ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 252

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

60 metai
2017m. rugpjūčio 3d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2017/C 252/01

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.8557 – CCMP Capital / MSD Aqua Partners / Hayward Industries) ( 1 )

1

2017/C 252/02

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.8509 – LVMH / Marcolin / JV) ( 1 )

1


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2017/C 252/03

Euro kursas

2

2017/C 252/04

2017 m. liepos 27 d. Komisijos sprendimas, kuriuo įsteigiama aukšto lygio Komisijos ekspertų grupė radikalizacijos klausimais

3

2017/C 252/05

Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinė komisija – Vidutinės išmokų natūra išlaidos

8

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2017/C 252/06

Komisijos pranešimas, teikiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalyje nurodyta tvarka – Kvietimas dalyvauti su viešosiomis paslaugomis susijusius įsipareigojimus atitinkančių reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo konkurse ( 1 )

10

2017/C 252/07

Komisijos pranešimas, teikiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalyje nurodyta tvarka – Kvietimas dalyvauti su viešosiomis paslaugomis susijusius įsipareigojimus atitinkančių reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo konkurse ( 1 )

11


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2017/C 252/08

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8548 – Ardian / GPS branch of Assystem Group) ( 1 )

12

2017/C 252/09

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8573 – CVC Group / Arzignanese / Pasubio) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

13

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2017/C 252/10

Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

14

2017/C 252/11

Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

17


 

Klaidų ištaisymas

2017/C 252/12

Kvietimo teikti paraiškas – GR/001/17. Parama veiklai, kuria siekiama didinti informuotumą apie intelektinės nuosavybės vertę ir klastojimo bei piratavimo daromą žalą – klaidų ištaisymas ( OL C 244, 2017 7 28 )

21


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

3.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.8557 – CCMP Capital / MSD Aqua Partners / Hayward Industries)

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 252/01)

2017 m. liepos 26 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32017M8557. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


3.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.8509 – LVMH / Marcolin / JV)

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 252/02)

2017 m. liepos 27 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32017M8509. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

3.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/2


Euro kursas (1)

2017 m. rugpjūčio 2 d.

(2017/C 252/03)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1829

JPY

Japonijos jena

130,98

DKK

Danijos krona

7,4384

GBP

Svaras sterlingas

0,89425

SEK

Švedijos krona

9,5918

CHF

Šveicarijos frankas

1,1459

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

9,3505

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

26,128

HUF

Vengrijos forintas

303,86

PLN

Lenkijos zlotas

4,2540

RON

Rumunijos lėja

4,5593

TRY

Turkijos lira

4,1786

AUD

Australijos doleris

1,4847

CAD

Kanados doleris

1,4841

HKD

Honkongo doleris

9,2461

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,5927

SGD

Singapūro doleris

1,6064

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 329,43

ZAR

Pietų Afrikos randas

15,7101

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,9559

HRK

Kroatijos kuna

7,4063

IDR

Indonezijos rupija

15 752,68

MYR

Malaizijos ringitas

5,0693

PHP

Filipinų pesas

59,521

RUB

Rusijos rublis

71,8059

THB

Tailando batas

39,355

BRL

Brazilijos realas

3,6995

MXN

Meksikos pesas

21,1874

INR

Indijos rupija

75,3272


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


3.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/3


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2017 m. liepos 27 d.

kuriuo įsteigiama aukšto lygio Komisijos ekspertų grupė radikalizacijos klausimais

(2017/C 252/04)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

kadangi:

(1)

siekiant užkirsti kelią radikalizacijai, dėl kurios kyla smurtinio ekstremizmo ir terorizmo pavojus, ir su ja kovoti, ir pagerinti visų susijusių suinteresuotųjų subjektų veiksmų koordinavimą ir bendradarbiavimą, atsižvelgiant į Europos saugumo darbotvarkėje (1), Komisijos komunikate dėl radikalizacijos prevencijos (2), peržiūrėtoje ES strategijoje dėl kovos su radikalizacija ir verbavimu (3) ir kitose susijusiose Tarybos išvadose šiuo klausimu išreikštą raginimą imtis veiksmų (4), Komisija turi pasinaudoti aukšto lygio patariamojo organo ekspertinėmis žiniomis;

(2)

todėl būtina įsteigti aukšto lygio ekspertų grupę radikalizacijos prevencijos ir kovos su ja srityje ir apibrėžti jos užduotis bei struktūrą;

(3)

grupė turėtų padėti plėtoti ir įgyvendinti Sąjungos prevencijos politiką, priemones ir iniciatyvas, be kita ko, parengdama pagrindinius principus ir rekomendacijas dėl tolesnės veiklos radikalizacijos prevencijos ir kovos su ja tiek Sąjungos, tiek nacionaliniu lygmeniu srityje ir remdama veiksmus įvertinant, ar reikia labiau struktūrizuoto Sąjungos lygmens bendradarbiavimo prevencijos srityje mechanizmų, be kita ko, atsižvelgiant į išorės aspektą;

(4)

siekiant atsižvelgti į susijusius Europos ir nacionalinius požiūrius ir ekspertines žinias, grupę turėtų sudaryti valstybių narių kompetentingos institucijos, Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūra (5), Europos Sąjungos teisminio bendradarbiavimo padalinys (6), Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra (7), Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūra (8), Informacijos apie radikalizaciją tinklo kompetencijos centras (9), Europos išorės veiksmų tarnyba (10) ir ES kovos su terorizmu koordinatorius (11);

(5)

tiksliau tariant, Sąjungos agentūros pateiktų savo ekspertines žinias teisėsaugos ir baudžiamosios teisenos požiūriu, kartu atsižvelgdamos į pagrindinių teisių aspektą ir poreikį stiprinti gebėjimus. Informacijos apie radikalizaciją tinklo kompetencijos centras suteikia visoje Sąjungoje unikalų nepriklausomumą sprendžiant radikalizacijos problemą, žinias apie specialistų poreikius bei lūkesčius ir patirtį vykdant tarpvalstybinį bendradarbiavimą su suinteresuotaisiais subjektais. Europos išorės veiksmų tarnyba prisideda savo patirtimi ir žiniomis, susijusiomis su Europos Sąjungos pastangų rengiant ir vystant bendradarbiavimą su trečiosiomis šalimis ir tarptautinėmis organizacijomis išorės aspektu. ES kovos su terorizmu koordinatorius prisideda savo ekspertinėmis žiniomis, pagrįstomis bendru susijusių politikos priemonių išmanymu;

(6)

turėtų būti nustatytos grupės nariams taikomos informacijos atskleidimo taisyklės;

(7)

tikslinga nustatyti šio sprendimo taikymo laikotarpį. Vėliau Komisija apsvarstys, ar jį reikėtų pratęsti,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Dalykas

Įsteigiama aukšto lygio Komisijos ekspertų grupė radikalizacijos klausimais (toliau – grupė).

2 straipsnis

Užduotys

Grupės užduotys:

a)

patarti, kaip pagerinti įvairių suinteresuotųjų subjektų bendradarbiavimą, visų pirma su valstybėmis narėmis, klausimais, susijusiais su radikalizacijos, dėl kurios kyla smurtinio ekstremizmo ir terorizmo pavojus, prevencija ir kova su ja;

b)

patarti ir padėti Komisijai toliau plėtoti Sąjungos politiką, kuria siekiama užkirsti kelią radikalizacijai, dėl kurios kyla smurtinio ekstremizmo ir terorizmo pavojus, ir su ja kovoti, be kita ko, parengiant principų ir rekomendacijų rinkinį, kuriame būtų deramai atsižvelgiama į esamas ir būsimas ES lėšomis finansuojamų mokslinių tyrimų šioje srityje išvadas, skirtą įgyvendinti tikslines ir veiksmingas radikalizacijos prevencijos ir kovos su ja priemones tiek Sąjungos, tiek nacionaliniu lygiu, kurias vykdant būtų daugiau pasinaudojama tikslinėmis Sąjungos finansavimo programomis;

c)

patarti ir padėti Komisijai išnagrinėti galimybes dėl būsimo labiau struktūrizuoto Sąjungos lygmens bendradarbiavimo radikalizacijos, dėl kurios kyla smurtinio ekstremizmo ir terorizmo pavojus, prevencijos ir kovos su ja srityje mechanizmų, remiantis esamais keitimosi geriausios praktikos pavyzdžiais, tinklų kūrimo ir didesnės atsakomybės suinteresuotosioms šalims suteikimo metodais.

3 straipsnis

Narystė

1.   Grupę sudaro šie nariai:

a)

valstybių narių kompetentingos institucijos,

b)

Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūra,

c)

Europos Sąjungos teisminio bendradarbiavimo padalinys,

d)

Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra,

e)

Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūra,

f)

Informacijos apie radikalizaciją tinklo kompetencijos centras,

g)

Europos išorės veiksmų tarnyba,

h)

ES kovos su terorizmu koordinatorius.

2.   Grupės nariai skiria po vieną aukšto lygio atstovą ir po vieną pakaitinį narį. Kiekvieną aukšto lygio atstovą arba jo pakaitinį narį gali lydėti vienas radikalizacijos prevencijos ekspertas.

3.   Nariai, nebegalintys veiksmingai prisidėti prie ekspertų grupės svarstymų arba, susijusio Komisijos padalinio nuomone, neatitinkantys Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 339 straipsnyje išdėstytų sąlygų, arba atsistatydinę nariai nebekviečiami dalyvauti grupės posėdžiuose ir likusiam kadencijos laikui gali būti pakeisti.

4 straipsnis

Pirmininkas

Grupei pirmininkauja Komisijos Migracijos ir vidaus reikalų generalinio direktorato (toliau – HOME GD) aukšto lygio atstovas.

5 straipsnis

Veikla

1.   Grupė veiklą vykdo pirmininko prašymu, laikydamasi Komisijos horizontaliųjų taisyklių, skirtų ekspertų grupėms (toliau – horizontaliosios taisyklės), 13 straipsnio 1 dalies (12).

2.   Paprastai grupės posėdžiai vyksta Komisijos patalpose.

3.   HOME GD teikia sekretoriato paslaugas. Grupės ir jos pogrupių posėdžiuose kviečiami dalyvauti grupės veikla besidomintys kitų Komisijos padalinių pareigūnai.

4.   HOME GD pritarimu grupė gali paprasta narių balsų dauguma nuspręsti viešinti savo svarstymus visuomenei.

5.   Visų darbotvarkės punktų svarstymo ir grupės išreikštų nuomonių protokolai turi būti prasmingi ir išsamūs. Protokolo projektą rengia sekretoriatas, už jį atsakingas pirmininkas.

6.   Nuomones, rekomendacijas arba ataskaitas grupė priima bendru sutarimu. Jeigu balsuojama, balsavimo rezultatą lemia paprasta narių balsų dauguma. Nariai, kurie balsavo prieš, turi teisę prie nuomonių, rekomendacijų ar ataskaitų pridėti dokumentą, kuriame apibendrinamos jų pozicijos priežastys.

6 straipsnis

Pogrupiai

1.   HOME GD gali steigti pogrupius, kurių paskirtis – nagrinėti konkrečias temas pagal Komisijos apibrėžtus įgaliojimus. Pogrupiai vykdo veiklą vadovaudamiesi horizontaliosiomis taisyklėmis ir teikia ataskaitą grupei. Jie panaikinami, kai tik įvykdo pavestas užduotis.

2.   Grupės nariai į pogrupius gali paskirti aukšto lygio techninę kompetenciją turinčius atstovus.

7 straipsnis

Kviestiniai ekspertai

HOME GD gali kviesti konkrečių su darbotvarkės punktais susijusių sričių ekspertus, įskaitant iš privataus sektoriaus, dalyvauti grupės ar pogrupių veikloje ad hoc pagrindu.

8 straipsnis

Stebėtojai

1.   Asmenims, organizacijoms ir viešojo sektoriaus subjektams tiesioginiu pirmininko kvietimu ir laikantis horizontaliųjų taisyklių gali būti suteikiamas stebėtojo statusas.

2.   Stebėtojais paskirtos organizacijos arba viešojo sektoriaus subjektai skiria savo atstovus.

3.   Pirmininkas gali leisti stebėtojams ir jų atstovams dalyvauti grupės diskusijose ir teikti ekspertines žinias. Tačiau jiems nesuteikiama balsavimo teisė ir jie nedalyvauja formuluojant grupės rekomendacijas ar patarimus.

9 straipsnis

Darbo tvarkos taisyklės

Atsižvelgdama į HOME GD pasiūlymą ir gavusi jo sutikimą, grupė savo darbo tvarkos taisykles priima paprasta savo narių balsų dauguma, remdamasi standartinėmis ekspertų grupių darbo tvarkos taisyklėmis ir laikydamasi horizontaliųjų taisyklių (13).

10 straipsnis

Profesinis slaptumas ir įslaptintos informacijos tvarkymas

Grupės nariai ir jų atstovai, taip pat kviestiniai ekspertai ir stebėtojai turi laikytis įpareigojimų saugoti profesines paslaptis, kurie pagal Sutartis ir jų įgyvendinimo taisykles taikomi visiems institucijų nariams ir jų darbuotojams, taip pat Komisijos sprendimuose (ES, Euratomas) 2015/443 (14) ir (ES, Euratomas) 2015/444 (15) nustatytų Komisijos saugumo taisyklių, susijusių su Sąjungos įslaptintos informacijos apsauga. Jei jie šių įpareigojimų nevykdo, Komisija gali imtis visų būtinų priemonių.

11 straipsnis

Skaidrumas

1.   Grupė ir jos pogrupiai užregistruojami Ekspertų grupių registre.

2.   Grupės sudėtis, jos narių vardai ir pavardės, stebėtojų vardai ir pavardės skelbiami ekspertų grupių registre.

3.   Visi susiję dokumentai (darbotvarkės, posėdžių protokolai, dalyvių pareiškimai ir kt.) skelbiami Ekspertų grupių registre arba šiame registre pateikiant nuorodą į specialią interneto svetainę, kurioje galima rasti tą informaciją. Prieiga prie specialių interneto svetainių suteikiama netaikant reikalavimo registruotis ir jokių kitų apribojimų. Visų pirma, darbotvarkė ir kiti svarbūs papildomi dokumentai skelbiami iš anksto, likus pakankamai laiko iki posėdžio, o po jo laiku paskelbiamas protokolas. Dokumentų skelbimo išimtys taikomos tik jei paviešinus dokumentą būtų pakenkta viešajam arba privačiajam interesui, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (16) 4 straipsnyje.

12 straipsnis

Posėdžių išlaidos

1.   Asmenims, dalyvaujantiems grupės ar jos pogrupių veikloje, už jų teikiamas paslaugas neatlyginama.

2.   Asmenų, dalyvaujančių grupės ar jos pogrupių veikloje, patirtas kelionės ir pragyvenimo išlaidas atlygina Komisija. Išlaidos atlyginamos vadovaujantis galiojančiomis Komisijos nuostatomis ir neviršijant pagal metinę išteklių skyrimo procedūrą Komisijos padaliniams skirtų asignavimų.

13 straipsnis

Taikymas

Šis sprendimas taikomas iki 2018 m. gruodžio 31 d.

Priimta Briuselyje 2017 m. liepos 27 d.

Komisijos vardu

Dimitris AVRAMOPOULOS

Komisijos narys


(1)  Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Europos saugumo darbotvarkė“, COM(2015) 185 final, Strasbūras, 2015 4 28.

(2)  Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Radikalizacijos, dėl kurios kyla smurtinio ekstremizmo pavojus, prevencijos rėmimas“, COM(2016) 379 final, Briuselis, 2016 6 14.

(3)  9956/14 JAI 332 ENFOPOL 138 COTER 34.

(4)  Žr. visų pirma 2015 m. lapkričio 20 d. Europos Sąjungos Tarybos ir Taryboje posėdžiavusių valstybių narių išvadas dėl reagavimo į radikalizaciją, vedančią prie terorizmo ir smurtinio ekstremizmo, baudžiamosios justicijos priemonėmis stiprinimo (dok. 14419/15), 2016 m. gegužės 30 d. Tarybos išvadas dėl gebėjimo naudotis žiniasklaidos priemonėmis ir kritinio mąstymo ugdymo pasitelkiant švietimą ir mokymą (dok. 9641/16), 2016 m. gegužės 30 d. Tarybos išvadas dėl jaunimo sektoriaus vaidmens taikant integruotą ir įvairius sektorius apimantį požiūrį jaunimo smurtinio radikalėjimo prevencijos ir kovos su juo srityje (dok. 9640/16), 2016 m. lapkričio 21 d. Tarybos ir Taryboje posėdžiavusių valstybių narių Vyriausybių atstovų išvadas dėl radikalizacijos, vedančios prie smurtinio ekstremizmo, prevencijos (dok. 14276/16), 2017 m. birželio 22 ir 23 d. Europos Vadovų Tarybos išvadas (dok. EUCO 8/17) ir 2017 m. birželio 19 d. Tarybos išvadas dėl ES išorės veiksmų kovos su terorizmu srityje (dok. 10384/17).

(5)  2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR (OL L 135, 2016 5 24, p. 53).

(6)  2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/187/TVR, įkuriantis Eurojustą siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais (OL L 43, 2002 3 6, p. 1).

(7)  2007 m. vasario 15 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 168/2007, įsteigiantis Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūrą (OL L 53, 2007 2 22, p. 1).

(8)  2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2219 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros (CEPOL) ir kuriuo pakeičiamas ir panaikinamas Tarybos sprendimas 2005/681/TVR (OL L 319, 2015 12 4, p. 1).

(9)  Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir regionų komitetui „Teroristinio radikalėjimo ir smurtinio ekstremizmo prevencija. Stiprinamas ES atsakas“, COM (2013) 941 final, 2014 1 15.

(10)  2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimas 2010/427/ES, kuriuo nustatoma Europos išorės veiksmų tarnybos struktūra ir veikimas (OL L 201, 2010 8 3, p. 30).

(11)  2004 m. kovo 25 d. Europos Vadovų Tarybos deklaracija dėl kovos su terorizmu.

(12)  2016 m. gegužės 30 d. Komisijos sprendimas C(2016) 3301 final, kuriuo nustatomos Komisijos ekspertų grupių kūrimo ir veiklos horizontaliosios taisyklės.

(13)  Horizontaliųjų taisyklių 17 straipsnis.

(14)  2015 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimas (ES, Euratomas) 2015/443 dėl saugumo Komisijoje (OL L 72, 2015 3 17, p. 41).

(15)  2015 m. kovo 13 d. Komisijos sprendimas (ES, Euratomas) 2015/444 dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 72, 2015 3 17, p. 53).

(16)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001 5 31, p. 43).


3.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/8


SOCIALINĖS APSAUGOS SISTEMŲ KOORDINAVIMO ADMINISTRACINĖ KOMISIJA

VIDUTINĖS IŠMOKŲ NATŪRA IŠLAIDOS

(2017/C 252/05)

2014 M. VIDUTINĖS IŠMOKŲ NATŪRA IŠLAIDOS

I.   Reglamento (EEB) Nr. 574/72 94 straipsnio taikymas  (1)  (2)

Atlygintinos išmokų natūra, suteiktų 2014 m. šeimos nariams, kurie negyvena toje pačioje valstybėje narėje kaip apdraustasis (kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 883/2004 17 straipsnyje) (3), sumos bus nustatomos remiantis tokiomis vidutinėmis išlaidomis:

94 straipsnis

Per metus

Grynosios mėnesio

X=0,20

Airija

3 355,13 EUR

223,68 EUR

Jungtinė Karalystė

2 191,19 GBP

146,08 GBP

II.   Reglamento (EEB) Nr. 574/72  (4) 95 straipsnio taikymas

Atlygintinos išmokų natūra, suteiktų 2014 m. pensininkams ir jų šeimos nariams (kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 883/2004 24 straipsnio 1 dalyje ir 25–26 straipsniuose), sumos bus nustatomos remiantis tokiomis vidutinėmis išlaidomis (nuo 2002 m. tik vienam asmeniui):

95 straipsnis

Per metus

Grynosios mėnesio

X=0,20

Grynosios mėnesio

X=0,15  (5)

Airija

7 605,41 EUR

507,03 EUR

538,72 EUR

Jungtinė Karalystė

4 396,17 GBP

293,08 GBP

311,40 GBP

2014 M. VIDUTINĖS IŠMOKŲ NATŪRA IŠLAIDOS

Reglamento (EB) Nr. 987/2009  (6) 64 straipsnio taikymas

I.

Atlygintinos išmokų natūra, suteiktų 2014 m. šeimos nariams, kurie negyvena toje pačioje valstybėje narėje kaip apdraustasis (kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 883/2004 17 straipsnyje), sumos bus nustatomos remiantis tokiomis vidutinėmis išlaidomis:

 

Amžiaus grupė

Per metus

Grynosios mėnesio

x=0,20

Norvegija

Jaunesni nei 20 metų

16 132,22 NOK

1 075,48 NOK

20–64 metų

31 370,83 NOK

2 091,39 NOK

65 metų ir vyresni

113 347,79 NOK

7 556,52 NOK

Švedija

Jaunesni nei 20 metų

12 937,05 SEK

862,47 SEK

20–64 metų

20 468,50 SEK

1 364,57 SEK

65 metų ir vyresni

55 802,63 SEK

3 720,18 SEK

II.

Atlygintinos išmokų natūra, suteiktų 2014 m. pensininkams ir jų šeimos nariams (kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 883/2004 24 straipsnio 1 dalyje ir 25–26 straipsniuose), sumos bus nustatomos remiantis šiomis vidutinėmis išlaidomis:

 

Amžiaus grupė

Per metus

Grynosios mėnesio

x = 0,20

Grynosios mėnesio

x=0,15  (7)

Norvegija

Jaunesni nei 20 metų

16 132,22 NOK

1 075,48 NOK

1 142,70 NOK

20–64 metų

31 370,83 NOK

2 091,39 NOK

2 222,10 NOK

65 metų ir vyresni

113 347,79 NOK

7 556,52 NOK

8 028,80 NOK

Švedija

Jaunesni nei 20 metų

12 937,05 SEK

862,47 SEK

916,37 SEK

20–64 metų

20 468,50 SEK

1 364,57 SEK

1 449,85 SEK

65 metų ir vyresni

55 802,63 SEK

3 720,18 SEK

3 952,69 SEK


(1)  OL L 74, 1972 3 27, p. 1.

(2)  Pagal Reglamento (EB) Nr. 987/2009 64 straipsnio 7 dalį iki 2015 m. gegužės 1 d. valstybės narės gali toliau taikyti Reglamento (EEB) Nr. 574/72 94 ir 95 straipsnius fiksuotam dydžiui apskaičiuoti.

(3)  OL L 166, 2004 4 30, p. 1.

(4)  Žr. 2 išnašą.

(5)  Pagal Reglamento (EB) Nr. 987/2009 64 straipsnio 7 dalį pensininkams ir jų šeimos nariams nustatytam mėnesiniam fiksuotam dydžiui taikomas sumažinimas yra 15 proc. (x = 0,15), jeigu kompetentinga valstybė narė nėra nurodyta Reglamento (EB) Nr. 883/2004 IV priedo sąraše.

(6)  OL L 284, 2009 10 30, p. 1.

(7)  Nustatytam mėnesiniam fiksuotam dydžiui taikomas sumažinimas yra 15 proc. (x = 0,15), jeigu kompetentinga valstybė narė nėra nurodyta Reglamento (EB) Nr. 883/2004 IV priedo sąraše (remiantis Reglamento (EB) Nr. 987/2009 64 straipsnio 3 dalimi).


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

3.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/10


Komisijos pranešimas, teikiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalyje nurodyta tvarka

Kvietimas dalyvauti su viešosiomis paslaugomis susijusius įsipareigojimus atitinkančių reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo konkurse

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 252/06)

Valstybė narė

Čekija

Maršrutas

Ostrava–Amsterdamas

Sutarties galiojimo trukmė

2017 m. spalio 1 d. – 2021 m. rugsėjo 30 d.

Pasiūlymų teikimo terminas

2017 rugpjūčio 31 d.

Adresas, kuriuo galima gauti kvietimo dalyvauti konkurse tekstą ir visą reikiamą informaciją ir (arba) dokumentus, susijusius su viešuoju konkursu ir su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų pakeitimais

Daugiau informacijos galima gauti šiais adresais:

Moravskoslezský kraj - Krajský úřad

28. října 117

702 18 Ostrava

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel. +420 595622716

Faks. +420 595622226

El. paštas: martin.vymetal@msk.cz

Interneto adresas: www.msk.cz

arba

CÍSAŘ, ČEŠKA, SMUTNÝ s.r.o., advokátní kancelář

Hvězdova 1716/2b

140 00 Praha 4

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel. +420 224827884

Faks. +420 224827879

El. paštas: sniehotta@akccs.cz

Interneto adresas: www.akccs.cz


3.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/11


Komisijos pranešimas, teikiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalyje nurodyta tvarka

Kvietimas dalyvauti su viešosiomis paslaugomis susijusius įsipareigojimus atitinkančių reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo konkurse

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 252/07)

Valstybė narė

Čekija

Maršrutas

Ostrava–Helsinkis

Sutarties galiojimo trukmė

2017 m. spalio 1 d. – 2021 m. rugsėjo 30 d.

Pasiūlymų teikimo terminas

2017 m. rugpjūčio 31 d.

Adresas, kuriuo galima gauti kvietimo dalyvauti konkurse tekstą ir visą reikiamą informaciją ir (arba) dokumentus, susijusius su viešuoju konkursu ir su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų pakeitimais

Daugiau informacijos galima gauti šiais adresais:

Moravskoslezský kraj - Krajský úřad

28. října 117

702 18 Ostrava

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel. +420 595622716

Faks. +420 595622226

El. paštas: martin.vymetal@msk.cz

Interneto adresas: www.msk.cz

arba

CÍSAŘ, ČEŠKA, SMUTNÝ s.r.o., advokátní kancelář

Hvězdova 1716/2b

140 00 Praha 4

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel. +420 224827884

Faks. +420 224827879

El. paštas: sniehotta@akccs.cz

Interneto adresas: www.akccs.cz


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

3.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/12


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.8548 – Ardian / GPS branch of Assystem Group)

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 252/08)

1.

2017 m. liepos 24 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Ardian France SA“ („Ardian“, Prancūzija), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, grupės „Assystem“ („Assystem GPS“, Prancūzija) filialo GPS (Global Product Solutions), kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

—   „Ardian“: privačios investicijos Europoje, Šiaurės Amerikoje ir Azijoje. „Ardian“ yra įmonių „Fives“, „Serma“ ir „Trigo“, kurios vykdo veiklą pramoninės inžinerijos arba su ja susijusiame sektoriuje, dalininkė,

—   „Assysem GPS“: orlaivių ir erdvėlaivių, automobilių, transporto ir pramonės sektorių produktų inžinerija ir paskesnės paslaugos.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda „M.8548 – Ardian / GPS branch of Assystem Group“ adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).


3.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/13


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.8573 – CVC Group / Arzignanese / Pasubio)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 252/09)

1.

2017 m. liepos 26 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Europos Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „CVC Capital Partners SICAV-FIS SA“ (toliau – CVC, Liuksemburgas) pirkdama akcijas netiesiogiai įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonių „Arzignanese srl“ (toliau – „Arzignanese“, Italija) ir „Pasubio SpA“ (toliau – „Pasubio“, Italija) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

—   CVC: CVC grupė teikia konsultacijas investiciniams fondams, valdo investicinius fondusir platformas.

—   „Arzignanese“ ir „Pasubio“ („Pasubio“ grupė): „Pasubio“ grupės veikla – odos dažymas ir gatavų odos produktų, naudojamų įvairiuose sektoriuose, be kita ko, automobilių interjerų, baldų ir prabangos prekių, gamyba.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti Komisijai faksu (numeris +32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda M.8573 – CVC Group / Arzignanese / Pasubio adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Brussels

BELGIQUE/BELGË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


KITI AKTAI

Europos Komisija

3.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/14


Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2017/C 252/10)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.

BENDRASIS DOKUMENTAS

MAKÓI PETREZSELYEMGYÖKÉR

ES Nr. PGI-HU-02155 – 22.7.2016

SKVN ( ) SGN ( X )

1.   Pavadinimas

„Makói petrezselyemgyökér“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Vengrija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.6 klasė. Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

Saugoma geografine nuoroda „Makói petrezselyemgyökér“ žymimos tam tikros Petroselinum crispum var. tuberosum Mako veislės ilgųjų petražolių šaknys.

Jos yra glotnaus, lygaus paviršiaus, tankios tekstūros, jų minkštimas – baltas, išorinis paviršius – balkšvai gelsvas, skonis – saldokas. Šios šaknys yra malonaus skonio ir aromato, itin gausiai auga ir labai gerai išsilaiko.

Petražolių šaknys gali būti vadinamos „Makói petrezselyemgyökér“, jeigu jos yra ilgesnės kaip 30 cm ir ne siauresnės kaip 3 cm.

Produkto sausosios medžiagos kiekis yra didelis – vidutiniškai 35–40 %, tačiau gali viršyti net 45 %, tuo šios šaknys skiriasi nuo kitų veislių šaknų. Dėl didelio sausosios medžiagos kiekio produktas ilgiau išlaikomas.

Rinkai pateiktas produktas „Makói petrezselyemgyökér“ turi būti sveikas ir nepažeistas.

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

„Makói petrezselyemgyökér“ auginamos ir jų derlius nuimamas 4 punkte nurodytoje geografinėje vietovėje.

3.5.   Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, pjaustymo, smulkinimo, pakavimo ir kt. taisyklės

Prieš parduodant „Makói petrezselyemgyökér“ jau be lapų mirkomos vonelėje, nuplaunamos statinės pavidalo plovimo įrenginyje, išrūšiuojamos pagal dydį, atrenkamos, supakuojamos ir galiausiai išdžiovinamos.

Rūšiuojant, jeigu petražolių šaknys yra ilgesnės kaip 30 cm ir ne siauresnės kaip 3 cm, jos gali būti vadinamos „Makói petrezselyemgyökér“.

Visi technologiniai procesai turi vykti Mako mikroregione. Be to, produktas turi būti ruošiamas saugojimo vietoje, priešingu atveju šaknys ima vysti.

Produktas saugomas talpyklose. Saugojimo metu turi būti palaikoma 1 °C–3 °C temperatūra ir, siekiant išvengti nuodžiūvio, – 70 % drėgnumas.

„Makói petrezselyemgyökér“ gamintojai produktą pakuoja pagal užsakovo poreikius. SGN „Makói petrezselyemgyökér“ pakavimo vienetai:

dėkluose po 3 pakuotes, 350 g ir 500 g;

vyniojant į mikroplėvelę: 350 g;

vyniojant į makroplėvelę: 350 g, 500 g;

M10 dėžėse, kurių kiekviena išklota plėvele: 5, 6, 8 ir 10 kg.

Iš gamintojo reikalaujama išsamiai registruoti kiekvieną savo gaminamą ir parduodamą produktą.

3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

Atskiras produktui skirtas etiketes išduoda Čanado regiono ūkininkų draugija, kuri yra Vengrijos nacionalinės ūkininkų draugijų asociacijos (MAGOSZ) Mako filialas. Etiketėje turi būti nurodyta:

žodžių junginys „Makói petrezselyemgyökér“;

Žemės ūkio ir kaimo plėtros agentūros (ARDA) registracijos numeris.

Toliau pavaizduotą etiketę gauna visi produkto šiuo pavadinimu gamintojai, neatsižvelgiant į tai, ar jie priklauso kooperatyvui, ar ne.

Image

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Produkto „Makói petrezselyemgyökér“ gamybos vietovė yra vientisoje teritorijoje, esančioje Čongrado medės Mako mikroregione.

Produktas „Makói petrezselyemgyökér“ auginamas šių vietovių administracinėje teritorijoje: Mako, Csanádpalota, Apátfalva, Ambrózfalva, Csanádalberti, Ferencszállás, Földeák, Királyhegyes, Kiszombor, Klárafalva, Kövegy, Magyarcsanád, Maroslele, Nagyér, Nagylak, Óföldeák ir Pitvaros.

5.   Ryšys su geografine vietove

Vietovės ypatumai

Šio regiono dirvožemis susiformavo iš kintančiame Murešo upės dugne susidariusių sąnašų. Šio dirvožemio pagrindinė geologinė formacija yra gelsvas viršutinis dirvožemio sluoksnis, arba liosas, kurio suirimas lėmė šiandieninį itin derlingą dirvožemį.

Liose ir aliuviniame dirvožemyje daug maistinių medžiagų ir gausu mikroelementų, šie dirvožemiai yra vidutinio tankio, purūs ir plokščio paviršiaus, gerai išlaiko orą ir vandenį. Kalbant apie fizinę sudėtį pažymėtina, kad dirvožemyje yra klinčių, humuso ir 10–15 proc. molio. Dirvožemiui būdingą purumą lemia jame esančios klintys, kurios išskaido molingąją jo dalį į birias daleles, todėl priemolis niekada nesukrenta.

Ryškiausias Mako regiono klimato ypatumas – sausos ir karštos vasaros. Auginimo sezonui būdingas saulėtas oras – 2 100 saulėtų valandų per metus, nuolat aukšta temperatūra (85–90 vasaros dienų), 30 karštų dienų, vidutinė temperatūra – 18,1 °C, o šilumos suma siekia 3 340 °C.

Regione labai mažas debesuotumas, jis siekia maždaug 30–55 proc. Vidutinis metinis kritulių kiekis Murešo upės žiotyse yra 580 mm, daugiau kritulių iškrenta pavasario pabaigoje ir vasaros pradžioje.

Produkto ypatumai

„Makói petrezselyemgyökér“ būdingos šios savybės:

šaknys išauga ilgos ir storos, palaipsniui smailėjančios, jų paviršius glotnus ir lygus;

jų ilgis – daugiau kaip 30 cm, plotis – 3–5 cm;

jų minkštimas baltas, išorė balkšvai gelsva, šaknys yra saldokos, malonaus skonio ir aromato;

jos atsparios šalčiui; šaknis galima laikyti ilgai: rudenį nuimtas derlius 150 dienų gali būti laikomas nešaltame sandėlyje (kitų rūšių petražolių šaknys panašiomis sąlygomis išlaikomos 90 dienų), o optimaliausiomis sandėliavimo sąlygomis (tinkama temperatūra ir drėgnis) produktas išsilaiko beveik metus.

Priežastinis ryšys

Išskirtines produkto „Makói petrezselyemgyökér“ savybes lėmė geografinė aplinka, susiformavęs ryšys su Mako regionu, taip pat gamtiniai (dirvožemis ir klimatas) ir tam tikru mastu – žmonių veiklos veiksniai.

Mako regionas garsėja daržininkystės tradicijomis. Petražolių auginimo formavimasis ir raida greičiausiai yra susiję su šio regiono didelio masto svogūnų auginimo pramone: petražolės turbūt pradėtos auginti maždaug tuo pat metu kaip ir svogūnai – XVIII a. antroje pusėje.

Pirmasis petražolių auginimo ir jų paklausos aukso amžius Mako regione tęsėsi XIX a. viduryje ir antroje pusėje. Prieš tai specialistai atliko selekcinį darbą, kurio rezultatas – Petroselinum crispum var. tuberosum Mako ilgųjų petražolių veislė. Šios petražolės auginamos iki šiol.

Svarbų selekcinį darbą atlikę Mako ūkininkai, atsižvelgdami į regiono aplinkos sąlygas, išvedė petražolių veislę, kuri tebeauginama iki šiol. Išskirtines šios veislės savybes daugiausia lemia didelis sausosios medžiagos kiekis ir itin ilga laikymo trukmė.

Nepaprastai didelis sausosios medžiagos kiekis susiformavo dėl Mako regionui būdingo dirvožemio, dirvos gerinimo, dirvožemio papildymo maistinėmis medžiagomis, kuris atliekamas remiantis dirvožemio tyrimais, ir klimato sąlygų, ypač – karštų ir sausų vasarų.

Itin ilgą šio produkto laikymo trukmę lemia didelis sausosios medžiagos kiekis ir nepaprastai platus šaknies kaklelis, būdingas produktui „Makói petrezselyemgyökér“. Dėl šių dviejų veiksnių poveikio subrendęs augalas gali atlaikyti net -10 °C ar -20 °C temperatūrą.

Taigi produktas „Makói petrezselyemgyökér“ gaminamas jau seniai. Juo, kaip vietos veislės augalo produktu, leidžiama prekiauti nuo 1951 m. Regiono ūkininkai savo ūkius, patirtį ir gamybos būdus geba sklandžiai perduoti iš kartos į kartą ir taip išsaugo produkto „Makói petrezselyemgyökér“ auginimo tradicijas.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)

http://elelmiszerlanc.kormany.hu/download/1/f5/b1000/Makói%20petrezselyemgyökér.pdf

p. 24.


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.


3.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/17


Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2017/C 252/11)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą pakeitimo paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.

BENDRASIS DOKUMENTAS

MEĐIMURSKO MESO 'Z TIBLICE

ES Nr. PGI-HR-02180 – 2016.9.14

SKVN ( ) SGN ( X )

1.   Pavadinimas

„Međimursko meso 'z tiblice“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Kroatija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.2 klasė. Mėsos produktai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.)

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

„Međimursko meso 'z tiblice“ yra produktas, sudarytas iš dviejų sudedamųjų dalių: „slanínos“ ir rūkytos bei termiškai apdorotos kiaulienos gabalų.

„Slanína“ yra sąvoka, vartojama nustatytojoje geografinėje vietovėje apibūdinant produktą, gaunamą šiluminiu būdu ir kontroliuojamomis sąlygomis apdorojant nugaros lašinius. Nugaros lašiniai verdami karštame vandenyje ne trumpiau kaip 30 minučių ir, jei reikia, įdedama prieskonių (svogūnų, česnakų, pipirų ir lauro lapų). Nulašinus ir atšaldžius virtus lašinius, jie sumalami ir sūdomi 2–3 % valgomąja druska, į kurią įdėta česnako, tada paliekami iki 24 valandų kambario temperatūroje.

Kiaulienos gabalai sūdomi ir, jei reikia, į juos įdedama prieskonių (cukraus, lauro lapų, česnakų ir pipirų); taip pasūdyti jie turi būti laikomi bent 21 dieną, tada jie rūkomi buko ir skroblo medienos dūmais, kol mėsos viduryje pasiekiama ne mažesnė kaip 40 °C temperatūra. Po to kiaulienos gabalai kepami krosnyje bent 1 valandą 180–220 °C temperatūroje.

Taip termiškai apdoroti mėsos gabalai išdėstomi sluoksniais tarp „slanínos“ taip, kad „slanína“ dengtų kiekvieną gabalą. Po brandinimo, kuris trunka ne mažiau kaip 45 dienas, gatavas gaminys „Međimursko meso 'z tiblice“ būna paruoštas vartoti.

Produkto juslinės savybės

Išvaizda: „slanína“ yra nuo baltos yra gelsvai baltos spalvos, mėsos gabalai yra rausvos spalvos.

Skerspjūvio išvaizda: mėsos gabalai yra rausvai raudonos spalvos su aiškiais atspalviais, spalva būdinga sūdytai mėsai.

Konsistencija: mėsos gabalai yra minkšti ir švelnūs (lengvai kramtomi), „slanínos“ tekstūra yra plona ir riebi.

Kvapas ir skonis: „Međimursko meso 'z tiblice“ aromatas, kvapas ir skonis yra švelnūs, būdingi rūkytai ir termiškai apdorotai kiaulienai; gaminys yra vidutiniškai sūraus skonio, turi švelnų česnako kvapą ir aromatą.

Produkto fizikinės ir cheminės savybės apibrėžiamos šiais parametrais: kiaulienos aw – mažesnis kaip 0,93; „slanínos“ aw – mažesnis kaip 0,93.

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

Gaminant „Međimursko meso 'z tiblice“ naudojamos žaliavos yra šviežia kiauliena (kulšis be kaulo ir odos, sprandas ir šonkauliukai, nugarinė, mentė, šonkauliai ir sluoksniuoti lašiniai) bei nugaros lašiniai. Leidžiama naudoti ne mažesnio kaip 105 kg svorio arba ne jaunesnių kaip 10 mėnesių amžiaus kiaulių skerdenas.

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Visi „Međimursko meso 'z tiblice“ gamybos etapai (skerdimas, išpjaustymas, sūdymas, rūkymas, virimas, kepimas ir brandinimas) vykdomi 4 punkte nurodytoje nustatytoje geografinėje vietovėje.

3.5.   Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

Galutinis produktas rinkai teikiamas vakuuminėje pakuotėje arba dedamas į tradicinį „tiblica“ vadinamą indą. Galutiniame produkte turi būti ne mažiau kaip 50 % mėsos.

3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo etiketėmis taisyklės

Teikiamas rinkai produktas turi būti paženklintas bendruoju ženklu „Međimursko meso 'z tiblice“. Bendrojo ženklo naudojimo teisė tomis pačiomis sąlygomis suteikiama visiems gamintojams, kurie parduoda pagal specifikaciją pagamintą produktą. Produkto logotipas pateiktas toliau.

Image

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Gamybos vietovė apima Medžimurjės apskrities teritorinę zoną, esančią Kroatijos šiaurės vakaruose. Ją riboja gamtinės ribos: šiaurėje – Muros upė, pietuose – Dravos upė. Kalvota dalis vakaruose priklauso Alpių masyvų teritorijai, o centrinės bei rytinės zonos sudaro lygumą (kuri yra Panonijos lygumos dalis). Medžimurjės apskritis sudaryta iš 3 miestų ir 22 savivaldybių. Medžimurjės miestai – Čakovecas, Mursko Središčė ir Prelogas. Savivaldybės – Belica, Dekanovecas, Domašinecas, Donia Dubrava, Doni Kraljevecas, Doni Vidovecas, Goričanas, Gorni Mihalevecas, Kotoriba, Mala Subotica, Nedelišče, Orehovica, Podturenas, Pribislavecas, Selnica, Strahoninecas, Sveta Marija, Kalvos Šv. Jurgis (šios savivaldybės centras yra Lopatinecas), Sveti Martinas prie Mūros, Šenkovecas, Štrigova ir Vratišinecas.

5.   Ryšys su geografine vietove

Produktas „Međimursko meso 'z tiblice“ turi būti saugomas dėl jo gero vardo, taip pat dėl vietos gyventojų turimų šio produkto ruošimo tradicinių žinių ir praktinės patirties, kurios būdingos nustatytajai geografinei vietovei ir daro įtaką esminei gaminio kokybei. Medžimurjės apskritis yra išsidėsčiusi labiausiai į šiaurę nutolusioje žemyninėje Kroatijos Respublikos dalyje, ties dviejų svarbių reljefinių darinių – rytinės Alpių dalies ir Panonijos lygumos – riba. Šių natūralių geografinių savybių požiūriu regionas padalytas į dvi dalis: kalvas, sudarančias Aukštutinę Medžimurję, ir lygumą, sudarančią Žemutinę Medžimurję. Bendrosios klimato savybės susijusios su tuo, kad šis regionas priklauso Panonijos lygumai, kurios klimatui būdingos šiltos vasaros ir šaltos žiemos, greitai kylančios temperatūros pavasarį ir švelnios oro sąlygos rudenį. Klimatas yra vidutiniškai žemyninis. Jam būdinga tai, kad šaltąjį sezoną greitai pakeičia šiltasis.

Medžimurjės regione kiaulių auginimas visada buvo ir iki šių dienų išliko svarbiausias gyvulininkystės sektorius. Pagrindiniai įvykiai Medžimurjės kaimo šeimų gyvenimuose būdavo kiaulių skerdimas, vestuvės ir keliavimas į šventąsias vietas. Kiaulės būdavo skerdžiamos žiemą, nuo lapkričio iki sausio mėnesio, dažniausiai Kalėdų laikotarpiu. Pirmieji raštai apie kiaulių skerdimą, kiaulienos perdirbimą, laikymą ir naudojimą, kaip ir pirma rašytinė informacija apie „Međimursko meso 'z tiblice“, pasirodė tik XIX a. pabaigoje ir XX a. pradžioje (E. Kerecsenyi, Povijest i materijalna kultura pomurskih Hrvata, 1982 m.). Kadangi Medžimurjės šeimos būdavo didelės ir gyveno vargingai, dauguma jų turėdavo tik po vieną kiaulę, todėl privalėdavo panaudoti kiekvieną jos gabalą. Medžimurjės geografinės vietovės klimato sąlygos suvaidino esminį vaidmenį formuojant kiaulienos laikymo būdą. Specifinės mikroklimato sąlygos, t. y. šaltos žiemos ir šiltos vasaros, palyginti aukštas drėgmės lygis visus metus ir tai, kad nėra stiprių oro srovių (vėjų), nesudarė galimybių mėsos laikyti džiovinant. Kadangi kiaulienos džiovinti būdavo neįmanoma, tose vietose, kuriose nebuvo šaldymo įrenginių jai laikyti, Medžimurjės moterys turėjo sugalvoti kuo paprastesnių laikymo priemonių tam, kad mėsa nesugestų. Taip jos sugalvojo labai efektyvų ilgalaikio laikymo būdą: kiaulienos ir lašinių sluoksnius vieną ant kito sukeldavo mediniame inde („tiblica“). Taigi taip paruoštą produktą jos galėdavo laikyti ištisus mėnesius maisto spintoje. Kad šis tradicinis maisto laikymo būdas, ypač „Međimursko meso 'z tiblice“ paruošimas, nebūtų pamirštas, jis buvo aprašytas gastronomijos vadove, į kurį buvo įtraukti visos Kroatijos tradiciniai gaminiai. Autoriai juos laiko geriausiais gastronomijos pavyzdžiais. Tai patvirtina teiginį, kad „Međimursko meso 'z tiblice“ turi gerą vardą Medžimurjės geografinėje vietovėje (Vodič kroz hrvatske gastro ikone, 2007 m.).

„Međimursko meso 'z tiblice“ specifiškumą sąlygoja būtent tradicinis paruošimo būdas, kuris daro didelę įtaką galutinio produkto savybėms ir kokybei. „Međimursko meso 'z tiblice“ paruošimo būdas, kuris bėgant metams paaiškėjo esąs labai efektyvus, ypač siekiant ilgesnį laiką išlaikyti produkto kokybę, išliko iki mūsų dienų. „Međimursko meso 'z tiblice“ ruošiamas vieną ant kito dedant kiaulienos ir „slanínos“ sluoksnius iki indo viršaus. Pirmas ir paskutinis sluoksnis būna „slanína“. Visų pirma reikia patikrinti, ar inde nėra oro, nes tokiu atveju mėsa gali sugesti. Vieną ant kito dedant mėsos ir „slanínos“ sluoksnius, svarbi paties gamintojo praktinė patirtis ir žinios. Jos sąlygoja skirtingą mėsos prispaudimo ant „slanínos“ ir rūpestingo sudedamųjų dalių suspaudimo būdą. Taip galima užtikrinti, kad inde nebus oro, kuris gali sugadinti visą produktą.

Buvo atlikta įvairių „Međimursko meso 'z tiblice“ mokslinių tyrimų, kurių vienas 2012 m. tiriamasis darbas įrodė, kad „Međimursko meso 'z tiblice“ atitinka sveikatos reikalavimus ir yra saugus, nes jokiame mėsos ir riebalinio audinio mėginyje nerasta patogeninių bakterijų. Šiame moksliniame darbe taip pat pateikti ypač geri mėsos skonio, kvapo ir konsistencijos savybių rezultatai. Malonų subrandinto (aromatingo) produkto skonį, taip pat švelnią mėsos konsistenciją suteikia raumenų ir riebalinių audinių sąveika arba kaita (Znanstveni rad, I. Filipović, V. Dobranić, L. Kozačinski et al., 2012 m.).

„Međimursko meso 'z tiblice“ gerą vardą ir kokybę šiandien įrodo tai, kad produkto pavadinimas ir paruošimo būdas įtraukti į profesionalius specializuotus mėsos žurnalus (Časopis Meso, 2009 m. ir Časopis Vikend kuhinja, 2015 m.).

„Međimursko meso 'z tiblice“ produkto geras vardas ėmė plisti 1970–1980 m. rengiant gastronominius konkursus Medžimurjės regione ir už jo ribų. Šie konkursai rengiami iki šiol.

Medžimurjės kulinarinių dienų šventės, rengiamos Zagrebe nuo 1983 m., proga vertinami regiono patiekalai, ypač „Međimursko meso 'z tiblice“ (List Međimurje, broj 1516, 1983 m.).

„Međimursko meso 'z tiblice na međimurskom stolu“ renginyje „Međimursko meso 'z tiblice“ mėsą gastronominių patiekalų kategorijai priskyrė žiuri komisija, įvertinusi ir pagyrusi jo ruošimo būdą (Zbornik radova, Središnjeg saveza uzgajivača svinja Međimurske županije, 2009 m.).

Medžimurjės virėjų asociacija surengė „Međimursko meso 'z tiblice“ ruošimo konkursą ir paskelbė nugalėtoją (List Međimurje, 2011 m., straipsnis pavadinimu „Slađana Herman – Kroatijos virėjų taurės laureatė“).

„Međimursko meso 'z tiblice“ pavadinimo ryšį su Medžimurjės geografine vietove iliustruoja šio produkto reklama regiono turistiniuose giduose, kuriuose jis aprašomas kaip tradicinis regiono valgis (Turistička zajednica grada Čakovca, 2014 m.).

„Međimursko meso 'z tiblice“ pavadinimas taip pat aptinkamas įvairiuose virtuvės leidiniuose, kuriuose pateikiamas šio produkto receptas ir paruošimo būdas (Međimurska kuharica, A. Tišlarić, 1991 m.; Kolinje i domaće mesne prerađevine, 1987 m.; Zipka u horvatskom cvetnjaku, 1991 m.). Šiandien pavadinimas „Međimursko meso 'z tiblice“ vartojamas prekybos sferoje ir šnekamojoje kalboje (računi, 2013 ir 2015 m.).

Priežastinis ryšys tarp „Međimursko meso 'z tiblice“ produkto ir Medžimurjės regiono, iš kurio jis kilęs, grindžiamas vietos gyventojų tradicinėmis žiniomis ir praktine patirtimi, vertinant šio kokybiško produkto paruošimo būdą. „Međimursko meso 'z tiblice“ yra tradicinis produktas, pasižymintis ypatingomis savybėmis ir turintis vertę; jis yra Medžimurjės regiono kultūrinio paveldo sudedamoji dalis. Tai yra iki mūsų dienų išlikęs specifinis produktas. Jo savybes sąlygoja paruošimo būdas, t. y. mėsos laikymas „slanínos“ induose.

Mėsos sąveika su „slanínos“ indais ją brandinant turi didelę tiesioginę įtaką juslinėms „Međimursko meso 'z tiblice“ savybėms (maloniam skoniui ir mėsos švelnumui). Be to, produktas atitinka mikrobiologinius mėsos gaminių saugumo ir sveikumo reikalavimus. Šiandien „Međimursko meso 'z tiblice“ produkto gamyba yra suinteresuotos mažosios ir vidutinės mėsos gaminių gamybos įmonės, kaimo ūkiai ir turizmo pramonė. Greta kitų tradicinių Medžimurjės kulinarinių patiekalų, šis vietinis produktas buvo ne tik išlaikytas restoranų meniu ir namų ūkiuose, bet ir specialioje pakuotėje imtas pardavinėti daugelyje mažmeninių prekybos vietų.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

(Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)

http://www.mps.hr/UserDocsImages/HRANA/meso%20z%20tiblice/2017-03-01%20-%20Izmijenjena%20Specifikacija%20proizvoda%20Međimursko%20meso%20z%20tiblice.pdf


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.


Klaidų ištaisymas

3.8.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 252/21


Kvietimo teikti paraiškas – GR/001/17. Parama veiklai, kuria siekiama didinti informuotumą apie intelektinės nuosavybės vertę ir klastojimo bei piratavimo daromą žalą – klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 244, 2017 m. liepos 28 d. )

(2017/C 252/12)

Viršelyje, turinyje, ir 5 puslapyje pavadinime:

yra:

„ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

EUROPOS KOMISIJA“,

turi būti:

„ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

EUROPOS SĄJUNGOS INTELEKTINĖS NUOSAVYBĖS TARNYBA“.