ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 233

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

60 metai
2017m. liepos 19d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2017/C 233/01

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.8495 – Cummins / Eaton Corporation / Eaton JV business) ( 1 )

1


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2017/C 233/02

Euro kursas

2

 

Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinė komisija

2017/C 233/03

2017 m. kovo 16 d. Sprendimas Nr. E5 dėl pereinamojo laikotarpio, taikomo Reglamento (EB) Nr. 987/2009 4 straipsnyje nurodytam keitimuisi duomenimis elektroninėmis priemonėmis, praktinės tvarkos ( 2 )

3


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2017/C 233/04

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8551 — Advent International / Faerch Plast Group) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

6


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

 

(2)   Tekstas svarbus EEE ir EB bei Šveicarijos susitarimui.

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

19.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 233/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.8495 – Cummins / Eaton Corporation / Eaton JV business)

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 233/01)

2017 m. liepos 4 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32017M8495. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

19.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 233/2


Euro kursas (1)

2017 m. liepos 18 d.

(2017/C 233/02)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1555

JPY

Japonijos jena

129,46

DKK

Danijos krona

7,4371

GBP

Svaras sterlingas

0,88780

SEK

Švedijos krona

9,5658

CHF

Šveicarijos frankas

1,1025

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

9,3065

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

26,080

HUF

Vengrijos forintas

306,20

PLN

Lenkijos zlotas

4,2029

RON

Rumunijos lėja

4,5600

TRY

Turkijos lira

4,0750

AUD

Australijos doleris

1,4565

CAD

Kanados doleris

1,4548

HKD

Honkongo doleris

9,0176

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,5713

SGD

Singapūro doleris

1,5793

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 298,89

ZAR

Pietų Afrikos randas

14,9464

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,8001

HRK

Kroatijos kuna

7,4138

IDR

Indonezijos rupija

15 368,15

MYR

Malaizijos ringitas

4,9513

PHP

Filipinų pesas

58,597

RUB

Rusijos rublis

68,1676

THB

Tailando batas

38,831

BRL

Brazilijos realas

3,6623

MXN

Meksikos pesas

20,2288

INR

Indijos rupija

74,3370


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinė komisija

19.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 233/3


SPRENDIMAS Nr. E5

2017 m. kovo 16 d.

dėl pereinamojo laikotarpio, taikomo Reglamento (EB) Nr. 987/2009 4 straipsnyje nurodytam keitimuisi duomenimis elektroninėmis priemonėmis, praktinės tvarkos

(Tekstas svarbus EEE ir EB bei Šveicarijos susitarimui)

(2017/C 233/03)

SOCIALINĖS APSAUGOS SISTEMŲ KOORDINAVIMO ADMINISTRACINĖ KOMISIJA,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (1) 72 straipsnio a dalį, pagal kurią Administracinė komisija yra atsakinga už visų administravimo klausimų ar klausimų, susijusių su Reglamento (EB) Nr. 883/2004 ir 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009, nustatančio Reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo įgyvendinimo tvarką (2), nuostatų aiškinimu, nagrinėjimą,

atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 72 straipsnio d dalį, pagal kurią Administracinė komisija kiek galėdama skatina naujų technologijų naudojimą,

atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 987/2009 4 straipsnį, pagal kurį „įstaigos arba susižinojimo tarnybos perduoda vienos kitoms duomenis elektroniniu būdu …“ ir „Administracinė komisija nustato dokumentų ir struktūrizuotų elektroninių dokumentų struktūrą, turinį, formą ir išsamią keitimosi jais tvarką“,

atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 987/2009 95 straipsnį dėl pereinamojo laikotarpio, kuriame nurodyta, kad „visos valstybės narės gali pasinaudoti pereinamuoju laikotarpiu dėl informacijos pasikeitimo elektroninėmis priemonėmis…“ ir kad „šie pereinamieji laikotarpiai negali būti ilgesni kaip 24 mėnesiai nuo įgyvendinimo reglamento įsigaliojimo datos.“,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 987/2009 95 straipsniu Administracinė komisija įgaliojama nustatyti kiekvieno reikalingo pereinamojo laikotarpio praktines sąlygas, kad būtų užtikrintas apsikeitimas duomenimis, būtinas taikant pagrindinį reglamentą ir įgyvendinimo reglamentą;

(2)

būtina paaiškinti esminius principus, kurių įstaigos privalės laikytis pereinamuoju laikotarpiu;

(3)

po naujųjų reglamentų įsigaliojimo datos buvo nagrinėjama nemažai prašymų, susijusių su teisėmis, įgytomis pagal Reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 (3), todėl su tokiais prašymais susijusia informacija daugiausia bus keičiamasi pagal Reglamente (EEB) Nr. 1408/71 ir Reglamente (EEB) Nr. 574/72 (4) nustatytas procedūras, įskaitant E formų naudojimą;

(4)

pagal Reglamento (EB) Nr. 987/2009 94 straipsnio 1 dalį ankstesnėje konstatuojamojoje dalyje nurodytomis aplinkybėmis išmoka skiriama „dviem būdais“, išmokos gavėjui skiriant didesnę sumą;

(5)

tačiau iš esmės beveik visais atvejais pagal ankstesnius reglamentus skirta išmoka nebus padidinta taikant naujuosius reglamentus. Todėl manoma, kad nerealu tikėtis, jog šiomis aplinkybėmis įstaigos taikys pagal Reglamentą (EEB) Nr. 574/72 ir Reglamentą (EB) Nr. 987/2009 nustatytas besidubliuojančias procedūras;

(6)

Sprendimo Nr. H1 5 dalyje paaiškintas iki Reglamento (EB) Nr. 883/2004 ir Reglamento (EB) Nr. 987/2009 įsigaliojimo išduotų pažymų (E formų) ir Europos sveikatos draudimo kortelių (įskaitant laikinuosius pakaitinius pažymėjimus) statusas;

(7)

pereinamuoju laikotarpiu valstybės narės savarankiškai sprendžia, kada jos bus pasirengusios iš karto arba pagal veiklos panaudos atvejus (VPA) prisijungti prie Elektroninių socialinės apsaugos informacijos mainų (angl. EESSI) sistemos ir kartu, kaip rekomenduoja Administracinė komisija, siekia laikytis EESSI įgyvendinimo valstybėse narėse plano ir VPA sekos, kad būtų galima pradėti elektroninį keitimąsi informacija;

laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 883/2004 71 straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų,

NUSPRENDĖ:

1.

Pereinamuoju laikotarpiu vadovaujamasi gero įstaigų bendradarbiavimo, pragmatiškumo ir lankstumo principais. Visų pirma būtina užtikrinti sklandų perėjimo procesą piliečiams, besinaudojantiems pagal naująjį reglamentą suteikiamomis teisėmis.

2.

Nuo Reglamento (EB) Nr. 883/2004 ir Reglamento (EB) Nr. 987/2009 įsigaliojimo dienos Reglamentais (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72 nustatytos E formos bus pakeistos struktūrizuotų elektroninių dokumentų (SED) popierinėmis versijomis.

3.

Nepaisydamos 2 dalies, valstybės narės, turinčios nacionalines elektronines sistemas, pagal kurias pildomos E formos, arba naudojančios elektroninio keitimosi informacija sistemas (pvz., „Build“ projektus), kurių per šį laikotarpį neįmanoma pagrįstai pakeisti, gali toliau jomis naudotis pereinamuoju laikotarpiu, jeigu bus visiškai užtikrintos pagal naujuosius reglamentus piliečiams suteikiamos teisės.

4.

Visais atvejais pereinamuoju laikotarpiu įstaiga priima atitinkamą informaciją apie visus kitos įstaigos išduotus dokumentus, net jeigu jie yra pasenusios formos, turinio ar struktūros. Kilus abejonių dėl atitinkamo piliečio teisių, įstaiga, laikydamasi geranoriško bendradarbiavimo principų, susisiekia su dokumentą išdavusia įstaiga.

5.

Kaip nustatyta Sprendimo Nr. H1 5 dalyje, iki Reglamento (EB) Nr. 883/2004 ir Reglamento (EB) Nr. 987/2009 įsigaliojimo dienos išduotos E formos, dokumentai ir Europos sveikatos draudimo kortelės (įskaitant laikinuosius pakaitinius pažymėjimus) toliau galioja ir į jas kitų valstybių narių valdžios institucijos atsižvelgia net ir po minėtos dienos tol, kol baigiasi jų galiojimo terminas, jos panaikinamos arba pakeičiamos pagal Reglamentą (EB) Nr. 883/2004 ir Reglamentą (EB) Nr. 987/2009 išduotais ar paskelbtais dokumentais.

6.

Kiekviena valstybė narė, būdama pasirengusi per savo prieigos centrą (-us) prisijungti prie EESSI, Elektroninių socialinės apsaugos informacijos mainų (EESSI) sistemai įgyvendinti gali taikyti lankstų etapų metodą.

7.

Bendradarbiavimo susitarimu su Administracine komisija, nedarant poveikio 6 daliai, bus apibrėžta EESSI planuojama nustatyti VPA seka, kurios valstybės narės turės laikytis. Ši seka bus grindžiama nuolat kaupiamais VPA ir prireikus apims VPA grupavimą.

8.

Kiekviena valstybė narė, kai tik leidžia jos sistemos techninė integracija, siekia kuo greičiau prisijungti prie atitinkamo VPA, kuriame prasidėjo elektroninis keitimasis informacija.

9.

Valstybės narės tame pačiame VPA keisis ir popieriniais dokumentais, ir elektronine informacija iki tol, kol visos valstybės narės galės prisijungti prie to konkretaus VPA per EESSI.

10.

Būdama per EESSI prisijungusi prie konkretaus VPA, valstybė narė gali ir siųsti kitoms valstybėms narėms, ir iš jų gauti visus tame VPA siunčiamus pranešimus.

11.

Informacija apie tai, kuris VPA kurioje valstybėje narėje yra prijungtas prie EESSI, pateikiama sąraše, su kuriuo gali susipažinti nacionalinės įstaigos, taip pat EESSI įstaigų duomenų saugykloje. Prieš prisijungdamos per EESSI prie konkretaus VPA, valstybės narės raštu per pagrįstą laikotarpį apie tai praneša Administracinei komisijai.

12.

Pereinamuoju laikotarpiu dvi valstybės narės visa informacija, susijusia su vienu VPA, keičiasi naudodamos EESSI arba ne, nepažeisdamos jokių dvišalių susitarimų, kurie, pvz., gali būti susiję su bendru testavimu arba mokymais ar panašiomis priežastimis, o nuo to momento, kai jos abi paskelbia, kad prie šio VPA prisijungė per EESSI, keitimasis informacija vykdomas tik per EESSI.

13.

Esant daugiašaliui VPA, t. y. VPA, kuriame informacija keičiasi daugiau kaip dvi valstybės narės, keistis informacija per EESSI pradedama tik tada, kai nustatoma, kad šiuose mainuose dalyvauja tik tos valstybės narės, kurios paskelbė, kad yra prisijungusios prie to konkretaus VPA per EESSI. Principai, nustatyti 12 dalyje, taip pat taikomi tais atvejais, kai VPA dalyvauja daugiau kaip dvi valstybės narės.

14.

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Šis reglamentas taikomas nuo dvidešimtos dienos po jo paskelbimo.

15.

Šiuo sprendimu pakeičiamas 2009 m. birželio 12 d. Sprendimas Nr. E1.

Administracinės komisijos pirmininkas

Malcolm SCICLUNA


(1)  OL L 166, 2004 4 30, p. 1.

(2)  OL L 284, 2009 10 30, p. 1.

(3)  1971 m. birželio 14 d. Tarybos Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (OL L 149, 1971 7 5, p. 2).

(4)  1972 m. kovo 21 d. Tarybos Reglamentas (EEB) Nr. 574/72 nustatantis Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką (OL L 74, 1972 3 27, p. 1).


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

19.7.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 233/6


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.8551 — Advent International / Faerch Plast Group)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2017/C 233/04)

1.

2017 m. liepos 10 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Advent International“ (JAV) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Færch Plast Group A/S“ (Danija) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Advent International“ yra privataus kapitalo investicinė įmonė,

įmonė „Færch Plast Group A/S“ gamina plastikinius padėklus maisto pakuotėms.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (numeris (+32 22964301), el. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda M.8551 — Advent International / Faerch Plast Group adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.