ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 121

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

60 metai
2017m. balandžio 18d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2017/C 121/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2017/C 121/02

Byla C-245/15: 2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Judecătoria Balş – Judeţul Olt (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) SC Casa Noastră SA/Ministerul Transporturilor – Inspectoratul de Stat pentru Controlul în Transportul Rutier ISCTR (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Vežimas keliais — Socialinės nuostatos — Nukrypti leidžiančios nuostatos — Reglamentas (EB) Nr. 561/2006 — 3 straipsnio a punktas — Reglamentas (EB) Nr. 1073/2009 — 2 straipsnio 3 punktas — Reguliarios paslaugos, kuriomis užtikrinamas keleivių vežimas — Sąvoka — Nemokamas vežimas į darbovietę ir atgal, kurį savo darbuotojams organizuoja ūkio subjektas jam priklausančiomis transporto priemonėmis, kurias vairuoja vienas iš jo darbuotojų)

2

2017/C 121/03

Byla C-275/15: 2017 m. kovo 1 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) ITV Broadcasting Limited, ITV2 Limited, ITV Digital Channels Limited, Channel Four Television Corp., 4 Ventures Limited, Channel 5 Broadcasting Limited, ITV Studios Limited/TVCatchup Limited, TVCatchup (UK) Limited, Media Resources Limited (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyva 2001/29/EB — Autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimas — 9 straipsnis — Kabelinio transliavimo paslaugų prieinamumas — Sąvoka kabelinis [(re)transliavimas] — Trečiojo asmens vykdomas komercinių televizijos programų retransliavimas internetu — Tiesioginė transliacija internetu (Live streaming))

3

2017/C 121/04

Byla C-354/15: 2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal da Relação de Évora (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Andrew Marcus Henderson/Novo Banco SA (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose — Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas — Reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 — 8, 14 ir 19 straipsniai — Bylos iškėlimo dokumento įteikimas paštu — Dokumento vertimo nebuvimas — II priedas — Tipinė forma — Nepridėjimas — Pasekmės — Įteikimas registruotu laišku su gavimo patvirtinimu — Negautas gavimo patvirtinimas — Dokumento įteikimas trečiajam asmeniui — Procedūros galiojimo sąlygos)

3

2017/C 121/05

Byla C-496/15: 2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Landessozialgericht Rheinland-Pfalz, Mainz (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Alphonse Eschenbrenner/Bundesagentur für Arbeit (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Laisvas darbuotojų judėjimas — SESV 45 straipsnis — Reglamentas (ES) Nr. 492/2011 — 7 straipsnis — Vienodas požiūris — Pasienio darbuotojas, pajamų mokesčiu apmokestinamas gyvenamosios vietos valstybėje narėje — Darbdavio nemokumo atveju darbo vietos valstybės narės mokama išmoka — Nemokumo atveju mokamos išmokos apskaičiavimo taisyklės — Tariamas atsižvelgimas į darbo vietos valstybėje narėje taikomą pajamų mokestį — Nemokumo atveju mokama išmoka, mažesnė nei ankstesnis neto darbo užmokestis — Dvišalė sutartis dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo)

4

2017/C 121/06

Byla C-568/15: 2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Landgericht Stuttgart (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main eV/comtech GmbH (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Vartotojų apsauga — Direktyva 2011/83/ES — 21 straipsnis — Bendravimas telefonu — Prekiautojo naudojimasis telefono linija, kad vartotojas galėtų su juo susisiekti dėl sudarytos sutarties — Draudimas taikyti didesnę kainą nei bazinė — Sąvoka „bazinė kaina)

5

2017/C 121/07

Byla C-584/15: 2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal administratif de Melun (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Glencore Céréales France/Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 — Europos Sąjungos finansinių interesų apsauga — 3 straipsnis — Reglamentas (EEB) Nr. 3665/87 — 11 straipsnis — Nepagrįstai skirtos eksporto grąžinamosios išmokos susigrąžinimas — Reglamentas (EEB) Nr. 3002/92 — 5a straipsnis — Nepagrįstai grąžintas užstatas — Mokėtinos palūkanos — Senaties terminas — Termino pradžia — Termino nutraukimas — Maksimalus terminas — Ilgesnis terminas — Taikymas)

6

2017/C 121/08

Byla C-655/15 P: 2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje Panrico, SA/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), HDN Development Corp. (Apeliacinis skundas — Europos Sąjungos prekių ženklas — Reglamentas (EB) Nr. 40/94 — 52 straipsnis — 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 5 dalis — Vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai krispy kreme doughnuts — Žodiniai ir vaizdiniai, nacionaliniai ir tarptautiniai prekių ženklai, kuriuose yra elementai donut, donuts ir doghnuts — Prašymas pripažinti registraciją negaliojančia — Atmetimas)

7

2017/C 121/09

Byla C-4/16: 2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Apelacyjny w Warszawie (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) J. D./Prezes Urzędu Regulacji Energetyki (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Aplinka — Direktyva 2009/28/EB — 2 straipsnio antros pastraipos a punktas — Atsinaujinančių išteklių energija — Hidroenergija — Sąvoka — Energija, pagaminta mažoje hidroelektrinėje, esančioje kitos gamyklos gamybinių nuotekų išleidimo vietoje)

7

2017/C 121/10

Byla C-97/16: 2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Juzgado de lo Social no 3 de Barcelona (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) José María Pérez Retamero/TNT Express Worldwide Spain SL, Last Mile Courier SL, anksčiau Transportes Saripod SL, Fondo de Garantía Salarial (Fogasa) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Socialinė politika — Direktyva 2002/15/EB — Darbuotojų sauga ir sveikatos apsauga — Darbo laiko organizavimas — Kelių transportas — Mobilus darbuotojas — Savarankiškai dirbantis vairuotojas — Sąvoka — Nepriimtinumas)

8

2017/C 121/11

Byla C-160/16: 2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Graikijos Respublika (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Energetikos politika — Pastatų energinis naudingumas — Direktyva 2010/31/ES — 5 straipsnio 2 dalis — Ataskaita dėl sąnaudų atžvilgiu optimalaus lygio)

8

2017/C 121/12

Byla C-587/16 P: 2016 m. lapkričio 18 d.Skylotec GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-146/15 hyphen GmbH/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

9

2017/C 121/13

Byla C-654/16: 2016 m. gruodžio 19 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Amber Capital Italia Sgr SpA, Amber Capital Uk Llp/Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

9

2017/C 121/14

Byla C-655/16: 2016 m. gruodžio 19 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Hitachi Rail Italy Investments Srl/Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

10

2017/C 121/15

Byla C-656/16: 2016 m. gruodžio 19 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Finmeccanica SpA/Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

10

2017/C 121/16

Byla C-657/16: 2016 m. gruodžio 19 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bluebell Partners Limited/Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

11

2017/C 121/17

Byla C-658/16: 2016 m. gruodžio 19 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Elliot International Lp ir kt./Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

12

2017/C 121/18

Byla C-28/17: 2017 m. sausio 19 d.Østre Landsret (Danija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje NN A/S/Skatteministeriet

12

2017/C 121/19

Byla C-41/17: 2017 m. sausio 25 d.Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Isabel González Castro/Mutua Umivale ir Prosegur España S.L.

13

2017/C 121/20

Byla C-44/17: 2017 m. sausio 27 d.Landgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje The Scotch Whisky Association, The Registered Office/Michael Klotz

14

2017/C 121/21

Byla C-45/17: 2017 m. sausio 30 d.Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Frédéric Jahin/Ministre de l’économie et des finances, Ministre des affaires sociales et de la santé

15

2017/C 121/22

Byla C-57/17: 2017 m. vasario 3 d.Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Eva Soraya Checa Honrado/Fondo de Garantía Salarial

16

2017/C 121/23

Byla C-60/17: 2017 m. vasario 6 d.Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ángel Somoza Hermo ir Ilunión Seguridad S.A./Esabe Vigilancia S.A. ir Fondo de Garantía Salarial (FOGASA)

16

2017/C 121/24

Byla C-70/17: 2017 m. vasario 9 d.Tribunal Supremo (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje NCG Banco, S.A. (dabar Abanca Corporación Bancaria, S.A)./Alberto García Salamanca Santos

17

2017/C 121/25

Byla C-97/17: 2017 m. vasario 24 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Bulgarijos Respublika

17

2017/C 121/26

Byla C-98/17 P: 2017 m. vasario 24 d.Koninklijke Philips NV, Philips France pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. gruodžio 15 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-762/14, Koninklijke Philips NV, Philips France/Komisija

18

2017/C 121/27

Byla C-110/17: 2017 m. kovo 3 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Belgijos Karalystė

19

 

Bendrasis Teismas

2017/C 121/28

Byla T-194/13: 2017 m. kovo 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje United Parcel Service/Komisija (Konkurencija — Koncentracija — Reglamentas (EB) Nr. 139/2004 — Tarptautinės smulkių siuntinių skubaus pristatymo EEE paslaugos — UPS vykdomas TNT Express įsigijimas — Sprendimas, kuriuo koncentracija pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka — Tikėtinas poveikis kainoms — Ekonometrinė analizė — Teisė į gynybą)

20

2017/C 121/29

Byla T-366/13: 2017 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Prancūzija/Komisija (Valstybės pagalba — Jūrų kabotažas — Pagalba, kurią Prancūzija suteikė Société nationale maritime Corse Méditerranée (SNCM) ir Compagnie méridionale de navigation — Bendros ekonominės svarbos paslauga — Bazinės paslaugos papildomos paslaugos, skirtos turistinio sezono piko laikotarpiams, kompensavimas — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka — Valstybės pagalbos sąvoka — Pranašumas — Sprendimas Altmark)

20

2017/C 121/30

Byla T-454/13: 2017 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje SNCM/Komisija (Valstybės pagalba — Jūrų kabotažas — Pagalba, kurią Prancūzija suteikė Société nationale maritime Corse Méditerranée (SNCM) ir Compagnie méridionale de navigation — Bendros ekonominės svarbos paslauga — Bazinės paslaugos papildomos paslaugos, skirtos turistinio sezono piko laikotarpiams, kompensavimas — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka — Valstybės pagalbos sąvoka — Pranašumas — Sprendimas Altmark — Pagalbos dydžio nustatymas)

21

2017/C 121/31

Byla T-157/14: 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje JingAo Solar ir kt./Taryba (Dempingas — Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (elementų) importas — Galutinis antidempingo muitas — Įsipareigojimai — Ieškinys dėl panaikinimo — Suinteresuotumas kreiptis į teismą — Priimtinumas — Eksportuojanti šalis — Tyrimo aprėptis — Įmonių atranka — Normalioji vertė — Atitinkamo produkto apibrėžimas — Terminas sprendimui dėl prašymo pripažinti rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančios įmonės statusą priimti — Naujų teisės normų taikymas ratione temporis — Žala — Priežastinis ryšys)

22

2017/C 121/32

Sujungtos bylos T-158/14, T-161/14 ir T-163/14: 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje JingAo Solar ir kt./Taryba (Subsidijos — Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (elementų) importas — Galutinis antidempingo muitas — Įsipareigojimai — Ieškinys dėl panaikinimo — Suinteresuotumas kreiptis į teismą — Priimtinumas — Tyrimo aprėptis — Įmonių atranka — Atitinkamo produkto apibrėžimas)

22

2017/C 121/33

Byla T-160/14: 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Yingli Energy (China) ir kt./Taryba (Dempingas — Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (elementų) importas — Galutinis antidempingo muitas — Įsipareigojimai — Ieškinys dėl panaikinimo — Suinteresuotumas kreiptis į teismą — Priimtinumas — Eksportuojanti šalis — Tyrimo aprėptis — Įmonių atranka — Normalioji vertė — Atitinkamo produkto apibrėžimas — Terminas sprendimui dėl prašymo pripažinti rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančios įmonės statusą priimti — Naujų teisės normų taikymu ratione temporis — Žala — Priežastinis ryšys — Teisė į gynybą — Žalos skirtumo apskaičiavimas)

23

2017/C 121/34

Byla T-162/14: 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Canadian Solar Emea ir kt./Taryba (Dempingas — Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (elementų) importas — Galutinis antidempingo muitas — Įsipareigojimai — Ieškinys dėl panaikinimo — Suinteresuotumas kreiptis į teismą — Priimtinumas — Eksportuojanti šalis — Tyrimo aprėptis — Įmonių atranka — Normalioji vertė — Atitinkamo produkto apibrėžimas — Terminas sprendimui dėl prašymo pripažinti rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančios įmonės statusą priimti — Naujų teisės normų taikymas ratione temporis — Žala — Priežastinis ryšys)

24

2017/C 121/35

Byla T-436/14: 2017 m. kovo 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Neka Novin/Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Iranui taikomos ribojamosios priemonės siekiant užkirsti kelią branduolinių ginklų platinimui — Lėšų įšaldymas — Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąraše — Teisės klaida — Akivaizdi vertinimo klaida — Proporcingumas)

25

2017/C 121/36

Byla T-208/15: 2017 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Universiteit Antwerpen/REA (Arbitražinė išlyga — Septintoji bendroji mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos programa (2007 – 2013 m.) — Marie Curie veiksmai — Pradedantieji mokslo darbuotojai — Kvietimas teikti paraiškas FP7-People-ITN-2008 — Dotacijų susitarimai — Tinkamos finansuoti išlaidos — Sumokėtų sumų grąžinimas — Mokslo darbuotojų priėmimo sąvoka — Proporcingumas)

25

2017/C 121/37

Byla T-472/15 P: 2017 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje SEAE/Gross (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Pareigų paaukštinimas — 2013 m. pareigų paaukštinimo procedūra — Neįtraukimas į paaukštintų pareigūnų sąrašą — Teisės klaidos nebuvimas)

26

2017/C 121/38

Byla T-698/15 P: 2017 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Silvan/Komisija (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — Pareigūnai — 2013 m. pareigų paaukštinimo procedūra — Sprendimas neapaukštinti ieškovo pareigų — Nuopelnų palyginimas — Atsižvelgimas į vertinimo ataskaitas — Teisės klaidos nebuvimas)

27

2017/C 121/39

Byla T-730/15 P P: 2017 m. kovo 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje DI/EASO (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — EASO darbuotojai — Sutartininkas — Terminuota sutartis — Bandomasis laikotarpis — Sprendimas atleisti iš darbo — Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo — Ieškinio atmetimas dėl akivaizdaus nepriimtinumo pirmojoje instancijoje — Ieškinio ir skundo atitikties taisyklė — Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnio 2 dalis)

27

2017/C 121/40

Byla T-766/15: 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Labeyrie/EUIPO – Delpeyrat (Aukso spalvos žuvų motyvo mėlyname fone atvaizdas) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos panaikinimo procedūra — Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, vaizduojantis aukso spalvos žuvų motyvą mėlyname fone — Registracijos panaikinimas — Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 15 straipsnio 1 dalies a punktas ir 51 straipsnio 1 dalies a punktas — Forma, kuri skiriasi elementais, nepakeičiančiais skiriamojo pobūdžio)

28

2017/C 121/41

Byla T-767/15: 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Labeyrie/EUIPO – Delpeyrat (šviesių žuvų motyvo tamsiame fone atvaizdas) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos panaikinimo procedūra — Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, vaizduojantis šviesių žuvų motyvą tamsiame fone — Registracijos panaikinimas — Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 15 straipsnio 1 dalies a punktas ir 51 straipsnio 1 dalies a punktas — Forma, kuri skiriasi elementais, nepakeičiančiais skiriamojo pobūdžio)

28

2017/C 121/42

Byla T-333/14: 2017 m. vasario 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Helbrecht/EUIPO – Lenci Calzature (SportEyes) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Protesto procedūra — Ankstesnio vaizdinio prekių ženklo registracijos, kuria remiantis priimtas ginčijamas sprendimas, panaikinimas — Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

29

2017/C 121/43

Byla T-140/16 II R: 2017 m. vasario 16 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Le Pen/Parlamentas (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Europos Parlamento narys — Sumų, išmokėtų kaip Parlamento nario išlaidų padėjėjų paslaugoms kompensacija, susigrąžinimas — Prašymas sustabdyti vykdymą — Naujas prašymas — Naujos faktinės aplinkybės — Skubos nebuvimas)

30

2017/C 121/44

Byla T-192/16: 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje NF/Europos Vadovų Taryba (Ieškinys dėl panaikinimo — 2016 m. kovo 18 d. ES ir Turkijos pareiškimas — Pranešimas spaudai — Sąvoka tarptautinis susitarimas — Akto autoriaus identifikavimas — Akto taikymo sritis — Europos Vadovų Tarybos posėdis — Europos Sąjungos valstybių narių ar jų vyriausybių vadovų susitikimas, įvykęs Europos Sąjungos Tarybos patalpose — Sąjungos valstybių narių atstovų statusas per susitikimą su trečiosios šalies atstovu — SESV 263 straipsnio pirma pastraipa — Jurisdikcijos neturėjimas)

30

2017/C 121/45

Byla T-193/16: 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje NG/Europos Vadovų Taryba (Ieškinys dėl panaikinimo — 2016 m. kovo 18 d. ES ir Turkijos pareiškimas — Pranešimas spaudai — Sąvoka tarptautinis susitarimas — Akto autoriaus identifikavimas — Akto taikymo sritis — Europos Vadovų Tarybos posėdis — Europos Sąjungos valstybių narių ar jų vyriausybių vadovų susitikimas, įvykęs Europos Sąjungos Tarybos patalpose — Sąjungos valstybių narių atstovų statusas per susitikimą su trečiosios šalies atstovu — SESV 263 straipsnio pirma pastraipa — Jurisdikcijos neturėjimas)

31

2017/C 121/46

Byla T-257/16: 2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje NM/Europos Vadovų Taryba (Ieškinys dėl panaikinimo — 2016 m. kovo 18 d. ES ir Turkijos pareiškimas — Pranešimas spaudai — Sąvoka tarptautinis susitarimas — Akto autoriaus identifikavimas — Akto taikymo sritis — Europos Vadovų Tarybos posėdis — Europos Sąjungos valstybių narių ar jų vyriausybių vadovų susitikimas, įvykęs Europos Sąjungos Tarybos patalpose — Sąjungos valstybių narių atstovų statusas per susitikimą su trečiosios šalies atstovu — SESV 263 straipsnio pirma pastraipa — Jurisdikcijos neturėjimas)

32

2017/C 121/47

Byla T-594/16: 2017 m. vasario 16 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Walton/Komisija (Ieškinys dėl panaikinimo — Viešoji tarnyba — Laikinieji tarnautojai — Išeitinė išmoka — Skaičiavimo peržiūrėjimas — res judicata galia — Iš dalies nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys)

32

2017/C 121/48

Byla T-624/16 R: 2017 m. vasario 16 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Gollnisch/Parlamentas (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Europos Parlamento narys — Išmokų, sumokėtų, kaip išmokos Parlamento narių padėjėjams, susigrąžinimas įskaitymo būdu — Prašymas sustabdyti vykdymą — Skubos nebuvimas)

33

2017/C 121/49

Byla T-626/16 R: 2017 m. vasario 16 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Troszczynski/Parlamentas (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Europos Parlamento narys — Išmokų, sumokėtų, kaip išmokos Parlamento narių padėjėjams, susigrąžinimas įskaitymo būdu — Prašymas sustabdyti vykdymą — Skubos nebuvimas)

33

2017/C 121/50

Byla T-688/16 R: 2017 m. vasario 17 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Janssen–Cases/Komisija (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Viešoji tarnyba — Skelbimas apie laisvą darbo vietą — Komisijos Tarpininkas — Prašymas sustabdyti vykdymą — Skubos nebuvimas)

34

2017/C 121/51

Byla T-714/16: 2017 m. vasario 9 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Asolo/EUIPO – Red Bull (FLÜGEL) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Anuliavimo procedūra — Ginčijamo sprendimo atšaukimas — Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

34

2017/C 121/52

Byla T-61/17: 2017 m. sausio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Selimovic/Parlamentas

35

2017/C 121/53

Byla T-74/17: 2017 m. vasario 6 d. pareikštas ieškinys byloje Danjaq/EUIPO – Formosan (Shaken, not stirred)

36

2017/C 121/54

Byla T-82/17: 2017 m. vasario 7 d. pareikštas ieškinys byloje PepsiCo v EUIPO – Intersnack Group (Exxtra Deep)

37

2017/C 121/55

Byla T-83/17: 2017 m. vasario 8 d. pareikštas ieškinys byloje Heineken Romania/EUIPO – Lénárd (Csíki Sör)

37

2017/C 121/56

Byla T-90/17: 2017 m. vasario 13 d. pareikštas ieškinys byloje Gelinova Group/EUIPO – Cloetta Italia (galatea…è naturale)

38

2017/C 121/57

Byla T-93/17: 2017 m. vasario 14 d. pareikštas ieškinys byloje Duferco Long Products/Komisija

38

2017/C 121/58

Byla T-101/17: 2017 m. vasario 15 d. pareikštas ieškinys byloje Apple Distribution International/Komisija

39

2017/C 121/59

Byla T-102/17: 2017 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje Cantina e oleificio sociale di San Marzano/EUIPO – Miguel Torres (SANTORO)

40

2017/C 121/60

Byla T-103/17: 2017 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje Recordati Orphan Drugs/EUIPO – Laboratorios Normon (NORMOSANG)

41

2017/C 121/61

Byla T-108/17: 2017 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje ClientEarth/Komisija

41

2017/C 121/62

Byla T-109/17: 2017 m. vasario 21 d. pareikštas ieškinys byloje FCA US/EUIPO – Busbridge (VIPER)

42

2017/C 121/63

Byla T-110/17: 2017 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje Jiangsu Seraphim Solar System/Komisija

43

2017/C 121/64

Byla T-116/17: 2017 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Spiegel-Verlag Rudolf Augstein ir Sauga/ECB

44

2017/C 121/65

Byla T-118/17: 2017 m. vasario 24 d. pareikštas ieškinys byloje Institute for Direct Democracy in Europe/Parlamentas

45

2017/C 121/66

Byla T-120/17: 2017 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje M&T Emporia Ilektrikon-Ilektronikon Eidon/EUIPO (fluo.)

46

2017/C 121/67

Byla T-122/17: 2017 m. vasario 22 d. pareikštas ieškinys byloje Devin/EUIPO – Haskovo (DEVIN)

47

2017/C 121/68

Byla T-126/17: 2017 m. vasario 27 d. pareikštas ieškinys byloje Consorzio IB Innovation/Komisija

47

2017/C 121/69

Byla T-130/17: 2017 m. kovo 1 d. pareikštas ieškinys byloje Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo/Komisija

48


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2017/C 121/01)

Paskutinis leidinys

OL C 112, 2017 4 10

Skelbti leidiniai

OL C 104, 2017 4 3

OL C 95, 2017 3 27

OL C 86, 2017 3 20

OL C 78, 2017 3 13

OL C 70, 2017 3 6

OL C 63, 2017 2 27

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/2


2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Judecătoria Balş – Judeţul Olt (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) SC Casa Noastră SA/Ministerul Transporturilor – Inspectoratul de Stat pentru Controlul în Transportul Rutier ISCTR

(Byla C-245/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Vežimas keliais - Socialinės nuostatos - Nukrypti leidžiančios nuostatos - Reglamentas (EB) Nr. 561/2006 - 3 straipsnio a punktas - Reglamentas (EB) Nr. 1073/2009 - 2 straipsnio 3 punktas - Reguliarios paslaugos, kuriomis užtikrinamas keleivių vežimas - Sąvoka - Nemokamas vežimas į darbovietę ir atgal, kurį savo darbuotojams organizuoja ūkio subjektas jam priklausančiomis transporto priemonėmis, kurias vairuoja vienas iš jo darbuotojų))

(2017/C 121/02)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Judecătoria Balş – Judeţul Olt

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: SC Casa Noastră SA

Atsakovė: Ministerul Transporturilor – Inspectoratul de Stat pentru Controlul în Transportul Rutier ISCTR

Rezoliucinė dalis

2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 561/2006 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir iš dalies keičiančio Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98 bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3820/85, 3 straipsnio a punktas ir 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1073/2009 dėl bendrųjų patekimo į tarptautinę keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais rinką taisyklių ir iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 561/2006 2 straipsnio 3 punktas turi būti aiškinami taip, kad darbuotojų vežimo iš namų į darbovietę ir atgal paslaugai, kurią jiems organizuoja jų darbdavys, kai maršruto reisas neviršija 50 kilometrų, taikoma Reglamento Nr. 561/2006 3 straipsnio a punkte numatyta leidžianti nukrypti nuostata, pagal kurią šis reglamentas netaikomas tokiai vežimo paslaugai.


(1)  OL C 337, 2015 10 12.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/3


2017 m. kovo 1 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) ITV Broadcasting Limited, ITV2 Limited, ITV Digital Channels Limited, Channel Four Television Corp., 4 Ventures Limited, Channel 5 Broadcasting Limited, ITV Studios Limited/TVCatchup Limited, TVCatchup (UK) Limited, Media Resources Limited

(Byla C-275/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2001/29/EB - Autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimas - 9 straipsnis - Kabelinio transliavimo paslaugų prieinamumas - Sąvoka „kabelinis [(re)transliavimas]“ - Trečiojo asmens vykdomas komercinių televizijos programų retransliavimas internetu - Tiesioginė transliacija internetu („Live streaming“)))

(2017/C 121/03)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: ITV Broadcasting Limited, ITV2 Limited, ITV Digital Channels Limited, Channel Four Television Corp., 4 Ventures Limited, Channel 5 Broadcasting Limited, ITV Studios Limited

Atsakovės: TVCatchup Limited, TVCatchup (UK) Limited, Media Resources Limited

dalyvaujant: Secretary of State for Business, Innovation and Skills, Virgin Media Limited

Rezoliucinė dalis

2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo 9 straipsnis ir, konkrečiau kalbant, „kabelinio transliavimo paslaugų prieinamumo“ sąvoka turi būti aiškinami taip, kad ši nuostata netaikoma ir ji draudžia priimti ir (arba) taikyti nacionalinės teisės aktą, pagal kurį autorių teisė nepažeidžiama tuo atveju, kai televizijos kanalais, kuriems taikomi viešųjų paslaugų įsipareigojimai, transliuoti kūriniai iš karto pirmosios transliacijos teritorijoje retransliuojami kabeliniais tinklais, įskaitant atitinkamu atveju internetą.


(1)  OL C 279, 2015 8 24.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/3


2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal da Relação de Évora (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Andrew Marcus Henderson/Novo Banco SA

(Byla C-354/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose - Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas - Reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 - 8, 14 ir 19 straipsniai - Bylos iškėlimo dokumento įteikimas paštu - Dokumento vertimo nebuvimas - II priedas - Tipinė forma - Nepridėjimas - Pasekmės - Įteikimas registruotu laišku su gavimo patvirtinimu - Negautas gavimo patvirtinimas - Dokumento įteikimas trečiajam asmeniui - Procedūros galiojimo sąlygos))

(2017/C 121/04)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal da Relação de Évora

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Andrew Marcus Henderson

Atsakovas: Novo Banco SA

Rezoliucinė dalis

1.

2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo valstybėse narėse (dokumentų įteikimas) ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1348/2000 aiškintinas taip, kad pagal jį draudžiami nacionalinės teisės aktai, kaip antai nagrinėjami pagrindinėje byloje, pagal kuriuos tuo atveju, kai teisminis dokumentas, įteiktas kitos valstybės narės teritorijoje gyvenančiam atsakovui, nebuvo parengtas šiam atsakovui suprantama kalba ar oficialiąja valstybės narės, į kurią kreipiamasi, kalba arba jei šioje valstybėje narėje yra kelios oficialiosios kalbos, vietovės, kurioje turi būti įteikta, oficialiąja kalba arba viena iš oficialiųjų kalbų, arba nebuvo pridėta vertimo į šias kalbas, šio reglamento II priede esančios tipinės formos nepridėjimas lemia šio įteikimo pripažinimą niekiniu, net jeigu tuo šis atsakovas turi pasiremti per nustatytą terminą arba pačioje proceso pradžioje prieš pateikdamas bet kokius gynybos argumentus dėl esmės.

Kita vertus, šiame reglamente reikalaujama, kad susidariusi situacija dėl tokio nepridėjimo būtų ištaisyta pagal jo nuostatas perduodant suinteresuotajam asmeniui šio reglamento II priede esančią tipinę formą.

2.

Reglamentas Nr. 1393/2007 turi būti aiškinamas taip, kad bylos iškėlimo dokumento įteikimas paštu galioja, net jeigu:

registruoto laiško, kuriame yra jo adresatui įteiktinas dokumentas, gavimo patvirtinimas buvo pakeistas kitu dokumentu, su sąlyga, kad šis dokumentas suteikia lygiavertes garantijas dėl pateiktos informacijos ir įrodymo. Bylą nagrinėjantis perduodančiosios valstybės narės teismas turi įsitikinti, kad atitinkamą dokumentą adresatas gavo tokiomis sąlygomis, kuriomis buvo užtikrinta jo teisė į gynybą,

įteiktinas dokumentas buvo perduotas ne asmeniškai jo adresatui, su sąlyga, kad jis buvo įteiktas suaugusiam asmeniui, esančiam įprastoje šio adresato gyvenamojoje vietoje, kaip jo šeimos nariui arba jo darbuotojui. Prireikus šis adresatas visomis įrodinėjimo priemonėmis, kurios leistinos bylą nagrinėjančiame perduodančiosios valstybės narės teisme, turi įrodyti, kad negalėjo iš tikrųjų sužinoti, jog jam buvo iškelta byla kitoje valstybėje narėje, ar nustatyti reikalavimo dalyko bei motyvų, taip pat neturėjo pakankamai laiko pasirengti gynybai.


(1)  OL C 302, 2015 9 14.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/4


2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Landessozialgericht Rheinland-Pfalz, Mainz (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Alphonse Eschenbrenner/Bundesagentur für Arbeit

(Byla C-496/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvas darbuotojų judėjimas - SESV 45 straipsnis - Reglamentas (ES) Nr. 492/2011 - 7 straipsnis - Vienodas požiūris - Pasienio darbuotojas, pajamų mokesčiu apmokestinamas gyvenamosios vietos valstybėje narėje - Darbdavio nemokumo atveju darbo vietos valstybės narės mokama išmoka - Nemokumo atveju mokamos išmokos apskaičiavimo taisyklės - Tariamas atsižvelgimas į darbo vietos valstybėje narėje taikomą pajamų mokestį - Nemokumo atveju mokama išmoka, mažesnė nei ankstesnis neto darbo užmokestis - Dvišalė sutartis dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo))

(2017/C 121/05)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landessozialgericht Rheinland-Pfalz, Mainz

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas ir apeliantas: Alphonse Eschenbrenner

Atsakovė ir kita apeliacinio proceso šalis: Bundesagentur für Arbeit

Rezoliucinė dalis

SESV 45 straipsnį ir 2011 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 492/2011 dėl laisvo darbuotojų judėjimo Sąjungoje 7 straipsnį reikia aiškinti taip, kad tokiomis kaip pagrindinės bylos aplinkybėmis pagal juos nedraudžiama, kad nemokumo atveju mokama išmoka, valstybės narės suteikta pasienio darbuotojui, kuris šioje valstybėje nėra pajamų mokesčiu apmokestinamas asmuo ir nėra prievolę mokėti mokestį už šią išmoką turintis asmuo, būtų apskaičiuojama iš darbo užmokesčio, pagal kurį nustatoma ši išmoka, išskaičiuojant pajamų mokestį, taikomą šioje valstybėje, dėl ko šis pasienio darbuotojas, priešingai nei šioje valstybėje gyvenantys ir dirbantys asmenys, negautų išmokos, atitinkančios jo ankstesnį neto darbo užmokestį. Aplinkybė, kad darbuotojas neturi prieš darbdavį nukreipto reikalavimo, atitinkančio jo ankstesnio bruto darbo užmokesčio, kurio jis negavo dėl šio išskaičiavimo, dalį, šiuo atveju neturi įtakos.


(1)  OL C 429, 2015 12 21.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/5


2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Landgericht Stuttgart (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main eV/comtech GmbH

(Byla C-568/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Vartotojų apsauga - Direktyva 2011/83/ES - 21 straipsnis - Bendravimas telefonu - Prekiautojo naudojimasis telefono linija, kad vartotojas galėtų su juo susisiekti dėl sudarytos sutarties - Draudimas taikyti didesnę kainą nei bazinė - Sąvoka „bazinė kaina))

(2017/C 121/06)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Stuttgart

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main eV

Atsakovė: comtech GmbH

Rezoliucinė dalis

2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/83/ES dėl vartotojų teisių, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 93/13/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/44/EB bei panaikinamos Tarybos direktyva 85/577/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/7/EB, 21 straipsnyje nurodyta sąvoka „bazinė kaina“ turi būti aiškinama taip, kad skambučio dėl sudarytos sutarties prekiautojo naudojama pagalbos telefono linija kaina negali būti didesnė už standartinio skambučio fiksuotojo geografinio arba judriojo ryšio linija kainą. Jeigu šios ribos paisoma, neturi reikšmės tai, ar atitinkamas prekiautojas turi pelno iš naudojimosi šia pagalbos telefono linija.


(1)  OL C 38, 2016 2 1.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/6


2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal administratif de Melun (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Glencore Céréales France/Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)

(Byla C-584/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 - Europos Sąjungos finansinių interesų apsauga - 3 straipsnis - Reglamentas (EEB) Nr. 3665/87 - 11 straipsnis - Nepagrįstai skirtos eksporto grąžinamosios išmokos susigrąžinimas - Reglamentas (EEB) Nr. 3002/92 - 5a straipsnis - Nepagrįstai grąžintas užstatas - Mokėtinos palūkanos - Senaties terminas - Termino pradžia - Termino nutraukimas - Maksimalus terminas - Ilgesnis terminas - Taikymas))

(2017/C 121/07)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal administratif de Melun

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Glencore Céréales France

Atsakovė: Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)

Rezoliucinė dalis

1.

1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos 3 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad šioje nuostatoje numatytas senaties terminas taikytinas palūkanų, kaip antai nagrinėjamų pagrindinėje byloje, mokėtinų pagal 1987 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3665/87, nustatančio išsamias bendrąsias grąžinamųjų išmokų už žemės ūkio produktus sistemos taikymo taisykles, iš dalies pakeisto 1997 m. kovo 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 495/97, 11 straipsnio 3 dalį ir 1992 m. spalio 16 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3002/92, nustatančio bendrąsias išsamias intervencinių produktų naudojimo ir (arba) paskirties tikrinimo taisykles, iš dalies pakeisto 1996 m. balandžio 26 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 770/96, 5a straipsnį, išieškojimui.

2.

Reglamento Nr. 2988/95 3 straipsnio 1 dalies antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad aplinkybė, jog ūkio subjektas yra reikalavimą sumokėti palūkanas, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, turintis įvykdyti asmuo, nereiškia tęstinio ar pakartotinio pažeidimo, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą. Tokie reikalavimai turi būti kildinami iš to paties pažeidimo, kaip jis suprantamas pagal Reglamento Nr. 2988/95 1 straipsnio 1 dalį, kaip ir pažeidimas, lemiantis pagrindinę skolą sudarančios nepagrįstai gautos paramos ir kitų sumų išieškojimą.

3.

Reglamento Nr. 2988/95 3 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą reikia aiškinti taip, kad, patraukus atsakomybėn ir priėmus administracines priemones, kuriomis siekiama išieškoti nesumokėtas palūkanas, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, šio 3 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje numatytas senaties terminas pradedamas skaičiuoti nuo datos, kai buvo padarytas pažeidimas, lemiantis nepagrįstai gautos paramos ir kitų sumų, atsižvelgiant į kurias apskaičiuojamos palūkanos, susigrąžinimą, t. y. šiuo pažeidimu pripažintino požymio (veiksmo ar neveikimo arba galiausiai atsiradusios žalos) datos.

4.

Reglamento Nr. 2988/95 3 straipsnio 1 dalies ketvirtą pastraipą reikia aiškinti taip, kad, patraukus atsakomybėn ir priėmus administracines priemones, kuriomis siekiama išieškoti palūkanas, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, senaties terminas sueina pasibaigus šio 3 straipsnio 1 dalies ketvirtoje pastraipoje numatytam terminui, kai per šį terminą kompetentinga valdžios institucija, pareikalavusi grąžinti atitinkamo ūkio subjekto nepagrįstai gautą paramą ar kitas sumas, nepriima jokio sprendimo dėl šių palūkanų.

5.

Reglamento Nr. 2988/95 3 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad nacionalinėje teisėje numatytas ilgesnis nei šio reglamento 3 straipsnio 1 dalyje senaties terminas gali būti taikomas esant tokiai situacijai, kaip nagrinėjamoji pagrindinėje byloje, kiek tai susiję su palūkanų, atsiradusių iki įsigaliojant šiam terminui ir dar nesuėjusiam taikant pastarąją nuostatą, išieškojimu.


(1)  OL C 38, 2016 2 1.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/7


2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje Panrico, SA/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), HDN Development Corp.

(Byla C-655/15 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Europos Sąjungos prekių ženklas - Reglamentas (EB) Nr. 40/94 - 52 straipsnis - 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 5 dalis - Vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „krispy kreme doughnuts“ - Žodiniai ir vaizdiniai, nacionaliniai ir tarptautiniai prekių ženklai, kuriuose yra elementai „donut“, „donuts“ ir „doghnuts“ - Prašymas pripažinti registraciją negaliojančia - Atmetimas))

(2017/C 121/08)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Panrico, SA, atstovaujama abogado D. Pellisé Urquiza

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama S. Palmero Cabezas, HDN Development Corp., atstovaujama abogadas M. H. Granado Carpenter ir L. Polo Carreño

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Panrico, SA bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 118, 2016 4 4.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/7


2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Apelacyjny w Warszawie (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) J. D./Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

(Byla C-4/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Direktyva 2009/28/EB - 2 straipsnio antros pastraipos a punktas - Atsinaujinančių išteklių energija - Hidroenergija - Sąvoka - Energija, pagaminta mažoje hidroelektrinėje, esančioje kitos gamyklos gamybinių nuotekų išleidimo vietoje))

(2017/C 121/09)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Apelacyjny w Warszawie

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: J. D.

Atsakovė: Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

Rezoliucinė dalis

2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/28/EB dėl skatinimo naudoti atsinaujinančių išteklių energiją, iš dalies keičiančios bei vėliau panaikinančios direktyvas 2001/77/EB ir 2003/30/EB, 2 straipsnio antros pastraipos a punkte esanti „atsinaujinančių išteklių energijos“ sąvoka turi būti aiškinama kaip apimanti energiją, pagamintą mažos hidroelektrinės (kuri nėra nei hidroakumuliacinė elektrinė, nei mišri hidroelektrinė), esančios kitos gamyklos, surenkančios vandenį savo reikmėms, gamybinių nuotekų išleidimo vietoje.


(1)  OL C 111, 2016 3 29.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/8


2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Juzgado de lo Social no 3 de Barcelona (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) José María Pérez Retamero/TNT Express Worldwide Spain SL, Last Mile Courier SL, anksčiau Transportes Saripod SL, Fondo de Garantía Salarial (Fogasa)

(Byla C-97/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Direktyva 2002/15/EB - Darbuotojų sauga ir sveikatos apsauga - Darbo laiko organizavimas - Kelių transportas - Mobilus darbuotojas - Savarankiškai dirbantis vairuotojas - Sąvoka - Nepriimtinumas))

(2017/C 121/10)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juzgado de lo Social no 3 de Barcelona

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: José María Pérez Retamero

Atsakovės: TNT Express Worldwide Spain SL, Last Mile Courier SL, anksčiau Transportes Saripod SL, Fondo de Garantía Salarial (Fogasa)

Rezoliucinė dalis

Juzgado de lo Social de Barcelona no 3 (Barselonos darbo teismas Nr. 3, Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra nepriimtinas.


(1)  OL C 156, 2016 5 2.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/8


2017 m. kovo 2 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Graikijos Respublika

(Byla C-160/16) (1)

((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Energetikos politika - Pastatų energinis naudingumas - Direktyva 2010/31/ES - 5 straipsnio 2 dalis - Ataskaita dėl sąnaudų atžvilgiu optimalaus lygio))

(2017/C 121/11)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Zavvos ir K. Talabér-Ritz

Atsakovė: Graikijos Respublika, atstovaujama N. Dafniou

Rezoliucinė dalis

1.

Nepateikusi ataskaitos dėl sąnaudų atžvilgiu optimalaus lygio, kaip numatyta 2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2010/31/ES dėl pastatų energinio naudingumo, parengtos pagal 2012 m. sausio 16 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 244/2012 kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/31/ES dėl pastatų energinio naudingumo, nustatant sąnaudų atžvilgiu optimalaus pastatams ir pastato dalims taikomų minimalių energinio naudingumo reikalavimų lygio skaičiavimo lyginamosios metodikos principus, nuostatas Graikijos Respublika neįvykdė savo įsipareigojimų pagal Direktyvos 2010/31 5 straipsnio 2 dalį.

2.

Priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 251, 2016 7 11.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/9


2016 m. lapkričio 18 d.Skylotec GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-146/15 hyphen GmbH/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

(Byla C-587/16 P)

(2017/C 121/12)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Skylotec GmbH, atstovaujama advokato M. De Zorti

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), hyphen GmbH

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (aštuntoji kolegija) 2017 m. vasario 28 d. nutartimi atmetė apeliacinį skundą ir nurodė apeliantei padengti savo bylinėjimosi išlaidas.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/9


2016 m. gruodžio 19 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Amber Capital Italia Sgr SpA, Amber Capital Uk Llp/Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

(Byla C-654/16)

(2017/C 121/13)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjos: Amber Capital Italia Sgr SpA, Amber Capital Uk Llp

Atsakovė: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

Prejudicinis klausimas

Ar tinkamai taikant 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų (1) 5 straipsnio 4 dalies pirmą ir antrą pastraipas, siejamas su šios direktyvos 3 straipsnio 1 dalyje nustatytais bendraisiais principais, ir bendruosius teisėtų lūkesčių apsaugos, proporcingumo, protingumo, skaidrumo ir nediskriminavimo principus, draudžiamos tokios nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai 1998 m. vasario 24 d. Įstatyminio dekreto Nr. 58 (Bendrasis nuostatų dėl finansinio tarpininkavimo tekstas, priimtas remiantis 1996 m. vasario 6 d. Įstatymo Nr. 52 8 ir 21 straipsniais) (Decreto legislativo 24 febbraio 1998, n. 58 (Testo unico delle disposizioni in materia di intermediazione finanziaria, ai sensi degli articoli 8 e 21 della legge 6 febbraio 1996, n. 52)) 106 straipsnio 3 dalies d punkto 2 papunktis su vėlesniais pakeitimais ir 1999 m. gegužės 14 d.Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob) nutarimo Nr. 11971 (1998 m. vasario 24 d. Įstatyminio dekreto Nr. 58 įgyvendinimo reglamentas dėl emitentams taikomo reglamentavimo) (Deliberazione della Commissione Nazionale per le Società e la Borsa – Consob n. 11971 del 14 maggio 1999 (Regolamento di attuazione del decreto legislativo 24 febbraio 1998, n. 58, concernente la disciplina degli emittenti) 47 octies straipsnis su vėlesniais pakeitimais, pagal kurias Consob leidžiama padidinti minėtame 106 straipsnyje numatyto viešo perėmimo pasiūlymo kainą, kai nustatyta, jog buvo sudarytas slaptas siūlytojo ar sutartinai su juo veikiančių asmenų ir vieno ar daugiau pardavėjų susitarimas, taikant tik „nustatytos kainos“ kriterijų ir aiškiai neapibrėžiant jos nustatymo parametrų ir kriterijų?


(1)  OL L 142, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 20.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/10


2016 m. gruodžio 19 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Hitachi Rail Italy Investments Srl/Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

(Byla C-655/16)

(2017/C 121/14)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Hitachi Rail Italy Investments Srl

Atsakovė: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

Prejudicinis klausimas

Ar tinkamai taikant 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/25/EBdėl įmonių perėmimo pasiūlymų (1) 5 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą, siejamą su šios direktyvos 3 straipsnio 1 dalyje nustatytais bendraisiais principais, ir Europos Sąjungos teisėje įtvirtintus bendruosius teisinio saugumo, teisėtų lūkesčių apsaugos, proporcingumo, protingumo, skaidrumo ir nediskriminavimo principus, draudžiamos tokios nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai numatytos 1998 m. vasario 24 d. Įstatyminio dekreto Nr. 58 (Bendrasis nuostatų dėl finansinio tarpininkavimo tekstas, priimtas remiantis 1996 m. vasario 6 d. Įstatymo Nr. 52 8 ir 21 straipsniais) (Decreto legislativo 24 febbraio 1998, n. 58 (Testo unico delle disposizioni in materia di intermediazione finanziaria, ai sensi degli articoli 8 e 21 della legge 6 febbraio 1996, n. 52)) 106 straipsnio 3 dalies d punkto 2 papunktyje su vėlesniais pakeitimais ir 1999 m. gegužės 14 d.Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob) nutarimo Nr. 11971 (1998 m. vasario 24 d. Įstatyminis dekretas Nr. 58 įgyvendinimo reglamentas dėl emitentams taikomo reglamentavimo) (Deliberazione della Commissione Nazionale per le Società e la Borsa – Consob n. 11971 del 14 maggio 1999 (Regolamento di attuazione del decreto legislativo 24 febbraio 1998, n. 58, concernente la disciplina degli emittenti) 47 octies straipsnyje su vėlesniais pakeitimais, kuriomis Consob leidžiama padidinti minėtame 106 straipsnyje numatyto viešo perėmimo pasiūlymo kainą, kai nustatyta aplinkybė, jog „buvo sudarytas slaptas siūlytojo ar sutartinai su juo veikiančių asmenų ir vieno ar daugiau pardavėjų susitarimas“, nenurodant konkrečių tokį susitarimą sudarančių veiksmų, taigi aiškiai neapibrėžiant kriterijų ir aplinkybių, kurioms susidarius Consob leidžiama padidinti viešo perėmimo pasiūlymo kainą?


(1)  OL L 142, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 20.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/10


2016 m. gruodžio 19 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Finmeccanica SpA/Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

(Byla C-656/16)

(2017/C 121/15)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Finmeccanica SpA

Atsakovė: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

Prejudicinis klausimas

Ar tinkamai taikant 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų (1) 5 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą, siejamą su šios direktyvos 3 straipsnio 1 dalyje nustatytais bendraisiais principais, ir Europos Sąjungos teisėje įtvirtintus bendruosius teisinio saugumo, teisėtų lūkesčių apsaugos, proporcingumo, protingumo, skaidrumo ir nediskriminavimo principus, draudžiamos tokios nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai numatytos 1998 m. vasario 24 d. Įstatyminio dekreto Nr. 58 (Bendrasis nuostatų dėl finansinio tarpininkavimo tekstas, priimtas remiantis 1996 m. vasario 6 d. Įstatymo Nr. 52 8 ir 21 straipsniais) (Decreto legislativo 24 febbraio 1998, n. 58 (Testo unico delle disposizioni in materia di intermediazione finanziaria, ai sensi degli articoli 8 e 21 della legge 6 febbraio 1996, n. 52)) 106 straipsnio 3 dalies d punkto 2 papunktyje su vėlesniais pakeitimais ir 1999 m. gegužės 14 d.Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob) nutarimo Nr. 11971 (1998 m. vasario 24 d. Įstatyminis dekretas Nr. 58 įgyvendinimo reglamentas dėl emitentams taikomo reglamentavimo) (Deliberazione della Commissione Nazionale per le Società e la Borsa – Consob n. 11971 del 14 maggio 1999 (Regolamento di attuazione del decreto legislativo 24 febbraio 1998, n. 58, concernente la disciplina degli emittenti) 47 octies straipsnyje su vėlesniais pakeitimais, kuriomis Consob leidžiama padidinti minėtame 106 straipsnyje numatyto viešo perėmimo pasiūlymo kainą, kai nustatyta aplinkybė, jog „buvo sudarytas slaptas siūlytojo ar sutartinai su juo veikiančių asmenų ir vieno ar daugiau pardavėjų susitarimas“, nenurodant konkrečių tokį susitarimą sudarančių veiksmų, taigi aiškiai neapibrėžiant kriterijų ir aplinkybių, kurioms susidarius Consob leidžiama padidinti viešo perėmimo pasiūlymo kainą?


(1)  OL L 142, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 20.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/11


2016 m. gruodžio 19 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bluebell Partners Limited/Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

(Byla C-657/16)

(2017/C 121/16)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Bluebell Partners Limited

Atsakovė: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

Prejudicinis klausimas

Ar tinkamai taikant 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų (1) 5 straipsnio 4 dalies pirmą ir antrą pastraipas, siejamas su šios direktyvos 3 straipsnio 1 dalyje nustatytais bendraisiais principais, ir bendruosius teisėtų lūkesčių apsaugos, proporcingumo, protingumo, skaidrumo ir nediskriminavimo principus, draudžiamos tokios nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai 1998 m. vasario 24 d. Įstatyminio dekreto Nr. 58 (Bendrasis nuostatų dėl finansinio tarpininkavimo tekstas, priimtas remiantis 1996 m. vasario 6 d. Įstatymo Nr. 52 8 ir 21 straipsniais) (Decreto legislativo 24 febbraio 1998, n. 58 (Testo unico delle disposizioni in materia di intermediazione finanziaria, ai sensi degli articoli 8 e 21 della legge 6 febbraio 1996, n. 52)) 106 straipsnio 3 dalies d punkto 2 papunktis su vėlesniais pakeitimais ir 1999 m. gegužės 14 d.Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob) nutarimo Nr. 11971 (1998 m. vasario 24 d. Įstatyminio dekreto Nr. 58 įgyvendinimo reglamentas dėl emitentams taikomo reglamentavimo) (Deliberazione della Commissione Nazionale per le Società e la Borsa – Consob n. 11971 del 14 maggio 1999 (Regolamento di attuazione del decreto legislativo 24 febbraio 1998, n. 58, concernente la disciplina degli emittenti) 47 octies straipsnis su vėlesniais pakeitimais, pagal kurias Consob leidžiama padidinti minėtame 106 straipsnyje numatyto viešo perėmimo pasiūlymo kainą, kai nustatyta, jog buvo sudarytas slaptas siūlytojo ar sutartinai su juo veikiančių asmenų ir vieno ar daugiau pardavėjų susitarimas, taikant tik „nustatytos kainos“ kriterijų ir aiškiai neapibrėžiant jos nustatymo parametrų ir kriterijų?


(1)  OL L 142, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 20.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/12


2016 m. gruodžio 19 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Elliot International Lp ir kt./Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

(Byla C-658/16)

(2017/C 121/17)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjos: Elliot International Lp, The Liverpool Limited Partnership, Elliot Associates L.P.

Atsakovė: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

Prejudicinis klausimas

Ar tinkamai taikant 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/25/EB dėl įmonių perėmimo pasiūlymų (1) 5 straipsnio 4 dalies pirmą ir antrą pastraipas, siejamas su šios direktyvos 3 straipsnio 1 dalyje nustatytais bendraisiais principais, ir bendruosius teisėtų lūkesčių apsaugos, proporcingumo, protingumo, skaidrumo ir nediskriminavimo principus, draudžiamos tokios nacionalinės teisės nuostatos, kaip antai 1998 m. vasario 24 d. Įstatyminio dekreto Nr. 58 (Bendrasis nuostatų dėl finansinio tarpininkavimo tekstas, priimtas remiantis 1996 m. vasario 6 d. Įstatymo Nr. 52 8 ir 21 straipsniais) (Decreto legislativo 24 febbraio 1998, n. 58 (Testo unico delle disposizioni in materia di intermediazione finanziaria, ai sensi degli articoli 8 e 21 della legge 6 febbraio 1996, n. 52)) 106 straipsnio 3 dalies d punkto 2 papunktis su vėlesniais pakeitimais ir 1999 m. gegužės 14 d.Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob) nutarimo Nr. 11971 (1998 m. vasario 24 d. Įstatyminio dekreto Nr. 58 įgyvendinimo reglamentas dėl emitentams taikomo reglamentavimo) (Deliberazione della Commissione Nazionale per le Società e la Borsa – Consob n. 11971 del 14 maggio 1999 (Regolamento di attuazione del decreto legislativo 24 febbraio 1998, n. 58, concernente la disciplina degli emittenti) 47 octies straipsnis su vėlesniais pakeitimais, pagal kurias Consob leidžiama padidinti minėtame 106 straipsnyje numatyto viešo perėmimo pasiūlymo kainą, kai nustatyta, jog buvo sudarytas slaptas siūlytojo ar sutartinai su juo veikiančių asmenų ir vieno ar daugiau pardavėjų susitarimas, taikant tik „nustatytos kainos“ kriterijų ir aiškiai neapibrėžiant jos nustatymo parametrų ir kriterijų?


(1)  OL L 142, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 20.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/12


2017 m. sausio 19 d.Østre Landsret (Danija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje NN A/S/Skatteministeriet

(Byla C-28/17)

(2017/C 121/18)

Proceso kalba: danų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Østre Landsret

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: NN A/S

Atsakovė: Skatteministeriet

Prejudiciniai klausimai

1.

Į kokius veiksnius reikia atsižvelgti siekiant nustatyti, ar, kiek tai susiję su nuostolių atskaitymu, bendrovėms rezidentėms, kurių situacija tokia, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, taikoma „panaši sąlyga“, kaip ji suprantama Sprendimo Philips  (1) 20 punkte, palyginti su bendrovių nerezidenčių nuolatiniams padaliniams taikoma sąlyga?

2.

Darant prielaidą, kad Danijos mokesčių teisės normose neįtvirtintas skirtingas požiūris, nagrinėtas byloje Philips, ar draudimas atskaityti, panašus į nagrinėtąjį toje byloje, tokiu atveju, kai bendrovės nerezidentės nuolatinio padalinio nuostoliai apmokestinami ir priimančiojoje valstybėje narėje, savaime yra SESV 49 straipsnyje įtvirtintos įsisteigimo laisvės ribojimas, kurį galima pateisinti privalomaisiais bendrojo intereso pagrindais?

3.

Jei atsakymas į antrąjį klausimą būtų teigiamas, ar tokį ribojimą galima pateisinti siekiu išvengti atsižvelgimo į nuostolius du kartus, tikslu užtikrinti subalansuotą apmokestinimo kompetencijos paskirstymą tarp valstybių narių arba abiem šiais pagrindais?

4.

Jei atsakymas į trečiąjį klausimą būtų teigiamas, ar toks ribojimas yra proporcingas?


(1)  2012 m. rugsėjo 6 d. Teisingumo Teismo sprendimas, C-18/11 (EU:C:2012:532).


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/13


2017 m. sausio 25 d.Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Isabel González Castro/Mutua Umivale ir Prosegur España S.L.

(Byla C-41/17)

(2017/C 121/19)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Isabel González Castro

Atsakovės: Mutua Umivale ir Prosegur España S.L.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Direktyvos 92/85/EEB (1) 7 straipsnį reikia aiškinti taip, kad naktinis darbas, kurio dirbti negali būti įpareigotos 2 straipsnyje nurodytos darbuotojos, taigi ir maitinančios krūtimi darbuotojos, apima ne tik darbą, kuris visas atliekamas nakties laiku, bet ir darbą pamainomis, kai tam tikros pamainos, kaip ir nagrinėjamoje byloje, dirbamos naktį?

2.

Ar, kilus ginčui dėl to, ar egzistuoja rizika maitinimo krūtimi laikotarpiu, taikytinos Direktyvos 2006/54/EB (2) 19 straipsnio 1 dalies – kuri į Ispanijos teisę perkelta, be kita ko, Įstatymo Nr. 36/2011 96 straipsnio 1 dalimi – specialiosios įrodinėjimo pareigą reglamentuojančios teisės normos, siejamos su Direktyvos 92/85/EEB 5 straipsnyje – kuris į Ispanijos teisės sistemą perkeltas Ley de Prevención de Riesgos Laborales (Profesinės rizikos prevencijos įstatymas) 26 straipsniu – įtvirtintais reikalavimais suteikti maitinančiai krūtimi darbuotojai atostogas ir, nelygu atvejis, skirti su tokia situacija siejamą nacionalinėje teisėje numatytą pašalpą, remiantis tos pačios Direktyvos 92/85/EEB 11 straipsnio 1 punktu?

3.

Ar minėtos Direktyvos 2006/54/EB 19 straipsnio 1 dalį galima aiškinti taip, kad kilus ginčui dėl to, ar egzistuoja rizika maitinimo krūtimi laikotarpiu ir turi būti suteiktos atostogos, kaip numatyta Direktyvos 92/85/EB 5 straipsnyje – kuris į Ispanijos teisę perkeltas Ley de Prevención de Riesgos Laborales 26 straipsniu, – gali būti laikoma, jog egzistuoja „faktinės aplinkybės, leidžiančios daryti prielaidą dėl [maitinančios krūtimi darbuotojos] tiesioginės ar netiesioginės diskriminacijos“, kai 1) darbuotoja dirba pamainomis kaip apsaugos darbuotoja, o kai kuriomis pamainomis dirba naktį bei viena, be to, 2) patruliuoja ir prireikus imasi veiksmų neatidėliotinais atvejais (nusikalstamų veikų, gaisro ar kitais atvejais); ir 3) darbovietėje nėra tinkamos vietos maitinti krūtimi arba prireikus mechaniškai nutraukti motinos pieną?

4.

Jeigu būtų įrodytos „faktinės aplinkybės, leidžiančios daryti prielaidą dėl [maitinančios krūtimi darbuotojos] tiesioginės ar netiesioginės diskriminacijos“, byloje, kurioje keliamas klausimas dėl to, ar egzistuoja rizika maitinimo krūtimi laikotarpiu ir dėl to turi būti suteiktos atostogos, kaip numatyta Direktyvos 92/85/EB 5 straipsnyje – kuris į Ispanijos teisę perkeltas Ley de Prevención de Riesgos Laborales 26 straipsniu, – ar maitinanti krūtimi darbuotoja tam, kad pagal nacionalinės teisės aktus, kuriais perkeliamos Direktyvos 92/85/EEB 5 straipsnio 2 ir 3 dalys, jai galėtų būti suteiktos atostogos, privalo įrodyti, jog dėl techninių ir (arba) objektyvių priežasčių neįmanoma pakeisti darbo sąlygų ir (arba) darbo laiko arba to padaryti negali būti pagrįstai reikalaujama ir dėl techninių ir (arba) objektyvių priežasčių neįmanoma perkelti darbuotojos į kitą darbą arba to padaryti negali būti pagrįstai reikalaujama? Ar vis dėlto tai įrodyti turi atsakovai (darbdavys ir įstaiga, kuri moka socialinio draudimo pašalpą, siejamą su darbo sutarties vykdymo sustabdymu)?


(1)  1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 92/85/EEB dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo (OL L 348, 1992, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 2 t., p. 110).

(2)  2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/54/EB dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo (OL L 204, 2006, p. 23).


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/14


2017 m. sausio 27 d.Landgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje The Scotch Whisky Association, The Registered Office/Michael Klotz

(Byla C-44/17)

(2017/C 121/20)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Hamburg

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: The Scotch Whisky Association, The Registered Office

Atsakovas: Michael Klotz

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar „netiesioginio produktų <…> naudojimo komerciniais tikslais [netiesioginio spiritinių gėrimų registruotos geografinės nuorodos naudojimo komerciniais tikslais]“ pagal Reglamento (EB) Nr. 110/2008 (1) 16 straipsnio a punktą sąlyga yra tai, kad registruota geografinė nuoroda būtų naudojama identiška arba fonetiniu ir (arba) optiniu aspektais panašia forma, ar pakanka, kad ginčijamas žymens elementas tikslinėms visuomenės grupėms keltų bet kokią asociaciją su registruota geografine nuoroda arba geografine teritorija?

Jei pakanka pastarosios sąlygos: ar tikrinant, ar yra „netiesioginis naudojimas komerciniais tikslais“, turi reikšmę ir tai, kokiame kontekste ginčijamas žymens elementas naudojamas, ar netiesioginis registruotos geografinės nuorodos naudojimas komerciniais tikslais nepriklauso nuo šio konteksto, net jei greta ginčijamo žymens elemento pateikta nuoroda į tikrąją gaminio provenenciją?

2.

Ar „įvaizdžio apie gaminį atkūrimo“ [registruotos geografinės nuorodos mėgdžiojimo] pagal Reglamento (EB) Nr. 110/2008 16 straipsnio b punktą sąlyga yra tai, kad esama fonetinio ir (arba) optinio panašumo tarp registruotos geografinės nuorodos ir ginčijamo žymens elemento, ar pakanka, kad ginčijamas žymens elementas tikslinėms visuomenės grupėms keltų bet kokią asociaciją su registruota geografine nuoroda arba geografine teritorija?

Jei pakanka pastarosios sąlygos: ar tikrinant, ar yra „įvaizdžio apie gaminį atkūrimas [mėgdžiojimas]“, turi reikšmę ir tai, kokiame kontekste ginčijamas žymens elementas naudojamas, ar neteisėtas „įvaizdžio apie gaminį atkūrimas [mėgdžiojimas]“ per ginčijamą žymens elementą nepriklauso nuo šio konteksto, net jei greta ginčijamo žymens elemento pateikta nuoroda į tikrąją gaminio provenenciją?

3.

Ar tikrinant „bet kokios melagingos ar klaidinančios nuorodos“ pagal Reglamento (EB) Nr. 110/2008 16 straipsnio c punktą buvimą turi reikšmę tai, kokiame kontekste ginčijamas žymens elementas naudojamas, ar klaidinančios nuorodos buvimas nepriklauso nuo šio konteksto, net jei greta ginčijamo žymens elemento pateikta nuoroda į tikrąją gaminio provenenciją?


(1)  2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 (OL L 39, 2008, p. 16).


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/15


2017 m. sausio 30 d.Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Frédéric Jahin/Ministre de l’économie et des finances, Ministre des affaires sociales et de la santé

(Byla C-45/17)

(2017/C 121/21)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Frédéric Jahin

Atsakovai: Ministre de l’économie et des finances, Ministre des affaires sociales et de la santé

Prejudiciniai klausimai

Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 63, 64 ir 65 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad:

1.

aplinkybė, kad asmeniui, apdraustam socialiniu draudimu Europos Sąjungai nepriklausančioje valstybėje, tačiau ne Europos ekonominės erdvės valstybėje narėje arba ne Šveicarijoje, būtų taikomi, kaip ir asmenims, apdraustiems socialiniu draudimu Prancūzijoje, mokesčiai nuo pajamų iš kapitalo, nustatyti Prancūzijos teisės aktuose, patenkančiuose į 2004 m. balandžio 29 d. reglamento [(EB) Nr. 883/2004] (1) taikymo sritį, nepaisant to, kad, atsižvelgiant į šio reglamento nuostatas, asmeniui, apdraustam ne Prancūzijos, o kitos valstybės narės socialiniu draudimu, jie negali būti taikomi, yra kapitalo iš arba į trečiąsias šalis judėjimo apribojimas, kuris iš principo draudžiamas [SESV] 63 straipsniu;

2.

jeigu į šį pirmą klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar šis kapitalo judėjimo apribojimas, kuris kildinamas bendrai iš Prancūzijos teisės aktų, pagal kuriuos ginčijami mokesčiai taikomi visiems tam tikrų pajamų iš kapitalo gavėjams juose pačiuose niekaip neatsižvelgiant į vietą, kur jie yra apdrausti socialiniu draudimu, ir iš Europos Sąjungos antrinės teisės akto, gali būti laikomas suderinamu su minėto Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo straipsnio nuostatomis ir visų pirma:

su [SESV] 64 straipsnio 1 dalimi kapitalo judėjimo, kuris patenka į jos taikymo sritį, atžvilgiu dėl to, kad apribojimą lemia vienos valstybės narės teisės aktų taikymo principas, numatytas 2004 m. balandžio 29 d. reglamento [(EB) Nr. 883/2004] 11 straipsnyje, į Sąjungos teisę įtrauktame 1971 m. birželio 14 d. reglamento [(EEB) Nr. 1408/71] 13 straipsniu, t. y. iki 1993 m. gruodžio 31 d., nors nagrinėjami mokesčiai nuo pajamų iš kapitalo buvo nustatyti ir pradėti taikyti po 1993 m. gruodžio 31 d.;

su [SESV] 65 straipsnio 1 dalimi dėl to, kad Prancūzijos mokesčių teisės aktuose, taikomuose laikantis 2004 m. balandžio 29 d. reglamento [(EB) Nr. 883/2004], skirtingai vertinami mokesčių mokėtojai, kurių padėtis nėra tokia pati kriterijaus, grindžiamo apsidraudimu socialinės apsaugos draudimu, požiūriu;

atsižvelgiant į privalomuosius bendrojo intereso pagrindus, galinčius pateisinti laisvo kapitalo judėjimo apribojimą, kildinamus iš to, kad nuostatos, kurios būtų vertinamos kaip kapitalų judėjimo iš ir į trečiąsias šalis apribojimas, atitinka laisvo darbuotojų judėjimo Europos Sąjungoje tikslą, kurio siekiama 2004 m. balandžio 29 d. reglamentu [(EB) Nr. 883/2004]?


(1)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (OL L 166, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 72).


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/16


2017 m. vasario 3 d.Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Eva Soraya Checa Honrado/Fondo de Garantía Salarial

(Byla C-57/17)

(2017/C 121/22)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Eva Soraya Checa Honrado

Atsakovas: Fondo de Garantía Salarial

Prejudicinis klausimas

Ar [2008 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/94/EB (1) dėl darbuotojų apsaugos jų darbdaviui tapus nemokiam] 3 straipsnio pirmoje dalyje numatyta „išeitinė išmoka dėl nutrauktų darbo santykių“ gali būti aiškinama taip, kad ji apima išeitinę išmoką, kurią darbdavys pagal teisės aktus turi išmokėti darbuotojui, kai su juo nutraukiami darbo santykiai dėl pakeistos esminės darbo sutarties sąlygos, kaip antai geografinis judumas, dėl kurios darbuotojas privalo pakeisti savo nuolatinę gyvenamąją vietą?


(1)  OL L 283, 2008, p. 36.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/16


2017 m. vasario 6 d.Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ángel Somoza Hermo ir Ilunión Seguridad S.A./Esabe Vigilancia S.A. ir Fondo de Garantía Salarial (FOGASA)

(Byla C-60/17)

(2017/C 121/23)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantai: Ángel Somoza Hermo, Ilunión Seguridad S.A.

Atsakovai: Esabe Vigilancia S.A., Fondo de Garantía Salarial (FOGASA)

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/23/EB (1) dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo 1 straipsnio 1 dalis taikoma, kai įmonė baigia teikti paslaugas klientui, nes nutraukiama paslaugų teikiamo sutartis vykdant veiklą, kuri iš esmės grindžiama darbo jėga (patalpų apsauga), ir kai naujasis paslaugų teikėjas perima didžiąją dalį darbuotojų tam, kad jie teiktų tokias paslaugas, jeigu toks darbo sutarčių perėmimas atliekamas dėl Convenio colectivo de trabajo del sector de seguridad įtvirtintos imperatyvios normos?

2.

Teigiamai atsakius į pirmąjį klausimą: jei valstybės narės teisės aktuose, kuriais perkeliama direktyva, nurodyta, kaip numatyta Direktyvos 2001/23/EB 3 straipsnio 1 dalyje, kad po perdavimo dienos perdavėjas ir perėmėjas yra solidariai atsakingi už įsipareigojimus, įskaitant susijusius su darbo užmokesčius, iki perdavimo dienos kilusius iš darbo sutarčių, galiojančių perdavimo dieną, ar su minėta direktyvos 3 straipsnio 1 dalimi suderinamas aiškinimas, pagal kurį solidarioji atsakomybė už ankstesnius įsipareigojimus netaikoma tada, kai didžiąją dalį darbuotojų naujasis kontrahentas privalo perimti pagal atitinkamo sektoriaus kolektyvinę sutartį, o minėtos kolektyvinės sutarties tekste nenumatyta tokia solidarioji atsakomybė už iki perdavimo atsiradusius įsipareigojimus?


(1)  OL L 82, 2001, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 98.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/17


2017 m. vasario 9 d.Tribunal Supremo (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje NCG Banco, S.A. (dabar Abanca Corporación Bancaria, S.A)./Alberto García Salamanca Santos

(Byla C-70/17)

(2017/C 121/24)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Supremo

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė (kasatorė): NCG Banco, S.A. (dabar Abanca Corporación Bancaria S.A.)

Atsakovas (kita proceso šalis): Alberto García Salamanca Santos

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Direktyvos 93/13 (1) 6 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nacionalinis teismas, spręsdamas, ar nesąžininga dėl su vartotoju sudarytos hipoteka užtikrintos paskolos sutarties sąlyga dėl įsipareigojimų įvykdymo prieš terminą, pagal kurią įsipareigojimai vykdytini prieš terminą dėl nesumokėtos vienos įmokos, o ne dėl daugiau įmokų, gali vertinti nesąžiningumą tik dėl vienos įmokos nesumokėjimo aspekto arba atvejo, ir palikti galioti susitarimą dėl įsipareigojimų įvykdymo prieš terminą nesumokėjus įmokų, kiek jis taip pat bendrai numatytas toje sąlygoje, nepaisant to, kad konkretus sprendimas dėl galiojimo ar nesąžiningumo turi būti atidėtas iki kol įgyvendinama ši galimybė?

2.

Jeigu pripažinta, kad hipoteka užtikrintos paskolos sutarties sąlyga dėl įsipareigojimų įvykdymo prieš terminą yra nesąžininga, ar pagal Direktyvą 93/13 nacionalinis teismas gali manyti, kad papildomas nacionalinės teisės nuostatos taikymas, nors dėl jos prieš vartotoją pradedama arba tęsiama skolos išieškojimo procedūra, yra palankesnis vartotojui, nei specialios skolos išieškojimo iš hipoteka įkeisto turto procedūros netaikymas, dėl kurio kreditorius gali pradėti procedūrą dėl paskolos arba kredito sutarties nutraukimo arba pareikalauti turimų sumokėti sumų ir vėliau kreiptis dėl neigiamų pasekmių sprendimo įvykdymo, nesuteikiant galimybės pasinaudoti specialia skolos išieškojimo iš hipoteka įkeisto turto procedūra vartotojui užtikrinamais privalumais?


(1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/17


2017 m. vasario 24 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Bulgarijos Respublika

(Byla C-97/17)

(2017/C 121/25)

Proceso kalba: bulgarų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama P. Mihaylova, C. Hermes

Atsakovė: Bulgarijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

1.

Pripažinti, kad neklasifikavusi visos paukščių apsaugai svarbios „Rila“ vietovės kaip specialios apsaugos teritorijos, Bulgarijos Respublika prie specialių apsaugos teritorijų nepriskyrė teritorijų, kurios kiekiu ir dydžiu yra tinkamiausios 2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/147/EB dėl laukinių paukščių apsaugos (1) I priede išvardytų paukščių rūšių apsaugai, ir todėl neįvykdė pareigų pagal šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalį.

2.

Priteisti iš Bulgarijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Byla susijusi su daugybės Direktyvos dėl paukščių apsaugos I priede nurodytų paukščių rūšių, kurioms kyla pavojus, ir jų buveinių Bulgarijos pietvakariuose esančiuose Rilos kalnuose išsaugojimu. „Rila“ vietovė ne tik Bulgarijoje, bet ir visoje Europos Sąjungoje yra viena reikšmingiausių daugiau nei 130 perinčių paukščių rūšių apsaugai. Europos mastu gamtosaugos požiūriu svarbi 41 rūšis, kurių vienai iškilo grėsmė visame pasaulyje.

Pagal Direktyvos dėl paukščių apsaugos 4 straipsnio 1 dalį tam, kad I priede minimos rūšys savo paplitimo areale išliktų ir veistųsi, jų buveinėms taikomos specialios apsaugos priemonės. Be to, Direktyvos dėl paukščių apsaugos 4 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad šių rūšių apsaugai valstybės narės įsteigia kiekiu ir dydžiu tinkamiausias specialias apsaugos teritorijas.

Anot Komisijos, Bulgarijos Respublika turėjo klasifikuoti visą paukščių apsaugai svarbią „Rila“ vietovę kaip specialios apsaugos teritoriją, tačiau iki šiol to nepadarė. Komisija pateikė įrodymų, patvirtinančių „Rila“ vietovės svarbą paukščių apsaugai.


(1)  2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/147/EB dėl laukinių paukščių apsaugos (OL L 20, 2010, p. 7).


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/18


2017 m. vasario 24 d.Koninklijke Philips NV, Philips France pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. gruodžio 15 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-762/14, Koninklijke Philips NV, Philips France/Komisija

(Byla C-98/17 P)

(2017/C 121/26)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Koninklijke Philips NV, Philips France, atstovaujamos advokatų J. K. de Pree, T. M. Snoep, A. M. ter Haar

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliančių reikalavimai

Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą,

panaikinti ginčijamą sprendimą, kiek jis susijęs su Koninklijke Philips NV ir Philips France, ir (arba)

panaikinti arba sumažinti Koninklijke Philips NV ir Philips France skirtas baudas ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi pirmojoje ir apeliacinėje instancijose išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos apeliacinį skundą apeliantės remiasi šiais pagrindais ir argumentais:

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai nustatydamas konkurencijos ribojimą dėl tikslo taikė klaidingą teisinį kriterijų.

Nustatydamas konkurencijos ribojimą dėl tikslo Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai viršijo savo neribotą jurisdikciją.

Nustatydamas konkurencijos ribojimą dėl tikslo Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai nevykdė savo pareigos motyvuoti.

Bendrasis Teismas aiškiai ir akivaizdžiai neteisingai įvertino bylos medžiagoje esančius įrodymus ir dėl to juos iškraipė, kai konstatavo, kad tariamą bendrą tikslą patvirtina kiti įrodymai.

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai taikė klaidingą teisinį kriterijų ir iškraipė įrodymus konstatuodamas, kad Philips dalyvavo darant visą vieną tęstinį pažeidimą, todėl gali būti pripažinta už jį atsakinga.

Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai netinkamai taikė proporcingumo principą ir nepasinaudojo savo neribota jurisdikcija atmesdamas Philips ieškinio pagrindą, grindžiamą tuo, kad taikytas sunkumo veiksnys buvo neproporcingas pažeidimui ir Philips vaidmeniui jį darant.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/19


2017 m. kovo 3 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Belgijos Karalystė

(Byla C-110/17)

(2017/C 121/27)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama W. Roels ir N. Gossement

Atsakovė: Belgijos Karalystė

Ieškovės reikalavimai

Europos Komisija Teisingumo Teismo prašo:

konstatuoti, kad palikdama galioti nuostatas, pagal kurias, vertinant pajamas iš neišnuomoto nekilnojamojo turto arba iš išnuomoto nekilnojamojo turto fiziniams asmenims, kurie juo nesinaudoja profesiniais tikslais, arba juridiniams asmenims, kurie leidžia juo disponuoti fiziniams asmenims asmeniniais tikslais, apmokestinimo pagrindas skaičiuojamas nuo kadastro vertės, kai kalbama apie nacionalinėje teritorijoje esantį turtą, ir nuo realios nuomos vertės, kai kalbama apie užsienyje esančius pastatus, Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 63 straipsnį ir Susitarimo dėl Europos ekonominės erdvės 40 straipsnį, ir

priteisti iš Belgijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Komisija teigia, kad Belgija neįvykdė įsipareigojimų pagal SESV 63 straipsnį ir EEE susitarimo 40 straipsnį.

Atsižvelgdama į Belgijos bandymus nutraukti įsipareigojimų nevykdymą, Komisija mano, kad įsipareigojimų neįvykdymas yra įrodytas suėjus dviejų mėnesių terminui, nustatytam pagrįstoje nuomonėje, t. y. 2012 m. kovo 26 d.


Bendrasis Teismas

18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/20


2017 m. kovo 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje United Parcel Service/Komisija

(Byla T-194/13) (1)

((Konkurencija - Koncentracija - Reglamentas (EB) Nr. 139/2004 - Tarptautinės smulkių siuntinių skubaus pristatymo EEE paslaugos - UPS vykdomas „TNT Express“ įsigijimas - Sprendimas, kuriuo koncentracija pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka - Tikėtinas poveikis kainoms - Ekonometrinė analizė - Teisė į gynybą))

(2017/C 121/28)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: United Parcel Service, Inc. (Atlanta, Džordžija, Jungtinės Valstijos), iš pradžių atstovaujama solisitorių A. Ryan, B. Graham ir advokatų W. Knibbeler ir P. Stamou, vėliau advokatų A. Ryan, W. Knibbeler, P. Stamou, A. Pliego Selie, F. Hoseinian ir P. van den Berg

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama T. Christoforou, N. Khan, A. Biolan, N. von Lingen ir H. Leupold, vėliau T. Christoforou, N. Khan, A.Biolan ir H. Leupold

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: FedEx Corp. (Memfis, Tenesis, Jungtinės Amerikos Valstijos), iš pradžių atstovaujama baristerės F. Carlin, solisitoriaus G. Bushell ir advokato Q. Azau, vėliau F. Carlin, G. Bushell ir advokato N. Niejahr

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2013 m. sausio 30 d. Komisijos sprendimą C(2013) 431, kuriuo koncentracija pripažinta nesuderinama su vidaus rinka ir EEE susitarimo veikimu (byla COMP/M.6570 – UPS/TNT Express).

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2013 m. sausio 30 d. Komisijos sprendimą C(2013) 431, kuriuo koncentracija pripažinta nesuderinama su vidaus rinka ir EEE susitarimo veikimu (byla COMP/M.6570 – UPS/TNT Express).

2.

Europos Komisija padengia savo ir United Parcel Service, Inc. bylinėjimosi išlaidas.

3.

FedEx Corp. padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 000, 2013 5 25.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/20


2017 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Prancūzija/Komisija

(Byla T-366/13) (1)

((Valstybės pagalba - Jūrų kabotažas - Pagalba, kurią Prancūzija suteikė „Société nationale maritime Corse Méditerranée“ (SNCM) ir „Compagnie méridionale de navigation“ - Bendros ekonominės svarbos paslauga - Bazinės paslaugos papildomos paslaugos, skirtos turistinio sezono piko laikotarpiams, kompensavimas - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka - Valstybės pagalbos sąvoka - Pranašumas - Sprendimas „Altmark“))

(2017/C 121/29)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Prancūzijos Respublika, iš pradžių atstovaujama E. Belliard, G. de Bergues, D. Colas ir N. Rouam, vėliau G. de Bergues, D. Colas, F. Alabrune ir J. Bousin ir galiausiai D. Colas, F. Alabrune ir J. Bousin

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Afonso ir B. Stromsky

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2013 m. gegužės 2 d. Komisijos sprendimą 2013/435/ES dėl valstybės pagalbos SA.22843 (2012/C) (ex 2012/NN), kurią Prancūzija suteikė bendrovėms Société Nationale Corse Méditerranée ir Compagnie méridionale de navigation (OL L 220, 2013, p. 20).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Prancūzijos Respublika padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtas per procedūrą dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo.


(1)  OL C 252, 2013 8 31.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/21


2017 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje SNCM/Komisija

(Byla T-454/13) (1)

((Valstybės pagalba - Jūrų kabotažas - Pagalba, kurią Prancūzija suteikė „Société nationale maritime Corse Méditerranée“ (SNCM) ir „Compagnie méridionale de navigation“ - Bendros ekonominės svarbos paslauga - Bazinės paslaugos papildomos paslaugos, skirtos turistinio sezono piko laikotarpiams, kompensavimas - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka - Valstybės pagalbos sąvoka - Pranašumas - Sprendimas „Altmark“ - Pagalbos dydžio nustatymas))

(2017/C 121/30)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Société nationale maritime Corse Méditerranée (SNCM) (Marselis, Prancūzija), iš pradžių atstovaujama advokatų A. Winckler, F.-C. Laprévote, J.-P. Mignard ir S. Mabile, vėliau advokatų A. Winckler ir F.-C. Laprévote ir galiausiai advokatų F.-C. Laprévote ir C. Froitzheim

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Afonso ir B. Stromsky

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Corsica Ferries France SAS (Bastja, Prancūzija), atstovaujama advokatų S. Rodrigues ir C. Bernard-Glanz

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2013 m. gegužės 2 d. Komisijos sprendimą 2013/435/ES dėl valstybės pagalbos SA.22843 (2012/C) (ex 2012/NN), kurią Prancūzija suteikė bendrovėms Société Nationale Corse Méditerranée ir Compagnie méridionale de navigation (OL L 220, 2013, p. 20).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Société nationale maritime Corse Méditerranée (SNCM) padengia savo ir Europos Komisijos bei Corsica Ferries France SAS patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 325, 2013 11 9.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/22


2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje JingAo Solar ir kt./Taryba

(Byla T-157/14) (1)

((Dempingas - Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (elementų) importas - Galutinis antidempingo muitas - Įsipareigojimai - Ieškinys dėl panaikinimo - Suinteresuotumas kreiptis į teismą - Priimtinumas - Eksportuojanti šalis - Tyrimo aprėptis - Įmonių atranka - Normalioji vertė - Atitinkamo produkto apibrėžimas - Terminas sprendimui dėl prašymo pripažinti rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančios įmonės statusą priimti - Naujų teisės normų taikymas ratione temporis - Žala - Priežastinis ryšys))

(2017/C 121/31)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovai: JingAo Solar Co. Ltd (Ningjin, Kinija) ir 5 kiti ieškovai, nurodyti sprendimo priede, atstovaujami iš pradžių advokatų A. Willems, S. De Knop ir J. Charles, vėliau – A. Willems ir S. De Knop

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen, padedamo solisitoriaus B. O’Connor ir advokato S. Gubel

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama iš pradžių J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche ir A. Stobiecka-Kuik, vėliau – J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche ir A Demeneix

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 1238/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams) nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas (OL L 325, 2013, p. 1), kiek jis susijęs su ieškovais.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

JingAo Solar Co. Ltd ir kiti ieškovai, nurodyti sprendimo priede, padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 159, 2014 5 26.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/22


2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje JingAo Solar ir kt./Taryba

(Sujungtos bylos T-158/14, T-161/14 ir T-163/14) (1)

((Subsidijos - Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (elementų) importas - Galutinis antidempingo muitas - Įsipareigojimai - Ieškinys dėl panaikinimo - Suinteresuotumas kreiptis į teismą - Priimtinumas - Tyrimo aprėptis - Įmonių atranka - Atitinkamo produkto apibrėžimas))

(2017/C 121/32)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovai: JingAo Solar Co. Ltd (Ningjin, Kinija) ir 5 kiti ieškovai, nurodyti sprendimo priede, atstovaujami iš pradžių advokatų A. Willems, S. De Knop ir J. Charles, vėliau – A. Willems ir S. De Knop

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen, padedamo solisitoriaus B. O’Connor ir advokato S. Gubel

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama iš pradžių J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche ir A. Stobiecka-Kuik, vėliau – J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche ir A Demeneix

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 1239/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams) nustatomas galutinis kompensacinis muitas (OL L 325, 2013, p. 66), kiek jis susijęs su ieškovais.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

JingAo Solar Co. Ltd ir kiti ieškovai, nurodyti sprendimo priede, padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 159, 2014 5 26.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/23


2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Yingli Energy (China) ir kt./Taryba

(Byla T-160/14) (1)

((Dempingas - Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (elementų) importas - Galutinis antidempingo muitas - Įsipareigojimai - Ieškinys dėl panaikinimo - Suinteresuotumas kreiptis į teismą - Priimtinumas - Eksportuojanti šalis - Tyrimo aprėptis - Įmonių atranka - Normalioji vertė - Atitinkamo produkto apibrėžimas - Terminas sprendimui dėl prašymo pripažinti rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančios įmonės statusą priimti - Naujų teisės normų taikymu ratione temporis - Žala - Priežastinis ryšys - Teisė į gynybą - Žalos skirtumo apskaičiavimas))

(2017/C 121/33)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovai: Yingli Energy (China) Co. Ltd (Baoding, Kinija) ir 14 kitų ieškovų, nurodytų sprendimo priede, atstovaujami iš pradžių advokatų A. Willems, S. De Knop ir J. Charles, vėliau – A. Willems ir S. De Knop

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen, padedamo solisitoriaus B. O’Connor ir advokato S. Gubel

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama iš pradžių J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche ir A. Stobiecka-Kuik, vėliau – J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche ir A Demeneix

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 1238/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams) nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas (OL L 325, 2013, p. 1), kiek jis susijęs su ieškovais.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Yingli Energy (China) Co. Ltd ir kiti ieškovai, nurodyti sprendimo priede, padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 142, 2014 5 12.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/24


2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Canadian Solar Emea ir kt./Taryba

(Byla T-162/14) (1)

((Dempingas - Kinijos kilmės arba iš Kinijos siunčiamų fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (elementų) importas - Galutinis antidempingo muitas - Įsipareigojimai - Ieškinys dėl panaikinimo - Suinteresuotumas kreiptis į teismą - Priimtinumas - Eksportuojanti šalis - Tyrimo aprėptis - Įmonių atranka - Normalioji vertė - Atitinkamo produkto apibrėžimas - Terminas sprendimui dėl prašymo pripažinti rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančios įmonės statusą priimti - Naujų teisės normų taikymas ratione temporis - Žala - Priežastinis ryšys))

(2017/C 121/34)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Canadian Solar Emea GmbH (Miunchenas, Vokietija), Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc. (Changshu, Kinija), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc. (Luoyang, Kinija), Csi Cells Co. Ltd (Suzhou, Kinija), Csi Solar Power (China), Inc. (Suzhou), atstovaujamos iš pradžių advokatų A. Willems, S. De Knop ir J. Charles, vėliau – A. Willems ir S. De Knop

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen, padedamo solisitoriaus B. O’Connor ir advokato S. Gubel

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama iš pradžių J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche ir A. Stobiecka-Kuik, vėliau – J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche ir A Demeneix

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 1238/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams) nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas (OL L 325, 2013, p. 1), kiek jis susijęs su ieškovėmis.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Canadian Solar Emea GmbH, Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd ir Csi Solar Power (China), Inc. padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 135, 2014 5 5.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/25


2017 m. kovo 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Neka Novin/Taryba

(Byla T-436/14) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Iranui taikomos ribojamosios priemonės siekiant užkirsti kelią branduolinių ginklų platinimui - Lėšų įšaldymas - Ieškovo pavardės palikimas asmenų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąraše - Teisės klaida - Akivaizdi vertinimo klaida - Proporcingumas))

(2017/C 121/35)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Neka Novin Co., Private Joint Stock (Teheranas, Iranas), atstovaujama advokato L. Vidal

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. Vitro ir M. Bishop

Dalykas

SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti Tarybos sprendimą palikti ieškovo pavardę 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL L 195, 2010, p. 39), iš dalies pakeisto 2011 m. gegužės 23 d. Tarybos sprendimu 2011/299/BUSP (OL L 136, 2011, p. 65), II priede esančiame sąraše ir 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 961/2010 (OL L 88, 2012, p. 1), IX priede esančiame sąraše; apie šį sprendimą pranešta 2014 m. kovo 15 d. pranešime.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Neka Novin Co., Private Joint Stock padengia savo ir pusę Europos Sąjungos Tarybos patirtų bylinėjimosi išlaidų.

3.

Taryba padengia pusę savo bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 253, 2014 8 4.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/25


2017 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Universiteit Antwerpen/REA

(Byla T-208/15) (1)

((Arbitražinė išlyga - Septintoji bendroji mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos programa (2007 – 2013 m.) - Marie Curie veiksmai - Pradedantieji mokslo darbuotojai - Kvietimas teikti paraiškas FP7-People-ITN-2008 - Dotacijų susitarimai - Tinkamos finansuoti išlaidos - Sumokėtų sumų grąžinimas - Mokslo darbuotojų priėmimo sąvoka - Proporcingumas))

(2017/C 121/36)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Universiteit Antwerpen (Antverpenas, Belgija), atstovaujamas advokatų P. Teerlinck ir P. de Bandt

Atsakovė: Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga (REA), atstovaujama S. Payan-Lagrou ir V. Canetti, padedamų advokatų D. Waelbroeck ir A. Duron

Dalykas

SESV 272 straipsniu grindžiamas prašymas pripažinti, kad dotacijų susitarimai Nr. 238214 „C7“ (Cerebellar-Cortical Control: Cells, Circuits, Computation, and Clinic) ir Nr. 238686 „Cerebnet“ (Timing and plasticity in the olivo-cerebellar system), sudaryti pagal kvietimą teikti paraiškas FP7-People-ITN-2008, negali būti aiškinami taip, kad jais nustatyta naudos gavėjų pareiga mokymus pradedantiesiems mokslo darbuotojams rengti tik savo pačių patalpose, ir atitinkamai patvirtinti, kad REA negali atmesti kaip netinkamų finansuoti dalies išlaidų, susijusių su trijų pradedančiųjų mokslo darbuotojų mokymu, vykdytu ne ieškovo patalpose, ir priteisti iš REA visas ieškovo nurodytas išlaidas, susijusias su pradedančiųjų mokslo darbuotojų mokymu, bei palūkanas, skaičiuojamas nuo pagal susitarimus mokėtinų sumų mokėjimo termino pabaigos.

Rezoliucinė dalis

1.

Priteisti Universiteit Antwerpen iš Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos (REA) 45 526,73 euro sumą už tam tikras tinkamas finansuoti išlaidas pagal susitarimą „Cerebnet“ Nr. 238686, sudarytą vykdant Septintąją bendrąją mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos programą (2007–2013 m.), ir sutartines palūkanas, skaičiuojamas nuo šios sumos mokėjimo pagal minėtą susitarimą termino pabaigos.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

REA ir Universiteit Antwerpen padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 270, 2015 8 17.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/26


2017 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje SEAE/Gross

(Byla T-472/15 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pareigų paaukštinimas - 2013 m. pareigų paaukštinimo procedūra - Neįtraukimas į paaukštintų pareigūnų sąrašą - Teisės klaidos nebuvimas))

(2017/C 121/37)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantė: Europos išorės veiksmų tarnyba (SEAE), atstovaujama iš pradžių S. Marquardt ir M. Silva, vėliau S. Marquardt, padedamų advokatų M. Troncoso Ferrer, S. Moya Izquierdo ir F.-M. Hislaire

Kita proceso šalis: Philipp Oliver Gross (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų J.-N. Louis ir N. de Montigny

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2015 m. birželio 3 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimo Gross/SEAE (F-78/14, EU:F:2015:52) panaikinimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Europos išorės veiksmų tarnyba (SEAE) padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir Philipp Oliver Gross šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 346, 2015 10 19.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/27


2017 m. kovo 1 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Silvan/Komisija

(Byla T-698/15 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - 2013 m. pareigų paaukštinimo procedūra - Sprendimas neapaukštinti ieškovo pareigų - Nuopelnų palyginimas - Atsižvelgimas į vertinimo ataskaitas - Teisės klaidos nebuvimas))

(2017/C 121/38)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantas: Juha Tapio Silvan (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų N. de Montigny ir J.-N. Louis

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama G. Berscheid ir C. Berardis-Kayser

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2015 m. rugsėjo 22 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimo Silvan/Komisija (F-83/14, EU:F:2015:106), panaikinimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Juha Tapio Silvan padengia savo ir Europos Komisijos šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 59, 2016 2 15.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/27


2017 m. kovo 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje DI/EASO

(Byla T-730/15 P P) (1)

((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - EASO darbuotojai - Sutartininkas - Terminuota sutartis - Bandomasis laikotarpis - Sprendimas atleisti iš darbo - Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo - Ieškinio atmetimas dėl akivaizdaus nepriimtinumo pirmojoje instancijoje - Ieškinio ir skundo atitikties taisyklė - Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnio 2 dalis))

(2017/C 121/39)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantas: DI, atstovaujamas advokatų I. Vlaic ir G. Iliescu

Kita proceso šalis: Europos prieglobsčio paramos biuras (EASO), atstovaujamas W. Stevens, padedamo advokatų D. Waelbroeck ir A. Duron

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2015 m. spalio 15 d. Europos Sąjungos Tarnautojų teismo (antroji kolegija) nutarties DI/EASO (F-113/13, EU:F:2015:120) panaikinimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2015 m. spalio 15 d. Europos Sąjungos Tarnautojų teismo (antroji kolegija) nutartį DI/EASO (F-113/13).

2.

Grąžinti bylą kitai Bendrojo Teismo kolegijai nei ta, kuri priėmė sprendimą dėl šio apeliacinio skundo.

3.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.


(1)  OL C 98, 2016 3 14.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/28


2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Labeyrie/EUIPO – Delpeyrat (Aukso spalvos žuvų motyvo mėlyname fone atvaizdas)

(Byla T-766/15) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, vaizduojantis aukso spalvos žuvų motyvą mėlyname fone - Registracijos panaikinimas - Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 15 straipsnio 1 dalies a punktas ir 51 straipsnio 1 dalies a punktas - Forma, kuri skiriasi elementais, nepakeičiančiais skiriamojo pobūdžio))

(2017/C 121/40)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Labeyrie (Saint-Geours-de-Maremne, Prancūzija), atstovaujama advokato A. Lecomte

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Folliard-Monguiral

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Delpeyrat (Saint-Pierre-du-Mont, Prancūzija), atstovaujama advokato J. Ennochi

Dalykas

Ieškinys dėl 2015 m. spalio 15 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2693/2014-1), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Delpeyrat ir Labeyrie.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Labeyrie padengia savo ir EUIPO patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Delpeyrat padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 78, 2016 2 29.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/28


2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Labeyrie/EUIPO – Delpeyrat (šviesių žuvų motyvo tamsiame fone atvaizdas)

(Byla T-767/15) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, vaizduojantis šviesių žuvų motyvą tamsiame fone - Registracijos panaikinimas - Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 15 straipsnio 1 dalies a punktas ir 51 straipsnio 1 dalies a punktas - Forma, kuri skiriasi elementais, nepakeičiančiais skiriamojo pobūdžio))

(2017/C 121/41)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Labeyrie (Saint-Geours-de-Maremne, Prancūzija), atstovaujama advokato A. Lecomte

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Folliard-Monguiral

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Delpeyrat (Saint-Pierre-du-Mont, Prancūzija), atstovaujama advokato J. Ennochi

Dalykas

Ieškinys dėl 2015 m. spalio 15 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2694/2014-1), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Delpeyrat ir Labeyrie.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Labeyrie padengia savo ir EUIPO patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Delpeyrat padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 78, 2016 2 29.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/29


2017 m. vasario 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Helbrecht/EUIPO – Lenci Calzature (SportEyes)

(Byla T-333/14) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Ankstesnio vaizdinio prekių ženklo registracijos, kuria remiantis priimtas ginčijamas sprendimas, panaikinimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))

(2017/C 121/42)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Andreas Helbrecht (Hildenas, Vokietija), atstovaujamas advokato C. König

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Rajh

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Lenci Calzature SpA (Turchetto-Montecarlo, Italija), atstovaujama advokatų F. Celluprica ir F. Fischetti

Dalykas

Ieškinys dėl 2014 m. vasario 27 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 830/2013-5), susijusio su protesto procedūra tarp Lenci Calzature ir Andreas Helbrecht.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebėra pagrindo priimti sprendimo dėl ieškinio.

2.

Lenci Calzature SpA padengia savo ir Andreas Helbrecht patirtas bylinėjimosi išlaidas. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 235, 2014 7 21.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/30


2017 m. vasario 16 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Le Pen/Parlamentas

(Byla T-140/16 II R)

((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Europos Parlamento narys - Sumų, išmokėtų kaip Parlamento nario išlaidų padėjėjų paslaugoms kompensacija, susigrąžinimas - Prašymas sustabdyti vykdymą - Naujas prašymas - Naujos faktinės aplinkybės - Skubos nebuvimas))

(2017/C 121/43)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Jean-Marie Le Pen (Saint-Cloud, Prancūzija), atstovaujamas advokatų M. Ceccaldi ir J.-P. Le Moigne

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas G. Corstens ir S. Alonso de León

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti 2016 m. sausio 29 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimo, kuriuo nurodoma iš ieškovo susigrąžinti 320 026,23 eurų sumą, ir su šiuo sprendimu susijusios 2016 m. vasario 4 d. debeto avizos Nr. 2016-195 vykdymą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/30


2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje NF/Europos Vadovų Taryba

(Byla T-192/16) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - 2016 m. kovo 18 d. ES ir Turkijos pareiškimas - Pranešimas spaudai - Sąvoka „tarptautinis susitarimas“ - Akto autoriaus identifikavimas - Akto taikymo sritis - Europos Vadovų Tarybos posėdis - Europos Sąjungos valstybių narių ar jų vyriausybių vadovų susitikimas, įvykęs Europos Sąjungos Tarybos patalpose - Sąjungos valstybių narių atstovų statusas per susitikimą su trečiosios šalies atstovu - SESV 263 straipsnio pirma pastraipa - Jurisdikcijos neturėjimas))

(2017/C 121/44)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: NF, atstovaujamas solisitoriaus B. Burns ir baristerių P. O’Shea ir I. Whelan

Atsakovė: Europos Vadovų Taryba, atstovaujama K. Pleśniak, Á. de Elera-San Miguel Hurtado ir S. Boelaert

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2016 m. kovo 18 d. Europos Vadovų Tarybos ir Turkijos Respublikos tariamai sudarytą susitarimą „2016 m. kovo 18 d. ES ir Turkijos pareiškimas“.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį dėl to, kad Bendrasis Teismas neturi jurisdikcijos jį nagrinėti.

2.

Nėra reikalo priimti sprendimo dėl NQ, NR, NS, NT, NU ir NV, taip pat Belgijos Karalystės, Graikijos Respublikos ir Europos Komisijos pateiktų prašymų įstoti į bylą.

3.

NF ir Europos Vadovų Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas.

4.

NQ, NR, NS, NT, NU ir NV, taip pat Belgijos Karalystė, Graikijos Respublika ir Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 232, 2016 6 27.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/31


2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje NG/Europos Vadovų Taryba

(Byla T-193/16) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - 2016 m. kovo 18 d. ES ir Turkijos pareiškimas - Pranešimas spaudai - Sąvoka „tarptautinis susitarimas“ - Akto autoriaus identifikavimas - Akto taikymo sritis - Europos Vadovų Tarybos posėdis - Europos Sąjungos valstybių narių ar jų vyriausybių vadovų susitikimas, įvykęs Europos Sąjungos Tarybos patalpose - Sąjungos valstybių narių atstovų statusas per susitikimą su trečiosios šalies atstovu - SESV 263 straipsnio pirma pastraipa - Jurisdikcijos neturėjimas))

(2017/C 121/45)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: NG, atstovaujamas solisitoriaus B. Burns ir baristerių P. O’Shea ir I. Whelan

Atsakovė: Europos Vadovų Taryba, atstovaujama K. Pleśniak, Á. de Elera-San Miguel Hurtado ir S. Boelaert

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2016 m. kovo 18 d. Europos Vadovų Tarybos ir Turkijos Respublikos tariamai sudarytą susitarimą „2016 m. kovo 18 d. ES ir Turkijos pareiškimas“.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį dėl to, kad Bendrasis Teismas neturi jurisdikcijos jį nagrinėti.

2.

Nėra reikalo priimti sprendimo dėl NQ, NR, NS, NT, NU ir NV, taip pat Amnesty International, Belgijos Karalystės, Graikijos Respublikos ir Europos Komisijos pateiktų prašymų įstoti į bylą.

3.

NF ir Europos Vadovų Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas.

4.

NQ, NR, NS, NT, NU ir NV, taip pat Amnesty International, Belgijos Karalystė, Graikijos Respublika ir Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 232, 2016 6 27.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/32


2017 m. vasario 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje NM/Europos Vadovų Taryba

(Byla T-257/16) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - 2016 m. kovo 18 d. ES ir Turkijos pareiškimas - Pranešimas spaudai - Sąvoka „tarptautinis susitarimas“ - Akto autoriaus identifikavimas - Akto taikymo sritis - Europos Vadovų Tarybos posėdis - Europos Sąjungos valstybių narių ar jų vyriausybių vadovų susitikimas, įvykęs Europos Sąjungos Tarybos patalpose - Sąjungos valstybių narių atstovų statusas per susitikimą su trečiosios šalies atstovu - SESV 263 straipsnio pirma pastraipa - Jurisdikcijos neturėjimas))

(2017/C 121/46)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: NM, atstovaujamas solisitoriaus B. Burns ir baristerių P. O’Shea ir I. Whelan

Atsakovė: Europos Vadovų Taryba, atstovaujama K. Pleśniak, Á. de Elera-San Miguel Hurtado ir S. Boelaert

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2016 m. kovo 18 d. Europos Vadovų Tarybos ir Turkijos Respublikos tariamai sudarytą susitarimą „2016 m. kovo 18 d. ES ir Turkijos pareiškimas“.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį dėl to, kad Bendrasis Teismas neturi jurisdikcijos jį nagrinėti.

2.

Nėra reikalo priimti sprendimo dėl Belgijos Karalystės, Graikijos Respublikos ir Europos Komisijos pateiktų prašymų įstoti į bylą.

3.

NM ir Europos Vadovų Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas.

4.

Belgijos Karalystė, Graikijos Respublika ir Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 251, 2016 7 11.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/32


2017 m. vasario 16 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Walton/Komisija

(Byla T-594/16) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Išeitinė išmoka - Skaičiavimo peržiūrėjimas - „res judicata“ galia - Iš dalies nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys))

(2017/C 121/47)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Robert Walton (Oksfordas, Jungtinė Karalystė), atstovaujamas advokato F. Moyse

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A.-C. Simon ir F. Simonetti

Dalykas

Parašymas pagal SESV 270 straipsnį dėl sutartis įgaliotos sudaryti tarnybos sprendimo, apie kurį pranešta 2016 m. kovo 15 d. Komisijos raštu, kuriuo kaip nepriimtinas atmetamas ieškovo prašymas peržiūrėti išeitinės išmokos jam atsistatydinus skaičiavimą, panaikinimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Robert Walton bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 251, 2016 7 11 (byla iš pradžių užregistruota Europos Sąjungos tarnautojų teisme numeriu F-24/16 ir perduota Europos Sąjungos Bendrajam Teismui 2016 m. rugsėjo 1 d.).


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/33


2017 m. vasario 16 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Gollnisch/Parlamentas

(Byla T-624/16 R)

((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Europos Parlamento narys - Išmokų, sumokėtų, kaip išmokos Parlamento narių padėjėjams, susigrąžinimas įskaitymo būdu - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas))

(2017/C 121/48)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Bruno Gollnisch (Villiers-le-Mahieu, Prancūzija), atstovaujamas advokato N. Fakiroff

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas G. Corstens ir S. Alonso de León

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti 2016 m. liepos 1 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimo, kuriuo nurodoma iš ieškovo susigrąžinti 275 984,23 euro sumą, taip pat su šiuo sprendimu susijusio 2016 m. liepos 5 d. debetinio dokumento Nr. 2016-916 vykdymą ir pranešimą apie šiuos aktus 2016 m. liepos 6 d. Finansų generalinio direktoriaus raštu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/33


2017 m. vasario 16 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Troszczynski/Parlamentas

(Byla T-626/16 R)

((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Europos Parlamento narys - Išmokų, sumokėtų, kaip išmokos Parlamento narių padėjėjams, susigrąžinimas įskaitymo būdu - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas))

(2017/C 121/49)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Mylène Troszczynski (Nuajonas, Prancūzija), atstovaujama advokato M. Ceccaldi

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas G. Corstens ir S. Alonso de León

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti 2016 m. birželio 23 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimo, kuriuo nurodoma iš ieškovės susigrąžinti 56 554 eurų sumą, ir su šiuo sprendimu susijusio debetinio dokumento Nr. 2016-188 vykdymą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/34


2017 m. vasario 17 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Janssen–Cases/Komisija

(Byla T-688/16 R)

((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Viešoji tarnyba - Skelbimas apie laisvą darbo vietą - Komisijos Tarpininkas - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas))

(2017/C 121/50)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Mercedes Janssen–Cases (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatų J.-N. Louis ir N. de Montigny

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Berscheid ir C. Berardis-Kayser

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti 2016 m. birželio 15 d. Komisijos sprendimo dėl X paskyrimo į Komisijos Tarpininko pareigas nuo 2016 m. spalio 1 d., vykdymą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atsidėti klausimą dėl bylinėjimosi išlaidų.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/34


2017 m. vasario 9 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Asolo/EUIPO – Red Bull (FLÜGEL)

(Byla T-714/16) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Anuliavimo procedūra - Ginčijamo sprendimo atšaukimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))

(2017/C 121/51)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Asolo LTD (Limasolis, Kipras), atstovaujama advokato W. Pors

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Folliard-Monguiral ir M. Capostagno

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Red Bull GmbH (Fuschl am See, Austrija), atstovaujama advokato A. Renck

Dalykas

Ieškinys dėl 2016 m. liepos 29 d. VRDT penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 282/2015-5), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Red Bull ir Asolo.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebėra pagrindo priimti sprendimą.

2.

Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) padengia savo ir Asolo LTD bei Red Bull GmbH patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 462, 2016 12 12.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/35


2017 m. sausio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Selimovic/Parlamentas

(Byla T-61/17)

(2017/C 121/52)

Proceso kalba: švedų

Šalys

Ieškovas: Jasenko Selimovic (Hägersten, Švedija), atstovaujamas advokato B. Leidhammar

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Panaikinti 2016 m. lapkričio 22 d. Europos Parlamento pirmininko sprendimus D 203109 ir D 203110 (toliau – pirmininko sprendimai).

Panaikinti 2016 m. gruodžio 22 d. Europos Parlamento biuro sprendimą PE 595.204/BUR/DEC (toliau – biuro sprendimas).

Nedelsiant išnagrinėti bylą.

Įpareigoti Europos Parlamentą sumokėti ieškovui kompensaciją, kurios suma bus nurodyta vėliau.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi šešiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas: ieškovas teigia, kad nepadarė pažeidimų, kuriais yra kaltinamas, t. y. nevykdė psichologinio priekabiavimo, nurodyto Pareigūnų tarnybos nuostatų 12a straipsnyje.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas: ieškovas teigia, kad sprendimai buvo priimti per procedūrą, kuri prieštarauja bendriesiems teisinio saugumo ir teisės į teisingą bylos nagrinėjimą principams, kaip nurodyta EŽTK 6 straipsnyje, dėl, inter alia, šių priežasčių: vertinimą atliko, įrodymus išnagrinėjo ir sprendimą priėmė ta pati šalis (t. y. inkvizitorinio proceso metu). Sprendimai priimti jų nepagrindžiant konkrečiu pažeidimų aprašymu. Ieškovas nurodo, kad jam nebuvo leista sužinoti tikslių kaltinimų ir nebuvo suteikta galimybė jiems paprieštarauti. Ieškovui taip pat nebuvo leista asmeniškai arba per atstovą užduoti klausimų jį kaltinantiems asmenims ar slaptiems liudytojams. Jis neturėjo pakankamai laiko pasiruošti. Europos Parlamentas nepriėmė jokios pozicijos dėl ieškovo argumentų bei įrodymų ir neįrodė jokio Pareigūnų tarnybos nuostatų pažeidimo.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas: ieškovas teigia, kad biuro sprendimas atmesti ieškovo prašymą išnagrinėti pirmininko sprendimus buvo priimtas be jokio teisinio pagrindo.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas: ieškovas teigia, kad slapti posėdžiai inkvizitorinio proceso metu, kai parlamento narys negali sužinoti ar bent jau paprieštarauti plataus pobūdžio kaltinimams dėl priekabiavimo, kelia grėsmę demokratijai. Tai ypatingai pasakytina tuo atveju, kai nepalankus sprendimas neigiamai paveikia galimybę naudotis atstovaujamąja politine įtaka.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas: ieškovas teigia, kad klausimas turėtų būti apsvarstytas nedelsiant, nes jis susiduria su konkrečiomis ir praktinėmis problemomis, siekdamas vykdyti savo politinę veiklą ir plėsti paramą Švedijoje tose srityse, kuriose jis yra raginamas imtis veiksmų Parlamente. Laiku priimta priemonė radikaliai pakeistų situaciją ir suteiktų ieškovui laiko bei galimybių vykdyti savo politinę veiklą ir pradėti pasiruošimą rinkimams prieš kitą kadenciją.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas: ieškovas teigia, kad Europos Parlamentas veikė tyčia ar bet kuriuo atveju aplaidžiai, nes nesustabdė proceso, kai patariamasis komitetas nenustatė nė vieno kaltinimo, kuris būtų pakankamai konkretus (kur, kada, kaip), kad būtų galima jį patvirtinti arba atmesti, ar galimybės patvirtinti arba paneigti įrodymus, be to, priėmė nepalankų sprendimą visiškai suvokdamas jo akivaizdų teisinį neaiškumą. Tai ieškovui sukėlė žalos. Žalą sudaro išlaidos, išgyvenimai ir sunkumai, su kuriais dėl šio sprendimo jam teks susidurti savo politiniame darbe ateityje. Ieškovas pagrįstą žalos atlyginimo sumą nurodys vėliau.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/36


2017 m. vasario 6 d. pareikštas ieškinys byloje Danjaq/EUIPO – Formosan (Shaken, not stirred)

(Byla T-74/17)

(2017/C 121/53)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Danjaq, LLC (Los Andželas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama baristerių S. Baran ir G. Messenger ir solisitorių D. Stone ir A. Dykes

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Formosan IP (Oksfordas, Jungtinė Karalystė)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis ES prekių ženklas „Shaken, not stirred“ – Registracijos paraiška Nr. 13 406 343

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 255/2016-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

nurodyti EUIPO ir įstojusios į bylą šaliai padengti savo pačių ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalies pažeidimas.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/37


2017 m. vasario 7 d. pareikštas ieškinys byloje PepsiCo v EUIPO – Intersnack Group (Exxtra Deep)

(Byla T-82/17)

(2017/C 121/54)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: PepsiCo, Inc. (Niujorkas, Niujorkas, JAV), atstovaujama advokatų V. von Bomhard ir J. Fuhrmann

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Intersnack Group GmbH & Co. KG (Diuseldorfas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis ES prekių ženklas „Exxtra Deep“ – ES prekių ženklas Nr. 12 161 981

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. lapkričio 24 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 482/2016-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO ir įstojusios į bylą šalies bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/37


2017 m. vasario 8 d. pareikštas ieškinys byloje Heineken Romania/EUIPO – Lénárd (Csíki Sör)

(Byla T-83/17)

(2017/C 121/55)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Heineken Romania SA (Bukareštas, Rumunija), atstovaujama advokato A.-M. Baciu

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: András Lénárd (Sincraieni, Rumunija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „Csíki Sör“ – Registracijos paraiška Nr. 12 105 839.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. lapkričio 14 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1310/2015-2.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

panaikinti 2015 m. liepos 1 d. protestų skyriaus sprendimą byloje B 002 279 514,

patenkinti protestą byloje B 002 279 514,

atmesti visą Europos Sąjungos prekių ženklo paraišką Nr. 012 105 839 „Csíki Sör“.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/38


2017 m. vasario 13 d. pareikštas ieškinys byloje Gelinova Group/EUIPO – Cloetta Italia (galatea…è naturale)

(Byla T-90/17)

(2017/C 121/56)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: italų

Šalys

Ieškovė: Gelinova Group Srl (Tezze di Vazzola, Italija), atstovaujama advokatų A. Tornato ir D. Hazan

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Cloetta Italia Srl (Kremona, Italija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „galatea…è naturale“ – Registracijos paraiška Nr. 13 187 695

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. gruodžio 12 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 207/2016-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto neteisingas taikymas.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/38


2017 m. vasario 14 d. pareikštas ieškinys byloje Duferco Long Products/Komisija

(Byla T-93/17)

(2017/C 121/57)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Duferco Long Products SA (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokatų J. F. Bellis, R. Luff ir M. Favart

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti šį ieškinį priimtinu ir pagrįstu;

panaikinti 2016 m. sausio 20 d. Komisijos sprendimo dėl valstybės pagalbos SA.33926 2013/C (ex 2013/NN, 2011/CP), kurią Belgija suteikė grupei Duferco, 1 straipsnio f punktą ir 2 straipsnį;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžiomis teisės ir vertinimo klaidomis, kurias Komisija padarė nagrinėdama šeštosios priemonės, pripažintos nesuderinama su bendrąja rinka, pari passu pobūdį. Šį ieškinio pagrindą sudaro dvi dalys:

pirmoji dalis, pagal kurią, priešingai nei įvertino Komisija, nagrinėjamas sandoris buvo sudarytas pari passu;

antroji dalis, pagal kurią Komisijos atliktame sandorio pari passu pobūdžio vertinime padaryta esminių skaičiavimo ir vertinimo klaidų.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžiomis teisės ir vertinimo klaidomis, kurias Komisija padarė nagrinėdama rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio privataus investuotojo kriterijų. Šį ieškinio pagrindą sudaro keturios dalys:

pirmoji dalis, pagal kurią Komisija, painiodama rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio privataus investuotojo kriterijaus taikomumą ir taikymą, daro teisės klaidą ir neteisingai taiko rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio privataus investuotojo kriterijų;

antroji dalis, pagal kurią Komisija, neatlikdama lyginamosios analizės arba kitais būdais nevertindama nagrinėjamo sandorio, pažeidė rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio privataus investuotojo principą, o taip pat motyvavimo ir rūpestingumo vertinant šį kriterijų pareigas;

trečioji dalis, pagal kurią Komisija pažeidė motyvavimo ir rūpestingumo vertinant rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio privataus investuotojo kriterijų pareigas;

ketvirtoji dalis, pagal kurią Valonijos regionas pateikė daug dokumentų, patvirtinančių, kad Foreign Strategic Investment Holding, patronuojamoji Société Wallonne de Gestion et de Participation įmonė, elgėsi taip, lyg būtų rinkos ekonomikos sąlygomis veikiantis privatus investuotojas.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/39


2017 m. vasario 15 d. pareikštas ieškinys byloje Apple Distribution International/Komisija

(Byla T-101/17)

(2017/C 121/58)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Apple Distribution International (Korkas, Airija), atstovaujama advokatų S. Schwiddessen, H. Lutz, N. Niejahr ir A. Patsa

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2016 m. rugsėjo 1 d. Komisijos sprendimą (ES) 2016/2042;

įpareigoti Europos Komisiją padengti savo ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyvos pažeidimu

Pirma, Europos Komisija pažeidė Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyvos 2 straipsnio 1 ir 2 dalis bei 3 straipsnį, nes nusprendė, kad kilmės šalies principas nėra taikomas filmų mokesčiui. Antra, Europos Komisija pažeidė Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyvos 13 straipsnio 1 dalį, nes nusprendė, kad šiuo straipsniu valstybėms narėms leidžiama Europos kūrinių skatinimo tikslais nustatyti finansinius įnašus užsakomųjų vaizdo programų paslaugų teikėjams, kurie yra įsisteigę kitose valstybėse narėse.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su SESV 110 straipsnio pažeidimu

Europos Komisija pažeidė SESV 110 straipsnį, nes nusprendė, kad filmų mokesčio taikymas užsakomųjų vaizdo programų paslaugų teikėjams, kurie yra įsisteigę kitose valstybėse narėse, nėra diskriminacinis.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su SESV 56 straipsnio pažeidimu

Europos Komisija nenagrinėjo, ar filmų mokesčio taikymas užsakomųjų vaizdo programų paslaugų teikėjams, kurie yra įsisteigę kitose valstybėse narėse, pažeidžia SESV 56 straipsnį.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su Direktyvos 98/34/EB pažeidimu

Europos Komisija nenagrinėjo, ar pagal Direktyvą 98/34/EB užsakomųjų vaizdo programų paslaugų teikėjams, kurie yra įsisteigę kitose valstybėse narėse, privalo būti pranešta apie filmų mokesčio taikymą.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/40


2017 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje Cantina e oleificio sociale di San Marzano/EUIPO – Miguel Torres (SANTORO)

(Byla T-102/17)

(2017/C 121/59)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Cantina e oleificio sociale di San Marzano (San Marzano di San Giuseppe, Italija), atstovaujama advokatų F. Jacobacci ir E. Truffo

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedés, Ispanija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis ES prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas „SANTORO“ – Registracijos paraiška Nr. 12 282 141

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. gruodžio 1 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2018/2015-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas ir klaidingas jurisprudencijos, susijusios su nagrinėjamu klausimu, aiškinimas,

Reglamento Nr. 2207/2009 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas ir įrodymų iškraipymas.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/41


2017 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje Recordati Orphan Drugs/EUIPO – Laboratorios Normon (NORMOSANG)

(Byla T-103/17)

(2017/C 121/60)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Recordati Orphan Drugs (Piuto, Prancūzija), atstovaujama advokato J. Quirin

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Laboratorios Normon SA (Tres Cantos, Ispanija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis ES prekių ženklas NORMOSANG– Registracijos paraiška Nr. 12 174 926.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. lapkričio 22 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 831/2016-5.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas,

Reglamento Nr. 2868/95 19 taisyklės 2 dalies a punkto ii papunkčio ir 20 taisyklės 1 dalies pažeidimas.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/41


2017 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje ClientEarth/Komisija

(Byla T-108/17)

(2017/C 121/61)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: ClientEarth (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama baristerio A. Jones

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu;

panaikinti 2016 m. gruodžio 7 d. Europos Komisijos sprendimą (toliau – ginčijamas sprendimas), kuriuo Komisija atsisakė peržiūrėti savo sprendimą C(2016) 3549 (toliau – autorizacijos sprendimas), leidžiantį įmonėms VinyLoop Ferrara SpA, Stena Recycling AB ir Plastic Planet srl naudoti cheminę medžiagą, žinomą kaip di(2-etilheksil)ftalatas, pagal Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (1);

panaikinti autorizacijos sprendimą;

priteisti iš Komisijos ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas; ir

įpareigoti imtis bet kokių kitų tinkamų priemonių.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad ginčijamame sprendime padaryta akivaizdžių teisės ir vertinimo klaidų, nes nuspręsta, kad VinyLoop, Stena ir Plastic Planet paraiška autorizacijai gauti tariamai atitinka reikalavimus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 62 straipsnyje ir 60 straipsnio 7 dalyje.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad ginčijamame sprendime buvo padaryta akivaizdžių teisės ir vertinimo klaidų pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 60 straipsnio 4 dalį, kiek tai susiję su socialiniu ir ekonominiu vertinimu.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad ginčijamame sprendime buvo padaryta akivaizdžių vertinimo klaidų pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 60 straipsnio 4 ir 5 dalis, kiek tai susiję su alternatyvų analize.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad ginčijamame sprendime buvo padaryta akivaizdžių teisės ir vertinimo klaidų, kiek tai susiję su atsargumo principo taikymu autorizacijos suteikimo procese pagal Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006.


(1)  2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006, p. 1).


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/42


2017 m. vasario 21 d. pareikštas ieškinys byloje FCA US/EUIPO – Busbridge (VIPER)

(Byla T-109/17)

(2017/C 121/62)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: FCA US LLC (Auburn Hills, Mičiganas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama QC C. Morcom

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Robert Dennis Busbridge (Hookwood, Jungtinė Karalystė)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas VIPER – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 3 871 101.

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. gruodžio 1 d. EUIPO Pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 554/2016-1.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti Anuliavimo skyriaus ir Pirmosios apeliacinės tarybos sprendimus bei grąžinti R. D. Busbridge paraišką Anuliavimo skyriui tinkamai ją apsvarstyti,

ieškovė taip pat prašo priteisti jai bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai

Apeliacinė taryba klaidingai nusprendė, kad R. D. Busbridge įrodė prekių ženklo naudojimą prekėms, kurias apima Jungtinėje Karalystėje įregistruotas prekių ženklas (konkrečiai „Sports cars“).

R. D. Busbridge pateikė įrodymus, kurie buvo visiškai netinkami pagrįsti, jog prekės ženklas buvo naudojamas „iš tikrųjų“, kaip to reikalaujama pagal Reglamento Nr. 207/2009 57 straipsnio 2 ir 3 dalis.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/43


2017 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje Jiangsu Seraphim Solar System/Komisija

(Byla T-110/17)

(2017/C 121/63)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd (Čangdžou, Kinija), atstovaujama advokato Y. Melin

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2016 m. gruodžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/2146, kuriuo atšaukiamas dviejų eksportuojančių gamintojų įsipareigojimo priėmimas Įgyvendinimo sprendimu 2013/707/ES, kuriuo patvirtinamas pasiūlyto įsipareigojimo, susijusio su antidempingo ir antisubsidijų tyrimais dėl importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamų fotovoltinių modulių iš kristalinio silicio ir jų pagrindinių sudėtinių dalių (t. y. elementų), priėmimas galutinių priemonių taikymo laikotarpiui (OL L 333, 2016, p. 4), 2 straipsnį ta dalimi, kuria jis susijęs su ieškove; ir

nurodyti Komisijai ir bet kuriai į bylą Komisijos pusėje įstojusiam asmeniui padengti bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi vieninteliu pagrindu.

Ieškovės manymu, pripažinusi negaliojančiomis įmonių sąskaitas faktūras ir tuomet nurodžiusi muitinėms rinkti muitus lyg jokia galiojanti sąskaita faktūra nebuvo išduota ir pateikta muitinėms tuomet, kai prekes buvo leista pateikti į apyvartą, Komisija pažeidė Reglamento (ES) 2016/1036 (1) 8 straipsnio 1, 9 ir 10 dalis bei Reglamento (ES) 2016/1037 (2) 10 straipsnio 5 dalį, 13 straipsnio 1, 9 ir 10 dalis bei 16 straipsnio 5 dalį.

Ieškovė savo pagrindą grindžia Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1238/2013 (3) 3 straipsnio 2 dalies, Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1239/2013 (4) 2 straipsnio 2 dalies, kurios suteikia teisę pripažinti įmonės sąskaitas faktūras negaliojančiomis, neteisėtumu.


(1)  2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016, p. 21).

(2)  2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1037 dėl apsaugos nuo subsidijuoto importoiš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (OL L 176, 2016, p. 55).

(3)  2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1238/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams) nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas (OL 325, 2013, p. 1).

(4)  2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1239/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės arba iš Kinijos Liaudies Respublikos siunčiamiems fotovoltiniams moduliams iš kristalinio silicio ir jų pagrindinėms sudėtinėms dalims (t. y. elementams) nustatomas galutinis kompensacinis muitas (OL L 325, 2013, p. 66).


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/44


2017 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Spiegel-Verlag Rudolf Augstein ir Sauga/ECB

(Byla T-116/17)

(2017/C 121/64)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovai: Spiegel-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co. KG (Hamburgas, Vokietija) ir Michael Sauga (Berlynas, Vokietija), atstovaujami advokatų A. Koreng ir T. Feldmann

Atsakovas: Europos centrinis bankas (ECB)

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti Europos centrinio banko valdybos sprendimą neleisti ieškovams susipažinti su dviem Europos centrinio banko dokumentais „The impact on government deficit and debt from off-market swaps. The Greek case“ (SEC/GovC/X/10/88a) ir „The Titlos transaction and possible existence of similar transactions impacting on the euro area government debt or deficit levels“ (SEC/GovC/X/10/88b), apie kurį pranešta 2016 m. gruodžio 15 d. raštu,

priteisti iš Europos centrinio banko bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas: netinkamas Sprendimo ECB/2004/3 (1) 4 straipsnio 1 dalies a punkto antros įtraukos taikymas

Ieškovai tvirtina, kad ECB nepakankamai įrodė, jog atskleidus aptariamus dokumentus būtų pakenkta viešojo intereso, susijusio su Sąjungos ar valstybės narės finansų, pinigų ar ekonomine politika, apsaugai.

Praėjus šešeriems metams po dokumentų parengimo ir iš esmės pasikeitus pagrindinėms sąlygoms, pakenkimas viešajam interesui, kuriuo remiasi ECB, faktiškai nebekelia nerimo.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas: netinkamas Sprendimo ECB/2004/3 4 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos taikymas

Ieškovai teigia, kad šioje byloje aptariami dokumentai skirti ne parengti konkrečius sprendimus, bet tik atspindi bendrą nuomonę ir skirti informacijai ECB viduje.

Be to, negalima daryti išvados, kad ECB darbuotojus baugina galimybė, jog šie dokumentai bus atskleisti.

Esant dabartinei situacijai, nereikia baimintis, kad dėl aptariamų dokumentų tretieji asmenys darys netinkamą įtaką ECB svarstymams.

Be to, ECB nepakankamai atsižvelgė į viešąjį interesą susipažinti su informacija ir nepakankamai jį įvertino.

Galiausiai tai, kas sukelia viešas diskusijas, turi vertinti ne ECB, o spauda – tai kyla iš Europos Žmogaus Teisių Teismo pripažintos jos „sarginio šuns“ funkcijos.


(1)  2004 m. kovo 4 d. Europos centrinio banko sprendimas 2004/258/EB dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos centrinio banko dokumentais (ECB/2004/3) (OL L 80, 2004, p. 42).


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/45


2017 m. vasario 24 d. pareikštas ieškinys byloje Institute for Direct Democracy in Europe/Parlamentas

(Byla T-118/17)

(2017/C 121/65)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Institute for Direct Democracy in Europe (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų E. Plasschaert ir E. Montens

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2016 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento sprendimą, kiek juo i) sustabdomas 2017 m. dotacijos, įskaitant išankstinį finansavimą, mokėjimas, ii) 2017 m. išankstinio finansavimo suma apribojama iki 33 % didžiausios dotacijos sumos dydžio ir iii) išankstinio finansavimo mokėjimas susiejamas su garantijos pateikimu pagal pirmąjį pareikalavimą, ir atitinkamai prie šio sprendimo pridėto sprendimo dėl dotacijos skyrimo FINS-2017-28 I.4.1 straipsnį,

priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi šešiais pagrindais.

a)   Dėl sprendimo sustabdyti 2017 m. dotacijos, įskaitant išankstinį finansavimą, mokėjimą IDDE

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad sprendimu pažeistas gero administravimo principas ir IDDE gynybos teisės. Visų pirma sprendimą priėmė ne sąžininga ir nešališka institucija, o IDDE nebuvo tinkamai išklausytas ir jam nebuvo suteikta reali galimybė pateikti pastabas ir ginčyti jam išsakytus kaltinimus.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad sprendimu pažeistas Finansinio reglamento taikymo taisyklių 208 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys, Europos Parlamento biuro sprendimo 8 straipsnio a punktas ir sprendimo dėl dotacijos skyrimo II.13.2 straipsnis. Visų pirma 2017 m. dotacijos mokėjimas negali būti sustabdytas remiantis nepatikrintais teiginiais, neturinčiais jokios sąsajos su minėtu sprendimu ir tariamai susijusiais tik su 2015 m. sprendimu dėl dotacijos skyrimo. Be to, 2017 m. dotacijos mokėjimas gali būti sustabdytas tik dėl patikrinimų, kurie šiuo atveju jau buvo atlikti ir užbaigti, tačiau jokie įtarimai ir teiginiai nepasitvirtino. Todėl sustabdymas turi būti nutrauktas. Galiausiai, pareikštų įtarimų ir prielaidų nepakanka norint pateisinti mokėjimo sustabdymą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad buvo pažeistas proporcingumo principas. Visų pirma taikomų priemonių apimtis, t. y. 2017 m. dotacijos, įskaitant išankstinį finansavimą, mokėjimo sustabdymas, yra visiškai neproporcinga tariamiems įtarimams ir pažeidimams, net jeigu jie pasitvirtintų.

b)   Dėl sprendimo apriboti išankstinį finansavimą iki 33 % didžiausios dotacijos sumos ir išankstinio finansavimo mokėjimo susiejimo su banko garantijos pateikimu pagal pirmąjį pareikalavimą

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad sprendimu pažeistas gero administravimo principas ir IDDE gynybos teisės.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad sprendimu pažeistas reikalavimas nurodyti motyvus, teisės į gynybą, taip pat Europos Parlamento biuro sprendimo 6 straipsnis, Finansinio reglamento 134 straipsnis ir Finansinio reglamento taikymo taisyklių 206 straipsnis.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad sprendimu pažeisti vienodo požiūrio ir proporcingumo principai. IDDE buvo diskriminuojamas palyginti su kitais fondais ir partijomis, esančiomis objektyviai panašioje situacijoje.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/46


2017 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje M&T Emporia Ilektrikon-Ilektronikon Eidon/EUIPO (fluo.)

(Byla T-120/17)

(2017/C 121/66)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: M&T Emporia Ilektrikon-Ilektronikon Eidon AE (Salonikai, Graikija), atstovaujama advokato A. Spyridonos

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas „fluo“ – Registracijos paraiška Nr. 14 664 486

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. gruodžio 2 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 863/2016-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo atmetama atitinkamo prekių ženklo paraiška, ir leisti įregistruoti prekių ženklą visoms Nicos klasifikacijos 9 klasės prekėms, dėl kurių prašyta šį ženklą įregistruoti, žymėti,

priteisti iš EUIPO visas visose instancijose patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/47


2017 m. vasario 22 d. pareikštas ieškinys byloje Devin/EUIPO – Haskovo (DEVIN)

(Byla T-122/17)

(2017/C 121/67)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Devin AD (Devinas, Bulgarija), atstovaujama advokato B. Van Asbroeck

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Haskovo prekybos ir pramonės rūmai (Haskovo, Bulgarija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas DEVIN – Sąjungos prekių ženklas Nr. 9 408 865.

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. gruodžio 2 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 579/2016-2.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą;

panaikinti 2016 m. sausio 29 m. Anuliavimo skyriaus sprendimą byloje Nr. 9 559;

atmesti arba iš dalies atmesti prašymą pripažinti ES prekių ženklą DEVIN Nr. 9408865 negaliojančiu visoms 32 klasės prekėms;

priteisti iš EUIPO savo ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punkto ir 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.

Jeigu Apeliacinė taryba nepažeidė 7 straipsnio 1 dalies c punkto, Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 3 dalies pažeidimas.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/47


2017 m. vasario 27 d. pareikštas ieškinys byloje Consorzio IB Innovation/Komisija

(Byla T-126/17)

(2017/C 121/68)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Consorzio IB Innovation (Bentivoglio, Italija), atstovaujamas advokatų A. Masutti ir P. Manzini

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti, kad pritardama auditoriaus ataskaitai Komisija visais ieškinyje nurodytais aspektais klaidingai aiškino ir taikė CONTAIN ir ICARGO dotacijos susitarimus;

atitinkamai pripažinti, kad ieškovas teisingai aiškino ir taikė CONTAIN ir ICARGO dotacijos susitarimus;

priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šio ieškinio pareiškimo aplinkybės susijusios byloje T-84/17, Consorzio IB Innovation/Komisija, nagrinėjama problematika. Tame ieškinyje apskųstas 2016 m. lapkričio 30 d. Europos Komisijos mokslinių tyrimų ir inovacijų generalinio direktorato sprendimas (Nr. 2016 – 6711369), kuriame Komisija nusprendė, jog Consorzio IB Innovation (IBI) turi grąžinti 94 925,43 EUR pagal sutartį Nr. 261679-CONTAIN ir 155 482,91 EUR pagal sutartį Nr. 288383-ICARGO ir patikrinti, ar buvo sisteminių klaidų, susijusių su paskesnėmis sutartimis.

Ieškovas abejoja dėl Komisijos pateikto nagrinėjamų sutarčių išaiškinimo.

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su klaidingu ir prieštaringu „gavėjo“ ir „trečiosios šalies“ sąvokų išaiškinimu, kuris pažeidžia Grant Agreements (dotacijos susitarimai, toliau – GA) ir GA II prieduose esančias General Conditions (Bendrosios sąlygos, toliau – GC).

Šiuo klausimu ieškovas tvirtina, kad konsorciumas yra ne vienas subjektas, o įmonių grupė arba „kolektyvinis subjektas“, ir kad nei GA, nei GA II priede esančios GC nepatvirtina, kad konsorciumui priklausanti įmonė yra trečioji šalis GA gavėjo atžvilgiu, jei šie du subjektai yra atskiri juridiniai asmenys.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su auditoriaus ir Komisijos padarytu GA CONTAIN 9 straipsnio ir GA ICARGO 9 straipsnio pažeidimu dėl šioms sutartims taikomos teisės ir į sutartis neįtrauktų ir teisiškai neįpareigojančių taisyklių taikymo.

Šiuo klausimu ieškovas tvirtina, kad Komisijos patvirtinta auditoriaus ataskaita pagrįsta GA išaiškinimu, kuris nėra pagrįstas nei šių susitarimų tekstu, nei jiems taikomomis teisės taisyklėmis. Ši ataskaita pagrįsta tik Komisijos tarnybų parengtu „instrukcijų vadovu“. Šis vienašališkai parengtas dokumentas negali būti viršesnis už šalių suderintas taisykles.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su klaidingu GA CONTAIN ir ICARGO II priedų II.15.2.c straipsnio išaiškinimu ir taikymu.

Šiuo klausimu ieškovas tvirtina, kad netiesioginių išlaidų, susijusių su tam tikrais IBI vidaus konsultantais, dirbusiais nuotolinio darbo režimu, apskaitos pateikimo sistemos negalima laikyti teisinga.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su jokia sutarties sąlyga nepagrįstu reikalavimu peržiūrėti sutartis, kurios nebuvo pateiktos auditui.

Šiuo klausimu ieškovas tvirtina, kad visiškai neaišku, pagal kurią GA ICARGO ir CONTAIN, įskaitant visus jų priedus, sutartinę sąlygą Komisija turi teisę reikalauti iš IBI visų susitarimų, kuriuos ji yra sudariusi pagal Septintąją pagrindų programą, struktūrinio ir išsamaus audito. Vadovaudamasi prielaida, kad audito nustatytos klaidos yra sisteminės, Komisija reikalauja iš IBI nurodyti, ar sąrašas yra išsamus, ir, jei ne, papildyti jį nenurodytais projektais, kad galėtų patikrinti, ar tokių sisteminių klaidų yra ir su šiais projektais susijusiose finansinėse ataskaitose.


18.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 121/48


2017 m. kovo 1 d. pareikštas ieškinys byloje Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo/Komisija

(Byla T-130/17)

(2017/C 121/69)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovė: Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo S.A. (Varšuva, Lenkija), atstovaujama advokato M. Jeżewski

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2016 m. spalio 28 d. Europos Komisijos sprendimą C(2016) 6950, pakeičiantį sąlygas, kuriomis OPAL dujotiekiui netaikomi kai kurie Sąjungos teisės reikalavimai,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šešiolika pagrindų.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas pagrindinių teisių pažeidimu ir teisės akto, kuriuo pradėta procedūra dėl ankstesnio kai kurių Sąjungos teisės reikalavimų netaikymo OPAL dujotiekiui, 2009 m. nustatyto remiantis Vokietijos federalinės tinklų agentūros sprendimu, pakeitimo, netinkamu vertinimu.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas kompetencijos priimti sprendimą, pakeičiantį sąlygas, kuriomis OPAL dujotiekiui netaikomi kai kurie Sąjungos teisės reikalavimai, nebuvimu.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas sąlygų, kuriomis dujų infrastruktūrai taikoma išimtis pagal Direktyvos 2009/73/EB 36 straipsnio 1 dalį, siejamą su 2 straipsnio 17 punktu, klaidingu aiškinimu.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas sąlygų, kuriomis dujų infrastruktūrai taikoma išimtis pagal Direktyvos 2009/73/EB 36 straipsnio 1 dalies b punktą, siejamą su 2 straipsnio 33 punktu, klaidingu aiškinimu.

Norint suteikti reguliavimo išimtį stambiai naujai dujų infrastruktūrai, investicijos rizikos laipsnis turi būti toks, kad nesuteikus išimties investicija būtų negalima.

Investicija į OPAL dujotiekio statybą buvo visiškai atlikta ir baigta 2011 m. liepos 13 d., todėl nebegalima kalbėti apie tokios rizikos išlikimą.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas sąlygų, kuriomis dujų infrastruktūrai taikoma išimtis pagal Direktyvos 2009/73/EB 36 straipsnio 1 dalies a ir e punktus, klaidingu aiškinimu ir dėl to padaryta išvada, kad OPAL dujotiekiui taikomos reguliavimo išimties pakeitimas nepakenks konkurencijai dujų rinkoje.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas grindžiamas sąlygų, kuriomis dujų infrastruktūrai taikoma išimtis pagal Direktyvos 2009/73/EB 36 straipsnio 1 dalies a punktą, klaidingu aiškinimu ir dėl to padaryta išvada, kad OPAL dujotiekiui taikomos reguliavimo išimties pakeitimas padidins dujų tiekimo vidaus rinkoje saugumą.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas grindžiamas neatsižvelgimu į tai, kad Vokietijos federalinė tinklų agentūra, priimdama sprendimą dėl išimties taikymo pagal Direktyvos 2009/73/EB 36 straipsnį, privalėjo laikytis SESV 102 straipsnio.

8.

Aštuntasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių apsaugos principų pažeidimu.

9.

Devintasis ieškinio pagrindas grindžiamas proporcingumo principo pažeidimu.

10.

Dešimtasis ieškinio pagrindas grindžiamas teisės akto tinkamo motyvavimo pareigos, kaip tai suprantama pagal SESV 296 ir 263 straipsnius, pažeidimu.

11.

Vienuoliktasis ieškinio pagrindas grindžiamas dujų tiekimo nutraukimo rizikos sukėlimu Lenkijos Respublikos vartotojams, o tuo pažeistas Sutartyje įtvirtintas tikslas užtikrinti energetinį saugumą ir energetinio solidarumo principas; taip pat pažeistas Sutarties 7 straipsnis priėmus sprendimą, prieštaraujantį kitoms Europos Sąjungos politikos sritims.

12.

Dvyliktasis ieškinio pagrindas grindžiamas infrastruktūros, kuriai taikoma išimtis ir kurios statusas neatitinka ES teisės, palankesniu vertinimu.

13.

Tryliktasis ir keturioliktasis ieškinio pagrindai grindžiami Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Ukrainos asociacijos susitarimo 274 ir 254 straipsnių pažeidimu.

14.

Penkioliktasis ieškinio pagrindas grindžiamas SESV 7 straipsnio pažeidimu priėmus sprendimą, prieštaraujantį kitoms Europos Sąjungos politikos sritims.

15.

Šešioliktasis ieškinio pagrindas grindžiamas Direktyvos 2009/73/EB 2 straipsnio 33 punkto, siejamo su 36 straipsnio 1 dalimi, neteisėtumu, atsižvelgiant į SESV 277 straipsnį, dėl infrastruktūrų, kurioms gali būti taikoma reguliavimo išimtis, ir kitų infrastruktūrų diskriminacinio atskyrimo.