikyti galutinio produkto riebumą ir drėgmę ir padeda išgauti drėgną, švelnios aksominės tekstūros varškę. Sūrio gamintojas pasitelkia įgūdžius, remiasi savo nuožiūra ir yra išmokytas nustatyti tinkamą varškės tekstūrą ir jos tinkamumą sūriui gaminti.

„Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūrio plikymo temperatūra yra žemesnė nei kitų kietųjų sūrių, o tai taip pat padeda išlaikyti galutinio produkto drėgmės kiekį. Didelis „Traditional Welsh Caerphilly“ sūrio drėgmės kiekis (ne mažiau kaip 55 proc. sausosios medžiagos) turi įtakos išskirtinėms sūrio savybėms.

Visais sūrio gamybos proceso etapais sūrio gamintojas tikrina rūgštumą ir stebi, kaip jis kinta. Konkretus rūgštumo intervalas ir drėgmės kiekis, išgautas gaminant sūrį, turi įtakos norimai „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūrio tekstūrai ir skoniui.

Palyginti su kitais kietaisiais sūriais, „Traditional Welsh Caerphilly“ konkretus sūrio rūgštumo intervalas, didelis drėgmės kiekis, žema plikymo temperatūra ir brandinimo trukmė turi įtakos šiam švelniam citrininiam skoniui. Šiuos veiksnius gamindamas sūrį kontroliuoja reikiamų įgūdžių turintis sūrio gamintojas.

Kai sūrio gamintojas nustato (kaip yra išmokytas), kad varškės tekstūra yra tinkama, drėgna ir aksominio švelnumo, varškė padalijama į graikinio riešuto dydžio gabalėlius ir rankomis sudedama į sūrio formas. „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūrio gamintojai išmokomi tradiciškai slėgti sūrį ir taip išgauti konkretų reikiamą dydį ir formą. „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūris yra santykinai mažas sūris, palyginti su, pavyzdžiui, 20 kg čederiu. Šiuolaikinėse komercinėse pieninėse vietoj tradicinio slėgimo dažnai naudojamas vakuumas. Dėl nedidelio pradinio slėgio, taikomo slegiant „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūrį (1,5 baro), galima išlaikyti sūrio formą neprarandant grietinėlės tirštumo konsistencijos. „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūrio tradicinis slėgimas yra iš kartos į kartą Velse perduodamas įgūdis.

Gaminami dviejų rūšių Kerfilio sūriai – „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ ir Kerfilio sūris. Esminiai šių dviejų sūrių skirtumai aprašomi toliau.

1.

Pateikimas.

„Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūris pateikiamas kaip plokščias apskritas 2–4 kg svorio, 20–25 cm skersmens ir 6–12 cm aukščio sūris. Sūris parduodamas nesupakuotas. Kerfilio sūris pateikiamas moderniu būdu – blokais, kuriuos paprasta sufasuoti, ir paprastai parduodamas suvyniotas į plastiką.

2.

Brandumas.

„Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūris gali būti parduodamas praėjus 10 dienų nuo pagaminimo, bet gali būti ir brandinamas iki 6 mėnesių, tuomet susiformuoja nedidelis pelėsinis sluoksnis. Kerfilio sūris, daugiausia gaminamas komercinėse pieninėse blokais, parduodamas ir valgomas jaunas, nebrandintas. Jaunas sūris neturi pelėsinio sluoksnio. Subrandintas „Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ turi sodresnį skonį, o Kerfilio blokinio sūrio skonis yra mažiau juntamas.

3.

Savybės.

„Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūris yra sluoksniuotos tekstūros. Kerfilio blokinio sūrio tekstūra ne sluoksniuota, o trapi. Šios sąvokos yra patvirtintos tarptautinių sūrių vertintojų vartojamos sąvokos.

„Traditional Welsh Caerphilly“ / „Traditional Welsh Caerffili“ sūris taip pat gali būti lyginamas su „Gorwydd Caerphilly“ sūriu, kurį pradėta gaminta Velse, bet vėliau jo gamyba perkelta į Somersetą. Todėl šis sūris negaminamas Velse ir gaminamas ne iš Velso pieno. Be to, „Gorwydd Caerphilly“ sūrį galima valgyti praėjus 2 mėnesiams nuo pagaminimo ir jis gaminamas tik iš nepasterizuoto pieno ir tik naudojant tradicinį šliužo fermentą.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)

https://www.gov.uk/government/publications/protected-food-name-traditional-welsh-caerphilly-and-traditional-welsh-caerffili


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.