ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 69 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
60 metai |
Pranešimo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
II Komunikatai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2017/C 69/01 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.8368 – KKCG / Foxconn Technology / JV) ( 1 ) |
|
2017/C 69/02 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja arba kuriais priemonė nelaikoma pagalba ( 1 ) |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Taryba |
|
2017/C 69/03 |
||
2017/C 69/04 |
||
|
Europos Komisija |
|
2017/C 69/05 |
||
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2017/C 69/06 |
|
V Nuomonės |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2017/C 69/07 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8258 – Advent International / Morpho) ( 1 ) |
|
2017/C 69/08 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8398 – OTPP / OGF Group) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
2017/C 69/09 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8403 – Sumitomo / Musashi Semitsu Industry / Hay Holding) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
2017/C 69/10 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8341 – Lone Star Fund / Xella International) ( 1 ) |
|
2017/C 69/11 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8373 – Europa Capital/Rezidor/PHD Polska) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
2017/C 69/12 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.8242 – Rolls-Royce / ITP) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
4.3.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 69/1 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.8368 – KKCG / Foxconn Technology / JV)
(Tekstas svarbus EEE)
(2017/C 69/01)
2017 m. vasario 22 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32017M8368. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų. |
4.3.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 69/2 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja arba kuriais priemonė nelaikoma pagalba
(Tekstas svarbus EEE)
(2017/C 69/02)
Sprendimo priėmimo data |
2016 11 28 |
|||||||||||||||
Pagalbos numeris |
SA.40171 (2015/NN) |
|||||||||||||||
Valstybė narė |
Čekija |
|||||||||||||||
Regionas |
Czech Republic |
— |
||||||||||||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Podpora výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie |
|||||||||||||||
Teisinis pagrindas |
Předpis č. 180/2005 Sb. Zákon o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů |
|||||||||||||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Schema |
— |
||||||||||||||
Tikslas |
Aplinkos apsauga, Sektorių vystymas |
|||||||||||||||
Pagalbos forma |
Kita - Feed-in tariff and premium on top of market price |
|||||||||||||||
Biudžetas |
— |
|||||||||||||||
Pagalbos intensyvumas |
0 % |
|||||||||||||||
Trukmė |
2006 1 1-2012 12 31 |
|||||||||||||||
Ekonomikos sektorius |
Elektros; dujų; garo tiekimas ir oro kondicionavimas |
|||||||||||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||||||||||||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Taryba
4.3.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 69/3 |
Pranešimas asmenims, kuriems taikomos Tarybos sprendime 2014/119/BUSP, kuris įgyvendinamas Tarybos sprendimu (BUSP) 2017/381, ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, numatytos ribojamosios priemonės
(2017/C 69/03)
Toliau pateikta informacija yra skirta asmenims, išvardytiems Tarybos sprendimo 2014/119/BUSP (1), kuris įgyvendinamas Tarybos sprendimu (BUSP) 2017/381 (2), ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 208/2014 (3) dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, atitinkamai priede ir I priede.
Europos Sąjungos Taryba nusprendė, kad pirmiau nurodytuose prieduose išvardyti asmenys turėtų būti įtraukti į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos Sprendime 2014/119/BUSP ir Reglamente (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, numatytos ribojamosios priemonės, sąrašą. Tų asmenų įtraukimo į sąrašą priežastys pateikiamos atitinkamuose tų priedų įrašuose.
Atitinkamų asmenų dėmesys atkreipiamas į tai, kad jie turi galimybę pateikti prašymą atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) kompetentingoms institucijoms, nurodytoms Reglamento (ES) Nr. 208/2014 II priede išvardytose interneto svetainėse, siekiant gauti leidimą naudoti įšaldytas lėšas pagrindiniams poreikiams arba konkretiems mokėjimams (žr. reglamento 4 straipsnį).
Atitinkami asmenys gali iki 2017 m. gruodžio 1 d. pateikti Tarybai prašymą (kartu su patvirtinamaisiais dokumentais) persvarstyti sprendimą įtraukti juos į pirmiau nurodytą sąrašą šiuo adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
El. paštas sanctions@consilium.europa.eu |
Atitinkamų asmenų dėmesys taip pat atkreipiamas į tai, kad jie turi galimybę apskųsti Tarybos sprendimą Europos Sąjungos Bendrajame Teisme laikantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 275 straipsnio antroje pastraipoje ir 263 straipsnio ketvirtoje bei šeštoje pastraipose nustatytų sąlygų.
4.3.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 69/4 |
Pranešimas duomenų subjektams, kuriems taikomos Tarybos reglamente (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, numatytos ribojamosios priemonės
(2017/C 69/04)
Duomenų subjektų dėmesys atkreipiamas į toliau nurodytą informaciją pagal Reglamento (EB) Nr. 45/2001 (1) 12 straipsnį:
Šio duomenų tvarkymo veiksmo teisinis pagrindas yra Tarybos reglamentas (ES) Nr. 208/2014 (2).
Už šį duomenų tvarkymo veiksmą atsakingas duomenų valdytojas yra Europos Sąjungos Taryba, kuriai atstovauja Tarybos generalinio sekretoriato C generalinio direktorato (užsienio reikalai, plėtra ir civilinė sauga) generalinis direktorius, o tarnyba, kuriai pavesta atlikti šį duomenų tvarkymo veiksmą, yra C generalinio direktorato 1C skyrius, į kurį galima kreiptis šiuo adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
El. paštas: sanctions@consilium.europa.eu |
Duomenų tvarkymo veiksmo tikslas – asmenų, kuriems taikomos Reglamente (ES) Nr. 208/2014 numatytos ribojamosios priemonės, sąrašo sudarymas ir atnaujinimas.
Duomenų subjektai yra fiziniai asmenys, kurie atitinka tame reglamente nustatytus įtraukimo į sąrašą kriterijus.
Surinkti asmens duomenys apima duomenis, būtinus teisingam atitinkamo asmens tapatybės nustatymui, motyvų pareiškimą ir visus kitus susijusius duomenis.
Prireikus surinktais asmens duomenimis gali būti dalijamasi su Europos išorės veiksmų tarnyba ir Komisija.
Nedarant poveikio Reglamento (EB) Nr. 45/2001 20 straipsnio 1 dalies a ir d punktuose nustatytiems apribojimams, į prašymus susipažinti su duomenimis, taip pat į prašymus dėl duomenų ištaisymo arba prieštaravimus atsakoma pagal Tarybos sprendimo 2004/644/EB (3) 5 skirsnį.
Asmens duomenys saugomi 5 metus nuo tos dienos, kai duomenų subjektas buvo išbrauktas iš asmenų, kurių turtas įšaldomas, sąrašo arba kai baigėsi priemonės galiojimas arba tol, kol vyksta teismo procesai, jei jie buvo pradėti.
Duomenų subjektai gali kreiptis į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną pagal Reglamentą (EB) Nr. 45/2001.
(3) OL L 296, 2004 9 21, p. 16.
Europos Komisija
4.3.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 69/5 |
Euro kursas (1)
2017 m. kovo 3 d.
(2017/C 69/05)
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,0565 |
JPY |
Japonijos jena |
120,83 |
DKK |
Danijos krona |
7,4337 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,86355 |
SEK |
Švedijos krona |
9,5375 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,0675 |
ISK |
Islandijos krona |
|
NOK |
Norvegijos krona |
8,9303 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
27,021 |
HUF |
Vengrijos forintas |
309,68 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,3007 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,5328 |
TRY |
Turkijos lira |
3,9388 |
AUD |
Australijos doleris |
1,3956 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4161 |
HKD |
Honkongo doleris |
8,2031 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,5011 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,4933 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 218,65 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
13,8220 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,2872 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,4163 |
IDR |
Indonezijos rupija |
14 138,61 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,7062 |
PHP |
Filipinų pesas |
53,197 |
RUB |
Rusijos rublis |
62,0628 |
THB |
Tailando batas |
37,041 |
BRL |
Brazilijos realas |
3,3080 |
MXN |
Meksikos pesas |
20,7635 |
INR |
Indijos rupija |
70,5920 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
4.3.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 69/6 |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) (1) 2 straipsnio 16 punkte nurodytų leidimų gyventi atnaujintas sąrašas
(2017/C 69/06)
2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) (2) 2 straipsnio 16 punkte nurodytų leidimų gyventi sąrašas skelbiamas remiantis valstybių narių pagal Šengeno sienų kodekso 39 straipsnį Komisijai perduota informacija.
Informacija skelbiama Oficialiajame leidinyje ir kas mėnesį atnaujinama Vidaus reikalų generalinio direktorato svetainėje.
AUSTRIJOS RESPUBLIKA
OL C 210, 2015 6 26 skelbto sąrašo dalinis pakeitimas.
VALSTYBIŲ NARIŲ IŠDUOTŲ LEIDIMŲ GYVENTI SĄRAŠAS
Leidimai gyventi, pagrįsti Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 16 dalies a punktu:
I. Leidimai gyventi, išduodami pagal Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002 nustatytą vienodą formą
— |
Leidimas gyventi „įsisteigimo patvirtinimas“ (vok. „Niederlassungsnachweis“) – ID1 kortelė pagal bendruosius veiksmus, pagrįstus 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiu vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą (buvo išduodamas Austrijoje nuo 2003 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d.) |
— |
Leidimas gyventi – įklija pagal bendruosius veiksmus, pagrįstus 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiu vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą (buvo išduodamas Austrijoje nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gruodžio 31 d.) |
— |
Leidimai gyventi, patenkantys į „įsisteigimo leidimo“ (vok. „Niederlassungsbewilligung“), „šeimos nario“ (vok. „Familienangehöriger“), „nuolatinio gyventojo – ES“ (vok. „Daueraufenthalt-EG“), „nuolatinio gyventojo – šeimos nario“ (vok. „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“) ir „leidimo gyventi“ (vok. „Aufenthaltsbewilligung“) kategorijas, – ID1 kortelė pagal bendruosius veiksmus, pagrįstus 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiu vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą (išduodami Austrijoje nuo 2006 m. sausio 1 d.) Leidime su nuoroda „leidimas gyventi“ (vok. „Aufenthaltsbewilligung“) nurodomas konkretus tikslas, dėl kurio jis buvo išduotas. Leidimas su nuoroda „leidimas gyventi“ (vok. „Aufenthaltsbewilligung“) gali būti išduodamas šiais tikslais: pagal rotacijos principą dirbančiam asmeniui, komandiruotam darbuotojui, savarankiškai dirbančiam asmeniui, menininkui, ypatingais nesavarankiško darbo atvejais, moksleiviams, studentams, socialinių paslaugų teikėjams, tyrėjams, šeimos susijungimo atveju. Leidimas gyventi su nuoroda „įsisteigimo leidimas“ (vok. „Niederlassungsbewilligung“) gali būti išduodamas nenurodant aplinkybių arba dėl šių priežasčių: nevykdoma apmokama veikla ir išlaikomas asmuo. Leidimai gyventi su nuoroda „įsisteigimo leidimas“ (vok. „Niederlassungsbewilligung“) buvo išduodami Austrijoje iki 2011 m. birželio 30 d. šioms kategorijoms: pagrindinis darbuotojas, ribotas ir neribotas. Leidimai su nuoroda „nuolatinis gyventojas – ES“ (vok. „Daueraufenthalt-EG“) ir „nuolatinis gyventojas – šeimos narys“ (vok. „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“) buvo išduodami Austrijoje iki 2013 m. gruodžio 31 d. Leidimai su nuoroda „leidimas gyventi“ (vok. „Aufenthaltsbewilligung“) Įstatymo dėl įsisteigimo ir gyvenimo 69a straipsnio (vok. „NAG“) tikslais buvo išduodami Austrijoje iki 2013 m. gruodžio 31 d. |
— |
„Raudona, balta, raudona kortelė“ (vok. „Rot-Weiß-Rot-Karte“), „raudona, balta, raudona kortelė plius“ (vok. „Rot-Weiß-Rot-Karte plus“) ir ES mėlynoji kortelė (vok. „Blaue Karte ES“) – ID1 kortelė pagal bendruosius veiksmus, pagrįstus 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiu vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą (išduodama Austrijoje nuo 2011 m. liepos 1 d.) |
— |
Leidimas su nuoroda „nuolatinis gyventojas – ES“ (vok. „Daueraufenthalt-EG“) pagal bendruosius veiksmus, pagrįstus 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiu vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą (išduodamas Austrijoje nuo 2014 m. sausio 1 d.) |
— |
Leidimai gyventi „Aufenthaltsberechtigung plus“, išduoti pagal Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 100/2005 paskelbto Įstatymo dėl prieglobsčio 55 straipsnio 1 dalį arba 56 straipsnio 1 dalį, atitinka ankstesnes Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 38/2011 paskelbto Įstatymo dėl įsisteigimo ir gyvenimo (vok. „NAG“) 41a straipsnio 9 dalies ir 43 straipsnio 3 dalies nuostatas. Išduodami Austrijoje nuo 2014 m. sausio 1 d. |
— |
Teisę gyventi patvirtinantis „Aufenthaltsberechtigung“ leidimas, išduodamas pagal Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 100/2005 paskelbto Įstatymo dėl prieglobsčio 55 straipsnio 2 dalį arba 56 straipsnio 2 dalį, atitinka „įsisteigimo leidimą“ (vok. „Niederlassungsbewilligung“), kurie buvo išduodami pagal Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 38/2011 paskelbto Įstatymo dėl įsisteigimo ir gyvenimo (vok. „NAG“) 43 straipsnio 3 ir 4 dalis. Išduodami Austrijoje nuo 2014 m. sausio 1 d. |
— |
Teisės gyventi šalyje, suteiktos specialios apsaugos pagrindu, leidimu, išduotu pagal Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 100/2005 paskelbto Įstatymo dėl prieglobsčio 57 straipsnį, tęsiamas 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvos 2004/81/EB dėl leidimo gyventi šalyje išdavimo trečiųjų šalių piliečiams, kurie yra prekybos žmonėmis aukos arba kurie dalyvavo vykdant nelegalios imigracijos padėjimo veiksmus, bendradarbiaujantiems su kompetentingomis institucijomis, perkėlimas į Austrijos teisę. Ankstesnė nuostata – Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 38/2011 paskelbto Įstatymo dėl įsisteigimo ir gyvenimo (vok. „NAG“) 69a straipsnio 1 dalis. Išduodami Austrijoje nuo 2014 m. sausio 1 d. |
II. Leidimai gyventi, kurie pagal Direktyvą 2004/38/EB neturi būti išduodami naudojant vienodą formą
— |
Leidimas gyventi, kuriuo EEE piliečių šeimos nariams suteikiama teisė gyventi Sąjungoje ilgiau nei tris mėnesius pagal Direktyvą 2004/38/EB, neatitinka standartinės formos, nustatytos 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiame vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą |
— |
Leidimo nuolat gyventi kortelė, kuria patvirtinama EEE piliečių šeimos narių teisė gyventi Bendrijoje ilgiau nei tris mėnesius pagal Direktyvą 2004/38/EB, neatitinka standartinės formos, nustatytos 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1030/2002, nustatančiame vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą |
Kiti dokumentai, kurių turėtojai turi teisę gyventi Austrijoje arba pakartotinai atvykti į Austriją (pagal Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 16 dalies b punktą):
— |
Europos, integracijos ir užsienio reikalų federalinės ministerijos privilegijų ir imunitetą turintiems asmenims išduotas raudonos, geltonos ir mėlynos spalvų asmens tapatybės dokumentas su nuotrauka |
— |
Europos, integracijos ir užsienio reikalų federalinės ministerijos privilegijų ir imunitetą turintiems asmenims išduotas raudonos, geltonos, mėlynos, žalios, rudos, pilkos ir oranžinės spalvų kortelės pavidalo tapatybės dokumentas su nuotrauka |
— |
Teisę į prieglobstį turinčių asmenų statusas pagal Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 105/2003 paskelbto 1997 m. Įstatymo dėl prieglobsčio 7 straipsnį (buvo suteikiamas iki 2005 m. gruodžio 31 d.), kurį paprastai liudija įprastinis ID 3 knygelės formos kelionės dokumentas (buvo išduodamas Austrijoje nuo 1996 m. sausio 1 d. iki 2006 m. rugpjūčio 27 d.) |
— |
Teisę į prieglobstį turinčio asmens statusas pagal 2005 m. Įstatymo dėl prieglobsčio 3 straipsnį (suteikiamas nuo 2006 m. sausio 1 d.), kurį paprastai liudija įprastinis ID 3 knygelės formos kelionės dokumentas (išduodamas Austrijoje nuo 2006 m. rugpjūčio 28 d.) arba kortelė, išduodama asmenims, turintiems teisę į prieglobstį, pagal 2005 m. Įstatymo dėl prieglobsčio 51a straipsnį |
— |
Teisę į papildomą apsaugą turinčio asmens statusas pagal Federaliniame oficialiajame leidinyje I Nr. 105/2003 paskelbto 1997 m. Įstatymo dėl prieglobsčio 8 straipsnį (buvo suteikiamas iki 2005 m. gruodžio 31 d.), kurį paprastai liudija įprastinis ID 3 knygelės formos užsieniečio pasas su integruotu elektroniniu lustu (buvo išduodamas Austrijoje nuo 1996 m. sausio 1 d. iki 2006 m. rugpjūčio 27 d.) |
— |
Teisę į papildomą apsaugą turinčio asmens statusas pagal 2005 m. Įstatymo dėl prieglobsčio 8 straipsnį (suteikiamas nuo 2006 m. sausio 1 d.), kurį paprastai liudija ID 3 knygelės formos užsieniečio pasas, kuriame įmontuota elektronine mikroschema, (išduodamas Austrijoje nuo 2006 m. rugpjūčio 28 d.) arba kortelė, išduodama asmenims, turintiems teisę į papildomą apsaugą, pagal 2005 m. Įstatymo dėl prieglobsčio 52 straipsnį |
— |
Mokyklinės kelionės Europos Sąjungoje dalyvių sąrašas pagal 1994 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimą dėl bendrųjų veiksmų dėl trečiųjų šalių moksleivių, kurie gyvena vienoje iš valstybių narių, galimybės keliauti |
— |
Leidimas dirbti pagal Įstatymą dėl užsieniečių įdarbinimo, galiojantis iki šešių mėnesių kartu su galiojančiu kelionės dokumentu |
— |
Leidimas nuolat gyventi – išduodamas kaip paprastoji viza pagal 1992 m. Įstatymo dėl užsieniečių (vok. FrG) 6 straipsnio 1 dalies 1 punktą (iki 1992 m. gruodžio 31 d. Austrijos vietos valdžios institucijų ir užsienyje atstovaujančiųjų institucijų išduotas spaudo pavidalu) |
— |
Leidimas gyventi – žalia įklija iki Nr. 790 000 |
— |
Leidimas gyventi – žaliai balta įklija nuo Nr. 790 001 |
— |
Leidimas gyventi – įklija pagal 1996 m. gruodžio 16 d. Tarybos priimtus bendruosius veiksmus dėl vienodos leidimų apsigyventi formos (97/11/TVR), OL L 7, 1997 1 10 (išduotas nuo 1998 m. sausio 1 d. iki 2004 m. gruodžio 31 d. Austrijoje) |
Anksčiau skelbtos informacijos sąrašas
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Anksčiau paskelbtų pavyzdžių sąrašas pateikiamas šio atnaujinimo pabaigoje.
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
4.3.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 69/10 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.8258 – Advent International / Morpho)
(Tekstas svarbus EEE)
(2017/C 69/07)
1. |
2017 m. vasario 24 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Advent International Corporation“ (toliau – „Advent International“, Jungtinės Amerikos Valstijos) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonių „Safran Identity and Security SAS“ (Prancūzija) ir „Morpho USA“ (Jungtinės Valstijos) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla: — „Advent International“: privačios investicijos į nuosavą kapitalą įvairiuose sektoriuose, kaip antai bankininkystės, mokėjimo paslaugų, tapatybės ir saugumo sprendimų. Visų pirma įmonė „Advent International“ kontroliuoja įmonę „Oberthur Technologies SA“, užtikrinančią saugumą mokėjimų, tapatybės ir telekomunikacijų sektoriuose, — „Safran Identity and Security SAS“: tapatybės ir saugumo sprendimai, — „Morpho USA“: tapatybės ir saugumo sprendimai. |
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti Komisijai faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda „M.8258 – Advent International / Morpho“ adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
4.3.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 69/11 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.8398 – OTPP / OGF Group)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2017/C 69/08)
1. |
2017 m. vasario 24 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Ontario Teachers’ Pension Plan Board“ (toliau – OTPP, Kanada) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės „PHM Holdco 19 S.à.r.l.“, kuri yra OGF ir jos patronuojamųjų bendrovių kontroliuojančioji bendrovė (kartu – „OGF Group“ arba „tikslinė bendrovė“, Prancūzija), kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos komunikatą dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikrų tipų koncentracijai pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda M.8398 – OTPP / OGF Group adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
(2) OL C 366, 2013 12 14, p. 5.
4.3.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 69/12 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.8403 – Sumitomo / Musashi Semitsu Industry / Hay Holding)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2017/C 69/09)
1. |
2017 m. vasario 24 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė Sumitomo Corporation (toliau – Sumitomo, Japonija) ir Musashi Semitsu Industry Co. Ltd. (toliau – MSI, Japonija) pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą netiesioginę įmonės Hay Holding GmbH (toliau – Hay, Vokietija) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos komunikatą dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikrų tipų koncentracijai pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), el. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda M.8403 – Sumitomo / Musashi Semitsu Industry / Hay Holding adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
(2) OL C 366, 2013 12 14, p. 5.
4.3.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 69/13 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.8341 – Lone Star Fund / Xella International)
(Tekstas svarbus EEE)
(2017/C 69/10)
1. |
2017 m. vasario 22 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „LSF10 XL Bidco SCA“ (Liuksemburgas), „Lone Star Fund X (U.S.), L.P.“ ir „Lone Star Fund X (Bermuda), L.P.“ (dviejų „Lone Star“ valdomų privataus kapitalo fondų) filialas, pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę visos įmonės „Xella International S.A.“ (Liuksemburgas), kuri yra „Xella Group“ patronuojančioji įmonė, kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla: — „Lone Star“– privataus kapitalo įmonė, visame pasaulyje investuojanti į nekilnojamąjį turtą, kapitalą (įskaitant veiklą vykdančių bendrovių kapitalą), kreditus ir kitą finansinį turtą, — „Xella Group“– statybinių medžiagų sektoriaus grupė, kurios pagrindinės veiklos sritys yra: i) statybinės medžiagos, ii) sauso tvirtinimo medžiagos ir iii) kalkės. |
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+ 32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda M.8341 – Lone Star Fund / Xella International adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
4.3.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 69/14 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.8373 – Europa Capital/Rezidor/PHD Polska)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2017/C 69/11)
1. |
2017 m. vasario 27 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Europos Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės Europa Capital LLP (toliau – Europa Capital, Jungtinė Karalystė) ir Rezidor Hotels APS Danmark (toliau – Rezidor, Danija), pirkdamos akcijas ir pagal galiojančią ilgalaikę valdymo sutartį su PHD Polska sp. z o.o. (toliau – PHD Polska, Lenkija) įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės PHD Polska kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), el. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda „M.8373 – Europa Capital/Rezidor/PHD Polska“ adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
(2) OL C 366, 2013 12 14, p. 5.
4.3.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 69/15 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.8242 – Rolls-Royce / ITP)
(Tekstas svarbus EEE)
(2017/C 69/12)
1. |
2017 m. vasario 24 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Rolls-Royce Holdings plc“ (toliau – „Rolls-Royce“, Jungtinė Karalystė) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Industria de Turbo Propulsores SA“ (toliau – ITP, Ispanija) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla: — „Rolls-Royce“: orlaivių variklių ir galios sistemų, skirtų civiliniam ir kariniam oro bei jūrų transportui ir energetikos sektoriui, kūrimas ir gamyba. — ITP: orlaivių variklių komponentų projektavimas ir gamyba. |
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas Komisijai galima siųsti faksu (+32 22964301), el. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda M.8242 – Rolls-Royce / ITP adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).