ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 475

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

59 tomas
2016m. gruodžio 19d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2016/C 475/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2016/C 475/02

Byla C-501/14: 2016 m. spalio 19 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) EL-EM-2001 Ltd/Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Kelių transportas — Reglamentas (EB) Nr. 561/2006 — 10 straipsnio 3 dalis — 18 ir 19 straipsniai — Vairuotojui skirta bauda — Sankcijai įvykdyti reikiamos priemonės, kurių imtasi transporto įmonės atžvilgiu — Transporto priemonės sulaikymas)

2

2016/C 475/03

Byla C-582/14: 2016 m. spalio 19 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Patrick Breyer/Bundesrepublik Deutschland (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Asmens duomenų tvarkymas — Direktyva 95/46/EB — 2 straipsnio a punktas — 7 straipsnio f punktas — Sąvoka asmens duomenys — Interneto protokolo adresai — Elektroninių ryšių paslaugų teikėjų atliekamas saugojimas — Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos neleidžiama atsižvelgti į duomenų valdytojo teisėtus interesus)

3

2016/C 475/04

Byla C-24/15: 2016 m. spalio 20 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht München (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Josef Plöckl/Finanzamt Schrobenhausen (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Apmokestinimas — Pridėtinės vertės mokestis — Šeštoji direktyva — 28c straipsnio A skirsnio a ir d punktai — Prekių perdavimas Europos Sąjungos viduje — Teisė į atleidimą nuo mokesčio — Pareigos nurodyti PVM mokėtojo kodą, suteiktą paskirties valstybės narės, nesilaikymas — Patikimų sukčiavimo mokesčių srityje įrodymų nebuvimas — Atsisakymas taikyti atleidimą nuo mokesčio — Leistinumas)

3

2016/C 475/05

Byla C-135/15: 2016 m. spalio 18 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesarbeitsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Republik Griechenland/Grigorios Nikiforidis (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose — Darbo sutarčiai taikytina teisė — Reglamentas (EB) Nr. 593/2008 — 28 straipsnis — Taikymo sritis ratione temporis — 9 straipsnis — Sąvoka viršesnės privalomos nuostatos — Kitų valstybių narių, o ne ginčo nagrinėjimo vietos valstybės, viršesnių privalomų nuostatų taikymas — Valstybės narės teisės nuostatos, pagal kurias viešojo sektoriaus darbuotojų darbo užmokestis sumažinamas dėl finansų krizės — Lojalaus bendradarbiavimo pareiga)

4

2016/C 475/06

Byla C-148/15: 2016 m. spalio 19 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Deutsche Parkinson Vereinigung eV/Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — SESV 34 ir 36 straipsniai — Laisvas prekių judėjimas — Nacionalinės teisės aktai — Žmonėms skirti receptiniai vaistai — Pardavimas vaistinėse — Vienodų kainų nustatymas — Kiekybinis importo ribojimas — Lygiaverčio poveikio priemonė — Pateisinimas — Žmonių sveikatos ir gyvybės apsauga)

5

2016/C 475/07

Byla C-169/15: 2016 m. spalio 20 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Benelux Gerechtshof (Beniliuksas) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Montis Design BV/Goossens Meubelen BV (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Pramoninė ir komercinė nuosavybė — Autorių teisės ir gretutinės teisės — Direktyva 93/98/EEB — 10 straipsnio 2 dalis — Apsaugos terminas — Apsaugos neatkūrimas dėl Berno konvencijos poveikio)

6

2016/C 475/08

Byla C-424/15: 2016 m. spalio 19 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Supremo (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Xabier Ormaetxea Garai, Bernardo Lorenzo Almendros/Administración del Estado (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Elektroninių ryšių tinklai ir paslaugos — Direktyva 2002/21/EB — 3 straipsnis — Nacionalinių reguliavimo institucijų nešališkumas ir nepriklausomumas — Institucinė reforma — Nacionalinės reguliavimo institucijos sujungimas su kitomis reguliavimo institucijomis — Sujungtos nacionalinės reguliavimo institucijos pirmininko ir valdybos nario atšaukimas iš pareigų nepasibaigus jų kadencijai — Nacionalinėje teisėje nenumatytas atšaukimo iš pareigų pagrindas)

6

2016/C 475/09

Byla C-429/15: 2016 m. spalio 20 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Court of Appeal (Airija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Evelyn Danqua/Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyva 2004/83/EB — Būtiniausi pabėgėlių statuso ar papildomos apsaugos statuso suteikimo standartai — Nacionalinė procedūros taisyklė, pagal kurią numatytas penkiolikos darbo dienų laikotarpis, skaičiuojamas nuo pranešimo apie prašymo suteikti pabėgėlio statusą atmetimą, per kurį galima pateikti papildomos apsaugos prašymą — Valstybių narių procesinė autonomija — Lygiavertiškumo principas — Veiksmingumo principas — Tinkama papildomos apsaugos prašymo nagrinėjimo eiga — Tinkama grąžinimo procedūros eiga — Nesuderinamumas)

7

2016/C 475/10

Byla C-426/15 P: 2016 m. spalio 5 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Diputación Foral de Bizkaia/Europos Komisija (Apeliacinis skundas — Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis — Valstybės pagalba — SESV 108 straipsnio 3 dalis — Komisijos sprendimas, kuriame pagalba pripažįstama neteisėta — Išankstinio pranešimo nepateikimas — Pagalbos suteikimo datos nustatymas — Sutartys, kuriomis nustatoma pagalba — Besąlyginis įsipareigojimas skirti pagalbą — Atsižvelgimas į nacionalinės teisės aktus — Formali tyrimo procedūra — Gero administravimo principas — Teisė į gynybą)

8

2016/C 475/11

Sujungtos bylos C-511/15 ir C-512/15: 2016 m. spalio 12 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje (Prekršajni Sud u Bjelovaru (Kroatija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Renata Horžić (C-511/15), Siniša Pušić (C-512/15)/Privredna banka Zagreb d.d., Božo Prka (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis — Vartojimo kredito sutartys — Direktyva 2008/48/EB — Nekilnojamojo turto kredito sutartis — Kintamųjų palūkanų norma — Kreditoriaus pareigos — Nacionalinės teisės aktas, taikomas jo įsigaliojimo metu galiojančioms sutartims — Direktyvos 2008/48 netaikymas)

8

2016/C 475/12

Byla C-32/16: 2016 m. spalio 5 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje (Amtsgericht Dresden (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ute Wunderlich/Bulgarian Air Charter Limited (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis — Pagrįstų abejonių nebuvimas — Oro transportas — Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 — 2 straipsnio l punktas — Atšaukimo sąvoka — Skrydis, per kurį įvyko neplanuotas tarpinis nusileidimas)

9

2016/C 475/13

Byla C-285/16 P: 2016 m. gegužės 23 d.Grupo Bimbo, S.A.B. de C.V. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. kovo 18 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-33/15 Grupo Bimbo/EUIPO (Bimbo)

10

2016/C 475/14

Byla C-313/16 P: 2016 m. gegužės 27 d.Médis – Companhia portuguesa de seguros de saúde, SA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-774/15 Médis/(EUIPO) – Médis

10

2016/C 475/15

Byla C-479/16: 2016 m. rugsėjo 6 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Julia Markmann ir kt./TUIfly GmbH

10

2016/C 475/16

Byla C-496/16: 2016 m. rugsėjo 16 d.Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Pál Aranyosi

11

2016/C 475/17

Byla C-504/16: 2016 m. rugsėjo 23 d.Finanzgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Deister Holding AG, visų bendrovės Traxx Investments N.V. teisių ir įsipareigojimų perėmėja/Bundeszentralamt für Steuern

11

2016/C 475/18

Byla C-514/16: 2016 m. spalio 3 d.Tribunal da Relação de Guimarães (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Isabel Maria Pinheiro Vieira Rodrigues/José Manuel Proença Salvador ir kt.

12

2016/C 475/19

Byla C-515/16: 2016 m. spalio 3 d.Cour d’appel de Versailles (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Enedis, SA, buvusi Électricité Réseau Distribution France SA (ERDF)/Axa Corporate Solutions SA, Ombrière Le Bosc SAS

13

2016/C 475/20

Byla C-609/14: 2016 m. rugsėjo 22 d. Teisingumo Teismo devintosios kolegijos pirmininko nutartis byloje (Tribunalul Sibiu (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nicolae Ilie Nicula/Administrația Județeană a Finanțelor Publice Sibiu, anksčiau buvusi Administraţia Finanţelor Publice a Municipiului Sibiu, Administraţia Fondului pentru Mediu, dalyvaujant Cristina Lenuța Stoica

14

2016/C 475/21

Byla C-73/15: 2016 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Curtea de Apel Oradea (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) SC Vicdantrans SRL/Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor Publice Bihor, Administrația Fondului pentru Mediu

14

2016/C 475/22

Byla C-235/15: 2016 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Curtea de Apel Constanţa (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Maria Bosneaga/Instituția Prefectului – județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor

14

2016/C 475/23

Byla C-236/15: 2016 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Curtea de Apel Constanţa (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Dinu Antoci/Instituția Prefectului – județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor

15

2016/C 475/24

Byla C-449/15: 2016 m. spalio 13 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Regione autonoma della Sardegna/Comune di Portoscuso, dalyvaujant: Saromar Gestioni Srl, Giulio Pistis

15

 

Bendrasis Teismas

2016/C 475/25

Byla T-199/14: 2016 m. rugsėjo 6 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Vanbreda Risk & Benefits/Komisija (Deliktinė atsakomybė — Viešasis paslaugų pirkimas — Susitarimas dėl skaitine išraiška išreikštų žalos atlyginimo sumų — Poreikio priimti sprendimą nebuvimas — Bylinėjimosi išlaidos)

16

2016/C 475/26

Byla T-339/14: 2016 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Kurchenko/Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje — Lėšų įšaldymas — Advokato neatstovavimas — Ieškovas nebeatsako į Bendrojo Teismo prašymus — Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

16

2016/C 475/27

Byla T-478/16: 2016 m. spalio 26 d. pareikštas ieškinys byloje OP/Komisija

17

2016/C 475/28

Byla T-728/16: 2016 m. spalio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Tuerck/Komisija

18

2016/C 475/29

Byla T-729/16: 2016 m. spalio 17 d. pareikštas ieškinys byloje PO ir kt./EIVT

19

2016/C 475/30

Byla T-735/16: 2016 m. spalio 22 d. pareikštas ieškinys byloje CX/Komisija

20

2016/C 475/31

Byla T-736/16: 2016 m. spalio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Amira ir kt./Komisija ir ECB

21

2016/C 475/32

Byla T-740/16: 2016 m. spalio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Stips/Komisija

21

2016/C 475/33

Byla T-744/16: 2016 m. spalio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Generis – Farmacêutica/EUIPO – Corpak MedSystems (CORGRIP)

22

2016/C 475/34

Byla T-755/16: 2016 m. spalio 31 d. pareikštas ieškinys byloje La Rocca/EUIPO (Take your time Pay After)

23

2016/C 475/35

Byla T-767/16: 2016 m. lapkričio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Nanogate/EUIPO (metals)

24

2016/C 475/36

Byla T-775/16: 2016 m. lapkričio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Dochirnie pidpryiemstvo „Kondyterska korporatsiia Roshen/EUIPO – Krasnyj Octyabr (Upinio vėžio vaizdavimas)

24

2016/C 475/37

Byla T-32/16: 2016 m. spalio 25 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Čekijos Respublika/Komisija

25

2016/C 475/38

Byla T-50/16: 2016 m. spalio 21 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Vengrija/Komisija

25


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2016/C 475/01)

Paskutinis leidinys

OL C 462, 2016 12 12

Skelbti leidiniai

OL C 454, 2016 12 5

OL C 441, 2016 11 28

OL C 428, 2016 11 21

OL C 419, 2016 11 14

OL C 410, 2016 11 7

OL C 402, 2016 10 31

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/2


2016 m. spalio 19 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) EL-EM-2001 Ltd/Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

(Byla C-501/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Kelių transportas - Reglamentas (EB) Nr. 561/2006 - 10 straipsnio 3 dalis - 18 ir 19 straipsniai - Vairuotojui skirta bauda - Sankcijai įvykdyti reikiamos priemonės, kurių imtasi transporto įmonės atžvilgiu - Transporto priemonės sulaikymas))

(2016/C 475/02)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: EL-EM-2001 Ltd

Atsakovė: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

Rezoliucinė dalis

2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 561/2006 dėl tam tikrų su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo ir iš dalies keičiantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 3821/85 ir (EB) Nr. 2135/98 bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 turi būti aiškinamas taip, kad juo draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos leidžiama, taikant apsaugos priemonę, sulaikyti transporto įmonei priklausančią transporto priemonę esant situacijai, kai, pirma, šios transporto priemonės vairuotojas, įdarbintas šioje įmonėje, vairavo šią transporto priemonę pažeisdamas 1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3821/85 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų nuostatas ir, antra, kompetentinga nacionalinė valdžios institucija nėra patraukusi šios įmonės atsakomybėn, nes tokia apsaugos priemonė neatitinka proporcingumo principo reikalavimų.


(1)  OL C 46, 2015 2 9.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/3


2016 m. spalio 19 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Patrick Breyer/Bundesrepublik Deutschland

(Byla C-582/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Asmens duomenų tvarkymas - Direktyva 95/46/EB - 2 straipsnio a punktas - 7 straipsnio f punktas - Sąvoka „asmens duomenys“ - Interneto protokolo adresai - Elektroninių ryšių paslaugų teikėjų atliekamas saugojimas - Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos neleidžiama atsižvelgti į duomenų valdytojo teisėtus interesus))

(2016/C 475/03)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Patrick Breyer

Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika

Rezoliucinė dalis

1.

1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 2 straipsnio a punktas turi būti aiškinamas taip, kad dinaminis interneto protokolo adresas, kurį elektroninių paslaugų teikėjas išsaugo asmeniui apsilankius viešai prieinamame šio teikėjo interneto puslapyje, šio paslaugų teikėjo atžvilgiu yra asmens duomenys, kaip jie suprantami pagal šią nuostatą, jeigu jis turi teisėtų priemonių atitinkamo asmens tapatybei nustatyti, remdamasis papildoma informacija, kurios turi šio asmens interneto prieigos teikėjas.

2.

Direktyvos 95/46 7 straipsnio f punktas turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiamos valstybės narės teisės nuostatos, pagal kurias elektroninių paslaugų teikėjas gali rinkti ir panaudoti šių paslaugų naudotojo asmens duomenis be jo sutikimo tik tiek, kiek toks rinkimas ir panaudojimas būtinas siekiant leisti tam naudotojui pasinaudoti konkrečia paslauga ir atsiskaityti už ją, ir pagal kurias tikslas užtikrinti bendrą tokių paslaugų veikimą negali pateisinti duomenų naudojimo pasibaigus konkrečiai naudojimosi paslaugomis operacijai.


(1)  OL C 89, 2015 3 16.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/3


2016 m. spalio 20 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht München (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Josef Plöckl/Finanzamt Schrobenhausen

(Byla C-24/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis - Šeštoji direktyva - 28c straipsnio A skirsnio a ir d punktai - Prekių perdavimas Europos Sąjungos viduje - Teisė į atleidimą nuo mokesčio - Pareigos nurodyti PVM mokėtojo kodą, suteiktą paskirties valstybės narės, nesilaikymas - Patikimų sukčiavimo mokesčių srityje įrodymų nebuvimas - Atsisakymas taikyti atleidimą nuo mokesčio - Leistinumas))

(2016/C 475/04)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Finanzgericht München

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Josef Plöckl

Atsakovė: Finanzamt Schrobenhausen

Rezoliucinė dalis

1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas, iš dalies pakeistos 2005 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyva 2005/92/EEB, 22 straipsnio 8 dalį (šios direktyvos 28h straipsnio redakcija), šios direktyvos 28c straipsnio A skirsnio a punkto pirmą pastraipą ir d punktą reikia aiškinti taip, kad pagal juos kilmės valstybės narės mokesčių administratoriui draudžiama atsisakyti perdavimui Bendrijos viduje taikyti atleidimą nuo pridėtinės vertės mokesčio, motyvuojant tuo, kad apmokestinamasis asmuo nenurodė paskirties valstybės suteikto pridėtinės vertės mokesčio mokėtojo kodo, jeigu nėra patikimų sukčiavimo įrodymų, prekė buvo perduota į kitą valstybę narę ir įvykdytos visos kitos atleidimo nuo mokesčio sąlygos.


(1)  OL C 138, 2015 4 27.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/4


2016 m. spalio 18 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesarbeitsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Republik Griechenland/Grigorios Nikiforidis

(Byla C-135/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Darbo sutarčiai taikytina teisė - Reglamentas (EB) Nr. 593/2008 - 28 straipsnis - Taikymo sritis „ratione temporis“ - 9 straipsnis - Sąvoka „viršesnės privalomos nuostatos“ - Kitų valstybių narių, o ne ginčo nagrinėjimo vietos valstybės, viršesnių privalomų nuostatų taikymas - Valstybės narės teisės nuostatos, pagal kurias viešojo sektoriaus darbuotojų darbo užmokestis sumažinamas dėl finansų krizės - Lojalaus bendradarbiavimo pareiga))

(2016/C 475/05)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesarbeitsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Atsakovė, kita apeliacinio proceso šalis ir kasatorė: Republik Griechenland

Pareiškėjas, apeliantas ir kita kasacinio proceso šalis: Grigorios Nikiforidis

Rezoliucinė dalis

1.

2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 593/2008 dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės („Roma I“) 28 straipsnį reikia aiškinti taip, kad sutartiniai darbo santykiai, sukurti iki 2009 m. gruodžio 17 d., patenka į šio reglamento taikymo sritį tik tuo atveju, jei abipusiu sutarties šalių susitarimu, sudarytu po šios datos, šie santykiai buvo pakeisti taip, kad laikytina, jog po minėtos datos sudaryta nauja darbo sutartis, o tai turi nustatyti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.

2.

Reglamento Nr. 593/2008 9 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad pagal ją ginčą nagrinėjantis teismas negali kaip teisės normų taikyti kitų viršesnių privalomų nuostatų, išskyrus numatytąsias ginčo nagrinėjimo vietos valstybės arba valstybės, kurioje turi būti arba buvo vykdomos iš sutarties kylančios prievolės, teisėje, tačiau šiam teismui nedraudžiama į šias kitas viršesnes privalomas nuostatas atsižvelgti kaip į faktines aplinkybes, jei tai numatyta pagal šio reglamento nuostatas sutarčiai taikytinoje nacionalinėje teisėje. Tokio aiškinimo nepaneigia ESS 4 straipsnio 3 dalyje įtvirtintas lojalaus bendradarbiavimo principas.


(1)  OL C 198, 2015 6 15.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/5


2016 m. spalio 19 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Deutsche Parkinson Vereinigung eV/Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV

(Byla C-148/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - SESV 34 ir 36 straipsniai - Laisvas prekių judėjimas - Nacionalinės teisės aktai - Žmonėms skirti receptiniai vaistai - Pardavimas vaistinėse - Vienodų kainų nustatymas - Kiekybinis importo ribojimas - Lygiaverčio poveikio priemonė - Pateisinimas - Žmonių sveikatos ir gyvybės apsauga))

(2016/C 475/06)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberlandesgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Deutsche Parkinson Vereinigung eV

Atsakovė: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV

Rezoliucinė dalis

1.

SESV 34 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad nacionalinės teisės aktai, kaip antai nagrinėjami pagrindinėje byloje, kuriuose numatytas vienodų kainų nustatymas vaistinėms prekiaujant žmonėms skirtais receptiniais vaistais, yra kiekybiniam importo apribojimui lygiaverčio poveikio priemonė, kaip tai suprantama pagal tą straipsnį, nes šiais teisės aktais daromas didesnis poveikis, kai receptinius vaistus parduoda kitose valstybėse narėse įsteigtos vaistinės, nei tuo atveju, kai juos parduoda nacionalinėje teritorijoje įsteigtos vaistinės.

2.

SESV 36 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad nacionalinės teisės aktai, kaip antai nagrinėjami pagrindinėje byloje, kuriuose numatytas vienodų kainų nustatymas vaistinėms prekiaujant žmonėms skirtais receptiniais vaistais, negali būti pateisinami žmonių sveikatos ir gyvybės apsaugos sumetimais, kaip tai suprantama pagal tą straipsnį, nes šie teisės aktai nėra tinkami užsibrėžtiems tikslams pasiekti.


(1)  OL C 213, 2015 6 29.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/6


2016 m. spalio 20 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Benelux Gerechtshof (Beniliuksas) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Montis Design BV/Goossens Meubelen BV

(Byla C-169/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pramoninė ir komercinė nuosavybė - Autorių teisės ir gretutinės teisės - Direktyva 93/98/EEB - 10 straipsnio 2 dalis - Apsaugos terminas - Apsaugos neatkūrimas dėl Berno konvencijos poveikio))

(2016/C 475/07)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Benelux Gerechtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Montis Design BV

Atsakovė: Goossens Meubelen BV

Rezoliucinė dalis

1993 m. spalio 29 d. Tarybos direktyvos 93/98/EEB dėl autorių ir gretutinių teisių apsaugos terminų suderinimo 10 straipsnio 2 dalis, siejama su jos 13 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad šioje direktyvoje nurodyti apsaugos terminai netaikomi autorių teisėms, kurios iš pradžių buvo saugomos pagal nacionalinės teisės aktus, bet nustojo galioti iki 1995 m. liepos 1 d.

Direktyva 93/98 turi būti aiškinama taip, kad ja nedraudžiami nacionalinės teisės aktai, kuriais iš pradžių apsauga buvo suteikta autorių teisėms į kūrinį, kaip pagrindinėje byloje, bet pagal kuriuos vėliau šios teisės galutinai baigė galioti iki 1995 m. liepos 1 d. dėl to, kad nebuvo įvykdytas formalus reikalavimas.


(1)  OL C 288, 2015 7 13.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/6


2016 m. spalio 19 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Supremo (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Xabier Ormaetxea Garai, Bernardo Lorenzo Almendros/Administración del Estado

(Byla C-424/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Elektroninių ryšių tinklai ir paslaugos - Direktyva 2002/21/EB - 3 straipsnis - Nacionalinių reguliavimo institucijų nešališkumas ir nepriklausomumas - Institucinė reforma - Nacionalinės reguliavimo institucijos sujungimas su kitomis reguliavimo institucijomis - Sujungtos nacionalinės reguliavimo institucijos pirmininko ir valdybos nario atšaukimas iš pareigų nepasibaigus jų kadencijai - Nacionalinėje teisėje nenumatytas atšaukimo iš pareigų pagrindas))

(2016/C 475/08)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Supremo

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Xabier Ormaetxea Garai, Bernardo Lorenzo Almendros

Atsakovė: Administración del Estado

Rezoliucinė dalis

1.

2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (Pagrindų direktyva), iš dalies pakeista 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/140/EB, turi būti aiškinama taip, kad pagal ją iš principo nedraudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos nacionalinė reguliavimo institucija, kaip ji suprantama pagal Direktyvą 2002/21, iš dalies pakeistą Direktyva 2009/140, sujungiama su kitomis nacionalinėmis reguliavimo institucijomis, kaip antai konkurencijos, pašto sektoriaus ar energetikos sektoriaus institucijomis, siekiant įsteigti daugiasektorę reguliavimo instituciją, kuri, be kita ko, vykdys nacionalinių reguliavimo institucijų, kaip jos suprantamos pagal minėtą direktyvą su pakeitimais, užduotis, jeigu vykdydama šias užduotis ta institucija atitinka šioje direktyvoje numatytas kompetencijos, nepriklausomumo, nešališkumo ir skaidrumo sąlygas ir jos priimamus sprendimus galima veiksmingai apskųsti nuo suinteresuotųjų asmenų nepriklausomai institucijai; tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.

2.

Direktyvos 2002/21, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/140, 3 straipsnio 3a dalis turi būti aiškinama taip, jog pagal ją draudžiama, kad vien dėl institucinės reformos, už ex ante rinkos reguliavimą arba įmonių ginčų sprendimą atsakingą nacionalinę reguliavimo instituciją sujungiant su kitomis nacionalinėmis reguliavimo institucijomis siekiant įsteigti daugiasektorę reguliavimo instituciją, kuri, be kita ko, vykdys nacionalinių reguliavimo institucijų, kaip jos suprantamos pagal šią direktyvą su pakeitimais, užduotis, pirmininkas ir valdybos narys, sujungtai nacionalinei reguliavimo institucijai vadovaujančio kolegialaus organo nariai, būtų atšaukti iš pareigų nepasibaigus jų kadencijai, jeigu nenumatytos taisyklės, kuriomis būtų užtikrinta, kad dėl tokio atšaukimo iš pareigų nebūtų pakenkta jų nepriklausomumui ir nešališkumui.


(1)  OL C 363, 2015 11 3.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/7


2016 m. spalio 20 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Court of Appeal (Airija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Evelyn Danqua/Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General

(Byla C-429/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2004/83/EB - Būtiniausi pabėgėlių statuso ar papildomos apsaugos statuso suteikimo standartai - Nacionalinė procedūros taisyklė, pagal kurią numatytas penkiolikos darbo dienų laikotarpis, skaičiuojamas nuo pranešimo apie prašymo suteikti pabėgėlio statusą atmetimą, per kurį galima pateikti papildomos apsaugos prašymą - Valstybių narių procesinė autonomija - Lygiavertiškumo principas - Veiksmingumo principas - Tinkama papildomos apsaugos prašymo nagrinėjimo eiga - Tinkama grąžinimo procedūros eiga - Nesuderinamumas))

(2016/C 475/09)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Court of Appeal

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Evelyn Danqua

Kitos apeliacinio proceso šalys: Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General

Rezoliucinė dalis

Veiksmingumo principą reikia aiškinti taip, kad pagal jį draudžiama nacionalinė procedūros norma, kaip antai nagrinėjama pagrindinėje byloje, pagal kurią pateikti papildomos apsaugos prašymą nustatytas penkiolikos darbo dienų naikinamasis terminas, skaičiuojamas nuo kompetentingos institucijos pranešimo prieglobsčio prašytojui, kurio prieglobsčio prašymas buvo atmestas, apie galimybę pateikti papildomos apsaugos prašymą.


(1)  OL C 320, 2015 9 28.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/8


2016 m. spalio 5 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Diputación Foral de Bizkaia/Europos Komisija

(Byla C-426/15 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis - Valstybės pagalba - SESV 108 straipsnio 3 dalis - Komisijos sprendimas, kuriame pagalba pripažįstama neteisėta - Išankstinio pranešimo nepateikimas - Pagalbos suteikimo datos nustatymas - Sutartys, kuriomis nustatoma pagalba - Besąlyginis įsipareigojimas skirti pagalbą - Atsižvelgimas į nacionalinės teisės aktus - Formali tyrimo procedūra - Gero administravimo principas - Teisė į gynybą))

(2016/C 475/10)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Diputación Foral de Bizkaia, atstovaujama abogado I. Sáenz-Cortabarría Fernández

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama P. Němečková ir É. Gippini Fournier

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Diputación Foral de Bizkaia bylinėjimosi išaidas.


(1)  OL C 337, 2015 10 12.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/8


2016 m. spalio 12 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje (Prekršajni Sud u Bjelovaru (Kroatija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Renata Horžić (C-511/15), Siniša Pušić (C-512/15)/Privredna banka Zagreb d.d., Božo Prka

(Sujungtos bylos C-511/15 ir C-512/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Vartojimo kredito sutartys - Direktyva 2008/48/EB - Nekilnojamojo turto kredito sutartis - Kintamųjų palūkanų norma - Kreditoriaus pareigos - Nacionalinės teisės aktas, taikomas jo įsigaliojimo metu galiojančioms sutartims - Direktyvos 2008/48 netaikymas))

(2016/C 475/11)

Proceso kalba: kroatų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Prekršajni Sud u Bjelovaru

Šalys

Ieškovai: Renata Horžić (C-511/15), Siniša Pušić (C-512/15)

Atsakovai: Privredna banka Zagreb d.d., Božo Prka

Rezoliucinė dalis

2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinančios Tarybos direktyvą 87/102/EEB 23 straipsnis ir 30 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinami taip, kad jiems neprieštarauja tokios nacionalinės teisės nuostatos, kokios nagrinėjamos pagrindinėse bylose, pagal kurias kreditorius įpareigojamas vykdyti pareigas dėl kintamosios palūkanų normos, kiek tai susiję su kredito sutartimis, kurios galiojo šių nuostatų įsigaliojimo dieną, priešingu atveju numatant taikyti baudžiamąsias sankcijas, nes tokios kredito sutartys nepatenka į šios direktyvos materialiąją taikymo sritį ir, be to, nustačius šias pareigas nėra įgyvendinama direktyva.


(1)  OL C 27, 2016 1 25.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/9


2016 m. spalio 5 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje (Amtsgericht Dresden (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ute Wunderlich/Bulgarian Air Charter Limited

(Byla C-32/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Pagrįstų abejonių nebuvimas - Oro transportas - Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 - 2 straipsnio l punktas - „Atšaukimo“ sąvoka - Skrydis, per kurį įvyko neplanuotas tarpinis nusileidimas))

(2016/C 475/12)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Dresden

Šalys

Ieškovė: Ute Wunderlich

Atsakovė: Bulgarian Air Charter Limited

Rezoliucinė dalis

2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, 2 straipsnio l punktas aiškintinas taip, kad toks skrydis, kai išvykimo ir atvykimo vietos atitiko numatytąsias tvarkaraštyje, bet jį vykdant įvyko neplanuotas tarpinis nusileidimas, negali būti laikomas atšauktu.


(1)  OL C 165, 2016 5 10.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/10


2016 m. gegužės 23 d.Grupo Bimbo, S.A.B. de C.V. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. kovo 18 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-33/15 Grupo Bimbo/EUIPO (Bimbo)

(Byla C-285/16 P)

(2016/C 475/13)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Grupo Bimbo, S.A.B. de C.V., atstovaujama M. Edenborough QC

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba

2016 m. spalio 13 d. nutartimi Teisingumo Teismas (šeštoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą ir nusprendė, kad Grupo Bimbo S.A.B. de C.V. padengia savo pačios bylinėjimosi išlaidas.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/10


2016 m. gegužės 27 d.Médis – Companhia portuguesa de seguros de saúde, SA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. kovo 15 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-774/15 Médis/(EUIPO) – Médis

(Byla C-313/16 P)

(2016/C 475/14)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Médis – Companhia portuguesa de seguros de saúde, SA, atstovaujama advokatės M. Martinho do Rosário

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

2016 m. spalio 19 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartimi apeliacinis skundas pripažintas nepriimtinu.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/10


2016 m. rugsėjo 6 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Julia Markmann ir kt./TUIfly GmbH

(Byla C-479/16)

(2016/C 475/15)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Julia Markmann, Rene Markmann, Emilia Markmann, Jana Markmann

Atsakovė: TUIfly GmbH

2016 m. spalio 11 d. Teisingumo Teismo nutartimi ši byla buvo išbraukta iš Teisingumo Teismo bylų registro.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/11


2016 m. rugsėjo 16 d.Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Pál Aranyosi

(Byla C-496/16)

(2016/C 475/16)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen

Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje

Pál Aranyosi

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR (1) dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos 1 straipsnio 3 dalį, 5 straipsnį ir 6 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad priimdama sprendimą dėl ekstradicijos siekiant patraukti baudžiamojon atsakomybėn vykdančioji valstybė narė turi atmesti realaus pavojaus galimybę, kad baudžiamojon atsakomybėn patrauktas asmuo patirs nežmonišką ar žeminamą elgesį, kaip tai suprantama pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 4 straipsnį, tik dėl jo laisvės atėmimo sąlygų pirmojoje laisvės atėmimo įstaigoje, į kurią baudžiamojon atsakomybėn patrauktas asmuo patenka perdavus jį orderį išdavusiai valstybei narei?

2.

Ar priimdama sprendimą vykdančioji valstybė narė taip pat turi atmesti realaus pavojaus galimybę, kad baudžiamojon atsakomybėn patrauktas asmuo patirs nežmonišką ar žeminamą elgesį dėl laisvės atėmimo sąlygų įstaigoje, kur jis būtų perkeltas vėliau, jei būtų nuteistas?

3.

Ar vykdančioji valstybė narė turi atmesti tokio atitinkamam asmeniui kylančio pavojaus galimybę ir galimo asmens perkėlimo į kitas laisvės atėmimo įstaigas atvejais?


(1)  OL L 190, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/11


2016 m. rugsėjo 23 d.Finanzgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Deister Holding AG, visų bendrovės Traxx Investments N.V. teisių ir įsipareigojimų perėmėja/Bundeszentralamt für Steuern

(Byla C-504/16)

(2016/C 475/17)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Finanzgericht Köln

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Deister Holding AG, visų bendrovės Traxx Investments N.V. teisių ir įsipareigojimų perėmėja

Atsakovė: Bundeszentralamt für Steuern

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar EB 43 straipsniui, siejamam su 48 straipsniu (dabar – SESV 49 straipsnis, siejamas su 54 straipsniu), prieštarauja tokia nacionalinės mokesčių teisės nuostata, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, pagal kurią patronuojančioji bendrovė nerezidentė, kurios vienintelio akcininko gyvenamoji vieta yra nacionalinėje teritorijoje, neatleidžiama nuo dividendams taikomo kapitalo prieaugio mokesčio,

kai jos kapitalą valdo asmenys, kuriems mokestis nebūtų kompensuojamas arba kurie nuo mokesčio nebūtų atleidžiami, jei jie pajamas gautų tiesiogiai, ir

1)

nėra ekonominių arba kitokių reikšmingų motyvų įtraukti patronuojančiąją bendrovę nerezidentę arba

2)

patronuojančioji bendrovė nerezidentė per atitinkamus finansinius metus iš savo ekonominės veiklos gauna ne daugiau kaip 10 % visų savo bendrųjų pajamų (be kita ko, taip nėra, kai užsienio bendrovė savo bendrąsias pajamas gauna iš ilgalaikio turto administravimo) arba

3)

patronuojančioji bendrovė nerezidentė nedalyvauja bendrojoje prekyboje vykdydama savo įmonės tikslą atitinkančią veiklą,

o patronuojančiosios bendrovės rezidentės atleidžiamos nuo kapitalo prieaugio mokesčio neatsižvelgiant į pirmiau išvardytas sąlygas?

2.

Ar Direktyvos 90/435/EEB (1) 5 straipsnio 1 daliai, siejamai su 1 straipsnio 2 dalimi, prieštarauja tokia nacionalinės mokesčių teisės nuostata, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, pagal kurią patronuojančioji bendrovė nerezidentė, kurios vienintelio akcininko gyvenamoji vieta yra nacionalinėje teritorijoje, neatleidžiama nuo dividendams taikomo kapitalo prieaugio mokesčio,

kai jos kapitalą valdo asmenys, kuriems mokestis nebūtų kompensuojamas arba kurie nuo mokesčio nebūtų atleidžiami, jei jie pajamas gautų tiesiogiai, ir

1)

nėra ekonominių arba kitokių reikšmingų motyvų įtraukti patronuojančiąją bendrovę nerezidentę arba

2)

patronuojančioji bendrovė nerezidentė per atitinkamus finansinius metus iš savo ekonominės veiklos gauna ne daugiau kaip 10 % visų savo bendrųjų pajamų (be kita ko, taip nėra, kai užsienio bendrovė savo bendrąsias pajamas gauna iš ilgalaikio turto administravimo) arba

3)

patronuojančioji bendrovė nerezidentė nedalyvauja bendrojoje prekyboje vykdydama savo įmonės tikslą atitinkančią veiklą,

o patronuojančiosios bendrovės rezidentės atleidžiamos nuo kapitalo prieaugio mokesčio neatsižvelgiant į pirmiau išvardytas sąlygas?


(1)  1990 m. liepos 23 d. Tarybos direktyva 90/435/EEB dėl bendrosios mokesčių sistemos, taikomos įvairių valstybių narių patronuojančioms ir dukterinėms bendrovėms (OL L 225, p. 6; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 147).


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/12


2016 m. spalio 3 d.Tribunal da Relação de Guimarães (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Isabel Maria Pinheiro Vieira Rodrigues/José Manuel Proença Salvador ir kt.

(Byla C-514/16)

(2016/C 475/18)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal da Relação de Guimarães

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Isabel Maria Pinheiro Vieira Rodrigues

Kitos apeliacinio proceso šalys: José Manuel Proença Salvador, Crédito Agrícola Seguros – Companhia de Seguros de Ramos Reais, SA, Jorge Oliveira Pinto

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 1972 m. balandžio 24 d. Pirmosios Tarybos direktyvos 72/166/EEB (1) 3 straipsnio 1 dalyje numatyta pareiga apdrausti, siejama su transporto priemonių, kurių įprastinė buvimo vieta yra valstybės narės teritorijoje, eismu, taikoma, kai transporto priemonės naudojamos bet kurioje vietoje, viešoje ar privačioje, tik tuomet, jei jos juda, ar ir tuomet, jei stovi vietoje, bet su įjungtu varikliu?

2.

Ar minėtos Pirmosios direktyvos 72/166 3 straipsnio 1 dalyje nurodyta sąvoka „transporto priemonių [eismas]“ apima žemės ūkio paskirties traktorių, kuris stovi vietoje ant ūkio negrįsto kelio ir, kaip įprasta, naudojamas žemės ūkio darbams atlikti (vynuogyno purškimas herbicidais), su įjungtu varikliu, leidžiančiu palaikyti herbicidų pripildyto bidono siurblio veikimą, ir kuris tokiomis aplinkybėmis dėl žemės nuošliaužų ir dėl toliau nurodytų veiksnių:

traktoriaus masės,

vibracijų, kurias sukėlė traktoriaus variklis ir purškimo įtaisas, įmontuotas traktoriaus galinėje dalyje,

stipraus lietaus,

nuvirto ir lietė keturis darbuotojus, dirbusius minėtą darbą žemiau esančiose terasose, sukeldamas vienos darbuotojos, laikiusios žarną, su kuria buvo purškiama, mirtį?

3.

Jeigu į pirmuosius du klausimus būtų atsakyta teigiamai, ar, atsižvelgiant į tokį Pirmosios direktyvos 72/166 3 straipsnio 1 dalyje vartojamos sąvokos „transporto priemonių [eismas]“ aiškinimą, draudžiama nacionalinės teisės norma (2007 m. rugpjūčio 21 d. Dekreto-įstatymo Nr. 291 4 straipsnio 4 dalis), pagal kurią minėto 3 straipsnio 1 dalyje įtvirtinta pareiga apdrausti netaikoma tais atvejais, kai transporto priemonės naudojamos tik žemės ūkio ar pramoninio pobūdžio funkcijoms atlikti?


(1)  1972 m. balandžio 24 d. Tarybos direktyva 72/166/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo įgyvendinimu, suderinimo (OL L 103, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 10).


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/13


2016 m. spalio 3 d.Cour d’appel de Versailles (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Enedis, SA, buvusi Électricité Réseau Distribution France SA (ERDF)/Axa Corporate Solutions SA, Ombrière Le Bosc SAS

(Byla C-515/16)

(2016/C 475/19)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour d’appel de Versailles

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Enedis, SA, buvusi Électricité Réseau Distribution France SA (ERDF)

Kitos apeliacinio proceso šalys: Axa Corporate Solutions SA, Ombrière Le Bosc SAS

Prejudiciniai klausimai

„1.

Ar SESV 107 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pareigos supirkti saulės energiją naudojančių elektrinių pagamintą elektros energiją didesne nei rinkos kaina mechanizmas, finansuojamas galutinių elektros energijos vartotojų, kaip įtvirtintas 2006 m. liepos 10 d. (JORF Nr. 171, 2006 m. liepos 26 d., p. 11133) ir 2010 m. sausio 12 d. (JORF Nr. 0011, 2010 m. sausio 14 d., p. 727) ministrų įsakymais, kuriais nustatomos šios elektros energijos supirkimo sąlygos, siejamais su Loi no 2000-108 du 10 février 2000 relative à la modernisation et au développement du service public de l’électricité (2000 m. vasario 10 d. Įstatymas Nr. 2000-108 dėl viešojo aprūpinimo elektros energija modernizavimo ir plėtros), 2000 m. gruodžio 6 d. Dekretu Nr. 2000-1196 ir 2001 m. gegužės 10 d. Dekretu Nr. 2001-410, yra valstybės pagalba?

2.

Jei atsakymas būtų teigiamas, ar SESV 108 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad išankstinio pranešimo apie šį mechanizmą nepateikimas Europos Komisijai turi įtakos minėtų įsakymų, kuriais įgyvendinama ginčijama pagalbos priemonė, teisėtumui?“


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/14


2016 m. rugsėjo 22 d. Teisingumo Teismo devintosios kolegijos pirmininko nutartis byloje (Tribunalul Sibiu (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nicolae Ilie Nicula/Administrația Județeană a Finanțelor Publice Sibiu, anksčiau buvusi Administraţia Finanţelor Publice a Municipiului Sibiu, Administraţia Fondului pentru Mediu, dalyvaujant Cristina Lenuța Stoica

(Byla C-609/14) (1)

(2016/C 475/20)

Proceso kalba: rumunų

Devintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 107, 2015 3 30.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/14


2016 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Curtea de Apel Oradea (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) SC Vicdantrans SRL/Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor Publice Bihor, Administrația Fondului pentru Mediu

(Byla C-73/15) (1)

(2016/C 475/21)

Proceso kalba: rumunų

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 155, 2015 5 11.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/14


2016 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Curtea de Apel Constanţa (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Maria Bosneaga/Instituția Prefectului – județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor

(Byla C-235/15) (1)

(2016/C 475/22)

Proceso kalba: rumunų

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 270, 2015 8 17.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/15


2016 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Curtea de Apel Constanţa (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Dinu Antoci/Instituția Prefectului – județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor

(Byla C-236/15) (1)

(2016/C 475/23)

Proceso kalba: rumunų

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 270, 2015 8 17.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/15


2016 m. spalio 13 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Regione autonoma della Sardegna/Comune di Portoscuso, dalyvaujant: Saromar Gestioni Srl, Giulio Pistis

(Byla C-449/15) (1)

(2016/C 475/24)

Proceso kalba: italų

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 381, 2015 11 16.


Bendrasis Teismas

19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/16


2016 m. rugsėjo 6 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Vanbreda Risk & Benefits/Komisija

(Byla T-199/14) (1)

((Deliktinė atsakomybė - Viešasis paslaugų pirkimas - Susitarimas dėl skaitine išraiška išreikštų žalos atlyginimo sumų - Poreikio priimti sprendimą nebuvimas - Bylinėjimosi išlaidos))

(2016/C 475/25)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Vanbreda Risk & Benefits (Antverpenas, Belgija), iš pradžių atstovaujama advokatų P. Teerlinck ir P. de Bandt, vėliau – P. Teerlinck, P. de Bandt ir M. Gherghinaru

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama S. Delaude ir L. Cappelletti, vėliau S. Delaude

Dalykas

Pirma, prašymas panaikinti 2014 m. sausio 30 d. sprendimą, kuriuo Komisija atmetė ieškovės pasiūlymą, pateiktą dėl konkurso OIB.DR.2/PO/2013/062/591, susijusio su turto ir asmenų draudimu (OL 2013/S 155-269617), 1 dalies, ir sudarė sutartį dėl šios dalies su kita bendrove, ir, antra, prašymo atlyginti žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio.

2.

Priteisti iš Europos Komisijos padengti savo ir Vanbreda Risk & Benefits bylinėjimosi išlaidas, patirtas per procesą pagrindinėje byloje ir per procesą dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo Bendrajame Teisme.


(1)  OL C 159, 2014 5 26.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/16


2016 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Kurchenko/Taryba

(Byla T-339/14) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Advokato neatstovavimas - Ieškovas nebeatsako į Bendrojo Teismo prašymus - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))

(2016/C 475/26)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Serhiy Vitaliyovych Kurchenko (Čuhujivas, Ukraina), atstovaujamas QC B. Kennelly, baristerio J. Pobjoy ir solisitorių M. Drury, A. Swan ir J. Binns

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama Á. de Elera-San Miguel Hurtado ir J.-P. Hix

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama S. Bartelt ir D. Gauci

Dalykas

Pirmiausia pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti, pirma, 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, 2014, p. 26), 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, 2014, p. 1), ir, antra, 2015 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/364, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 62, 2015, p. 25), ir 2015 m. kovo 5 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/357, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 62, 2015, p. 1), kiek šie aktai susiję su ieškovu, ir subsidiariai pagal SESV 277 straipsnį pateiktas prašymas pripažinti netaikytinomis ieškovui Sprendimo 2014/119, iš dalies pakeisto 2015 m. sausio 29 d. Tarybos sprendimu (BUSP) 2015/143, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119 (OL L 24, 2015, p. 16), 1 straipsnio 1 dalį ir Reglamento Nr. 208/2014, iš dalies pakeisto 2015 m. sausio 29 d. Tarybos reglamentu (ES) 2015/138, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 208/2014 (OL L 24, 2015, p. 1), 3 straipsnio 1 dalį.

Rezoliucinė dalis

1.

Nėra pagrindo priimti sprendimo šioje byloje.

2.

Serhiy Vitaliyovych Kurchenko padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 253, 2014 8 4.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/17


2016 m. spalio 26 d. pareikštas ieškinys byloje OP/Komisija

(Byla T-478/16)

(2016/C 475/27)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: OP (Bona, Vokietija), atstovaujama advokato S. Conrad

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2016 m. rugsėjo 16 d. atsakovės implicitinį sprendimą atmesti ir 2016 m. rugsėjo 30 d. atsakovės aiškų sprendimą atmesti (bylos Nr.: Ares (2016) 5716994) 2016 m. balandžio 17 d. ieškovės administracinį skundą dėl pagal Reglamento (EB) Nr. 58/2003 22 straipsnio 1 dalį nustatytos teisės patikrinti 2016 m. kovo 18 d. Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos sprendimo, kurį ieškovė gavo 2016 m. balandžio 28 d., teisėtumą (bylos Nr.: Ares (2016) 1371979), kuriame nurodoma, kad 2015 m. lapkričio 17 d. ieškovės pateikta paramos paraiška (paraiškos Nr. 716017 – QUASIMODO) Bendrojoje programoje „Horizontas 2020“, Europos mokslinių tyrimų tarybos darbo programoje 2016 (EMTT Starting Grant), buvo įvertinta kaip netinkama ir atmesta;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas: ieškovės teisės į Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos sprendimo teisėtumo patikrinimą, kurį atlieka atsakovė, pažeidimas dėl to, kad atsakovė nepateikė atsakymo į ieškovės administracinį skundą per Reglamento (EB) Nr. 58/2003 (1) 22 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje nurodytą terminą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas: ieškovės paramos paraiškos atmetimo neteisėtumas

Ieškovė nurodo, jog jos administracinio skundo atmetimas yra neteisėtas ir dėl to, kad Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos sprendimas atmesti ieškovės paramos paraišką savaime yra neteisėtas.


(1)  2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 58/2003, nustatantis vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus (OL L 11, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 235).


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/18


2016 m. spalio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Tuerck/Komisija

(Byla T-728/16)

(2016/C 475/28)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Sabine Tuerck (Woluwe-Saint-Pierre, Belgija), atstovaujama advokatų S. Orlandi ir T. Martin

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2015 m. gruodžio 10 d. sprendimą, kuriuo patvirtinamas ieškovės teisių į pensiją pervedimas,

priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2011 m. kovo 3 d. Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 ir 12 straipsnių, susijusių su teisių į pensiją pervedimu, bendrųjų įgyvendinimo nuostatų (BĮN) 7 straipsnio 1 dalies pažeidimu. Tokį pažeidimą padarė paskyrimų tarnyba, kai apskaičiavo atimti būtiną sumą, atitinkančią kapitalo vertės padidėjimą per laikotarpį nuo prašymo atlikti pervedimą pateikimo dienos iki faktinės pervedimo dienos.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalies pažeidimu, padarytu dėl to, kad paskyrimų tarnyba atgaline data atsižvelgė į jos paaukštinimą tam, kad apskaičiuotų bazinį atlyginimą prašymo atlikti jos teisių pervedimą pateikimo dieną.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/19


2016 m. spalio 17 d. pareikštas ieškinys byloje PO ir kt./EIVT

(Byla T-729/16)

(2016/C 475/29)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: PO (Briuselis, Belgija), PP (Pekinas, Kinija), PQ (Pekinas), PR (Pekinas), atstovaujami advokatų N. de Montigny ir J.-N. Louis

Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti:

2015 m. gruodžio 17 d. sprendimus iki 10 000 eurų apriboti ieškovų patirtas išlaidas dėl mokesčio už mokslą,

atsižvelgiant į ypatingas pranešimo apie asmens nenaudai priimtą aktą aplinkybes, pagal poreikį, 2015 m. gruodžio 21 d. elektroninį laišką, kurį gavo kai kurie ieškovai; pagal poreikį, išmokos vertinimo lapą ir, galiausiai, pagal poreikį, jų algalapius, kuriuose nurodytas gautos išmokos dydis,

galų gale, pagal poreikį, sprendimus atmesti jų 2016 m. liepos 5 d. skundus,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su prieštaravimu dėl teisėtumo, nes ginčijami sprendimai grindžiami 2014 m. liepos 31 d. Europos išorės veiksmų tarnybos (EIVT) priimtomis Guidelines, kurios pažeidžia Pareigūnų tarnybos nuostatus ir jų X priedą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su prieštaravimu dėl teisėtumo, nes ginčijamais sprendimais pažeidžiamos minėtos Guidelines.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, kuris yra suskirstytas į keturias dalis, susijęs su individualių sprendimų neteisėtumu.

Pirmoji dalis susijusi su įgytų teisių, teisėtų lūkesčių, teisinio saugumo ir gero administravimo principų pažeidimais, nes visi ieškovai nusprendė atsivežti savo šeimą į delegaciją atitinkamoje valstybėje remdamiesi prielaida, kad mokestis už mokslą kompensuojamas 100 %.

Antroji dalis susijusi su vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principų pažeidimu, nes pagal papildomo kompensavimo sistemą, kuri yra apribota iki fiksuotos 10 000 eurų sumos, nustatytos neatsižvelgiant į konkrečią kiekvienos delegacijos vietą, skirtingi atvejai vertinami vienodai.

Trečioji dalis susijusi su vaiko teisių, teisės į šeiminį gyvenimą ir teisės į išsilavinimą pažeidimu, nes EIVT užkrauna sunkią finansinę naštą tam tikroms pareigūnų ar tarnautojų namų ūkiams, o tokiu atveju šios šeimos turi arba nuspręsti pakelti šią naštą, kad galėtų suteikti savo vaikams išsimokslinimą, kokį gauną kolegų vaikai, arba skirtis ir suteikti tokį išsimokslinimą mažesnėmis sąnaudomis vienoje iš Europos Sąjungos šalių.

Ketvirtoji dalis susijusi su tuo, kad nebuvo veiksmingai palyginti interesai ir kiekviename priimtame sprendime nebuvo laikytasi proporcingumo principo būtent todėl, kad atsakovė neįrodė, kad siekiamas tikslas pateisina ieškovų pagrindinių teisių pažeidimą.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su vertinimo klaidą, kurią nurodo trys ieškovai. Du iš jų mano, kad tokia klaida buvo padaryta atliekant ypatingų aplinkybių, nurodytų jų prašyme dėl kompensacijos, analizę, o trečiasis ieškovas teigia, kad tokia klaida padaryta neatsižvelgus į papildomas išlaidas už gimtosios kalbos mokymą.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/20


2016 m. spalio 22 d. pareikštas ieškinys byloje CX/Komisija

(Byla T-735/16)

(2016/C 475/30)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: CX (Bordo, Prancūzija), atstovaujama advokato É. Boigelot

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti jo ieškinį priimtinu ir pagrįstu;

dėl to,

panaikinti 2015 m. gruodžio 18 d. Sprendimą Ares(2015)5952489, kuriuo sumažintas jo darbo užmokestis;

panaikinti 2016 m. liepos 12 d. Sprendimą HR.E.2/CB/sa/Ares(2016), apie kurį pranešta tą pačią dieną, kuriuo Paskyrimų tarnyba (AIPN) atmetė ieškovo 2016 m. kovo 17 d. pateikto skundo R/170/16 dalį dėl sprendimo sumažinti jo darbo užmokestį;

įpareigoti atsakovę sumokėti nepagrįstai nesumokėtas sumas, baudą ir teisės aktuose nustatytas palūkanas;

priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas pagal Tarnautojų teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 1 dalį.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad Komisijos Paskyrimo tarnyba (AIPN) pažeidė Pareigūnų tarnybos nuostatus, būtent šių nuostatų IX priedo 24 straipsnio 1 dalį, nes savo sprendime nenurodė, kokio dydžio išskaitą iš ieškovo darbo užmokesčio ji ketino taikyti.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad pažeista pareiga motyvuoti, kiek tai susiję su darbo užmokesčio sumažinimo motyvais, o tai lemia nevienodą požiūrį ieškovo nenaudai.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad nesilaikyta procedūros ir nepaisyta įgaliojimų, taip pat piktnaudžiauta įgaliojimais ir jie viršyti tiek, kiek ginčijamas sprendimas yra paslėpta drausminė sankcija.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad pažeisti protingo termino, sąžiningumo ir gero administravimo principai, nes atsakovės nurodytos aplinkybės, dėl kurių ji kaltina ieškovą, susiklostė 2001 ir 2003 metais, t. y., t. y. daugiau nei prieš 14 ir 12 metų iki ginčijamo sprendimo priėmimo.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/21


2016 m. spalio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Amira ir kt./Komisija ir ECB

(Byla T-736/16)

(2016/C 475/31)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovai: Maria Amira (Atėnai, Graikija) ir 15 kitų ieškovų, atstovaujamų advokatų S. Pappas ir I. Ioannidis

Atsakovai: Europos Centrinis Bankas, Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

nurodyti Europos Sąjungai ir (arba) Europos centrinių bankų sistemai (ECBS) kompensuoti ieškinyje nurodytas sumas, atitinkančias žalą, kurią ieškovai patyrė dėl jų neteisėto dalyvavimo pertvarkant Graikijos vyriausybės skolą, nes buvo inicijuotas Bendrų veiksmų sąlygų pertvarkymas,

nepatenkinus šio reikalavimo, nurodyti Sąjungai ir (arba) Europos centrinių bankų sistemai (ECBS) kompensuoti ieškinyje nurodytas sumas, atitinkančias žalą, kurią ieškovai patyrė dėl neteisėto Graikijos viešojo sektoriaus kreditorių neįtraukimo į Graikijos vyriausybės skolos pertvarkymą,

bet kuriuo atveju nurodyti ECB kompensuoti ieškovams ieškinyje nurodytą žalą, kurią jie patyrė dėl neteisėto ECBS neįtraukimo į Graikijos vyriausybės skolos pertvarkymą,

priteisti iš ECB ir (arba) Sąjungos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi penkiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas kaltinimu, kad Sąjunga ir (arba) ECB, ir (arba) ECBS ėmėsi veiksmų viršydami įgaliojimus ir pažeisdami SESV 120-126 straipsnius, 127 straipsnį ir 352 straipsnio 1 dalį.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas kaltinimu, kad ECB ir ECBS veiksmais visų pirma dėl ECBS neįtraukimo į pertvarkymą buvo pažeistas SESV 123 straipsnis.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas grindžiamas kaltinimu, kad Sąjungos ir (arba) ECB ir ECBS veiksmais buvo pažeista ieškovų teisė į nuosavybę, saugoma pagal Pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnį.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas grindžiamas kaltinimu, kad Sąjungos ir (arba) ECB ir ECBS veiksmais buvo pažeistas ieškovų laisvas kapitalo judėjimas, saugomas pagal SESV 63 straipsnį.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas grindžiamas kaltinimu, kad Sąjungos ir (arba) ECB ir ECBS veiksmais buvo pažeista ieškovų teisė į vienodą vertinimą, saugomą pagal Pagrindinių teisių chartijos 20 straipsnį.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/21


2016 m. spalio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Stips/Komisija

(Byla T-740/16)

(2016/C 475/32)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Adolf Stips (Bezocas, Italija), atstovaujamas advokatų S. Orlandi ir T. Martin

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

nurodyti Europos Komisijai visiškai atlyginti žalą, ieškovo patirtą dėl vėlavimo organizuojant 2013 m. priskyrimo prie kito lygio procedūrą;

bet kuriuo atveju priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas nurodo vienintelį pagrindą, grindžiamą jo tariamai patirta žala, atsiradusia vien dėl to, kad Komisija pažeidė gero administravimo pareigą, įtvirtintą Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje. Ieškovas teigia, pirma, kad Komisija per protingą terminą, t. y. iki 2013 m. gruodžio 31 d. neparengė prie kito lygio priskirtų tarnautojų sąrašo. Antra, jis priduria, kad jo tariamai patirta turinė žala yra tikra ir ją galima įvertinti. Trečia, tarp Komisijos padaryto tarnybinio nusižengimo ir jo patirtos žalos yra priežastinis ryšys.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/22


2016 m. spalio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Generis – Farmacêutica/EUIPO – Corpak MedSystems (CORGRIP)

(Byla T-744/16)

(2016/C 475/33)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Generis – Farmacêutica, SA (Amadora, Portugalija), atstovaujama advokato J. Paulo Sena Mioludo

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Corpak MedSystems, Inc. (Buffalo Grove, Ilinojus, Jungtinės Valstijos)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas CORGRIP – Registracijos paraiška Nr. 12 437 919

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. liepos 26 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2443/2015-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą;

patvirtinti 2015 m. spalio 5 d. Protestų skyriaus sprendimą pagal protesto procedūrą B 002334129;

patenkinti protestą B 002334129;

atmesti visą Sąjungos prekių ženklo paraišką Nr. 012437919 CORGRIP;

EUIPO padengia savo ir ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/23


2016 m. spalio 31 d. pareikštas ieškinys byloje La Rocca/EUIPO (Take your time Pay After)

(Byla T-755/16)

(2016/C 475/34)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Alessandro La Rocca (Ancijus, Italija), atstovaujamas advokatų A. Perani ir J. Graffer

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „Take your time Pay After“ – Registracijos paraiška Nr. 14 396 031.

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. rugpjūčio 4 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 406/2016-1.

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti, kad buvo pažeistas ir neteisingai pritaikytas Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas ir 2 dalis;

pripažinti, kad buvo pažeistas Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnis, ir dėl to

panaikinti 2016 m. rugpjūčio 4 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 406/2016-1, apie kurį buvo pranešta 2016 m. rugpjūčio 31 d.;

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto ir 2 dalies pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/24


2016 m. lapkričio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Nanogate/EUIPO (metals)

(Byla T-767/16)

(2016/C 475/35)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Nanogate AG (Kvieršydas, Vokietija), atstovaujama advokato A. Theis

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas „metals“ – Registracijos paraiška Nr. 14 259 981

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. rugpjūčio 29 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2361/2015-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/24


2016 m. lapkričio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Dochirnie pidpryiemstvo „Kondyterska korporatsiia „Roshen“/EUIPO – „Krasnyj Octyabr“ (Upinio vėžio vaizdavimas)

(Byla T-775/16)

(2016/C 475/36)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Dochirnie pidpryiemstvo „Kondyterska korporatsiia „Roshen“ (Kijevas, Ukraina), atstovaujama advokačių R. Žabolienės ir I. Lukauskienės

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Joint-Stock Company „Krasnyj Octyabr“ (Maskva, Rusija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Tarptautinė registracija nurodant Europos Sąjungos teritoriją Nr. 1 191 921.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. rugpjūčio 11 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2419/2015-1.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/25


2016 m. spalio 25 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Čekijos Respublika/Komisija

(Byla T-32/16) (1)

(2016/C 475/37)

Proceso kalba: čekų

Septintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 98, 2016 3 14.


19.12.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 475/25


2016 m. spalio 21 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Vengrija/Komisija

(Byla T-50/16) (1)

(2016/C 475/38)

Proceso kalba: vengrų

Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 145, 2016 4 25.