|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
60 metai |
|
Pranešimo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2017/C 283/01 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
|
Teisingumo Teismas |
|
|
2017/C 283/02 |
||
|
2017/C 283/03 |
||
|
2017/C 283/04 |
||
|
2017/C 283/05 |
||
|
2017/C 283/06 |
||
|
2017/C 283/07 |
||
|
2017/C 283/08 |
||
|
2017/C 283/09 |
||
|
2017/C 283/10 |
||
|
2017/C 283/11 |
||
|
2017/C 283/12 |
||
|
2017/C 283/13 |
||
|
2017/C 283/14 |
||
|
2017/C 283/15 |
||
|
2017/C 283/16 |
||
|
2017/C 283/17 |
||
|
2017/C 283/18 |
||
|
2017/C 283/19 |
||
|
2017/C 283/20 |
||
|
2017/C 283/21 |
||
|
2017/C 283/22 |
||
|
2017/C 283/23 |
||
|
2017/C 283/24 |
||
|
2017/C 283/25 |
||
|
2017/C 283/26 |
||
|
2017/C 283/27 |
||
|
2017/C 283/28 |
||
|
2017/C 283/29 |
||
|
2017/C 283/30 |
||
|
2017/C 283/31 |
||
|
2017/C 283/32 |
||
|
2017/C 283/33 |
||
|
2017/C 283/34 |
||
|
2017/C 283/35 |
||
|
2017/C 283/36 |
||
|
2017/C 283/37 |
||
|
2017/C 283/38 |
||
|
2017/C 283/39 |
||
|
2017/C 283/40 |
||
|
2017/C 283/41 |
||
|
2017/C 283/42 |
||
|
|
Bendrasis Teismas |
|
|
2017/C 283/43 |
||
|
2017/C 283/44 |
||
|
2017/C 283/45 |
||
|
2017/C 283/46 |
||
|
2017/C 283/47 |
||
|
2017/C 283/48 |
||
|
2017/C 283/49 |
||
|
2017/C 283/50 |
||
|
2017/C 283/51 |
||
|
2017/C 283/52 |
||
|
2017/C 283/53 |
||
|
2017/C 283/54 |
||
|
2017/C 283/55 |
||
|
2017/C 283/56 |
||
|
2017/C 283/57 |
||
|
2017/C 283/58 |
||
|
2017/C 283/59 |
||
|
2017/C 283/60 |
||
|
2017/C 283/61 |
||
|
2017/C 283/62 |
||
|
2017/C 283/63 |
||
|
2017/C 283/64 |
||
|
2017/C 283/65 |
||
|
2017/C 283/66 |
||
|
2017/C 283/67 |
||
|
2017/C 283/68 |
||
|
2017/C 283/69 |
||
|
2017/C 283/70 |
||
|
2017/C 283/71 |
||
|
2017/C 283/72 |
||
|
2017/C 283/73 |
||
|
2017/C 283/74 |
||
|
2017/C 283/75 |
||
|
2017/C 283/76 |
||
|
2017/C 283/77 |
||
|
2017/C 283/78 |
||
|
2017/C 283/79 |
||
|
2017/C 283/80 |
||
|
2017/C 283/81 |
||
|
2017/C 283/82 |
Byla T-321/17: 2017 m. gegužės 22 d. pareikštas ieškinys byloje Niemelä ir kiti/ECB |
|
|
2017/C 283/83 |
Byla T-435/17: 2017 m. kovo 30 d. pareikštas ieškinys byloje Grendele/EUIPO – Hipanema (HIPANEMA) |
|
|
2017/C 283/84 |
||
|
2017/C 283/85 |
Byla T-471/12: 2017 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Meta Group/Komisija |
|
|
2017/C 283/86 |
||
|
2017/C 283/87 |
Byla T-696/13: 2017 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Meta Group/Komisija |
|
|
2017/C 283/88 |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2017/C 283/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/2 |
2017 m. birželio 28 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Vokietijos Federacinė Respublika
(Byla C-482/14) (1)
((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Bendrijos geležinkelių plėtra - Direktyva 91/440/EEB - 6 straipsnio 1 dalis - Groupe Deutsche Bahn - Sutartys dėl pelno pervedimo - Draudimas geležinkelio infrastruktūrai valdyti suteiktas valstybės lėšas skirti geležinkelio transporto paslaugų teikimo veiklai - Su buhalterine apskaita susijusios pareigos - Direktyva 91/440/EEB - 9 straipsnio 4 dalis - Reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 - 6 straipsnio 1 dalis - Priedo 5 punktas - Su buhalterine apskaita susijusios pareigos - Viešųjų lėšų, suteiktų veiklai, susijusiai su keleivių vežimo paslaugų teikimu vykdant su viešosiomis paslaugomis susijusius įgaliojimus, nurodymas pagal kiekvieną sutartį))
(2017/C 283/02)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama W. Mölls, T. Maxian Rusche ir J. Hottiaux
Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama T. Henze ir J. Möller, advokato R. Van der Hout
Atsakovės pusėje įstojusios į bylą šalys: Italijos Respublika, atstovaujama G. Palmieri, padedamos avvocato dello Stato S. Fiorentino; Latvijos Respublika, atstovaujama I. Kucina, J. Treijs-Gigulis ir I. Kalniņš
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nesiėmusi visų reikalingų priemonių, kad apskaita būtų tvarkoma taip, kad leistų nustatyti, ar laikomasi draudimo geležinkelių infrastruktūrai valdyti skirtas viešąsias lėšas skirti transporto paslaugų teikimo veiklai, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 1991 m. liepos 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 91/440/EB dėl Bendrijos geležinkelių plėtros, iš dalies pakeistos 2001 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/12/EB, 6 straipsnio 1 dalį. |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
3. |
Europos Komisija, Vokietijos Federacinė Respublika, Italijos Respublika ir Latvijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/3 |
2017 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Portugalijos Respublika
(Byla C-126/15) (1)
((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Cigaretėms taikomas akcizas - Direktyva 2008/118/EB - Prievolė apskaičiuoti mokestį - Prievolės apskaičiuoti mokestį vieta ir momentas - Mokestiniai žymenys - Laisvas prekių, apmokestinamų akcizu, judėjimas - Cigarečių pakelių platinimo ir pardavimo ribojimas laiko atžvilgiu - Proporcingumo principas))
(2017/C 283/03)
Proceso kalba: portugalų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Tomat ir G. Braga da Cruz
Atsakovė: Portugalijos Respublika, atstovaujama L. Inez Fernandes, N. Silva Vitorino ir A. Cunha
Atsakovės pusėje įstojusi į bylą šalis: Belgijos Karalystė, atstovaujama M. Jacobs ir M. J.-C. Halleux, Estijos Respublika, atstovaujama K. Kraavi-Käerdi, Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nustatydama draudimą viešai platinti ir parduoti konkrečiais finansiniais metais į apyvartą išleistus cigarečių pakelius pasibaigus šiam ieškiniui taikytinos redakcijos 2007 m. spalio 1 d. Portaria n.o1295/2007 do Ministério das Finanças e da Administração Pública (Finansų ir viešojo administravimo ministerijos įgyvendinimo nutarimas Nr. 1295/2007) 27 straipsnio a punkte numatytam laikotarpiui, kai šiems produktams taikytinas akcizo tarifas, įsigaliojantis kitais metais, nepadidinamas, Portugalijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 2008/118/EB dėl bendros akcizų tvarkos, panaikinančios Direktyvą 92/12/EEB, 9 straipsnio pirmąją pastraipą ir pažeidė proporcingumo principą. |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
3. |
Portugalijos Respublika padengia pusę savo bylinėjimosi išlaidų. |
|
4. |
Europos Komisija padengia savo ir pusę Portugalijos Respublikos nurodytų bylinėjimosi išlaidų. |
|
5. |
Belgijos Karalystė, Estijos Respublika ir Lenkijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/3 |
2017 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Rechtbank Amsterdam (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) dėl Europos arešto orderio vykdymo; šis arešto orderis išduotas dėl Daniel Adam Popławski
(Byla C-579/15) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR - Europos arešto orderis ir perdavimo tarp valstybių narių tvarka - Neprivalomojo nevykdymo pagrindai - 4 straipsnio 6 punktas - Vykdančiosios valstybės narės įsipareigojimas įvykdyti bausmę pagal savo vidaus teisę - Įgyvendinimas - Tinkamo aiškinimo pareiga))
(2017/C 283/04)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Rechtbank Amsterdam
Šalys pagrindinėje byloje
Daniel Adam Popławski
dalyvaujant: Openbaar Ministerie
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos 4 straipsnio 6 dalis turi būti aiškinama taip, kad ji draudžia šią nuostatą įgyvendinantį valstybės narės teisės aktą, pagal kurį tuo atveju, jeigu perduoti užsienietį, turintį leidimą nuolat gyventi šios valstybės narės teritorijoje, reikalauja kita valstybė narė siekdama įvykdyti įsiteisėjusiu teismo nuosprendžiu šiam piliečiui skirtą laisvės atėmimo bausmę, tokio perdavimo, pirma, neleidžiama atlikti ir, antra, numatyta tik pirmosios valstybės narės teisminių institucijų pareiga informuoti antrosios valstybės narės teismines institucijas, kad jos pasirengusios perimti šio teismo sprendimo vykdymą, neužtikrinant atsisakymo perduoti momentu veiksmingo vykdymo perėmimo ir, be to, neturint galimybės apskųsti tokį atsisakymą, jei šis perėmimas pasirodytų neįmanomas. |
|
2. |
Pagrindų sprendimo 2002/584 nuostatos negali veikti tiesiogiai. Tačiau, atsižvelgdamas į visus vidaus teisės aktus ir taikydamas savo pripažintus aiškinimo metodus, kompetentingas nacionalinis teismas privalo aiškinti pagrindinėje byloje nagrinėjamas nacionalinės teisės nuostatas kuo labiau atsižvelgdamas į šio pagrindų sprendimo tekstą ir tikslus, o šiuo atveju tai reiškia, kad atsisakiusios vykdyti Europos arešto orderį, išduotą dėl prašomo perduoti asmens, kuriam išduodančioji valstybė narė įsiteisėjusiu nuosprendžiu skyrė laisvės atėmimo bausmę, perdavimo, vykdančiosios valstybės narės teisminės institucijos įsipareigoja užtikrinti šiam asmeniui skirtos bausmės veiksmingą vykdymą. |
|
3. |
Pagrindų sprendimo 2002/584 4 straipsnio 6 punktas turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį valstybei narei neleidžiama atsisakyti vykdyti Europos arešto orderio, išduoto siekiant perduoti asmenį, kuriam įsiteisėjusiu nuosprendžiu buvo skirta laisvės atėmimo bausmė, vien dėl to, kad pirmoji valstybė narė ketina pradėti šio asmens baudžiamąjį persekiojimą dėl tų pačių faktinių aplinkybių, dėl kurių minėtas nuosprendis buvo priimtas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/4 |
2017 m. birželio 28 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje Novartis Europharm Ltd/Europos Komisija, Teva Pharma BV (C-629/15 P), Hospira UK Ltd (C-630/15 P)
(Sujungtos bylos C-629/15 P ir C-630/15 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Žmonėms skirti vaistai - Leidimas prekiauti - Reglamentas (EEB) Nr. 2309/93 - Sąjungos lygmens centralizuota procedūra - Vaisto, dėl kurio išduotas leidimas prekiauti, kūrimas dėl naujų terapinių indikacijų - Atskiras leidimas prekiauti ir naujas komercinis pavadinimas - Direktyva 2001/83/EB - 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa ir 10 straipsnio 1 dalis - Sąvoka „bendras leidimas“ - Duomenų teisinės apsaugos laikotarpis))
(2017/C 283/05)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Novartis Europharm Ltd, atstovaujama advocaat C. Schoonderbeek
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama K. Mifsud-Bonnici, A. Sipos ir M. Šimerdová; Teva Pharma BV, atstovaujama QC K. Bacon, įgalioto solisitoriaus C. Firth (C-629/15 P); Hospira UK Ltd, atstovaujama QC J. Stratford, įgaliotos solisitorių E. Vickers ir N. Stoate (C-630/15 P)
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinius skundus bylose C-629/15 P ir C-630/15 P. |
|
2. |
Novartis Europharm Ltd, be savo bylinėjimosi išlaidų, padengia Europos Komisijos, Teva Pharma BV ir Hospira UK Ltd bylose C-629/15 P ir C-630/15 P patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/5 |
2017 m. birželio 27 d Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Juzgado Contencioso-Administrativo no 4 de Madrid (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania/Ayuntamiento de Getafe
(Byla C-74/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Valstybės pagalba - SESV 107 straipsnio 1 dalis - Sąvoka „valstybės pagalba“ - Sąvokos „įmonė“ ir „ekonominė veikla“ - Kitos SESV 107 straipsnio 1 dalies taikymo sąlygos - SESV 108 straipsnio 1 ir 3 dalys - Sąvokos „esama pagalba“ ir „nauja pagalba“ - 1979 m. sausio 3 d. Ispanijos Karalystės ir Šventojo Sosto sudaryta sutartis - Statybos, įrengimo ir darbų mokestis - Katalikų bažnyčios pastatų atleidimas nuo mokesčio))
(2017/C 283/06)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado Contencioso-Administrativo no 4 de Madrid
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania
Atsakovė: Ayuntamiento de Getafe
Rezoliucinė dalis
Toks atleidimas nuo mokesčio, kaip nagrinėjamas pagrindinėje byloje, taikomas Katalikų bažnyčios kongregacijai už pastate, skirtame ne vien religinės paskirties veiklai vykdyti, atliktus darbus, gali patekti į SESV 107 straipsnio 1 dalyje įtvirtinto draudimo taikymo sritį, jei ir tiek, kiek ši veikla yra ekonominė, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/5 |
2017 m. liepos 6 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Audiencia Provincial de Burgos (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Juan Moreno Marín, Maria Almudena Benavente Cardaba, Rodrigo Moreno Benavente/Abadía Retuerta, SA
(Byla C-139/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Prekių ženklai - Direktyva 2008/95/EB - 3 straipsnio 1 dalies c punktas - Nacionalinis žodinis prekių ženklas „La Milla de Oro“ - Atsisakymo registruoti arba registracijos pripažinimo negaliojančia pagrindai - Geografinės kilmės žymenys))
(2017/C 283/07)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Audiencia Provincial de Burgos
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Juan Moreno Marín, Maria Almudena Benavente Cardaba, Rodrigo Moreno Benavente
Atsakovė: Abadía Retuerta, SA
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Toks žymuo kaip „la Milla de Oro“, kuriuo nurodoma prekės ar paslaugos savybė, t. y. galimybė toje pačioje vietovėje rasti didelę prekės ar paslaugos, pasižyminčios aukšta kaina ir kokybe, pasiūlą, negali būti laikomas geografinės kilmės nuoroda, nes šis žymuo turi būti siejamas su pavadinimu, kuris nurodo geografinę vietovę, kad būtų galima nustatyti geografinę erdvę, siejamą su didele aukštos kainos ir kokybės prekių ar paslaugų koncentracija. |
|
2. |
2008 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/95/EB valstybių narių teisės aktams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti 3 straipsnio 1 dalies c punktas turi būti aiškinamas taip, kad mažai tikėtina, jog toks žymuo kaip „la Milla de Oro“, kuriuo nurodoma prekės ar paslaugos savybė, t. y. galimybė toje pačioje vietovėje rasti didelę prekės ar paslaugos, pasižyminčios aukšta kaina ir kokybe, pasiūlą, nenurodys savybių, kurių naudojimas kaip prekių ženklo būtų laikomas negaliojimo pagrindu, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/6 |
2017 m. liepos 6 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje Toshiba Corporation/Europos Komisija
(Byla C-180/16 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Konkurencija - Karteliai - Skirstomųjų įrenginių, turinčių dujų izoliaciją, projektų rinka - Europos Komisijos priimtas sprendimas Europos Sąjungos Bendrajam Teismui iš dalies panaikinus pirmąjį sprendimą - Baudų pakeitimas - Teisė į gynybą - Naujo pranešimo apie kaltinimus nepateikimas - Vienodas požiūris - Bendroji įmonė - Pradinio baudos dydžio apskaičiavimas - Indėlis darant pažeidimą - „Res judicata“ galia))
(2017/C 283/08)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Toshiba Corporation, atstovaujama solisitorės J. F. MacLennan, dikigoros S. Sakellariou, Rechtsanwalt A. Schulz ir advokato J. Jourdan
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama N. Khan
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Toshiba Corp. bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/7 |
2017 m. liepos 5 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesarbeitsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Werner Fries/Lufthansa CityLine GmbH
(Byla C-190/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Oro transportas - Reglamentas (ES) Nr. 1178/2011 - I priedo FCL.065 nuostatos b punktas - Draudimas piloto licencijos turėtojams, kuriems sukako 65 metai, pilotuoti komercinio oro transporto orlaivius - Galiojimas - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 15 straipsnis - Laisvė pasirinkti profesiją - 21 straipsnis - Vienodas požiūris - Diskriminacija dėl amžiaus - Komercinis oro transportas - Sąvoka))
(2017/C 283/09)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesarbeitsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Werner Fries
Atsakovė: Lufthansa CityLine GmbH
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Išnagrinėjus pirmąjį ir antrąjį klausimus nenustatyta aplinkybių, galinčių paveikti 2011 m. lapkričio 3 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 1178/2011, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su civilinės aviacijos orlaivių įgula susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros, I priedo FCL.065 nuostatos b punkto galiojimą atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 15 straipsnio 1 dalį arba 21 straipsnio 1 dalį. |
|
2. |
Reglamento Nr. 1178/2011 I priedo FCL.065 nuostatos b punktas turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį 65 metų amžiaus sulaukusiam piloto licencijos turėtojui nedraudžiama nei dirbti pilotu komercinę veiklą vykdančios oro transporto bendrovės vykdomuose tuščių orlaivių skrydžiuose ar perskraidinimo skrydžiuose, kai nevežami nei keleiviai, nei kroviniai ar pašto kroviniai, nei būti instruktoriumi ir (arba) egzaminuotoju orlaivyje, bet ne kaip skrydžio įgulos nariui. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/7 |
2017 m. liepos 6 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nerea SpA/Regione Marche
(Byla C-245/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Valstybės pagalba - Reglamentas (EB) Nr. 800/2008 - Bendroji išimtis - Taikymo sritis - 1 straipsnio 6 dalies c punktas - 1 straipsnio 7 dalies c punktas - Sąvoka „sunkum[ų] patirianti įmonė“ - Sąvoka „kolektyvinio nemokumo procedūra“ - Valstybės pagalbą pagal Europos regioninės plėtros fondo (ERPF) regioninę veiklos programą gavusi bendrovė, kuriai vėliau buvo leista sudaryti susitarimą su kreditoriais tęsti įmonės veiklą - Pagalbos atšaukimas - Pareiga grąžinti pervestą avansą))
(2017/C 283/10)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Nerea SpA
Atsakovas: Regione Marche
dalyvaujant: Banca del Mezzogiorno – Mediocredito Centrale SpA
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2008 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 800/2008, skelbiančio tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties [107 ir 108] straipsnius (Bendrosios išimties reglamentas), 1 straipsnio 7 dalies c punktas turi būti aiškinamas taip, kad jame numatyta sąvoka „kolektyvinė nemokumo procedūra“ apima visas nacionalinėje teisėje numatytas įmonių kolektyvinio nemokumo procedūras, pradėtas nacionalinės administracinės ar teisminės institucijos arba suinteresuotos įmonės iniciatyva. |
|
2. |
Reglamento Nr. 800/2008 1 straipsnio 7 dalies c punktas turi būti aiškinamas taip, kad to, jog įmonė pagal nacionalinę teisę tenkina kolektyvinio nemokumo procedūros taikymo kriterijus (tai turi nustatyti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas), pakanka, siekiant užkirsti kelią tam, kad valstybės pagalba jai būtų suteikta pagal šį reglamentą, arba, jeigu tokia pagalba jau buvo suteikta, konstatuoti, kad pagal minėtą reglamentą ji negalėjo būti suteikta, jeigu šie kriterijai buvo tenkinami tą dieną, kurią minėta pagalba buvo suteikta. Kita vertus, laikantis Reglamento Nr. 800/2008, pirmiausia jo 1 straipsnio 6 dalies, įmonei suteikta pagalba negali būti atšaukta vien dėl to, jog šiai įmonei po to, kai pagalba jau buvo suteikta, buvo taikoma kolektyvinio nemokumo procedūra. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/8 |
2017 m. liepos 6 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Glencore Agriculture Hungary Kft., buvusi Glencore Grain Hungary Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság
(Byla C-254/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendra pridėtinės vertės mokesčio (PVM) sistema - Direktyva 2006/112/EB - 183 straipsnis - Mokesčių neutralumo principas - Pirkimo mokesčio atskaita - PVM permokos grąžinimas - Patikrinimo procedūra - Per tokią procedūrą apmokestinamajam asmeniui skirta bauda - Grąžinimo termino pratęsimas - Atsisakymas sumokėti palūkanas))
(2017/C 283/11)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Glencore Agriculture Hungary Kft., buvusi Glencore Grain Hungary Kft.
Atsakovė: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság
Rezoliucinė dalis
Sąjungos teisę reikia aiškinti kaip draudžiančią tokį nacionalinės teisės aktą, kaip nagrinėjamas pagrindinėje byloje, pagal kurį, kai administratorius pradeda mokesčių patikrinimo procedūrą ir apmokestinamajam asmeniui skiria baudą už bendradarbiavimo trūkumą, pridėtinės vertės mokesčio permokos grąžinimo terminas gali būti nukeltas iki šio patikrinimo akto įteikimo apmokestinamajam asmeniui ir galima atsisakyti sumokėti palūkanas, net jeigu mokesčių patikrinimo procedūros trukmė yra pernelyg ilga ir ji nėra tokia vien dėl apmokestinamojo asmens elgesio.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/9 |
2017 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Augstākā tiesa (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) „L.Č.“ IK/Valsts ieņēmumu dienests
(Byla C-288/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2006/112/EB - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - 146 straipsnio 1 dalies e punktas - Eksporto neapmokestinimas - Tiesiogiai su prekių eksportu ar importu susijusių paslaugų teikimas - Sąvoka))
(2017/C 283/12)
Proceso kalba: latvių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Augstākā tiesa
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė:„L.Č.“ IK
Atsakovas: Valsts ieņēmumu dienests
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 146 straipsnio 1 dalies e punktą reikia aiškinti taip, kad šioje nuostatoje numatytas neapmokestinimas pridėtinės vertės mokesčiu netaikomas tokiam paslaugų teikimui, kaip nagrinėjamas pagrindinėje byloje, susijusiam su prekių vežimu į trečiąją šalį, kai šios paslaugos nebuvo suteiktos tiesiogiai šių prekių siuntėjui arba gavėjui.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/10 |
2017 m. liepos 6 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG/Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
(Byla C-290/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Transportas - Bendrosios oro susisiekimo paslaugų teikimo Sąjungoje taisyklės - Reglamentas (EB) Nr. 1008/2008 - Kainų nustatymo nuostatos - 22 straipsnio 1 dalis - 23 straipsnio 1 dalis - Informacija, reikalaujama pateikiant visuomenei siūlomus tarifus - Pareiga nurodyti tikrąjį mokesčių, rinkliavų, papildomų rinkliavų ir įmokų dydį - Laisvė nustatyti kainas - Administracinio mokesčio taikymas keleiviui atšaukus skrydžio rezervaciją arba neatvykus į skrydį - Vartotojų apsauga))
(2017/C 283/13)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG
Kita kasacinio proceso šalis: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 23 straipsnio 1 dalies trečią sakinį reikia aiškinti taip, kad oro vežėjai, skelbdami savo oro susisiekimo kainas, turi atskirai nurodyti klientų mokėtinų mokesčių, oro uostų mokesčių ir kitų privalomų rinkliavų, papildomų rinkliavų ir įmokų, nurodytų šio reglamento 23 straipsnio 1 dalies trečio sakinio b–d punktuose, dydžius, todėl negali šių mokesčių ir rinkliavų, net iš dalies, įtraukti į oro susisiekimo kainas, nurodytas šio reglamento 23 straipsnio 1 dalies trečio sakinio a punkte. |
|
2. |
Reglamento Nr. 1008/2008 22 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad pagal ją nedraudžiama tai, jog nacionalinės teisės akto, kuriuo perkelta 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais, taikymas gali lemti Bendrosiose pardavimo sąlygose esančios nuostatos, pagal kurią iš klientų, kurie neatvyko į skrydį arba anuliavo jo rezervaciją, leidžiama imti atskirus fiksuoto dydžio administracinius mokesčius, pripažinimą negaliojančia. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/10 |
2017 m. liepos 6 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Curtea de Apel Bucureşti (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Marcu Dumitru/Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (ANAF), Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Bucureşti
(Byla C-392/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 199 straipsnio 1 dalies c punktas - Neįsiregistravimas kaip PVM mokėtojo - Atvirkštinis apmokestinimas - Prejudicinio klausimo hipotetinis pobūdis - Prašymo priimti prejudicinį sprendimą nepriimtinumas))
(2017/C 283/14)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Bucureşti
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: Marcu Dumitru
Atsakovės: Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (ANAF), Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Bucureşti
Rezoliucinė dalis
Curtea de Apel Bucureşti (Bukarešto apeliacinis teismas, Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra nepriimtinas.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/11 |
2017 m. birželio 28 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Areios Pagos (Graikija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Georgios Leventis, Nikolaos Vafeias/Malcon Navigation Co. Ltd, Brave Bulk Transport Ltd
(Byla C-436/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Jurisdikcija ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose vykdymas - Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 - 23 straipsnis - Jurisdikciją nustatanti sąlyga - Dviejų bendrovių sutarties sąlyga, įtvirtinanti prorogacinį susitarimą dėl jurisdikcijos - Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Vienos iš šių bendrovių atstovų solidarioji atsakomybė už deliktinę atsakomybę sukeliančius veiksmus - Šių atstovų galimybė remtis šia sąlyga))
(2017/C 283/15)
Proceso kalba: graikų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Areios Pagos
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Georgios Leventis, Nikolaos Vafeias
Atsakovės: Malcon Navigation Co. Ltd, Brave Bulk Transport Ltd
Rezoliucinė dalis
2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 23 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad dviejų bendrovių sudarytoje sutartyje įtvirtinta jurisdikciją nustatančia sąlyga negali remtis vienos iš jų atstovai, siekdami užginčyti teismo jurisdikciją nagrinėti ieškinį dėl žalos atlyginimo, kuriame prašoma pripažinti juos solidariai atsakingais už tariamai deliktinę atsakomybę sukeliančius veiksmus, kurių jie ėmėsi vykdydami savo funkcijas.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/12 |
2017 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) nutartis byloje (Curtea de Apel Craiova, Tribunalul Bucureşti (Rumunija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Fondul Proprietatea SA/Complexul Energetic Oltenia SA (C-556/15), SC Hidroelectrica SA (C-22/16)
(Sujungtos bylos C-556/15 ir C-22/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 straipsnio 2 dalis ir 94 straipsnis - Valstybės pagalba - Bendrovės, kurios didžioji dalis kapitalo priklauso valstybei, dalyvavimas didinant bendrovės, kurios vienintelė akcininkė yra valstybė, kapitalą arba suformuojant valstybei priklausančios komercinės bendrovės kapitalą - Hipotetinio pobūdžio klausimai - Pakankamos informacijos apie pagrindinės bylos faktines aplinkybes nenurodymas - Akivaizdus nepriimtinumas))
(2017/C 283/16)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikę teismai
Curtea de Apel Craiova, Tribunalul Bucureşti
Šalys
Ieškovė pirmojoje instancijoje ir apeliantė: Fondul Proprietatea SA
Atsakovės: Complexul Energetic Oltenia SA (C-556/15), SC Hidroelectrica SA (C-22/16)
Rezoliucinė dalis
Curtea de Apel Craiova (Krajovos apeliacinis teismas, Rumunija) 2015 m. spalio 13 d. nutartimi ir Tribunalul București (Bukarešto teismas, Rumunija) 2015 m. liepos 3 d. nutartimi pateikti prašymai priimti prejudicinį sprendimą yra akivaizdžiai nepriimtini.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/12 |
2017 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje Redpur GmbH/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), Redwell Manufaktur GmbH
(Byla C-86/17) (1)
((Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis - Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Paraiška įregistruoti žodinį prekių ženklą „Redpur“ - Paraiškos įregistruoti atmetimas))
(2017/C 283/17)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Redpur GmbH, atstovaujama S. Schiller
Kitos apeliacinio proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Redwell Manufaktur GmbH
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Redpur GmbH padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/13 |
2017 m. balandžio 13 d.Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cresco Investigation GmbH/Markus Achatzi
(Byla C-193/17)
(2017/C 283/18)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Gerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Cresco Investigation GmbH
Kita kasacinio proceso šalis: Markus Achatzi
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Sąjungos teisė, visų pirma Pagrindinių teisių chartijos 21 straipsnis, siejamas su Direktyvos 2000/78/EB (1) 1 straipsniu ir 2 straipsnio 2 dalies a punktu, turi būti aiškinama taip, kad darbuotojo ir darbdavio ginče, susijusiame su privačiais darbo santykiais, jai prieštarauja nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią tik Evangelikų liuteronų, Evangelikų reformatų, Senkatalikių ir Metodistų bažnyčių atstovams Didysis penktadienis taip pat yra švenčių diena, kurią suteikiamas ne trumpesnis kaip 24 valandų nepertraukiamas poilsio laikas, o tuo atveju, kai, nepaisant šią švenčių dieną suteikiamo poilsio, darbuotojas dirba, be teisės į darbo užmokestį už dėl švenčių dienos neatliktą darbą, jis turi teisę ir į darbo užmokestį už atliktą darbą, o kiti, šioms bažnyčioms nepriklausantys darbuotojai tokios teisės neturi? |
|
2. |
Ar Sąjungos teisė, visų pirma Pagrindinių teisių chartijos 21 straipsnis, siejamas su Direktyvos 2000/78/EB 2 straipsnio 5 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad pirmajame klausime apibūdintai nacionalinės teisės nuostatai, kuria – palyginti su visu gyventojų skaičiumi ir su Romos katalikų bažnyčiai priklausančia dauguma – teisės ir reikalavimai suteikiami tik palyginti mažai tam tikrų (kitų) bažnyčių atstovų grupei, ši direktyva nedaro poveikio todėl, kad minėta nuostata yra priemonė, kuri demokratinėje visuomenėje būtina kitų asmenų teisėms ir laisvėms, visų pirma teisei laisvai praktikuoti religiją, apsaugoti? |
|
3. |
Ar Sąjungos teisė, visų pirma Pagrindinių teisių chartijos 21 straipsnis, siejamas su Direktyvos 2000/78/EB 7 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad pirmajame klausime apibūdinta nacionalinės teisės nuostata yra pirmajame klausime nurodytų bažnyčių atstovų atžvilgiu pozityvus ir konkretus veiksmas, skirtas jų visapusiškai lygybei profesinėje srityje užtikrinti, siekiant užkirsti kelią šiems atstovams patirti nepatogumų dėl religijos arba juos kompensuoti, ir tai daroma jiems suteikiant tokią pačią teisę praktikuoti religiją darbo laiku šiai religijai svarbią švenčių dieną, kokia daugumai darbuotojų suteikiama pagal kitą nacionalinės teisės nuostatą numatant, jog daugumos darbuotojų išpažįstamai religijai svarbios švenčių dienos apskritai yra nedarbo dienos? Jei būtų patvirtintas diskriminacijos faktas pagal Direktyvos 2000/78/EB 2 straipsnio 2 dalies a punktą: |
|
4. |
Ar Sąjungos teisė, visų pirma Pagrindinių teisių chartijos 21 straipsnis, siejamas su Direktyvos 2000/78/EB 1 straipsniu, 2 straipsnio 2 dalies a punktu ir 7 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad, kol teisės aktų leidėjas neužtikrino nediskriminacinės teisinės padėties, privatus darbdavys privalo visiems darbuotojams, neatsižvelgdamas į jų išpažįstamą religiją, suteikti pirmajame klausime apibūdintas teises ir reikalavimus dėl Didžiojo penktadienio, ar pirmajame klausime apibūdinta nacionalinės teisės nuostata apskritai turi būti netaikoma, taigi pirmajame klausime apibūdintos teisės ir reikalavimai dėl Didžiojo penktadienio negali būti suteikiami nė vienam darbuotojui? |
(1) 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 2000/78/EB nustatanti vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (OL L 303, p. 16; 2004. Specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 79).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/14 |
2017 m. balandžio 25 d.Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Alexander Mölk/Valentina Mölk
(Byla C-214/17)
(2017/C 283/19)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Gerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: Alexander Mölk
Atsakovė: Valentina Mölk
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 2007 m. Hagos protokolo dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės 4 straipsnio 3 dalis kartu su 3 straipsniu aiškintina taip, kad skolininkui prašant sumažinti teisėtai nustatytą išlaikymo išmoką, nes pasikeitė jo pajamų dydis, taikoma tos valstybės teisė, kurioje kreditorius turi nuolatinę gyvenamąją vietą, taip pat tuomet, kai iki šiol mokėtina išlaikymo išmoka pastarojo prašymu pagal 2007 m. Hagos protokolo dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės 4 straipsnį teisme buvo nustatyta pagal teisę tos valstybės, kurioje skolininkas turi nepasikeitusią nuolatinę gyvenamąją vietą? Jeigu atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: |
|
2. |
Ar 2007 m. Hagos protokolo dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės 4 straipsnio 3 dalis aiškintina taip, kad kreditorius „kreipiasi“ į kompetentingą instituciją toje valstybėje, kurioje skolininkas turi įprastą gyvenamąją vietą, kai dalyvauja skolininko toje institucijoje inicijuotame procese pagal 2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 4/2009 (1) dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų pripažinimo ir vykdymo bei bendradarbiavimo išlaikymo prievolių srityje, 5 straipsnį, siekdamas užginčyti procesą? |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/14 |
2017 m. balandžio 25 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Silvio Berlusconi, Finanziaria d’investimento Fininvest SpA (Fininvest)/Banca d’Italia, Istituto per la Vigilanza Sulle Assicurazioni (IVASS)
(Byla C-219/17)
(2017/C 283/20)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Silvio Berlusconi, Finanziaria d’investimento Fininvest SpA (Fininvest)
Atsakovai: Banca d’Italia, Istituto per la Vigilanza Sulle Assicurazioni (IVASS)
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar susijusios Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 263 straipsnio 1, 2 ir 5 dalys ir SESV 256 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinamos taip, kad ieškinys, pareikštas dėl neprivalomų aktų pradėti procedūrą, imtis tyrimo priemonių ir pateikti pasiūlymus (konkrečiai nurodytų šios nutarties 1 punkte), kompetentingos nacionalinės institucijos priimtų per 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES (1) 22 ir 23 straipsniais, 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 1024/2013 (2) 1 straipsnio 5, 4 dalimis, 1 dalies c punktu ir 15 straipsniu, 2014 m. balandžio 16 d. Europos Centrinio Banko reglamento (ES) Nr. 468/2014 (3) 85, 86 ir 87 straipsniais ir TUB (Italijos bankų įstatymas) 19, 22 ir 25 straipsniais reglamentuojamas procedūras, priklauso Sąjungos teismo jurisdikcijai ar nacionalinio teismo jurisdikcijai? |
|
2. |
Konkrečiai, ar galima patvirtinti Sąjungos teismo jurisdikciją, jeigu dėl minėtų aktų buvo pareikštas ne bendrasis ieškinys dėl jų panaikinimo, o per procedūrą dėl sprendimo vykdymo pagal Italijos Respublikos administracinio proceso kodekso 112 ir paskesnius straipsnius, t. y. per vieną iš nacionaliniai administracinio proceso sistemai būdingų procedūrų, buvo pareikštas ieškinys dėl jų pripažinimo negaliojančiais dėl to, jog buvo pažeistas ar apeitas įsiteisėjęs 2016 m. kovo 3 d.Consiglio di Stato (Valstybės Taryba) sprendimas Nr. 882/2016, kai priimant sprendimą per tokią procedūrą pagal nacionalinės teisės nuostatas turi būti išaiškinamos ir nustatytos objektyvios minėto įsiteisėjusio sprendimo ribos? |
(1) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, p. 338).
(2) 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, p. 63).
(3) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 468/2014, kuriuo sukuriama Europos Centrinio Banko, nacionalinių kompetentingų institucijų ir nacionalinių paskirtųjų institucijų bendradarbiavimo Bendrame priežiūros mechanizme struktūra (BPM pagrindų reglamentas) (ECB/2014/17) (OL L 141, p. 1).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/15 |
2017 m. gegužės 8 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Legatoria Editoriale Giovanni Olivotto (LEGO) SpA/Gestore dei servizi energetici (GSE) SpA ir kt.
(Byla C-242/17)
(2017/C 283/21)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Legatoria Editoriale Giovanni Olivotto (LEGO) SpA
Atsakovės: Gestore dei servizi energetici (GSE) SpA, Ministero dell'Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero delle Politiche Agricole e Forestali
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Sąjungos teisei, ypač Direktyvos 2009/28/EB (1) 18 straipsnio 7 daliai, siejamai su 2011 m. liepos 19 d. Europos Komisijos sprendimu 2011/438/ES (2), prieštarauja nacionalinis teisės aktas, kaip antai 2012 m. sausio 23 d. ministerijos dekretas, ypač jo 8 ir 12 straipsniai, kuriais nustatomos įvairios specialios pareigos, viršijančios tas, kurios vykdomos dalyvaujant savanoriškoje schemoje, dėl kurios Europos Komisija priima sprendimą pagal Direktyvos 2009/28/EB 18 straipsnio 4 dalį? |
|
2. |
Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar ūkio subjektai, kurie dalyvauja produkto tiekimo grandinėje, turi laikytis a punkte nurodytų Europos teisės nuostatų net ir tuomet, kai jie veikia tik kaip trader, t. y. tik kaip tarpininkai, fiziškai nedisponuojantys prekėmis? |
(1) 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/28/EB dėl skatinimo naudoti atsinaujinančių išteklių energiją, iš dalies keičianti bei vėliau panaikinanti direktyvas 2001/77/EB ir 2003/30/EB (OL L 140, 2009, p. 16).
(2) 2011 m. liepos 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/438/ES, kuriuo pripažįstama, kad schema „International Sustainability and Carbon Certification“ tinka atitikčiai Europos Parlamento ir Tarybos direktyvose 2009/28/EB ir 2009/30/EB nustatytiems tvarumo kriterijams įrodyti (OL L 190, 2011, p. 79).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/16 |
2017 m. gegužės 15 d.Amtsgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bernhard Schloesser, Petra Noll/Société Air France SA
(Byla C-255/17)
(2017/C 283/22)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Hamburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Bernhard Schloesser, Petra Noll
Atsakovė: Société Air France SA
Prejudicinis klausimas
Ar galutinės paskirties vietos teismas turi jurisdikciją nagrinėti Reglamentu Nr. 261/2004 (1) grindžiamą oro vežėjui pareikštą ieškinį dėl kompensacijų, kai pagal su skrydį vykdančiu oro vežėju sudarytą sutartį maršrutas sudarytas iš dviejų ruožų, tarp kurių numatytas keleivio persėdimas, ir pirmojo ruožo skrydis atidedamas ilgam laikui?
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/16 |
2017 m. gegužės 15 d.Verwaltungsgerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje E.B./Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter BVA
(Byla C-258/17)
(2017/C 283/23)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: E.B.
Atsakovė: Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter BVA
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB (1), nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (toliau – direktyva), 2 straipsnis prieštarauja tam, kad būtų išsaugotas teisinės padėties pakeitimas pagal nacionalinę teisę įsiteisėjusiu administraciniu sprendimu pareigūnų drausminės atsakomybės srityje (sprendimu drausminėje byloje), kuriuo buvo nurodyta pareigūną išleisti į pensiją sumažinant jam pensijos išmokas, jei minėtam administraciniam sprendimui tuo metu, kai jis buvo priimtas, dar nebuvo taikomos Sąjungos teisės nuostatos, ypač direktyvos nuostatos, tačiau (teoriškai) panašus sprendimas prieštarautų direktyvai, jei jis būtų priimtas tuo metu, kai taikoma ši direktyva? |
|
2. |
Jei atsakymas į šį klausimą būtų teigiamas, tuomet siekiant, kad būtų užtikrintas nediskriminavimas,
|
|
3. |
Ar atsakymas į 2 klausimą priklauso nuo to, ar pareigūnas aktyviai siekė faktiškai pradėti dirbti federalinėje valstybės tarnyboje prieš sukankant pensiniam amžiui? |
|
4. |
Jei (bet kuriuo atveju taip pat atsižvelgiant į 3 klausime nurodytas aplinkybes) būtų laikoma, kad pakanka atšaukti pensijos sumažinimą tam tikra procentine išraiška: Ar direktyvoje nustatytas diskriminacijos draudimas gali būti laikomas pakankamu pagrindu nacionalinio teismo teisėjui, kuris apskaičiuoja pensijos dydį, atsižvelgti į direktyvos taikymo viršenybę nacionalinės teisės atžvilgiu net tuo nagrinėjamu laikotarpiu, kuris buvo iki direktyvą tiesiogiai taikant valstybėje narėje? |
|
5. |
Jei atsakymas į 4 klausimą būtų teigiamas: su kokiu momentu sietinas toks „galiojimas atgaline data“? |
(1) OL L 303, 2000, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k.,5 sk., 4 t., p. 79.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/17 |
2017 m. gegužės 17 d.Finanzgericht Münster (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Harry Mensing/Finanzamt Hamm
(Byla C-264/17)
(2017/C 283/24)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Finanzgericht Münster
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Harry Mensing
Atsakovė: Finanzamt Hamm
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB (1) dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (toliau – PVM direktyva) 316 straipsnio 1 dalies b punktą reikia aiškinti taip, kad apmokestinamieji prekybininkai maržos apmokestinimo schemą gali taikyti ir meno kūrinių, kuriuos apmokestinamajam prekybininkui Bendrijos viduje tiekė jų autoriai arba jų teisių perėmėjai, kurie nėra PVM direktyvos 314 straipsnyje nurodyti asmenys, tiekimo sandoriams? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar pagal PVM direktyvos 322 straipsnio b punktą reikalaujama prekybininkui nesuteikti teisės atskaityti PVM už meno kūrinių įsigijimo Bendrijos viduje sandorį, net jei nacionalinėje teisėje nėra atitinkamos nuostatos? |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/18 |
2017 m. gegužės 17 d.Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Rhein-Sieg-Kreis/Verkehrsbetrieb Hüttebräucker GmbH, BVR Busverkehr Rheinland GmbH
(Byla C-266/17)
(2017/C 283/25)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberlandesgericht Düsseldorf
Šalys pagrindinėje byloje
Skundo pateikėja: Rhein-Sieg-Kreis
Atsakovės skundo nagrinėjimo procese: Verkehrsbetrieb Hüttebräucker GmbH, BVR Busverkehr Rheinland GmbH
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 (1) 5 straipsnio 2 dalis taikytina sutartims, kurios, remiantis Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 5 straipsnio 1 dalies pirmu sakiniu, nėra paslaugų koncesijų sutartys pagal Direktyvą 2004/17/EB (2) arba Direktyvą 2004/18/EB (3)? Jei į pirmąjį prejudicinį klausimą būtų atsakyta teigiamai: |
|
2. |
Ar tuo atveju, kai atskira kompetentinga institucija pagal Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 5 straipsnio 2 dalį viešųjų paslaugų sutartį sudaro tiesiogiai su vidaus operatoriumi, šios institucijos kartu su kitais vidaus operatoriaus akcininkais vykdomai bendrai vidaus operatoriaus kontrolei prieštarauja tai, kad teisė įsikišti viešojo keleivinio transporto srityje tam tikroje geografinėje teritorijoje (Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 2 straipsnio b ir c punktai) padalyta tarp atskiros kompetentingos institucijos ir integruotas keleivinio transporto viešąsias paslaugas teikiančių institucijų grupės, pavyzdžiui, teisė viešųjų paslaugų sutartis sudaryti su vidaus operatoriumi palikta atskirai kompetentingai institucijai, o užduotis nustatyti tarifą perduota specialiosios paskirties transporto asociacijai, kuriai, be atskiros institucijos, priklauso kitos savo geografinėje teritorijoje kompetentingos institucijos? |
|
3. |
Ar tuo atveju, kai atskira kompetentinga institucija pagal Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 5 straipsnio 2 dalį viešųjų paslaugų sutartį sudaro tiesiogiai su vidaus operatoriumi, šios institucijos kartu su kitais vidaus operatoriaus akcininkais vykdomai bendrai vidaus operatoriaus kontrolei prieštarauja tai, kad pagal jo steigimo sutartį priimant sprendimus dėl viešųjų paslaugų sutarties sudarymo, pakeitimo arba nutraukimo pagal Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 5 straipsnio 2 dalį teisę balsuoti turi tik tas akcininkas, kuris arba kurio tiesioginis arba netiesioginis savininkas pagal Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 5 straipsnio 2 dalį su vidaus operatoriumi sudaro viešųjų paslaugų sutartį? |
|
4. |
Ar pagal Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 5 straipsnio 2 dalies antro sakinio b punktą leidžiama, kad vidaus operatorius keleivinio transporto viešąsias paslaugas teiktų ir kitoms vietos kompetentingoms institucijoms joms pavaldžioje teritorijoje (įskaitant išeinančias linijas ar kitus pagalbinius elementus, patenkančius į kaimyninei vietos kompetentingai institucijai pavaldžią teritoriją), jei šių paslaugų sutartys sudaromos ne organizuojamuose konkursuose? |
|
5. |
Ar pagal Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 5 straipsnio 2 dalies antro sakinio b punktą leidžiama, kad vidaus operatorius keleivinio transporto viešąsias paslaugas teiktų kitiems vykdytojams su juo sutartį sudariusiai institucijai nepavaldžioje teritorijoje pagal paslaugų sutartis, kurioms taikomas Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 8 straipsnio 3 dalyje numatytas pereinamasis laikotarpis? |
|
6. |
Kuriuo momentu turi būti įvykdytos Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 5 straipsnio 2 dalyje nustatytos sąlygos? |
(1) 2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio geležinkelių ir kelių transporto viešųjų paslaugų ir panaikinantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 191/69 ir (EEB) Nr. 107/70 (OL L 315, p. 1).
(2) 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo (OL L 134, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 19).
(3) 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, p. 114; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 132).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/19 |
2017 m. gegužės 18 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Herbert Blesgen/TUIfly GmbH
(Byla C-283/17)
(2017/C 283/26)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Hannover
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Herbert Blesgen
Atsakovė: TUIfly GmbH
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga? |
|
3. |
Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį? |
|
4. |
Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis? |
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/20 |
2017 m. gegužės 18 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Simone Künnecke ir kt./TUIfly GmbH
(Byla C-284/17)
(2017/C 283/27)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Hannover
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Simone Künnecke, Thomas Küther, Antonia Künnecke, Moritz Künnecke
Atsakovė: TUIfly GmbH
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga? |
|
3. |
Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį? |
|
4. |
Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis? |
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/20 |
2017 m. gegužės 18 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Marta Gentile ir Marcel Gentile/TUIfly GmbH
(Byla C-285/17)
(2017/C 283/28)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Hannover
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Marta Gentile, Marcel Gentile
Atsakovė: TUIfly GmbH
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga? |
|
3. |
Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį? |
|
4. |
Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis? |
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/21 |
2017 m. gegužės 18 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Gabriele Ossenbeck/TUIfly GmbH
(Byla C-286/17)
(2017/C 283/29)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Hannover
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Gabriele Ossenbeck
Atsakovė: TUIfly GmbH
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, nebuvimas darbe dėl laikino nedarbingumo laikomas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 (1) 5 straipsnio 3 dalį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar skrydį vykdančio oro vežėjo personalo dalies, kuri yra reikšminga skrydžiams vykdyti, spontaniškas neatvykimas į darbą dėl streiko, kuris yra neteisėtas pagal darbo teisę ir kolektyvinę sutartį („laukinis streikas“), laikytinas ypatinga aplinkybe pagal Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 3 dalį? Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: kokią procentinę dalį turi sudaryti į darbą neatvykę darbuotojai, kad tokia aplinkybė būtų pripažinta ypatinga? |
|
3. |
Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: ar tokia ypatinga aplinkybė turi būti susiklosčiusi tuo metu, kai atšaukiamas skrydis, ar skrydį vykdantis oro vežėjas verslo sumetimais turi teisę parengti naują skrydžių tvarkaraštį? |
|
4. |
Jei į pirmąjį arba antrąjį klausimus būtų atsakyta teigiamai: su kuo susijusi galimybės išvengti sąvoka – su pačiomis ypatingomis aplinkybėmis, ar su jų atsiradimo pasekmėmis? |
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/22 |
2017 m. gegužės 29 d.Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Graikijos Respublika/Leo Kuhn
(Byla C-308/17)
(2017/C 283/30)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Gerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovė ir kasatorė: Graikijos Respublika
Ieškovas ir kita kasacinio proceso šalis: Leo Kuhn
Prejudiciniai klausimai
Ar Reglamento (ES) Nr. 1215/2012 (1) 7 straipsnio 1 punkto a papunktis turi būti aiškinamas taip, kad
|
1. |
prievolės įvykdymo vieta, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą, ir tuomet, kai – kaip šiuo atveju – reikalavimas kelis kartus pagal sutartį perduodamas, nustatoma pagal pirmą kartą sudarytą sutartį; |
|
2. |
faktinė prievolės įvykdymo vieta tuomet, kai pareiškiamas reikalavimas laikytis valstybės obligacijos, konkrečiai šiuo atveju išleistos Graikijos Respublikos, sąlygų arba reikalaujama atlyginti žalą dėl šio reikalavimo nevykdymo, pagrindžiama jau šios valstybės obligacijos palūkanų mokėjimu į nacionalinės vertybinių popierių sąskaitos turėtojo sąskaitą; |
|
3. |
aplinkybė, jog pirmą kartą sudaryta sutartimi buvo pagrįsta teisinė prievolės įvykdymo vieta, kaip ji suprantama pagal reglamento 7 straipsnio 1 punkto a papunktį, prieštarauja prezumpcijai, kad vėlesnis faktinis sutarties įvykdymas pagrindžia – kitą – prievolės įvykdymo vietą, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą? |
(1) 2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 351, 2012, p. 1).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/22 |
2017 m. birželio 6 d. HB ir kt. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. balandžio 5 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-361/14, HB ir kt./Europos Komisija
(Byla C-336/17 P)
(2017/C 283/31)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantai: HB ir kt., atstovaujami advokato Dr. P. Brockmann
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliantų reikalavimai
|
1) |
Panaikinti 2017 m. balandžio 5 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą HB ir kt./Komisija (byla T–361/14), kuriuo buvo atmestas kaip nepagrįstas ieškinys ir priteista iš ieškovų bylinėjimosi išlaidos, ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad jis surengtų naują posėdį, prireikus, |
|
2) |
jei Teisingumo Teismas manytų, kad yra pakankamai informuotas, pačiam priimti sprendimą dėl esmės ir patvirtinti, kad žmogaus ir gyvūno psichologinė sąveika priskirtina Sąjungos kompetencijai; |
|
3) |
bet kuriuo atveju, priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas: proceso trūkumas, pasireiškiantis teisių į gynybą pažeidimu, nes:
|
— |
apeliantus atstovaujantis advokatas ir teisėjai nebuvo informuoti apie tai, kad pirmasis apeliantas prisistatė laiku tam, kad dalyvautų posėdyje, kuris įvyko 2016 m. rugsėjo 27 d., nes Bendrojo Teismo darbuotojas uždraudė patekti į vidų jo mažametei dukrai dėl to, kad vaiko auklė vėlavo ir todėl buvo atsisakyta įleisti apeliantą ir, priešingai nei tvirtina minėtas darbuotojas, informacija apie jo buvimą nebuvo pateikta nei teisėjams, nei apeliantus atstovaujančiam advokatui; |
|
— |
kiti apeliantai taip pat nebuvo informuoti, kad jie turi prisistatyti į posėdžių salę, nors jie buvo atvykę prieš prasidedant posėdžiui, tačiau po pranešime nurodytos valandos, |
dėl to apeliantų, kaip liudytojų, apklausa, kurios buvo prašyta raštu, neįvyko, todėl tai neišvengiamai lėmė klaidingą teisinį vertinimą, t. y. konstatavimą, kad ieškinys buvo nepagrįstas.
Antrasis apeliacinio skundo pagrindas: procesinis trūkumas, pasireiškiantis įrodymų įrodomosios vertės vertinimu prieš leidžiant juos pateikti, nes:
|
— |
visi įrodymai, kuriuos buvo siūlyta pateikti, buvo nemotyvuotai ir klaidingai atmesti; |
|
— |
konkrečiai dėl tarpdisciplininių problemų ekspertų santrauką pateikti nebuvo leista; |
|
— |
šalims nebuvo pateikti jokie klausimai nei raštu, nei žodžiu, |
o tai, apeliantų teigimu, neišvengiamai lėmė klaidingą teisinį vertinimą, t. y. konstatavimą, kad ieškinys buvo nepagrįstas.
Trečiasis apeliacinio skundo pagrindas: tuo atveju, jei Teisingumo Teismas pripažintų etiką klausimu, susijusiu su žmogaus teisėmis ir svarbiu integracijos reikalavimu, būtų galima priimti sprendimą dėl esmės, atsižvelgiant į bylos medžiagą.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/23 |
2017 m. birželio 7 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Verein für lauteren Wettbewerb e. V./Princesport GmbH
(Byla C-339/17)
(2017/C 283/32)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Köln
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Verein für lauteren Wettbewerb e. V.
Atsakovė: Princesport GmbH
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Reglamento (ES) Nr. 1007/2011 (1) 7 straipsnio 1 dalis aiškintina taip, kad būtinai reikia pateikti paaiškinimą, jog kalbama apie gryną, tik iš to paties pluošto sudarytą tekstilės gaminį? |
|
2. |
Ar būtina naudoti vieną iš trijų Reglamento (ES) Nr. 1007/2011 7 straipsnyje nurodytų žymų: „100 %“, „grynas“ arba „visas“, o gal šiuo atveju kalbama tik apie pasirenkamą, bet neprivalomą tokių gaminių ženklinimą? |
|
3. |
Ar prievolė pagal Reglamento (ES) Nr. 1007/2011 9 straipsnio 1 dalį ženklinti arba žymėti tekstilės gaminį nurodant visų sudėtyje esančių pluoštų pavadinimus ir masę procentais taip pat taikoma gryniems tekstilės gaminiams, kurie patenka į Reglamento (ES) Nr. 1007/2011 7 straipsnio taikymo sritį? |
(1) 2011 m. rugsėjo 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1007/2011 dėl tekstilės pluoštų pavadinimų ir susijusio tekstilės gaminių pluoštų sudėties ženklinimo ir žymėjimo, kuriuo panaikinamos Tarybos direktyva 73/44/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 96/73/EB bei 2008/121/EB (OL L 272, p. 1).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/24 |
2017 m. birželio 13 d.Equipolymers Srl, M&G Polimeri Italia SpA, Novapet SA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. balandžio 5 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-422/13 Committee of Polyethylene Terephthalate (PET) Manufacturers in Europe (CPME) ir kiti/Europos Sąjungos Taryba
(Byla C-363/17 P)
(2017/C 283/33)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantės: Equipolymers Srl, M&G Polimeri Italia SpA, Novapet SA, atstovaujamos advokato L. Ruessmann, solisitoriaus J. Beck
Kitos proceso šalys: Committee of Polyethylene Terephthalate (PET) Manufacturers in Europe (CPME), Cepsa Química SA, Indorama Ventures Poland sp. z o.o., Lotte Chemical UK Ltd, Ottana Polimeri Srl, UAB Indorama Polymers Europe, UAB Neo Group, UAB Orion Global pet, Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija
Apeliančių reikalavimai
|
— |
pripažinti apeliacinį skundą priimtinu ir pagrįstu, |
|
— |
panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą tiek, kiek juo atmestas reikalavimas atlyginti žalą, |
|
— |
priimti sprendimą dėl reikalavimo atlyginti žalą esmės ir priteisti apeliantėms reikalaujamą kompensaciją arba grąžinti bylą nagrinėti Bendrajam Teismui, kad šis priimtų sprendimą dėl reikalavimo atlyginti žalą esmės ir |
|
— |
priteisti iš Tarybos apeliančių patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrasis Teismas iškraipė ir klaidingai pristatė apeliančių pateiktus įrodymus, nes nusprendė, kad tarp neteisėto Sprendimo 2013/226 (1) priėmimo ir apeliančių patirtos žalos nėra priežastinio ryšio (ginčijamo sprendimo 155–197 punktai, konkrečiai 187–189 punktai).
(1) 2013 m. gegužės 21 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas 2013/226/ES, kuriuo atmetamas pasiūlymas dėl Tarybos įgyvendinimo reglamento, kuriuo, pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, tam tikram importuojamam Indijos, Taivano ir Tailando kilmės polietileno tereftalatui nustatomas galutinis antidempingo muitas ir baigiamas su tam tikru importuojamu Indonezijos ir Malaizijos kilmės polietileno tereftalatu susijęs priemonių galiojimo termino peržiūros tyrimas, tokiu mastu, kokiu šiuo pasiūlymu tam tikram importuojamam Indijos, Taivano ir Tailando kilmės polietileno tereftalatui būtų nustatytas galutinis antidempingo muitas (OL L 136, 2013, p. 12).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/25 |
2017 m. birželio 19 d.Tribunal de grande instance de Bobigny (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Caisse de retraite du personnel navigant professionnel de l'aéronautique civile (CRPNPAC)/Vueling Airlines S.A.
(Byla C-370/17)
(2017/C 283/34)
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal de grande instance de Bobigny
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Caisse de retraite du personnel navigant professionnel de l'aéronautique civile (CRPNPAC)
Atsakovė: Vueling Airlines S.A.
Prejudicinis klausimas
Ar pagal 1972 m. kovo 21 d. [Tarybos] reglamento Nr. 574/72/EEB (1), nustatančio 1971 m. birželio 14 d. reglamento Nr. 1408/71/EEB Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką, 11 straipsnio 1 dalį ir 12a straipsnio 1a punktą valstybės narės, kurios socialinės apsaugos teisės aktai išlieka taikytini pagal darbo sutartį dirbančiam darbuotojui, valdžios institucijos paskirtos įstaigos išduotai E 101 formos pažymai suteikiama galia turi būti išlaikyta, net jei E 101 formos pažyma gauta dėl sukčiavimo ar piktnaudžiavimo teise, kurį galutinai konstatavo valstybės narės, kurioje pagal darbo sutartį dirbantis darbuotojas dirbo ar turi dirbti, teismas?
Jei į šį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar E 101 formos pažymų išdavimas neleidžia asmenims, patyrusiems žalą dėl sukčiavusio darbdavio elgesio, gauti žalos atlyginimą, jeigu pagal darbo sutartį dirbančių darbuotojų priklausymas E 101 formos pažymoje nurodytoms sistemoms nėra ginčijamas ieškiniu dėl darbdavio atsakomybės?
(1) OL L 74, 1972, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 83.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/25 |
2017 m. birželio 22 d.Supreme Court (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje The Minister for Justice and Equality, Ireland ir Attorney General/Arkadiusz Piotr Lipinski
(Byla C-376/17)
(2017/C 283/35)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supreme Court
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: The Minister for Justice and Equality, Ireland ir Attorney General
Atsakovas: Arkadiusz Piotr Lipinski
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Jei kompetentingas valstybės narės teismas pripažįsta asmenį kaltu ir skiria jam bausmę, paskirta pradinė bausmė apeliaciniame procese pakeičiama, vėliau šios (apeliaciniame procese pakeistos) bausmės vykdymas atidedamas, o tada, panaikinus nagrinėjamą bausmės vykdymo atidėjimą, priimamas naujas sprendimas šią bausmę vykdyti, ar Pagrindų sprendimo (1) 4a straipsnyje vartojamą sąvoką „teisminis nagrinėjimas“ reikėtų aiškinti:
|
|
2. |
Jei sąvoką „teisminis nagrinėjimas“ reikia aiškinti kaip reiškiančią ar apimančią bet kokį apeliacinį procesą, kuriame skiriama pakeista bausmė, ar nenurodymas, jog asmeniui, kurį prašoma perduoti, buvo pranešta apie šį apeliacinį procesą ar jis dalyvavo šiame apeliaciniame procese, turi lemiamą reikšmę Europos arešto orderio galiojimui, nepaisant to, kad dėl papildomos informacijos, pateiktos vykstant procesui prašomojoje valstybėje, iš esmės paaiškėja, kad atitinkamam asmeniui iš tikrųjų buvo pranešta apie apeliacinį procesą ir jam buvo atstovaujama šiame procese? |
(1) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/26 |
2017 m. birželio 22 d.Supreme Court (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Minister for Justice and Equality, The Commissioner of the Garda Síochána/Workplace Relations Commission
(Byla C-378/17)
(2017/C 283/36)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supreme Court
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantai: Minister for Justice and Equality, The Commissioner of the Garda Síochána
Kita apeliacinio proceso šalis: Workplace Relations Commission
Prejudiciniai klausimai
Ar, jeigu:
|
a) |
pagal įstatymus įsteigta nacionalinė įstaiga turi bendrąją jurisdikciją, be kita ko, užtikrinti Sąjungos teisės aktų vykdymą tam tikroje srityje ir |
|
b) |
pagal nacionalinės teisės aktus reikalaujama, kad tokia įstaiga neturėtų jurisdikcijos tam tikrais ribotais atvejais, jeigu taikant veiksmingą teisių gynimo priemonę pagal nacionalinę ar Europos teisę reikėtų netaikyti nacionalinės teisės aktų, ir |
|
c) |
tam tikri nacionaliniai teismai turėtų jurisdikciją priimti tinkamą nutartį netaikyti nacionalinės teisės aktų, kai reikia užtikrinti tam tikros Europos teisės priemonės laikymąsi, turėtų jurisdikciją nagrinėti bylas, kuriose tokia teisių gynimo priemonė yra būtina, turėtų jurisdikciją tokiose bylose sudaryti galimybę pasinaudoti bet kokiomis Sąjungos teisės aktuose nustatytomis teisių gynimo priemonėmis ir, jeigu teismuose užtikrinta teisių gynimo priemonė vertinama, atsižvelgiant į Teisingumo Teismo jurisprudenciją, kaip atitinkanti lygiavertiškumo ir veiksmingumo principus, |
vis dėlto turi būti laikoma, jog suinteresuotoji pagal įstatymus įsteigta įstaiga turi jurisdikciją nagrinėti skundą dėl to, kad nacionalinės teisės aktais pažeidžiami tam tikri Sąjungos teisės aktai ir, jeigu tas skundas būtų patenkintas, netaikyti tų teisės aktų, nepaisant to, kad pagal nacionalinę teisę visose bylose, susijusiose su bet kokiais pagrindais teikiamais skundais dėl teisės aktų galiojimo arba su reikalavimu netaikyti teisės aktų, jurisdikcija priklauso pagal Konstituciją įsteigtam teismui, o ne nagrinėjamai įstaigai?
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/27 |
2017 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Kroatijos Respublika
(Byla C-381/17)
(2017/C 283/37)
Proceso kalba: kroatų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Mataija, T. Scharf, G. von Rintelen
Atsakovė: Kroatijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
Europos Komisija Teisingumo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti, kad iki 2016 . kovo 21 d. nepriėmusi 2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2008/48/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 (OL L 60, 2014, p. 34), įgyvendinančių įstatymų ir kitų teisės aktų ir bet kuriuo atveju nepranešusi apie juos Komisijai, Kroatijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 42 straipsnio 1 dalį, |
|
— |
skirti Kroatijos Respublikai pagal SESV 260 straipsnio 3 dalį 9 865,40 eurų periodinę baudą už kiekvieną dieną nuo teismo sprendimo, kuriuo konstatuojamas įsipareigojimo pranešti apie Direktyvos 2014/17/ES perkėlimo priemones neįvykdymas, paskelbimo dienos. |
|
— |
priteisti iš Kroatijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Kroatijos Respublika neįvykdė įsipareigojimo pranešti apie Direktyvos 2014/17/ES perkėlimo priemones per jos 42 straipsnio 1 dalyje nustatytą terminą.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/28 |
2017 m. gegužės 18 d. Teisingumo Teismo pirmosios kolegijos pirmininko nutartis byloje (Commissione Tributaria Regionale di Milano (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Agenzia delle Entrate – Direzione Regionale Lombardia Ufficio Contenzioso/H3G SpA
(Byla C-202/15) (1)
(2017/C 283/38)
Proceso kalba: italų
Teisingumo Teismo pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/28 |
2017 m. gegužės 2 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Letrado de la Administración de Justicia del Juzgado de Violencia sobre la Mujer Único de Terrassa (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) María Assumpció Martínez Roges/José Antonio García Sánchez
(Byla C-609/15) (1)
(2017/C 283/39)
Proceso kalba: ispanų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/28 |
2017 m. gegužės 19 d. Teisingumo Teismo ketvirtosios kolegijos pirmininko nutartis byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) État belge/Max-Manuel Nianga
(Byla C-199/16) (1)
(2017/C 283/40)
Proceso kalba: prancūzų
Ketvirtosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/28 |
2017 m. balandžio 26 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 1 – Santa Cruz de Tenerife (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Dragados SA/Cabildo Insular de Tenerife
(Byla C-324/16) (1)
(2017/C 283/41)
Proceso kalba: ispanų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/29 |
2017 m. gegužės 18 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Cour d'appel de Versailles (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Green Yellow Canet en Roussillon SNC (C-583/16), Green Yellow Hyères Sup SNC (C-584/16)/Enedis, SA, dalyvaujant: Axa Corporate Solutions Assurances SA
(Sujungtos bylos C-583/16 ir C-584/16) (1)
(2017/C 283/42)
Proceso kalba: prancūzų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylas iš registro.
Bendrasis Teismas
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/30 |
2017 m. liepos 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Rosenich/EUIPO
(Byla T-527/14) (1)
((Vidaus rinka - EUIPO sprendimas atmesti prašymą įtraukti į profesionalių atstovų sąrašą - Reikalavimas turėti verslo vietą Sąjungoje - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 93 straipsnio 2 dalies b punktas - Laisvė teikti paslaugas - EEE susitarimo 36 straipsnis - Susitarimą atitinkantis aiškinimas))
(2017/C 283/43)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Paul Rosenich (Tryzenbergas, Lichtenšteinas), atstovaujamas advokatų A. von Mühlendahl ir C. Eckhartt
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), iš pradžių atstovaujama G. Schneider, vėliau – D. Walicka
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2014 m. balandžio 29 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2063/2012-4), kuriuo EUIPO atsisakė įtraukti ieškovą į 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, p. 1) 93 straipsnyje numatytą profesionalių atstovų sąrašą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2014 m. balandžio 29 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2063/2012-4). |
|
2. |
Panaikinti 2012 m. rugsėjo 7 d. EUIPO Veiklos rėmimo departamento direktoriaus sprendimą. |
|
3. |
Priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/30 |
2017 m. liepos 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Combaro/Komisija
(Byla T-752/14) (1)
((Muitų sąjunga - Europos bendrijos ir Latvijos Respublikos asociacijos susitarimas - Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 239 straipsnis - Importo muitų grąžinimas ir atsisakymas juos išieškoti - Lininio audinio importas iš Latvijos - Teisingumo išlyga - Ypatinga situacija - Apgaulė arba akivaizdus aplaidumas - Komisijos sprendimas, kuriuo atsisakymas išieškoti muitus pripažįstamas nepagrįstu))
(2017/C 283/44)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Combaro SA (Lozana, Šveicarija), atstovaujama advokato D. Ehle
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Caeiros ir B.-R. Killmann
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2014 m. liepos 16 d. Komisijos sprendimą C(2014) 4908 final atmesti ieškovės prašymą atsisakyti išieškoti 461 415,12 EUR importo muitus.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2014 m. liepos 16 d. Komisijos sprendimas C(2014) 4908 final atmesti Combaro SA prašymą atsisakyti išieškoti 461 415,12 EUR muitų panaikinamas. |
|
2. |
Europos Komisija padengia savo ir Combaro bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/31 |
2017 m. liepos 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Boomkwekerij van Rijn-de Bruyn/BAVT – Artevos (Oksana)
(Byla T-767/14) (1)
((Augalų veislės - Augalų veislių teisinė apsauga Bendrijoje - Paraiška dėl kriaušių veislės „Oksana“ augalų veislių teisinės apsaugos Bendrijoje - Prieštaravimai - BAVT apeliacinės tarybos sprendimas atmesti paraišką - Reglamento (EB) Nr. 2100/94 10 straipsnis - Veislės naujumas - Įrodymų nebuvimas))
(2017/C 283/45)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Boomkwekerij van Rijn-de Bruyn BV (Udenas, Nyderlandai), atstovaujama advokato P. Jonker
Atsakovė: Bendrijos augalų veislių tarnyba (BAVT), atstovaujama F. Mattina
Kita procedūros BAVT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Artevos GmbH (Karlsrūhė, Vokietija), atstovaujama advokatų G. Würtenberger, W. R. Kunze ir solisitoriaus B. Schnell
Kita procedūros BAVT apeliacinėje taryboje šalis: Dachverband Kulturpflanzen- und Nutztiervielfalt eV (Bylefeldas, Vokietija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2014 m. liepos 2 d. BAVT apeliacinės tarybos sprendimo (byla A 007/2013) dėl augalų veislių teisinės apsaugos Bendrijoje suteikimo kriaušių veislei „Oksana“.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Boomkwekerij van Rijn-de Bruyn BV bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/31 |
2017 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Certified Angus Beef/EUIPO – Certified Australian Angus Beef (CERTIFIED AUSTRALIAN ANGUS BEEF)
(Byla T-55/15) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Vaizdinis prekių ženklas CERTIFIED AUSTRALIAN ANGUS BEEF - Plačiai žinomi vaizdiniai ir žodiniai prekių ženklai SINCE 1978 CERTIFIED ANGUS BEEF BRAND ir CERTIFIED ANGUS BEEF BRAND - Santykinis atmetimo pagrindas - Žymenų panašumo nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2017/C 283/46)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Certified Angus Beef LLC (Vusteris, Ohajas, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama baristerio C. Aikens
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama M. Fischer ir A. Söder
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis: Certified Australian Angus Beef Pty Ltd (Surrey Hills, Australija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2014 m. spalio 30 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 662/2014-4), susijusio su protesto procedūra tarp Certified Angus Beef ir Certified Australian Angus Beef.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Certified Angus Beef LLC bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/32 |
2017 m. liepos 13 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Talanton/Komisija
(Byla T-65/15) (1)
((Arbitražinė išlyga - Sutartis „Pocemon“ - Mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintoji bendroji programa (2007–2013 m.) - Tinkamos finansuoti išlaidos - Sumokėtų sumų grąžinimas - Piktnaudžiavimas sutartinėmis teisėmis - Sąžiningumo principas - Teisėti lūkesčiai - Įrodinėjimo pareiga - Priešieškinis))
(2017/C 283/47)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: Talanton AE – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon (Palaio Faliro, Graikija), atstovaujama advokato K. Damis
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama R. Lyal, padedamo advokatų L. Athanassiou ir G. Gerapetritis
Dalykas
Pirma, SESV 265 straipsniu pagrįstas prašymas pripažinti, kad išlaidos, kurias ieškovė deklaravo pagal subsidijos sutartį Nr. 216088 dėl projekto „Point-of-care monitoring and diagnostics for autoimmune diseases“ vykdymo, sudarytą pagal Mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintąją bendrąją programą (2007–2013 m.), yra tinkamos finansuoti ir kad Komisijos reikalavimas grąžinti 273 289,63 EUR sumą pagal subsidijos sutartį yra jos sutartinių įsipareigojimų pažeidimas, ir, antra, priešieškinyje pateiktas reikalavimas įpareigoti atsakovę sumokėti 253 289,63 EUR sumą ir palūkanas, atėmus vėlesnius mokėjimus.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Įpareigoti Talanton AE – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon grąžinti Europos Komisijai 253 289,63 EUR sumą, sumokėtą pagal subsidijos sutartį Nr. 216088 dėl projekto „Point-of-care monitoring and diagnostics for autoimmune diseases“ vykdymo, ir 3,55 % dydžio palūkanas už praleistą terminą nuo 2015 m. sausio 27 d., atėmus 2015 m. gegužės 4 d. Komisijai pervestą 5 000 EUR sumą, iš kurios pirmiausia padengiamos palūkanos už praleistą terminą, o paskui – pagrindinė suma. |
|
3. |
Priteisti iš Talanton – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/33 |
2017 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Estija/Komisija
(Byla T-157/15) (1)
((EŽŪGF ir EŽŪFKP - Nefinansuojamos išlaidos - Estijos patirtos išlaidos - Sąlygiškumas - Pareiga motyvuoti - Proporcingumas - Gero administravimo principas - Teisinis saugumas))
(2017/C 283/48)
Proceso kalba: estų
Šalys
Ieškovė: Estijos Respublika, iš pradžių atstovaujama K. Kraavi-Käerdi, po to – N. Grünberg
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Sauka ir E. Randvere
Dalykas
SESV 263 striapsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2015 m. sausio 16 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/103 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (OL L 16, 2015, p. 33), kiek jis susijęs su Estijos Respublikos patirtomis 691 746,53 euro išlaidomis.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Estija padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/33 |
2017 m. liepos 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sprinter megacentros del deporte (Lenktos ir kampuotos linijos atvaizdas)
(Byla T-521/15) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo, vaizduojančio lenktą ir kampuotą liniją, paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, vaizduojantis didžiąją „D“ raidę - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2017/C 283/49)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Diesel SpA (Bregancė, Italija), atstovaujama advokatų A. Gaul, M. Frank, A. Parassina ir K. Dani
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Ivanausko ir A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Sprinter megacentros del deporte, SL (Elčė, Ispanija), atstovaujama QC S. Malynicz
Dalykas
Ieškinys dėl 2015 m. birželio 18 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 3291/2014-2), susijusio su protesto procedūra tarp Diesel ir Sprinter megacentros del deporte.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2015 m. birželio 18 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 3291/2014-2). |
|
2. |
EUIPO padengia savo ir Diesel SpA patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Sprinter megacentros del deporte, SL padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/34 |
2017 m. liepos 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Basic Net/EUIPO (Trijų vertikalių juostų pavaizdavimas)
(Byla T-612/15) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo, vaizduojančio tris vertikalias juostas, paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas - Dėl naudojimo įgyto skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 3 dalis))
(2017/C 283/50)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Basic Net SpA (Turinas, Italija), atstovaujama advokato D. Sindico
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama L. Rampini
Dalykas
Ieškinys dėl 2015 m. rugpjūčio 14 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2845/2014-1), susijusio su prašymu užregistruoti vaizdinį žymenį, vaizduojantį tris vertikalias juostas, kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Basic Net SpA bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/34 |
2017 m. liepos 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Badica ir Kardiam/Taryba
(Byla T-619/15) (1)
((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Centrinės Afrikos Respublikoje - Lėšų įšaldymas - Pradinis sprendimas įtraukti į sąrašą - Asmenų ir subjektų, kuriems taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas, sąrašas - Ieškovių pavadinimų įtraukimas - JT tautų rezoliucijos įgyvendinimas - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Nekaltumo prezumpcija - Akivaizdi vertinimo klaida))
(2017/C 283/51)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: Bureau d’achat de diamant Centrafrique (Badica) (Bangis, Centrinės Afrikos Respublika) ir Kardiam (Antverpenas, Belgija), atstovaujamos advokatų D. Luff ir L. Defalque
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen ir P. Mahnič Bruni
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2015 m. rugsėjo 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/1485, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 224/2014 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Centrinės Afrikos Respublikoje, 17 straipsnio 1 dalis (OL L 229, 2015, p. 1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Bureau d’achat de diamant Centrafrique (Badica) ir Kardiam bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/35 |
2017 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Frinsa del Noroeste/EUIPO – Frigoríficos Unidos (Frinsa LA CONSERVERA)
(Byla T-634/15) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Frinsa LA CONSERVERA“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas FRIUSA - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Žymenų panašumas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2017/C 283/52)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Frinsa del Noroeste, SA (Santa Eugenia de Ribeira, Ispanija), atstovaujama advokato J. Botella Reyna
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Schifko
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Frigoríficos Unidos, SA (Riudellots de la Selva, Ispanija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2015 m. liepos 27 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2382/2014-5), susijusio su protesto procedūra tarp Frigoríficos Unidos ir Frinsa del Noroeste.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Frinsa del Noroeste, SA bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/36 |
2017 m. liepos 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje DD/FRA
(Byla T-742/15 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Neterminuota sutartis - Drausminė nuobauda - Papeikimas - Sutarties nutraukimas - Teisė būti išklausytam - Neturtinė žala))
(2017/C 283/53)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantas: DD, atstovaujamas iš pradžių advokatų L. Levi ir M. Vandenbussche, vėliau L. Levi
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra (FRA), atstovaujama M. O’Flaherty, padedamo advokato B. Wägenbaur
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2015 m. spalio 8 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (dešimtoji kolegija) DD/FRA (F-106/13 ir F-25/14, EU:F:2015:118) sprendimo, kuriuo siekiama iš dalies panaikinti šį sprendimą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
DD padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra (FRA) padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/36 |
2017 m. liepos 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje EDF Toruń/ECHA
(Byla T-758/15) (1)
((REACH - Medžiagos registracijos mokestis - Labai mažoms, mažoms ir vidutinėms įmonėms taikomas mokesčio sumažinimas - Deklaracijoje padaryta klaida dėl įmonės dydžio - Sprendimas, kuriuo skiriamas administravimo mokestis - Rekomendacija 2003/361/EB - Teisėti lūkesčiai - Proporcingumas - Administravimo mokesčio sumos apskaičiavimo kriterijai))
(2017/C 283/54)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovė: EDF Toruń SA (Torunė, Lenkija), atstovaujama advokato K. Sienkiewicz
Atsakovė: Europos cheminių medžiagų agentūra (ECHA), atstovaujama J.-P. Trnka, C. Schultheiss ir M. Heikkilä, padedamų advokato C. Garcia Molyneux
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti, pirma, 2015 m. lapkričio 3 d. ECHA sprendimą SME(2015) 4950, kuriame konstatuota, kad ieškovė neatitinka sąlygų tam, kad jai galėtų būti taikomas vidutinėms įmonėms numatytas mokesčio sumažinimas, ir skirtas administravimo mokestis, antra, ECHA sąskaitą Nr. 10054011, išrašytą priėmus sprendimą SME(2015) 4950.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš EDF Toruń S.A. bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/37 |
2017 m. liepos 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Alfonso Egüed/EUIPO – Jackson Family Farms (BYRON))
(Byla T-45/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo BYRON paraiška - Ankstesnis neregistruotas prekių ženklas BYRON - Santykinis atmetimo pagrindas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis - Ieškinį dėl prisidengimo svetimu vardu (action for passing off) reglamentuojančios taisyklės „common law“ sistemoje - „Goodwill“ - Ankstesnės teisės įgijimo ir tęstinumo įrodymas))
(2017/C 283/55)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Nelson Alfonso Egüed (Madridas, Ispanija), atstovaujamas advokato N. Fernández Fernández-Pacheco
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Ivanausko
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Jackson Family Farms LLC (Santa Roza, Kalifornija, Jungtinės Valstijos)
Dalykas
Ieškinys dėl 2015 m. lapkričio 16 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 822/2015-2), susijusio su protesto procedūra tarp Jackson Family Farms ir Alfonso Egüed.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Nelson Alfonso Egüed bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/37 |
2017 m. liepos 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Chanel/EUIPO – Jing Zhou et Golden Rose 999 (Ornamentas)
(Byla T-57/16) (1)
((Bendrijos dizainas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Įregistruotas Bendrijos dizainas, vaizduojantis ornamentą - Ankstesnis dizainas - Registracijos pripažinimo negaliojančia pagrindas - Individualių savybių nebuvimas - Nagrinėjamas gaminys - Dizainerio laisvės mastas - Skirtingo bendro įspūdžio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 6/2002 6 straipsnis ir 25 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2017/C 283/56)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Chanel SAS (Neji prie Senos, Prancūzija), atstovaujama advokatės C. Sueiras Villalobos,
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama E. Zaera Cuadrado
Kitos procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalys, įstojusios į bylą Bendrajame Teisme: Li Jing Zhou (Fuenlabrada, Ispanija) ir Golden Rose 999 Srl (Rome, Italija)
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2015 m. lapkričio 18 d. EUIPO trečiosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2346/2014-3), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Chanel ir Li Jing Zhou bei Golden Rose 999.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2015 m. lapkričio 18 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) trečiosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2346/2014-3). |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
3. |
Priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/38 |
2017 m. liepos 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Savant Systems/EUIPO – Savant Group (SAVANT)
(Byla T-110/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas SAVANT - Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punktas - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnis))
(2017/C 283/57)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Savant Systems LLC (Osterville, Masačusetsas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų O. Nilgen, A. Kockläuner
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Lukošiūtės
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Savant Group Ltd (Kendlo Bertonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama baristerio G. Hollingworth, solisitorių K. Gilbert ir G. Lodge
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. sausio 18 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 33/2015-4), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Savant Systems ir Savant Group.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Savant Systems LLC bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/39 |
2017 m. liepos 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Barnett ir Mogensen/Komisija
(Byla T-148/16 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Priešpriešinis apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pensijos - Korekcinių koeficientų patikslinimas - Tarpinis atnaujinimas - Asmens nenaudai priimtas aktas - Priešpriešinio apeliacinio skundo priimtinumas - Pareigūnų tarnybos nuostatų 65 straipsnio 4 dalis - 2014 m. skirtas korekcinių koeficientų atnaujinimas - Jautrumo kriterijus, susijęs su pragyvenimo išlaidų pasikeitimu))
(2017/C 283/58)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantai: Adrian Barnett (Roskildė, Danija) ir Sven-Ole Mogensen (Helerupas, Danija), atstovaujami advokatų S. Orlandi ir T. Martin
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama G. Gattinara ir F. Simonetti
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2016 m. vasario 5 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimo Barnett ir Mogensen/Komisija (F-3/15, EU:F:2016:26) panaikinimo.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą ir priešpriešinį apeliacinį skundą. |
|
2. |
Adrian Barnett ir Sven-Ole Mogensen padengia savo ir Europos Komisijos su šiuo apeliaciniu skundu susijusias bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Komisija padengia savo ir Adrian Barnett bei Sven-Ole Mogensen su priešpriešiniu apeliaciniu skundu susijusias bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/39 |
2017 m. liepos 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ecolab USA/EUIPO (ECOLAB)
(Byla T-150/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Žodinis prekių ženklas ECOLAB - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis požymis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas - Vienodas požiūris - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnis))
(2017/C 283/59)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Ecolab USA, Inc. (Vilmingtonas, Delaveras, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų V. Töbelmann ir C. Menebröcker
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama H. O’Neill ir K. Doherty
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. sausio 26 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 644/2015-4), susijusio su Europos Sąjungoje galiojančia tarptautine žodinio prekių ženklo ECOLAB registracija.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Ecolab USA, Inc. bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/40 |
2017 m. liepos 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Migros-Genossenschafts-Bund/EUIPO – Luigi Lavazza (CReMESPRESSO)
(Byla T-189/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas CReMESPRESSO - Ankstesnis žodinis tarptautinis prekių ženklas CREMESSO - Elementas su aliuzija - Kriterijų tarpusavio priklausomybė - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 53 straipsnio 1 dalies a punktas))
(2017/C 283/60)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Migros-Genossenschafts-Bund (Ciurichas, Šveicarija), atstovaujama advokato M. Treis
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama H. O’Neill ir I. Moisescu
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Luigi Lavazza SpA (Turinas, Italija), atstovaujama advokatų M. Ricolfi ir F. Tarocco
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. vasario 23 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2823/2014-4), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Migros-Genossenschafts-Bund ir Luigi Lavazza.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2016 m. vasario 23 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 2823/2014-4), kiek apeliacinė taryba pritarė Luigi Lavazza SpA skundui ir iš dalies panaikino Protestų skyriaus sprendimą, kiek tai susiję su „Elektriniais ledų smulkintuvais“ ir „Valgomųjų ledų gaminimo aparatais, valgomųjų ledų gamybos įranga ir kavos aparatais“, priskiriamais prie 7 r 11 klasių, žymimais ginčijamu prekių ženklu. |
|
2. |
EUIPO ir Luigi Lavazza padengia savo ir Migros-Genossenschafts-Bund patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/40 |
2017 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Klassisk investment/EUIPO (CLASSIC FINE FOODS)
(Byla T-194/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Vaizdinis prekių ženklas CLASSIC FINE FOODS - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnis))
(2017/C 283/61)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Klassisk investment Ltd (Honkongas, Kinija), atstovaujama advokatų J.-C. Plate ir R. Kaase
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama M. Eberl ir D. Hanf
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. sausio 29 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1970/2015-1), susijusio su vaizdinio prekių ženklo CLASSIC FINE FOODS Europos Sąjungoje galiojančia tarptautine registracija.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Klassisk investment Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/41 |
2017 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sata/EUIPO (4600)
(Byla T-214/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Tik iš skaitmenų sudarytas žymuo - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „4600“ paraiška - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai))
(2017/C 283/62)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Sata GmbH & Co. KG (Kornvestheimas, Vokietija), atstovaujama advokato M.-C. Simon
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Walicka
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. vasario 24 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1942/2015-4) dėl prašymo įregistruoti žodinį žymenį „4600“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Sata GmbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/42 |
2017 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Massive Bionics/EUIPO – Apple (DriCloud)
(Byla T-223/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „DriCloud“ paraiška - Ankstesni žodiniai tarptautiniai prekių ženklai ICLOUD - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas - Įrodymų pateikimas pasibaigus terminui - Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio 2 dalis))
(2017/C 283/63)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Massive Bionics, SL (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatės M. Galindo Martens
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama xxx
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Apple, Inc (Kupertinas, Kalifornija, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama solisitorių J. Olsen, P. Andreottola ir baristerio G. Tritton
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. kovo 3 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 339/2015-5), susijusio su protesto procedūra tarp Apple ir Massive Bionics.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Massive Bionics, SL bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/42 |
2017 m. liepos 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Freddo/EUIPO – Freddo Freddo (Freggo)
(Byla T-243/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „freggo“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas TENTAZIONE FREDDO FREDDO - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2017/C 283/64)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Freddo SA (Buenos Airės, Argentina), atstovaujama QC S. Malynicz, solisitorių K. Gilbert ir G. Lodge
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama H. O’Neill
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Freddo Freddo, SL (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų J. F. Gallego Jiménez ir C. Marí Aguilar
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. vasario 17 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 919/2015-2), susijusio su protesto procedūra tarp Freddo Freddo SL ir Freddo SA.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Freddo SA bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/43 |
2017 m. liepos 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje AIA/EUIPO – Casa Montorsi (MONTORSI F. & F.)
(Byla T-389/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „MONTORSI F. & F.“ - Ankstesnis nacionalinis žodinis prekių ženklas „Casa Montorsi“ - Santykinis negaliojimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies a punktas ir 8 straipsnio 1 dalies b punktas - Susitarimas dėl prekių ženklų koegzistavimo - Apimtis - Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 3 dalis))
(2017/C 283/65)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Agricola italiana alimentare SpA (AIA) (San Martino Buon Albergo, Italija), atstovaujama advokato S. Rizzo
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama L. Rampini
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Casa Montorsi Srl (Vinjola, Italija), atstovaujama advokatų S. Verea, K. Muraro ir M. Balestriero
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. balandžio 28 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1239/2014-1), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Casa Montorsi ir AIA.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Agricola italiana alimentare SpA (AIA) bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/43 |
2017 m. liepos 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Windfinder R&L/EUIPO (Windfinder)
(Byla T-395/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Windfinder“ paraiška - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Apibūdinamojo pobūdžio nebuvimas - Skiriamasis požymis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai - Neologizmas - Nepakankamai tiesioginis ir konkretus ryšys su tam tikromis prekių ženklo paraiškoje nurodytomis prekėmis ir paslaugomis - Teisė pakeisti sprendimą))
(2017/C 283/66)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Windfinder R&L GmbH & Co. KG (Kylis, Vokietija), atstovaujama advokato B. Schneider
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama D. Walicka
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. gegužės 12 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1206/2015-5), susijusio su prašymu įregistruoti žodinį žymenį „Windfinder“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2016 m. gegužės 12 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1206/2015-5) tiek, kiek juo atsisakyta įregistruoti žodinį žymenį „Windfinder“ ginčijamoms prekėms ir paslaugoms, išskyrus anemometrus, priskiriamus prie peržiūrėtos ir iš dalies pakeistos 1957 m. birželio 15 d. Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ženklams registruoti 9 klasės, ir meteorologinę informaciją, orų prognozavimą, meteorologinės informacijos paslaugas ir meteorologinės informacijos teikimą, priskiriamus prie Nicos sutarties 42 klasės. |
|
2. |
Patenkinti Windfinder R & L GmbH & Co. KG minėtai apeliacinei tarybai pateiktą ieškinį rezoliucinės dalies 1 punkte nurodytomis sąlygomis. |
|
3. |
Atmesti likusius Windfinder R & L reikalavimus. |
|
4. |
Windfinder R & L ir EUIPO padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/44 |
2017 m. liepos 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik/EUIPO (медведь)
(Byla T-432/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „медведь“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))
(2017/C 283/67)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik GmbH (Biūlis, Vokietija), atstovaujama A. Lingenfelser
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama P. Ivanov ir D. Hanf
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. gegužės 17 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 240/2016-1), susijusio su paraiška įregistruoti vaizdinį žymenį „медведь“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/45 |
2017 m. liepos 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Dessi/EIB
(Byla T-510/16) (1)
((Viešoji tarnyba - EIB darbuotojai - Vertinimas - Pareigų paaukštinimas - 2012 m. veiklos vertinimo ir pareigų paaukštinimo procedūra - Apeliacinio komiteto sprendimas - Kontrolės apimtis - Darbuotojų atstovai - Diskriminacija))
(2017/C 283/68)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Nathalie Dessi (Liuksemburgas, Liuksemburgas), iš pradžių atstovaujama advokatų A. Senes ir L. Payot, vėliau – L. Levi
Atsakovas: Europos investicijų bankas (EIB), iš pradžių atstovaujamas C. Gómez de la Cruz ir E. Raimond, vėliau – E. Raimond ir G. Faedo, galiausiai – G. Faedo ir K. Carr, padedamų advokato A. Dal Ferro
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2013 m. spalio 23 d. EIB apeliacinio komiteto sprendimą, kuriuo jis atmetė ieškovės prašymą peržiūrėti jos 2012 m. vertinimo ataskaitą tiek, kiek minėtoje ataskaitoje EIB pirmininkui nerekomenduojama ją paaukštinti iš F pareigų grupės į E pareigų grupę.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2013 m. spalio 23 d. Europos investicijų banko (EIB) apeliacinio komiteto sprendimą, kuriuo jis atmetė Nathalie Dessi prašymą peržiūrėti jos 2012 m. vertinimo ataskaitą tiek, kiek minėtoje ataskaitoje EIB pirmininkui nerekomenduojama ją paaukštinti iš F pareigų grupės į E pareigų grupę. |
|
2. |
Priteisti iš EIB bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 85, 2014 3 22 (byla iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-8/14, o 2016 m. rugsėjo 1 d. perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/45 |
2017 m. liepos 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje OZ/EIB
(Byla T-607/16) (1)
((Viešoji tarnyba - EIB darbuotojai - Seksualinis priekabiavimas - Tyrimo procedūra - Tyrimo komiteto ataskaita - EIB pirmininko sprendimas nepatenkinti skundo - Neteisėtų EIB veiksmų nebuvimas - Atsakomybė))
(2017/C 283/69)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: OZ, atstovaujama advokato B. Maréchal
Atsakovas: Europos investicijų bankas (EIB), atstovaujamas T. Gilliams, E. Raimond ir G. Faedo, padedamų advokato A. Dal Ferro
Dalykas
Pagal SESV 270 straipsnį pateiktas prašymas, pirma, panaikinti 2015 m. rugsėjo 14 d. EIB tyrimo komiteto ataskaitą ir 2015 m. spalio 16 d. EIB pirmininko sprendimą netenkinti ieškovės pateikto skundo dėl seksualinio priekabiavimo ir, antra, atlyginti žalą, kurią ieškovė tariamai patyrė dėl šios ataskaitos ir šio sprendimo.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš OZ bylinėjimosi išlaidas. |
(1) OL C 335, 2016 9 12 (byla, iš pradžių įregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-37/16, perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui 2016 m. rugsėjo 1 d.).
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/46 |
2017 m. liepos 13 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje LG Electronics/EUIPO (QD)
(Byla T-650/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo QD paraiška - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai))
(2017/C 283/70)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: LG Electronics, Inc. (Seulas, Pietų Korėja), atstovaujama advokato R. Schiffer
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama M. Rajh
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. gegužės 24 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2046/2015-1), susijusio su prašymu įregistruoti žodinį žymenį QD kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš LG Electronics, Inc. bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/46 |
2017 m. liepos 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Komisija/RN
(Byla T-695/16 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Likęs gyvas sutuoktinis - Pensijos - Maitintojo netekimo išmoka - Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 20 straipsnis - Tinkamumo reikalavimai - Teisės klaida))
(2017/C 283/71)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama A.-C. Simon, F. Simonetti ir G. Gattinara
Kitos proceso šalys: RN, atstovaujama advokato F. Moyse, ir Europos Parlamentas, atstovaujamas M. Ecker ir E. Taneva
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2016 m. liepos 20 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimo RN/Komisija (F-104/15, EU:F:2016:163) panaikinimo.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2016 m. liepos 20 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimą RN/Komisija (F–104/15). |
|
2. |
Grąžinti bylą kitai Bendrojo Teismo kolegijai nei ta, kuri priėmė sprendimą dėl šio apeliacinio skundo. |
|
3. |
Atidėti sprendimo dėl bylinėjimosi išlaidų priėmimą. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/47 |
2017 m. liepos 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Parlamentas/Meyrl
(Byla T-699/16 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Skundžiamo sprendimo panaikinimas pirmojoje instancijoje - Atleidimas iš darbo - Teisė būti išklausytam - Gero administravimo principas - Rūpestingumo pareiga - Akivaizdi vertinimo klaida - Piktnaudžiavimas įgaliojimais))
(2017/C 283/72)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Europos Parlamentas (Briuselis, Belgija), atstovaujamas V. Montebello-Demogeot ir M. Dean
Kita proceso šalis: Sonja Meyrl, atstovaujama advokato M. Casado García-Hirschfeld
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2016 m. liepos 19 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimo Meyrl/Parlamentas (F-147/15, EU:F:2016:157), panaikinimo.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2016 m. liepos 19 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimą Meyrl/Parlamentas (F-147/15). |
|
2. |
Atmesti Tarnautojų teismui pateiktą Sonja Meyrl ieškinį byloje F-147/15. |
|
3. |
Kiekviena šalis padengia savo apeliaciniame procese patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
4. |
S. Meyrl padengia savo ir Europos Parlamento pirmojoje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/47 |
2017 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje NTS Energie- und Transportsysteme/EUIPO – Schütz (X-Windwerk)
(Byla T-649/14) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Naujo atstovo paskyrimas - Ieškovės neveiklumas - Poreikio priimti sprendimą nebuvimas))
(2017/C 283/73)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: NTS Energie- und Transportsysteme GmbH (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatų S. Mach ir W. Plewinski
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama M. Fischer
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Schütz GmbH & Co. KGaA (Zeltersas, Vokietija), atstovaujama advokatų D. Oerter ir E. Tuchscherer
Dalykas
Ieškinys dėl 2014 m. gegužės 23 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 978/2013-1), susijusio su protesto procedūra tarp Schütz ir NTS Energie- und Transportsysteme.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl šio ieškinio. |
|
2. |
NTS Energie- und Transportsysteme GmbH padengia savo, Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ir Schütz GmbH & Co. KGaA patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/48 |
2017 m. kovo 30 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Herm. Sprenger/EUIPO – web2get (Sąnario balnakilpės forma)
(Byla T-396/15) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Prašymas pripažinti registraciją negaliojančia - Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))
(2017/C 283/74)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Herm. Sprenger GmbH & Co. KG (Izerlonas, Vokietija), atstovaujama advokato V. Schiller
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Söder ir A. Schifko
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: web2get GmbH & Co. KG (Diulmenas, Vokietija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2015 m. balandžio 22 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 520/2014-1), susijusio su protesto procedūra tarp web2get GmbH & Co. KG ir Herm. Sprenger GmbH & Co. KG.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nėra pagrindo priimti sprendimą dėl ieškinio. |
|
2. |
Priteisti iš Herm. Sprenger GmbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/49 |
2017 m. liepos 5 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje EEB/Komisija
(Byla T-448/15) (1)
((Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo - Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Dokumentai, susiję su pasiūlymo dėl Parlamento ir Tarybos direktyvos COM(2014) 397 final atšaukimu - Dalinis atsisakymas leisti susipažinti - Dalinis nereikalingumas priimti sprendimą - Dalinis akivaizdus nepriimtinumas))
(2017/C 283/75)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: European Environmental Bureau (EEB) (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokato B. Kloostra
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Pignataro-Nolin, E. Sanfrutos Cano ir A. Buchet
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Europos Parlamentas, atstovaujamas A. Tamás ir I. McDowell, ir Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen, E. Rebasti ir M. Moore
Dalykas
Pirma, pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2015 m. birželio 1 d. Komisijos sprendimą arba, nepatenkinus šio reikalavimo, panaikinti implicitinį sprendimą atmesti ir, antra, pagal SESV 268 straipsnį pateiktas prašymas atlyginti žalą, kurią ieškovė tariamai patyrė dėl šio akto.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl prašymo panaikinti. |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį kaip akivaizdžiai nepriimtiną. |
|
3. |
Europos Komisija padengia savo ir European Environmental Bureau (EEB) patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
4. |
Europos Parlamentas padengia savo patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/49 |
2017 m. liepos 5 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje EEB/Komisija
(Byla T-38/16) (1)
((Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Dokumentai, susiję su pasiūlymo dėl Parlamento ir Tarybos direktyvos COM(2014) 397 final atšaukimu - Dalinis atsisakymas leisti susipažinti - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))
(2017/C 283/76)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: European Environmental Bureau (EEB) (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatės B. Kloostra
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Buchet, F. Clotuche-Duvieusart ir E. Sanfrutos Cano
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2015 m. lapkričio 19 d. Komisijos sprendimą Ares(2015) 5212500.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl šio ieškinio. |
|
2. |
Europos Komisija padengia savo ir European Environmental Bureau (EEB) patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/50 |
2017 m. liepos 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje De Nicola/EIB
(Byla T-666/16 P) (1)
((Apeliacinis skundas - EIB personalas - Vertinimas - Karjeros raidos ataskaita - 2013 m. vertinimo ataskaita - Prašymas panaikinti Apeliacijų komiteto sprendimą ir sprendimą nepaaukštinti ieškovo - Psichologinis priekabiavimas - Prašymas atlyginti nuostolius))
(2017/C 283/77)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantas: Carlo De Nicola (Štrasenas, Liuksemburgas), atstovaujamas advokato G. Ferabecoli
Kita proceso šalis: Europos investicijų bankas (EIB), atstovaujamas T. Gilliams ir G. Faedo, padedamų advokato A. Dal Ferro
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2016 m. liepos 21 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimo byloje De Nicola/EIB (F-100/15, EU:F:2016:167), kuriuo prašoma panaikinti šį sprendimą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Carlo De Nicola padengia savo ir Europos investicijų banko (EIB) šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/50 |
2017 m. liepos 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje De Nicola/EIB
(Byla T-669/16 P) (1)
((Apeliacinis skundas - EIB personalas - Sveikatos draudimas - Atsisakymas atlyginti medicinines išlaidas - Lazerio terapija - Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo))
(2017/C 283/78)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantas: Carlo De Nicola (Štrasenas, Liuksemburgas), atstovaujamas advokato G. Ferabecoli
Kita proceso šalis: Europos investicijų bankas (EIB), atstovaujamas T. Gilliams ir G. Faedo, padedamų advokato A. Dal Ferro
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2016 m. liepos 21 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimo byloje De Nicola/EIB (F-82/15, EU:F:2016:166), kuriuo prašoma iš dalies panaikinti šį sprendimą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Carlo De Nicola padengia savo ir Europos investicijų banko (EIB) šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/51 |
2017 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje No Limits/EUIPO – Morellato (NO LIMITS)
(Byla T-43/17) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas NO LIMITS - Ginčijamo sprendimo atšaukimas - Ginčo dalyko išnykimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))
(2017/C 283/79)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: No Limits International Investments SA (Bissone, Šveicarija), atstovaujama advokato F. Canu
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama S. Scardocchia ir A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Morellato SpA (Fratte di Santa Giustina in Colle, Italija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. lapkričio 21 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2007/2015-5), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Morellato ir No Limits Investments.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nereikia priimti sprendimo dėl ieškinio. |
|
2. |
Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) padengia savo ir No Limits International Investments SA patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/51 |
2017 m. liepos 4 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Institute for Direct Democracy in Europe/Parlamentas
(Byla T-118/17 R)
((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Institucinė teisė - Europos Parlamentas - Sprendimas skirti dotaciją politiniam fondui - Išankstinio finansavimo sustabdymas - Reikalavimas pateikti banko garantiją - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Skubos nebuvimas))
(2017/C 283/80)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Institute for Direct Democracy in Europe ASBL (IDDE) (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų E. Plasschaert ir É. Montens
Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas C. Burgos ir S. Alves
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones, kuriomis siekiama, pirma, sustabdyti 2016 m. gruodžio 15 d. Parlamento sprendimo FINS-2017-28 dėl dotacijos skyrimo ieškovui vykdymą, kiek juo sustabdomas išankstinis finansavimas, antra, atleisti nuo pareigos pateikti banko garantiją, kuri yra būtina išankstinio finansavimo sąlyga, ir, trečia, nurodyti Parlamentui sumokėti ieškovui išankstinio finansavimo sumą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/52 |
2017 m. liepos 13 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje BASF Grenzach/ECHA
(Byla T-125/17 R)
((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - REACH - Medžiaga triklozanas - Įvertinimo procedūra - ECHA Apeliacinės komisijos sprendimas - Pareiga pateikti tam tikrą informaciją, kuriai gauti reikalingi testai su gyvūnais - Prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones - Skubos nebuvimas))
(2017/C 283/81)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: BASF Grenzach GmbH (Grencachas-Vylenas, Vokietija), atstovaujama advokatų K. Nordlander ir M. Abenhaïm
Atsakovė: Europos cheminių medžiagų agentūra (ECHA), atstovaujama W. Broere, T. Röcke ir M. Heikkilä
Dalykas
SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones, pagal kurias, pirma, būtų sustabdytas 2016 m. gruodžio 19 d. ECHA Apeliacinės komisijos sprendimo A-018-2014 dėl cheminės medžiagos triklozano vertinimo vykdymas ir, antra, būtų nurodyta sustabdymo laikotarpiui pratęsti terminą, nustatytą testų rezultatams pateikti.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
|
2. |
Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/52 |
2017 m. gegužės 22 d. pareikštas ieškinys byloje Niemelä ir kiti/ECB
(Byla T-321/17)
(2017/C 283/82)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovai: Heikki Niemelä (Ohain, Belgija), Mika Lehto (Espas, Suomija), Nemea plc (St. Julians, Malta), Nevestor SA (Ohain) ir Nemea Bank plc (St. Julians), atstovaujami advokato A. Meriläinen
Atsakovas: Europos Centrinis Bankas (ECB)
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2017 m. kovo 23 d. Europos Centrinio Banko sprendimą ECB/SSM/2017– 213800JENPXTUY75VS0/1 WHD-2017-0003, kuriuo panaikinamas Nemea Bank plc (toliau – prižiūrimas subjektas) kredito įstaigos veiklos leidimas; |
|
— |
nepatenkinus pirmojo reikalavimo, iš dalies pakeisti ECB sprendimą, kad būtų sustabdytas jo taikymas, atsižvelgiant į žalą, kurią neatidėliotinas ir tęstinis sprendimo taikymas, tikėtina, padarytų prižiūrimo subjekto suinteresuotiesiems asmenims, visų pirma, banko indėlininkams, darbuotojams ir akcininkams, ir dėl kurios tiesioginiai ar netiesioginiai prižiūrimo subjekto akcininkai galėtų ar privalėtų perleisti turimas banko kapitalo dalis per nustatytą protingą laikotarpį; |
|
— |
priteisti iš atsakovo ieškovams 10 mln. EUR kompensaciją su teisės aktų nustatytomis palūkanomis nuo 2017 m. kovo 23 d. už sprendimu padarytą žalą; |
|
— |
priteisti iš atsakovo visas šioje byloje patirtas išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad bylos aplinkybės neteisingai aprašytos motyvuose ir (arba) motyvai yra nepakankami.
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su ECB padaryta akivaizdžia vertinimo klaida.
|
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad ginčijamu sprendimu padaryta teisės klaida.
|
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad ECB piktnaudžiavo įgaliojimais.
|
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad ECB sprendimas neatitinka ES teisės, nes pažeidžiamas proporcingumo principas.
|
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/54 |
2017 m. kovo 30 d. pareikštas ieškinys byloje Grendele/EUIPO – Hipanema (HIPANEMA)
(Byla T-435/17)
(2017/C 283/83)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: Grendele, SA (Sobralis, Brazilija), atstovaujama advokato J. L. de Castro Hermida
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Hipanema (Paryžius, Prancūzija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: tarptautinis vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas HIPANEMA, kurio registracija galioja Europos Sąjungoje –Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. 1 154 586
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2017 m. sausio 20 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 629/2016-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą ir jį pakeisti sprendimu, kuriame pripažįstamas ryšys tarp prekių, ženklinamų prekių ženklu, dėl kurio kilo ginčas, ir prekių, kurios ženklinamos ankstesniais protestą pateikusios šalies prekių ženklais, tiek, kiek būtina siekiant pripažinti šių prekių panašumą pagal Reglamento (ES) Nr. 207/2009 dėl Europos Sąjungos prekių ženklo 8 straipsnio 1 dalies b punktą, |
|
— |
pripažinus šį prekių panašumą, palyginti žymenis, dėl kurių kilo ginčas, žodiniu aspektu, nes to nebuvo padaryta nei per protesto procedūrą, nei nagrinėjant administracinį ieškinį, pripažinti žymenų, dėl kurių kilo ginčas, tapatumą fonetiniu ir semantiniu aspektais bei grafinį panašumą, konstatuoti, jog prekių ženklai, dėl kurių kilo ginčas, negali egzistuoti vienu metu, ir, galiausiai, atmesti prašymą Sąjungoje saugoti tarptautinį prekių ženklą nr. 1 154 586 HIPANEMA, taikomą 14 klasei. Arba, jeigu Bendrasis Teismas nuspręstų, kad neturi jurisdikcijos šiais klausimais, grąžinti bylą EUIPO Apeliacinei tarybai ir ją įpareigoti nustatyti prekių ženklais, dėl kurių kilo ginčas, ženklinamų prekių panašumą. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/54 |
2017 m. liepos 12 d. pareikštas ieškinys byloje CompuGroup Medical/EUIPO – Medion (life coins)
(Byla T-444/17)
(2017/C 283/84)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: CompuGroup Medical AG (Koblencas, Vokietija), atstovaujama advokato B. Dix
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Medion AG (Esenas, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Pareiškėja: ieškovė.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „life coins“ – Registracijos paraiška Nr. 12 541 538.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2017 m. balandžio 25 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1569/2016-1.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/55 |
2017 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Meta Group/Komisija
(Byla T-471/12) (1)
(2017/C 283/85)
Proceso kalba: italų
Šeštosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/55 |
2017 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Meta Group/Komisija
(Sujungtos bylos T-34/13 ir T-35/13) (1)
(2017/C 283/86)
Proceso kalba: italų
Šeštosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylas iš registro.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/55 |
2017 m. liepos 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Meta Group/Komisija
(Byla T-696/13) (1)
(2017/C 283/87)
Proceso kalba: italų
Šeštosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
28.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 283/56 |
2017 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje The Regents of the University of California/BAVT – Nador Cott Protection ir CVVP (Tang Gold)
(Byla T-405/16) (1)
(2017/C 283/88)
Proceso kalba: ispanų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.