ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 301A

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

59 tomas
2016m. rugpjūčio 19d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos Parlamentas

2016/C 301 A/01

Skelbimas dėl rengiamos atrankos PE/196/S. Direktorius (AD pareigų grupė, 14 lygis). Vertimo raštu generalinio direktorato pagalbos ir technologinių paslaugų vertimo klausimais direktoratas

1


LT

 


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos Parlamentas

19.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

CA 301/1


SKELBIMAS DĖL RENGIAMOS ATRANKOS PE/196/S

DIREKTORIUS

(AD pareigų grupė, 14 lygis)

VERTIMO RAŠTU GENERALINIO DIREKTORATO PAGALBOS IR TECHNOLOGINIŲ PASLAUGŲ VERTIMO KLAUSIMAIS DIREKTORATAS

(2016/C 301 A/01)

 

1.   Laisva darbo vieta

Pagal Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų (1) (toliau – Tarnybos nuostatai) 29 straipsnio 2 dalį Europos Parlamento pirmininkas nusprendė pradėti atrankos į Vertimo raštu generalinio direktorato Pagalbos ir technologinių paslaugų vertimo klausimais direktorato direktoriaus  (*) pareigas (AD pareigų grupė, 14 lygis) procedūrą.

Ši atrankos procedūra, kuria siekiama praplėsti paskyrimų tarnybos galimybes rinktis, vyks tuo pačiu metu, kaip ir vidaus įdarbinimo procedūra bei tarpinstitucinė įdarbinimo procedūra.

Asmuo bus priimtas į AD 14 lygio pareigas (2). Mėnesinis bazinis atlyginimas yra 13 641,95 EUR. Be bazinio atlyginimo, kuris apmokestinamas Bendrijos mokesčiu ir neapmokestinamas šalių mokesčiais, Tarnybos nuostatuose numatytomis sąlygomis dar gali būti skiriamos kai kurios išmokos.

Atkreipiame kandidatų dėmesį į tai, kad šioms pareigoms taikomos Europos Parlamento biuro 2004 m. kovo 29 d. priimtos Mobilumo politikos taisyklės.

Einantis šias pareigas asmuo turės būti pasirengęs atlikti įvairias su jo pareigomis susijusias užduotis, palaikyti ryšius su daugeliu Parlamente ir už jų ribų dirbančių asmenų, taip pat su Europos Parlamento nariais. Direktorius turės dažnai vykti į komandiruotes įvairiose Europos Parlamento darbo vietose ir kitur.

2.   Paskyrimo vieta

Liuksemburgas. Einantis šias pareigas pareigūnas gali būti paskirtas dirbti į kurią nors kitą Europos Parlamento darbo vietą.

3.   Lygios galimybės

Europos Parlamente vykdoma lygių galimybių politika ir paraiškos priimamos nediskriminuojant jokiu pagrindu, pavyzdžiui, dėl lyties, rasės, odos spalvos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių ypatybių, kalbos, religijos ar įsitikinimų, politinių ar kokių nors kitų pažiūrų, priklausomybės tautinei mažumai, turto, kilmės, negalios, amžiaus, seksualinės orientacijos, civilinės būklės ar šeiminės padėties.

4.   Pareigų aprašymas

Direktorius yra aukšto lygio pareigūnas ir pagal Parlamento vadovybės ir generalinio direktoriaus nustatytas gaires ir priimtus sprendimus privalo atlikti tokias pareigas (3):

užtikrinti tinkamą Europos Parlamento Generalinio sekretoriato didelio padalinio, į kurį įeina keli skyriai, veikiantys direktorato kompetencijos srityse, funkcionavimą,

vadovauti tarnautojų grupėms, jas prižiūrėti, motyvuoti ir koordinuoti jų veiklą; optimizuoti padalinio išteklių naudojimą užtikrinant paslaugų kokybę (organizavimas, žmogiškųjų ir biudžetinių išteklių valdymas, naujovės ir kt.) savo veiklos srityse,

planuoti direktorato veiklą (nustatyti tikslus ir kurti strategijas); priimti sprendimus, kurie būtini norint pasiekti nustatytus tikslus; vertinti teikiamas paslaugas, kad būtų užtikrinta kokybė,

teikti patarimus generaliniam direktoriui, Generaliniam sekretoriatui ir Parlamento nariams savo veiklos srityse,

bendradarbiauti su įvairiais Generalinio sekretoriato direktoratais, atstovauti institucijai ir derėtis dėl sutarčių ar susitarimų savo veiklos srityse,

vadovauti specialiems projektams, kurie gali būti susiję su finansine atsakomybe, ir juos įgyvendinti;

vykdyti perįgaliotojo leidimus suteikiančio pareigūno pareigas.

5.   Atrankos reikalavimai

Ši atrankos procedūra taikoma kandidatams, kurie iki galutinio paraiškų pateikimo termino atitinka toliau nurodytus reikalavimus.

a)    Bendrieji reikalavimai

Pagal Tarnybos nuostatų 28 straipsnį kandidatai privalo:

būti vienos iš Europos Sąjungos valstybių narių piliečiai;

naudotis visomis piliečio teisėmis;

būti atlikę visas šalies įstatymų nustatytas karo tarnybos prievoles,

turėti teigiamą charakteristiką, tinkamą numatytoms pareigoms eiti.

b)    Specialieji reikalavimai

i)   Reikalaujama kvalifikacija, diplomai ir profesinė patirtis

Diplomu patvirtintas universitetinis išsilavinimas, kai įprasta studijų trukmė yra ne mažesnė kaip ketveri metai,

arba

diplomu patvirtintas universitetinis išsilavinimas ir atitinkama ne trumpesnė kaip vienų metų profesinė patirtis (4), kai įprasta studijų trukmė yra ne mažesnė kaip treji metai.

Ne mažesnė kaip dvylikos metų (iš jų bent šešerių metų vadovaujamo darbo) profesinė patirtis, įgyta gavus pirmiau minėtą kvalifikaciją.

ii)   Būtinos žinios

Puikiai išmanyti bendruosius Europos Sąjungos reikalus,

puikiai suvokti vidaus, nacionalinės ir tarptautinės politikos klausimus,

puikiai išmanyti Sutartis,

būti labai gerai susipažinusiam su įvairiomis kultūromis, kurioms atstovaujama ES institucijose,

puikiai išmanyti Europos Parlamento Generalinio sekretoriato struktūrą, organizaciją, aplinką ir įvairius subjektus,

puikiai išmanyti Europos Parlamento darbo tvarkos taisykles, teisėkūros procedūras, vidaus taisykles ir praktiką,

puikiai išmanyti Tarnybos nuostatus, jų aiškinimą ir išvestines teisės normas,

puikiai išmanyti Sąjungos bendrajam biudžetui taikomą finansinį reglamentą ir jo taikymo taisykles, taip pat vidaus taisykles ir kitus susijusius Europos Parlamento dokumentus,

turėti labai gerų administravimo žinių (žmogiškųjų išteklių, valdymo, biudžeto, finansų, informacinių technologijų, juridiniais aspektais ir kitais klausimais),

puikiai išmanyti vadybą.

iii)   Kalbų mokėjimas

Reikalaujama puikiai mokėti vieną iš Europos Sąjungos oficialiųjų kalbų (5) ir labai gerai mokėti dar bent vieną kalbą iš nurodytų kalbų.

Patariamasis komitetas atsižvelgs į kitų oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų mokėjimą.

iv)   Būtini įgūdžiai

Strateginis mąstymas,

vadovavimo įgūdžiai,

gebėjimas numatyti,

gebėjimas reaguoti,

reiklumas,

bendravimo įgūdžiai.

6.   Atrankos procedūra

Patariamasis aukštų pareigūnų skyrimo komitetas, siekdamas padėti paskyrimų tarnybai, sudarys kandidatų sąrašą ir rekomenduos Europos Parlamento biurui asmenis, kuriuos reikėtų pakviesti į pokalbį. Biurui patvirtinus šių asmenų sąrašą, komitetas pradės pokalbius ir pateiks Biurui galutinę savo ataskaitą, kad pastarasis priimtų sprendimą. Tuomet Biuras galės pradėti kandidatų klausymą.

7.   Paraiškų teikimas

Galutinis paraiškų pateikimo terminas –

2016 m. rugpjūčio 31 d. 12 val. (vidurdienis) Briuselio laiku.

Kandidatai turi tik elektroniniu paštu atsiųsti motyvacinį laišką pdf formatu (adresuotą Europos Parlamento Generaliniam sekretoriui, skelbimas dėl rengiamos atrankos PE/196/S) ir gyvenimo aprašymą Europaso (6) forma, e. laiško temos laukelyje nurodydami skelbimo numerį (PE/196/S), šiuo adresu:

mailto:EP-SENIOR-MANAGEMENT@ep.europa.eu

atsižvelgiama į elektroninio laiško išsiuntimo datą ir laiką.

Kandidatai turi įsitikinti, ar nuskenuoti dokumentai yra įskaitomi.

Atkreipiame į pokalbį pakviestų kandidatų dėmesį į tai, kad pokalbio dieną jie turi pateikti tik jų išsilavinimo, profesinės patirties ir tuo metu einamų pareigų patvirtinamųjų dokumentų kopijas arba atšviestas kopijas  (7) . Šie dokumentai kandidatams nebus grąžinti.

Kandidatų per šią atrankos procedūrą pateikti asmens duomenys bus tvarkomi pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 45/2001 (8).


(1)  Žr. Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (OL L 56, 1968 3 4, p. 1), iš dalies pakeistą Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 723/2004 (OL L 124, 2004 4 27, p. 1) ir paskutinį kartą iš dalies pakeistą 2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) Nr. 1023/2013, kuriuo iš dalies keičiami Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygos (OL L 287, 2013 10 29, p. 15).

(*)  Visos šio skelbimo nuorodos į vyriškos lyties asmenį taip pat taikomos moteriškos lyties asmeniui ir atvirkščiai.

(2)  Įdarbinamas pareigūnas bus priimtas į atitinkamo lygio pareigas remiantis Tarnybos nuostatų 32 straipsniu.

(3)  Pagrindinės pareigos nurodytos priede.

(4)  Į šiuos patirties metus nebus atsižvelgiama vertinant kitoje pastraipoje nurodytą būtiną profesinę patirtį.

(5)  Oficialiosios Europos Sąjungos kalbos: airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių.

(6)  http://europass.cedefop.europa.eu/

(7)  Netaikoma kandidatams, kurie iki galutinio paraiškų pateikimo termino eina pareigas Europos Parlamente.

(8)  2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).


PRIEDAS

VERTIMO RAŠTU GENERALINIS DIREKTORATAS

PAGALBOS IR TECHNOLOGINIŲ PASLAUGŲ VERTIMO KLAUSIMAIS DIREKTORATAS

PAGRINDINĖS FUNKCIJOS

(Šio skelbimo dėl rengiamos atrankos publikavimo dieną padalinį sudaro 80 tarnautojų: 30 AD pareigų grupės tarnautojų, 49 AST pareigų grupės tarnautojai ir 1 AST/SC pareigų grupės tarnautojas)

Vadovauti direktorato skyriams ir tarnyboms, koordinuoti ir prižiūrėti jų veiklą;

vadovauti projektams,

vykdyti Vertimo raštu generalinio direktorato (DG TRAD) veiklos analitiko (angl. Business Analyst) ir veiklos kūrėjo (angl. Business Designer) funkcijas,

užsakyti, administruoti ir platinti vertimo raštu tarnyboms skirtus leidinius (spausdintus, elektroninius ir internetinius),

bendradarbiaujant su Kompiuterinių programų ir sistemų kūrimo skyriumi nustatyti Vertimo raštu generalinio direktorato (DG TRAD) informacinių technologijų planą,

vadovauti Vertimo raštu generalinio direktorato (DG TRAD) ir Naujovių ir technologinės pagalbos generalinio direktorato (DG ITEC) informacinių technologijų veiklos koordinavimo komitetui (COCOM),

atstovauti direktoratui ar Parlamentui įvairiuose komitetuose ir organuose

vykdyti perįgaliotojo leidimus suteikiančio pareigūno pareigas.

KOMPIUTERINIŲ PROGRAMŲ IR SISTEMŲ KŪRIMO SKYRIUS

Šį skyrių sudaro dvi tarnybos: Darbo srauto programų tarnyba ir CAT ir bendradarbiavimo priemonių tarnyba. Pagrindinės skyriaus funkcijos:

administruoti informacinių technologijų projektus (taip pat ir decentralizuotus) taikant patvirtintus metodus,

sistemingai ir išsamiai tvarkyti prašymus, susijusius su esamų produktų pakeitimais, siekiant turėti nuoseklią ir vientisą taikomųjų programų aplinką,

padėti Vertimo raštu generalinio direktorato (DG TRAD) ir Naujovių ir technologinės pagalbos generalinio direktorato (DG ITEC) darbuotojams suprasti ir funkciniu bei techniniu požiūriu analizuoti Vertimo raštu generalinio direktorato (DG TRAD) veiklos procesus ir siūlyti būsimos informacinių technologijų aplinkos strategiją,

stebėti vertimo raštu technologijų rinką ir dalyvauti institucijoms bendradarbiaujant techniniais klausimais siekiant užtikrinti, kad Vertimo raštu generalinio direktoratas (DG TRAD) turėtų geriausias esamas priemones,

atstovauti Vertimo raštu generalinio direktoratui (DG TRAD) visuose vidaus ir tarpinstituciniuose organuose, susijusiuose su jo funkcijomis,

bendradarbiaujant su veiklos analitiku (angl. Business Analyst) nustatyti Vertimo raštu generalinio direktorato (DG TRAD) informacinių technologijų planą.

IŠORĖS VERTIMO RAŠTU SKYRIUS

Šį skyrių sudaro dvi tarnybos: Užsakymų tvarkymo tarnyba ir Sutarčių vykdymo tarnyba. Pagrindinės skyriaus funkcijos:

naudojant programą FLUID tvarkyti išorės vertėjams skirtus vertimo užsakymus,

tikrinti, kaip vykdomos sutartys, įskaitant kokybės kontrolės valdymą,

vykdyti darbuotojo, tvirtinančio įsipareigojimų įvykdymą, funkcijas ir vykdyti perįgaliotojo leidimus suteikiančio pareigūno pareigas,

dalyvauti viešųjų pirkimų procedūrose: rengti specifikacijas išorės vertimo klausimais,

dalyvauti rengiant tyrimus informacinių technologijų, susijusių su skyriaus taikomosiomis programomis, kūrimo klausimais.

VERTIMO PARUOŠIMO/SISTEMOS EURAMIS SKYRIUS

Prižiūrėti automatinį išankstinį vertimo užsakymų apdorojimą naudojantis taikomąja programa SPA,

užtikrinti paramą atliekant vertimo paruošimo darbus ir darbus po vertimo generaliniame direktorate, bendradarbiauti su kitomis tarnybomis ir institucijomis,

vykdyti dokumentų originalo kalba techninę patikrą,

užtikrinti bendrųjų sistemos EURAMIS vertimo atminčių pildymą ir priežiūrą,

bendradarbiaujant su Kompiuterinių programų ir sistemų kūrimo skyriumi sudaryti galimybes naudoti informacinių technologijų priemones ir jas testuoti,

teikti pagalbą naudotojams išlaikant pagalbos tarnybą (angl. Help Desk),

rengti generalinio direktorato darbuotojams, kurie naudojasi sistema EURAMIS, skirtus mokymus ir informacinius renginius.

TERMINOLOGIJOS KOORDINAVIMO SKYRIUS

Koordinuoti veiklą, susijusią su duomenų baze IATE (naudotojų administravimas, pagalbos tarnyba, atnaujinimas, bendradarbiavimas su vertimo raštu skyrių terminologais, Terminologijos tinklas), administruoti terminologinius projektus (įvairių sričių terminų aplankus (TermFolders), stažuotojams skirtus projektus, terminologinius projektus, rengiamus bendradarbiaujant su universitetais, ir kt.),

suteikti vertėjams ir terminologams terminologines priemones ir medžiagą (terminologijos makrokomanda, glosarijų paieškos priemonė, dokumentų paieškos priemonė, automatinio terminų išgavimo priemonė, EP organizacinė struktūra, vadovai IATE klausimais), testuoti su terminologija susijusias funkcijas programoje STUDIO (Terminologinių galimybių programoje STUDIO darbo grupė),

bendradarbiauti su kitomis institucijomis (IATE valdymo grupė, IATE vadovo rengimo darbo grupė, Duomenų valymo darbo grupė, IATE2 kūrimo darbo grupė, IATE integravimo į programą STUDIO darbo grupė, ELISE valdymo grupė, terminologijos koordinavimo tarnybos),

plėtoti tarpinstitucinį terminologijos portalą EurTerm ir užtikrinti jo priežiūrą IATE valdymo grupės vardu ir kurti įvairių vertimo raštu skyrių vikius ir užtikrinti jų priežiūrą,

rengti seminarus, mokymus ir praktinius seminarus su duomenų baze IATE ir terminologija susijusiais klausimais.