ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 287

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

59 tomas
2016m. rugpjūčio 8d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2016/C 287/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2016/C 287/02

Byla C-205/14: 2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Portugalijos Respublika (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Oro transportas — Reglamentas (EEB) Nr. 95/93 — Laiko tarpsnių paskirstymas Europos Sąjungos oro uostuose — 4 straipsnio 2 dalis — Koordinatoriaus nepriklausomumas — Sąvoka suinteresuotoji šalis — Oro uosto valdymo subjektas — Veiklos atskyrimas — Finansavimo sistema)

2

2016/C 287/03

Sujungtos bylos C-226/14 ir C228/14: 2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eurogate Distribution GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH/Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Pridėtinės vertės mokestis — Muitinio sandėliavimo procedūra — Išorinio tranzito procedūra — Skolos muitinei atsiradimas dėl prievolės neįvykdymo — Prievolė apskaičiuoti pridėtinės vertės mokestį)

2

2016/C 287/04

Byla C-233/14: 2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Nyderlandų Karalystė (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — SESV 18, 20 ir 21 straipsniai — Sąjungos pilietybė — Teisė judėti ir apsigyventi — Diskriminacija dėl pilietybės — Studentams, kurie yra tos valstybės piliečiai, teikiama parama transporto išlaidoms padengti — Direktyva 2004/38/EB — 24 straipsnio 2 dalis — Nukrypimas nuo vienodo požiūrio principo — Parama studijoms studento stipendijų ar paskolų forma — Apimtis — Ieškinio formos reikalavimai — Nuoseklus kaltinimų išdėstymas)

3

2016/C 287/05

Byla C-252/14: 2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Högsta förvaltningsdomstolen (Švedija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Pensioenfonds Metaal en Techniek/Skatteverket (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Laisvas kapitalo judėjimas — SESV 63 straipsnis — Pensijų fondų pajamų apmokestinimas — Skirtingas pensijų fondų rezidentų ir pensijų fondų nerezidentų vertinimas — Fiktyviomis pajamomis grindžiamas pensijų fondų nerezidentų apmokestinimas vienkartine suma — Pensijų fondų nerezidentų gaunamiems dividendams taikomas mokestis prie šaltinio — Panašumas)

4

2016/C 287/06

Byla C-355/14: 2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Аdministrativen sad – Pleven (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Polihim-SS EOOD/Nachalnik na Mitnitsa Svishtov (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Netiesioginiai mokesčiai — Akcizai — Direktyva 2008/118/EB — Prievolė apskaičiuoti akcizus — 7 straipsnio 2 dalis — Sąvoka akcizais apmokestinamų prekių išleidimas iš akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimo — Energetikos produktų ir elektros energijos apmokestinimas — Direktyva 2003/96/EB — 14 straipsnio 1 dalies a punktas — Energetikos produktų naudojimas elektros energijos gamybai — Tarpinio pirkėjo energetikos produktų, esančių apmokestinamų prekių sandėlyje, pirkimas ir perpardavimas — Energetikos produktų tiesioginis tiekimas ūkio subjektui elektros energijai gaminti — Tarpinio pirkėjo nurodymas fiskaliniuose dokumentuose kaip produktų gavėjo — Nacionalinės teisės nuostatų reikalavimų, susijusių su atleidimu nuo akcizų, pažeidimas — Atsisakymas leisti taikyti atleidimą — Produktų naudojimo įrodymas aplinkybėmis, leidžiančiomis taikyti atleidimą nuo akcizų — Proporcingumas)

5

2016/C 287/07

Byla C-410/14: 2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Dr. Falk Pharma GmbH/DAK-Gesundheit (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Viešieji pirkimai — Direktyva 2004/18/EB — 1 straipsnio 2 dalies a punktas — Viešojo pirkimo sutarties sąvoka — Prekių įsigijimo sistema, kai bet kuriam ūkio subjektui, atitinkančiam iš anksto nustatytas sąlygas, leidžiama tapti tiekėju — Kompensuojamųjų vaistų tiekimas pagal bendrąją socialinės apsaugos sistemą — Ligonių kasos ir vaistų, kuriuose yra tam tikros veikliosios medžiagos, visų tiekėjų, kurie sutinka taikyti iš anksto nustatyto dydžio nuolaidą nuo pardavimo kainos, sudarytos sutartys — Teisės aktai, iš principo numatantys kompensuojamųjų vaistų, kuriais prekiauja tokios sutarties nesudaręs ūkio subjektas, pakeitimą tokios pačios rūšies vaistais, kuriais prekiauja tokią sutartį sudaręs ūkio subjektas)

6

2016/C 287/08

Byla C-418/14: 2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas (Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna/Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Akcizai — Direktyva 2003/96/EB — Skirtinga variklių degalų ir krosnių kuro akcizo norma — Akcizo normos taikymo krosnių kurui sąlyga — Mėnesinės pareiškimų, kuriuose nurodyta, jog įsigyti produktai yra skirti šildymui, suvestinės pateikimas — Variklių degalams numatytos akcizo normos taikymas nepateikus šios suvestinės — Proporcingumo principas)

7

2016/C 287/09

Byla C-438/14: 2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Amtsgericht Karlsruhe (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff/Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Sąjungos pilietybė — SESV 21 straipsnis — Laisvė judėti ir apsigyventi valstybėse narėse — Valstybės narės įstatymas, panaikinantis privilegijas ir draudžiantis iš naujo suteikti aristokratinius titulus — Pilnamečio asmens, kuris yra šios valstybės pilietis, pavardė, įgyta nuolat gyvenant kitoje valstybėje narėje, kurios pilietybę šis asmuo taip pat turi — Asmenvardis, kurį sudaro aristokratinę kilmę nurodantys elementai — Gyvenamoji vieta pirmoje valstybėje narėje — Pirmosios valstybės narės valdžios institucijų atsisakymas į civilinės būklės aktų registrą įtraukti antroje valstybėje narėje įgytą asmenvardį — Pateisinimas — Viešoji tvarka — Nesuderinamumas su pagrindiniais Vokietijos teisės principais)

8

2016/C 287/10

Byla C-27/15: 2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Pippo Pizzo/CRGT Srl (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Viešieji pirkimai — Direktyva 2004/18/EB — Dalyvavimas konkurse — Galimybė remtis kitų įmonių pajėgumais siekiant atitikti būtinus reikalavimus — Nesumokėtas mokestis, kuris nebuvo aiškiai numatytas — Pašalinimas iš pirkimo procedūros nesuteikus galimybės ištaisyti šį trūkumą)

8

2016/C 287/11

Byla C-31/15 P: 2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje Photo USA Electronic Graphic Inc./Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija, Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV (Apeliacinis skundas — Dempingas — Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2013 — Kinijos kilmės keraminių stalo ir virtuvės reikmenų importas — Galutinis antidempingo muitas)

9

2016/C 287/12

Byla C-81/15: 2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Symvoulio tis Epikrateias (Graikija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Kapnoviomichania Karelia AE/Ypourgos Oikonomikon (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Apmokestinimas — Bendra akcizų tvarka — Direktyva 92/12/EEB — Tabako gaminiai, kuriuos gabenant taikomas akcizo mokėjimo laikino atidėjimo režimas — Įgaliotojo sandėlio savininko atsakomybė — Valstybių narių galimybė pripažinti įgaliotąjį sandėlio savininką solidariai atsakingu už kontrabandininkams skirtų piniginių baudų sumokėjimą — Proporcingumo ir teisinio saugumo principai)

10

2016/C 287/13

Byla C-117/15: 2016 m. gegužės 31 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Landgericht Köln (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH/Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Intelektinė nuosavybė — Autorių teisės ir gretutinės teisės — Direktyva 2001/29/EB — 3 straipsnio 1 dalis — Direktyva 2006/115/EB — 8 straipsnio 2 dalis — Sąvoka viešas paskelbimas — Reabilitacijos centro valdytojo įrengti televizoriai, kad pacientai galėtų žiūrėti televizijos laidas)

10

2016/C 287/14

Byla C-122/15: 2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Korkein hallinto-oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), kurią pradėjo C (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Socialinė politika — Vienodo požiūrio ir nediskriminavimo dėl amžiaus principai — Direktyva 2000/78/EB — Vienodas požiūris užimtumo ir profesinėje srityje — 2, 3 ir 6 straipsniai — Skirtingas požiūris dėl amžiaus — Nacionalinės teisės norma, pagal kurią tam tikrais atvejais numatomas didesnis pajamų iš pensijos nei pajamų iš darbo užmokesčio apmokestinimas — Direktyvos 2000/78 taikymo sritis — Europos Sąjungos kompetencija tiesioginių mokesčių srityje)

11

2016/C 287/15

Byla C-241/15: 2016 m. birželio 1 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Curtea de Apel Cluj (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj/Niculaie Aurel Bob-Dogi (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose — Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR — Europos arešto orderis — 8 straipsnio 1 dalies c punktas — Pareiga įtraukti į Europos arešto orderį informaciją apie arešto orderį — Prieš išduodant Europos arešto orderį neišduotas atskiras nacionalinis arešto orderis — Pasekmė)

12

2016/C 287/16

Byla C-263/15: 2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Kúria (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Apmokestinimas — Pridėtinės vertės mokestis — Direktyva 2006/112/EB — 9 straipsnio 1 dalis — Sąvokos pridėtinės vertės mokesčiu apmokestinamas asmuo ir ekonominė veikla — 24 straipsnio 1 dalis — Sąvoka paslaugų teikimas — Žemės ūkio inžineriniai įrenginiai — Pelno nesiekiančios komercinės bendrovės nuotekų šalinimo sistemos statyba ir naudojimas — Šių įrenginių finansavimo iš valstybės ir Europos Sąjungos pagalbos lėšų reikšmė)

12

2016/C 287/17

Byla C-229/16: 2016 m. balandžio 25 d.Supremo Tribunal Administrativo (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P./João Carlos Lombo Silva Cordeiro

13

2016/C 287/18

Byla C-296/16 P: 2016 m. gegužės 25 d.Dextro Energy GmbH & Co. KG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. kovo 16 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-100/15, Dextro Energy GmbH & Co. KG/Europos Komisija

14

2016/C 287/19

Byla C-303/16: 2016 m. gegužės 30 d.Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Solar Electric Martinique/Ministre des finances et des comptes publics

16

2016/C 287/20

Byla C-314/16: 2016 m. birželio 1 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Čekijos Respublika

16

 

Bendrasis Teismas

2016/C 287/21

Byla T-208/13: 2016 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Portugal Telecom/Komisija (Konkurencija — Karteliai — Portugalijos ir Ispanijos telekomunikacijų rinkos — Nekonkuravimo Iberijos pusiasalio rinkoje sąlyga, įrašyta sutartyje dėl Telefónica įsigyjamos Portugal Telecom priklausančios Brazilijos judriojo ryšio operatoriaus Vivo dalies — Teisinė apsauga, kiek tai leidžiama pagal įstatymą — Pareiga motyvuoti — Pažeidimas dėl tikslo — Pagalbinis ribojimas — Galima konkurencija — Pažeidimas dėl poveikio — Baudos dydžio apskaičiavimas — Prašymas apklausti liudininkus)

18

2016/C 287/22

Byla T-216/13: 2016 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Telefónica/Komisija (Konkurencija — Karteliai — Portugalijos ir Ispanijos telekomunikacijų rinkos — Nekonkuravimo Iberijos pusiasalio rinkoje sąlyga, įrašyta sutartyje dėl Telefónica įsigyjamos Portugal Telecom priklausančios Brazilijos judriojo ryšio operatoriaus Vivo dalies — Teisinė apsauga, kiek tai leidžiama pagal įstatymą — Pažeidimas dėl tikslo — Pagalbinis ribojimas — Ieškovės veiksmų savarankiškumas — Galima konkurencija — Pažeidimas dėl poveikio — Baudos dydžio apskaičiavimas — Prašymas apklausti liudytojus)

19

2016/C 287/23

Byla T-652/14: 2016 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje AF Steelcase/EUIPO (Viešasis paslaugų pirkimas — Konkurso procedūra — Baldų ir aksesuarų tiekimas, surinkimas ir pastatymas EUIPO pastatuose — Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas — Ieškinys dėl panaikinimo — Sprendimas dėl sutarties sudarymo — Tiesioginės sąsajos nebuvimas — Nepriimtinumas — Pareiga motyvuoti — Gero administravimo principas — Proporcingumas — Pasiūlymų pašalinimo tvarka — Deliktinė atsakomybė — Turtinė žala — Neturtinė žala)

19

2016/C 287/24

Byla T-656/14: 2016 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Peri/EUIPO – Klojinio užrakto forma (Europos Sąjungos prekių ženklas — Europos Sąjungos erdvinio prekių ženklo paraiška — Klojinio užrakto forma — Absoliutus atmetimo pagrindas — Žymuo, kurį sudaro tik produkto, būtino techniniam rezultatui gauti, forma — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies e punkto ii papunktis)

20

2016/C 287/25

Sujungtos bylos T-727/14 ir T-728/14: 2016 m. birželio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Universal Protein Supplements/EUIPO – H Young Holdings (animal) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Vaizdiniai Europos Sąjungos prekių ženklai animal — Neregistruotas ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas ANIMAL — Santykinis atmetimo pagrindas — EUIPO taikoma nacionalinė teisė — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies c punktas ir 8 straipsnio 4 dalis — Patikslinimai dėl teisės, kuria grindžiamas prašymas panaikinti — Reglamento (EB) Nr. 2868/95 37 taisyklės b punkto ii papunktis)

21

2016/C 287/26

Byla T-134/15: 2016 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje salesforce.com/EUIPO (SOCIAL.COM) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo SOCIAL.COM paraiška — Absoliutūs atmetimo pagrindai — Apibūdinamasis pobūdis — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai)

21

2016/C 287/27

Byla T-409/14: 2016 m. birželio 22 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Marcuccio/Europos Sąjunga (Ieškinys dėl žalos atlyginimo — Ieškovas, nustojęs atsakinėti į Bendrojo Teismo prašymus — Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

22

2016/C 287/28

Byla T-252/16: 2016 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje Cleversafe/EUIPO (Beyond Scale)

23

2016/C 287/29

Byla T-253/16: 2016 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje Cleversafe/EUIPO (Storage Beyond Scale)

23

2016/C 287/30

Byla T-264/16: 2016 m. gegužės 27 d. pareikštas ieškinys byloje Korea National Insurance/Taryba ir Komisija

24

2016/C 287/31

Byla T-267/16: 2016 m. gegužės 27 d. pareikštas ieškinys byloje Tarmac Trading/Komisija

25

2016/C 287/32

Byla T-305/16: 2016 m. birželio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Lidl Stiftung/EUIPO – Primark Holdings (LOVE TO LOUNGE)

26

2016/C 287/33

Byla T-308/16: 2016 m. birželio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Marsh/EUIPO (ClaimsExcellence)

27

2016/C 287/34

Byla T-313/16: 2016 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Grupo Riberebro Integral ir Riberebro Integral/Komisija

28

2016/C 287/35

Byla T-315/16: 2016 m. birželio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Tamasu Butterfly Europa/EUIPO – adp Gauselmann (Butterfly)

29

2016/C 287/36

Byla T-316/16: 2016 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-554S)

30

2016/C 287/37

Byla T-317/16: 2016 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-888TII RU)

31

2016/C 287/38

Byla T-318/16: 2016 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-444S)

31

2016/C 287/39

Byla T-326/16: 2016 m. birželio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Bundesverband Deutsche Tafel/EUIPO – Tiertafel Deutschland (Tafel)

32

2016/C 287/40

Byla T-327/16: 2016 m. birželio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Aldi Einkauf/EUIPO – Fratelli Polli (ANTICO CASALE)

33

2016/C 287/41

Byla T-341/16: 2016 m. birželio 29 d. pareikštas ieškinys byloje De Masi/Komisija

34

 

Tarnautojų teismas

2016/C 287/42

Byla F-40/15: 2016 m. birželio 28 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje FV/Taryba (Viešoji tarnyba — Vertinimas — Vertinimo ataskaita — Suinteresuotumas pareikšti ieškinį — Blogesni analitiniai vertinimai — Kreipimasis į ataskaitų komitetą — Antrojo vertintojo padaryti tam tikrų vertinimo aspektų pakeitimai, neturintys įtakos bendram vertinimui — Akivaizdi vertinimo klaida — Pareiga motyvuoti — Rūpestingumo pareiga)

35

2016/C 287/43

Byla F-118/15: 2016 m. birželio 28 d. Tarnautojų teismo (vienas teisėjas) sprendimas byloje Kotula/Komisija (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnis — 2014 m. pareigų paaukštinimo procedūra — Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnio bendrosios įgyvendinimo nuostatos — Pareigūnų, kurių pareigas generaliniai direktoriai ir tarnybų vadovai siūlo paaukštinti, sąrašas — Ieškovo vardo ir pavardės neįtraukimas — Perkėlimas iš vienos institucijos į kitą — Atsižvelgimas į ankstesnės institucijos parengtas vertinimo ataskaitas — Galimybė jungtiniame pareigų paaukštinimo komitete ginčyti pareigūnų, kurių pareigas siūloma paaukštinti, sąrašą — Pareigūnų, kurių pareigos gali būti paaukštintos, nuopelnų palyginimas)

35

2016/C 287/44

Byla F-142/11 RENV: 2016 m. birželio 24 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) nutartis byloje Simpson/Taryba (Viešoji tarnyba — Bylos grąžinimas Tarnautojų teismui po to, kai buvo panaikintas sprendimas — Pareigūnai — Priskyrimas prie aukštesnio lygio — Sprendimas nepaaukštinti ieškovo pareigų priskiriant prie AD9 lygio po to, kai jis laimėjo AD9 lygio konkursą — Pareiga motyvuoti — Vienodas požiūris — Akivaizdi vertinimo klaida — Procedūros reglamento 81 straipsnis — Akivaizdžiai nepagrįstas ieškinys)

36

2016/C 287/45

Byla F-22/14: 2016 m. birželio 27 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Gyarmathy/ENNSC

37

2016/C 287/46

Byla F-115/14: 2016 m. birželio 28 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Loquerie/Komisija

37

2016/C 287/47

Byla F-57/15: 2016 m. birželio 28 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Loquerie/Komisija

37


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2016/C 287/01)

Paskutinis leidinys

OL C 279, 2016 8 1

Skelbti leidiniai

OL C 270, 2016 7 25

OL C 260, 2016 7 18

OL C 251, 2016 7 11

OL C 243, 2016 7 4

OL C 232, 2016 6 27

OL C 222, 2016 6 20

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/2


2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Portugalijos Respublika

(Byla C-205/14) (1)

((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Oro transportas - Reglamentas (EEB) Nr. 95/93 - Laiko tarpsnių paskirstymas Europos Sąjungos oro uostuose - 4 straipsnio 2 dalis - Koordinatoriaus nepriklausomumas - Sąvoka „suinteresuotoji šalis“ - Oro uosto valdymo subjektas - Veiklos atskyrimas - Finansavimo sistema))

(2016/C 287/02)

Proceso kalba: portugalų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama P. Guerra e Andrade ir F. Wilman

Atsakovė: Portugalijos Respublika, atstovaujama L. Inez Fernandes ir V. Moura Ramos

Rezoliucinė dalis

1.

Neužtikrinusi laiko tarpsnių paskirstymo koordinatoriaus nepriklausomumo, atskiriant jo veiklą nuo bet kokios suinteresuotosios šalies, ir negarantavusi, kad koordinatoriaus veiklos finansavimo sistema užtikrintų jo nepriklausomumą, Portugalijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 1993 m. sausio 18 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 95/93 dėl laiko tarpsnių paskirstymo Bendrijos oro uostuose bendrųjų taisyklių, iš dalies pakeisto 2009 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 545/2009, 4 straipsnio 2 dalį.

2.

Priteisti iš Portugalijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 212, 2014 7 7.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/2


2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eurogate Distribution GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH/Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)

(Sujungtos bylos C-226/14 ir C228/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pridėtinės vertės mokestis - Muitinio sandėliavimo procedūra - Išorinio tranzito procedūra - Skolos muitinei atsiradimas dėl prievolės neįvykdymo - Prievolė apskaičiuoti pridėtinės vertės mokestį))

(2016/C 287/03)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Finanzgericht Hamburg

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Eurogate Distribution GmbH (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH (C-228/14)

Atsakovės: Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)

Rezoliucinė dalis

1.

1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas, iš dalies pakeistos 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 2004/66/EB, 7 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad pridėtinės vertės mokestis už prekes, kurios buvo reeksportuotos kaip ne Bendrijos prekės, nėra mokėtinas, jei šioms prekėms jų reeksporto dieną buvo tebetaikomos šioje nuostatoje nurodytos muitinės procedūros, bet šios procedūros nebetaikomos dėl reeksporto, net jei skola muitinei atsirado tik pagal 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, iš dalies pakeisto 2005 m. balandžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 648/2005, 204 straipsnį.

2.

Reglamento Nr. 2913/92, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 648/2005, 236 straipsnio 1 dalis, siejama su 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos nuostatomis, turi būti aiškinama taip, kad tokiu atveju, kaip nagrinėjamasis pagrindinėje byloje, kadangi pridėtinės vertės mokestis už prekes, kurios buvo reeksportuotos kaip ne Bendrijos prekės, nėra mokėtinas, jei šioms prekėms tebetaikomos šios direktyvos 61 straipsnyje nurodytos muitinės procedūros, net jei skola muitinei atsirado tik pagal Reglamento Nr. 2913/92, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 648/2005, 204 straipsnį, nėra jokio pridėtinės vertės mokesčio skolininko. Šio reglamento 236 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad jis negali būti taikomas atvejais, susijusiais su pridėtinės vertės mokesčio grąžinimu.


(1)  OL C 303, 2014 9 8.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/3


2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Nyderlandų Karalystė

(Byla C-233/14) (1)

((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - SESV 18, 20 ir 21 straipsniai - Sąjungos pilietybė - Teisė judėti ir apsigyventi - Diskriminacija dėl pilietybės - Studentams, kurie yra tos valstybės piliečiai, teikiama parama transporto išlaidoms padengti - Direktyva 2004/38/EB - 24 straipsnio 2 dalis - Nukrypimas nuo vienodo požiūrio principo - Parama studijoms studento stipendijų ar paskolų forma - Apimtis - Ieškinio formos reikalavimai - Nuoseklus kaltinimų išdėstymas))

(2016/C 287/04)

Proceso kalba: nyderlandų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. van Beek ir C. Gheorghiu

Atsakovė: Nyderlandų Karalystė, atstovaujama M. Bulterman ir C. Schillemans

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 245, 2014 7 28.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/4


2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Högsta förvaltningsdomstolen (Švedija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Pensioenfonds Metaal en Techniek/Skatteverket

(Byla C-252/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvas kapitalo judėjimas - SESV 63 straipsnis - Pensijų fondų pajamų apmokestinimas - Skirtingas pensijų fondų rezidentų ir pensijų fondų nerezidentų vertinimas - Fiktyviomis pajamomis grindžiamas pensijų fondų nerezidentų apmokestinimas vienkartine suma - Pensijų fondų nerezidentų gaunamiems dividendams taikomas mokestis prie šaltinio - Panašumas))

(2016/C 287/05)

Proceso kalba: švedų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Högsta förvaltningsdomstolen

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: Pensioenfonds Metaal en Techniek

Atsakovė: Skatteverket

Rezoliucinė dalis

SESV 63 straipsnis turi būti aiškinamas taip:

juo nedraudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos bendrovės rezidentės išmokami dividendai apmokestinami prie šaltinio, jeigu šie dividendai mokami pensijų fondui nerezidentui, o tokiems dividendams – jeigu jie mokami pensijų fondui rezidentui – taikomas mokestis, apskaičiuojamas kaip galutinė vienkartinė suma nuo fiktyvių pajamų, kuris laikui bėgant turi atitikti visų pajamų iš kapitalo apmokestinimą pagal bendrojoje teisėje nustatytą tvarką,

vis dėlto juo draudžiama, kad dividendus gaunantys pensijų fondai nerezidentai negalėtų atsižvelgti į galimas veiklos išlaidas, tiesiogiai susijusias su dividendų gavimu, jeigu pagal pensijų fondų rezidentų mokesčio bazės apskaičiavimo metodą numatyta atsižvelgti į tokias išlaidas; tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.


(1)  OL C 235, 2014 7 21.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/5


2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Аdministrativen sad – Pleven (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) „Polihim-SS“ EOOD/Nachalnik na Mitnitsa Svishtov

(Byla C-355/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Netiesioginiai mokesčiai - Akcizai - Direktyva 2008/118/EB - Prievolė apskaičiuoti akcizus - 7 straipsnio 2 dalis - Sąvoka „akcizais apmokestinamų prekių išleidimas iš akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimo“ - Energetikos produktų ir elektros energijos apmokestinimas - Direktyva 2003/96/EB - 14 straipsnio 1 dalies a punktas - Energetikos produktų naudojimas elektros energijos gamybai - Tarpinio pirkėjo energetikos produktų, esančių apmokestinamų prekių sandėlyje, pirkimas ir perpardavimas - Energetikos produktų tiesioginis tiekimas ūkio subjektui elektros energijai gaminti - Tarpinio pirkėjo nurodymas fiskaliniuose dokumentuose kaip produktų „gavėjo“ - Nacionalinės teisės nuostatų reikalavimų, susijusių su atleidimu nuo akcizų, pažeidimas - Atsisakymas leisti taikyti atleidimą - Produktų naudojimo įrodymas aplinkybėmis, leidžiančiomis taikyti atleidimą nuo akcizų - Proporcingumas))

(2016/C 287/06)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Аdministrativen sad – Pleven

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: „Polihim-SS“ EOOD

Atsakovas: Nachalnik na Mitnitsa Svishtov

dalyvaujant: Okrazhna prokuratura Pleven

Rezoliucinė dalis

1.

2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 2008/118/EEB dėl bendros akcizų tvarkos, panaikinančios Direktyvą 92/12/EEB, 7 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad akcizais apmokestinamų prekių, kurias turi įgaliotasis sandėlininkas apmokestinamųjų prekių sandėlyje, pardavimas nėra išleidimas vartoti tol, kol jos fiziškai išgabenamos iš šio apmokestinamųjų prekių sandėlio.

2.

2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyvos 2003/96/EB, pakeičiančios Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą, 14 straipsnio 1 dalies a punktą kartu su Direktyvos 2008/118 7 straipsniu reikia aiškinti taip, kad pagal juos institucijoms draudžiama atsisakyti atleisti nuo akcizų energetikos produktus, kuriuos po to, kai juos įgaliotasis sandėlio savininkas pardavė tarpiniam pirkėjui, šis perpardavė visus nacionalinės teisės nustatytus atleidimo nuo akcizų reikalavimus atitinkančiam galutiniam vartotojui, kuriam šiuos produktus tiesiogiai pristatė įgaliotasis sandėlio savininkas iš savo apmokestinamųjų prekių sandėlio, tik dėl to, kad tarpinis pirkėjas, kurį įgaliotasis sandėlio savininkas deklaravo kaip jų gavėją, nėra galutinis vartotojas, turintis leidimą pagal nacionalinę teisę gauti nuo akcizo atleistus energetikos produktus.


(1)  OL C 329, 2014 9 22.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/6


2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Dr. Falk Pharma GmbH/DAK-Gesundheit

(Byla C-410/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Viešieji pirkimai - Direktyva 2004/18/EB - 1 straipsnio 2 dalies a punktas - „Viešojo pirkimo sutarties“ sąvoka - Prekių įsigijimo sistema, kai bet kuriam ūkio subjektui, atitinkančiam iš anksto nustatytas sąlygas, leidžiama tapti tiekėju - Kompensuojamųjų vaistų tiekimas pagal bendrąją socialinės apsaugos sistemą - Ligonių kasos ir vaistų, kuriuose yra tam tikros veikliosios medžiagos, visų tiekėjų, kurie sutinka taikyti iš anksto nustatyto dydžio nuolaidą nuo pardavimo kainos, sudarytos sutartys - Teisės aktai, iš principo numatantys kompensuojamųjų vaistų, kuriais prekiauja tokios sutarties nesudaręs ūkio subjektas, pakeitimą tokios pačios rūšies vaistais, kuriais prekiauja tokią sutartį sudaręs ūkio subjektas))

(2016/C 287/07)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberlandesgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Dr. Falk Pharma GmbH

Atsakovė: DAK-Gesundheit

dalyvaujant: Kohlpharma GmbH

Rezoliucinė dalis

1.

2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo 1 straipsnio 2 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad kaip viešojo pirkimo sutarties, kaip ji suprantama pagal šią direktyvą, negalima kvalifikuoti sutarčių sistemos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, kurią taikydamas viešasis subjektas siekia rinkoje įsigyti prekių sudarydamas, nevykdant atrankos iš suinteresuotų ūkio subjektų, per visą šios sistemos galiojimo laikotarpį sutartis su visais ūkio subjektais, kurie įsipareigoja tiekti atitinkamas prekes iš anksto nustatytomis sąlygomis, ir leisdamas jiems prisijungti prie šios sistemos jos galiojimo laikotarpiu.

2.

Jeigu dėl leidimų dalyvauti sutarčių sistemoje suteikimo procedūros, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, dalyko kyla aiškus tarptautinis susidomėjimas, ji turi būti rengiama ir organizuojama laikantis ESV sutarties pagrindinių taisyklių, ypač ūkio subjektų nediskriminavimo ir vienodo vertinimo principų bei iš jų kylančios skaidrumo pareigos.


(1)  OL C 409, 2014 11 17.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/7


2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas (Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna/Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu

(Byla C-418/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Akcizai - Direktyva 2003/96/EB - Skirtinga variklių degalų ir krosnių kuro akcizo norma - Akcizo normos taikymo krosnių kurui sąlyga - Mėnesinės pareiškimų, kuriuose nurodyta, jog įsigyti produktai yra skirti šildymui, suvestinės pateikimas - Variklių degalams numatytos akcizo normos taikymas nepateikus šios suvestinės - Proporcingumo principas))

(2016/C 287/08)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna

Atsakovas: Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu

Rezoliucinė dalis

2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyva 2003/96/EB, pakeičianti Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą, iš dalies pakeista 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 2004/75/EB, ir proporcingumo principas turi būti aiškinami taip:

jais nedraudžiamas nacionalinis reglamentavimas, pagal kurį krosnių kuro pardavėjai per nustatytą terminą turi pateikti mėnesinę pirkėjų pareiškimų, kuriuose nurodyta, jog perkami produktai yra skirti šildymui, suvestinę, ir

jais draudžiamas nacionalinis reglamentavimas, pagal kurį, laiku nepateikus tokios suvestinės, parduodamam krosnių kurui taikoma variklių degalams numatyta akcizo norma, nors buvo konstatuota, kad šis produktas neabejotinai naudojamas šildymui.


(1)  OL C 462, 2014 12 22.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/8


2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Amtsgericht Karlsruhe (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff/Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe

(Byla C-438/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Sąjungos pilietybė - SESV 21 straipsnis - Laisvė judėti ir apsigyventi valstybėse narėse - Valstybės narės įstatymas, panaikinantis privilegijas ir draudžiantis iš naujo suteikti aristokratinius titulus - Pilnamečio asmens, kuris yra šios valstybės pilietis, pavardė, įgyta nuolat gyvenant kitoje valstybėje narėje, kurios pilietybę šis asmuo taip pat turi - Asmenvardis, kurį sudaro aristokratinę kilmę nurodantys elementai - Gyvenamoji vieta pirmoje valstybėje narėje - Pirmosios valstybės narės valdžios institucijų atsisakymas į civilinės būklės aktų registrą įtraukti antroje valstybėje narėje įgytą asmenvardį - Pateisinimas - Viešoji tvarka - Nesuderinamumas su pagrindiniais Vokietijos teisės principais))

(2016/C 287/09)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Karlsruhe

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff

Atsakovai: Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe

Rezoliucinė dalis

SESV 21 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad valstybės narės valdžios institucijos neprivalo pripažinti šios valstybės narės piliečio asmenvardžio, jei šis pilietis yra ir kitos valstybės narės pilietis ir toje valstybėje narėje įgijo asmenvardį, kurį sudaro laisvai pasirinkti keli aristokratiniai titulai, draudžiami pagal pirmos valstybės narės teisę, jeigu nustatyta, o tai privalo patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, kad tokiomis aplinkybėmis atsisakymas pripažinti gali būti pateisintas viešosios tvarkos pagrindais, kai toks atsisakymas yra tinkamas ir būtinas siekiant užtikrinti visų minėtos valstybės narės piliečių lygybės prieš įstatymą principo laikymąsi.


(1)  OL C 462, 2014 12 22.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/8


2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Pippo Pizzo/CRGT Srl

(Byla C-27/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Viešieji pirkimai - Direktyva 2004/18/EB - Dalyvavimas konkurse - Galimybė remtis kitų įmonių pajėgumais siekiant atitikti būtinus reikalavimus - Nesumokėtas mokestis, kuris nebuvo aiškiai numatytas - Pašalinimas iš pirkimo procedūros nesuteikus galimybės ištaisyti šį trūkumą))

(2016/C 287/10)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Pippo Pizzo

Atsakovė: CRGT Srl

Dalyvaujant: Autorità Portuale di Messina, Messina Sud Srl, Francesco Todaro, Myleco Sas,

Rezoliucinė dalis

1.

2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo 47 ir 48 straipsnius reikia aiškinti taip, kad pagal juos nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias ūkio subjektui leidžiama remtis vieno ar kelių kitų ūkio subjektų pajėgumais, kad atitiktų dalyvavimo viešojo pirkimo procedūroje minimalius reikalavimus, kuriuos pats šis subjektas atitinka tik iš dalies.

2.

Vienodo požiūrio principas ir skaidrumo pareiga turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiama pašalinti ūkio subjektą iš viešojo pirkimo procedūros dėl to, kad šis neįvykdė pareigos, kuri aiškiai nenumatyta šio pirkimo dokumentuose arba galiojančiame nacionaliniame įstatyme, tačiau kyla nacionalinėms valdžios institucijoms ar nacionaliniams administraciniams teismams aiškinant šį įstatymą ir užpildant tuose dokumentuose esančias spragas. Tokiomis aplinkybėmis vienodo požiūrio ir proporcingumo principai aiškintini taip, kad pagal juos nedraudžiama suteikti ūkio subjektui galimybės ištaisyti trūkumus ir įvykdyti minėtą sąlygą per perkančiosios organizacijos nustatytą terminą.


(1)  OL C 138, 2015 4 27.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/9


2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje Photo USA Electronic Graphic Inc./Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija, Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV

(Byla C-31/15 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Dempingas - Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2013 - Kinijos kilmės keraminių stalo ir virtuvės reikmenų importas - Galutinis antidempingo muitas))

(2016/C 287/11)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Photo USA Electronic Graphic Inc., atstovaujama advokato K. Adamantopoulos

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos Taryba, iš pradžių atstovaujama B. Driessen ir S. Boelaert, po to H. Marcos Fraile, padedamų solisitoriaus B. O’Connor ir advokato S. Gubel, Europos Komisija, atstovaujama J.-F. Brakeland ir M. França, Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV, atstovaujamos Rechtsanwalt R. Bierwagen

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Photo USA Electronic Graphic Inc. bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 89, 2015 3 6.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/10


2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Symvoulio tis Epikrateias (Graikija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Kapnoviomichania Karelia AE/Ypourgos Oikonomikon

(Byla C-81/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Bendra akcizų tvarka - Direktyva 92/12/EEB - Tabako gaminiai, kuriuos gabenant taikomas akcizo mokėjimo laikino atidėjimo režimas - Įgaliotojo sandėlio savininko atsakomybė - Valstybių narių galimybė pripažinti įgaliotąjį sandėlio savininką solidariai atsakingu už kontrabandininkams skirtų piniginių baudų sumokėjimą - Proporcingumo ir teisinio saugumo principai))

(2016/C 287/12)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Symvoulio tis Epikrateias

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Kapnoviomichania Karelia AE

Atsakovė: Ypourgos Oikonomikon

Rezoliucinė dalis

1992 m. vasario 25 d. Tarybos direktyva 92/12/EEB dėl bendros tvarkos, susijusios su akcizais apmokestinamais produktais ir jų laikymu, judėjimu ir kontrole, iš dalies pakeista 1992 m. gruodžio 14 d. Tarybos direktyva 92/108/EEB, siejama su bendraisiais Europos Sąjungos teisės principais, visų pirma teisinio saugumo ir proporcingumo, turi būti aiškinama taip, kad ji draudžia tokius nacionalinės teisės aktus, kaip nagrinėjami pagrindinėje byloje, kurie leidžia pripažinti solidariąją atsakomybę už sumas, atitinkančias pinigines baudas padarius pažeidimą, kai prekėms judant taikomas laikino akcizo mokėjimo atidėjimo režimas, be kita ko, šių prekių savininkų, kai šie savininkai susiję su pažeidimo autoriais sutartiniais ryšiais, dėl kurių jie yra jų įgaliotiniai, pagal kuriuos įgaliotasis sandėlio savininkas pripažintas solidariai atsakingu už minėtų sumų sumokėjimą ir negali išvengti atsakomybės pateikus įrodymus, kad jis visai nesusijęs su pažeidėjų veiksmais, net jei pagal nacionalinę teisę sandėlio savininkas nėra nei minėtų prekių savininkas pažeidimo darymo metu, nei susijęs su pažeidėjais sutartiniais ryšiais, dėl kurių jis būtų jų įgaliotinis.


(1)  OL C 138, 2015 4 27.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/10


2016 m. gegužės 31 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Landgericht Köln (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH/Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA)

(Byla C-117/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Intelektinė nuosavybė - Autorių teisės ir gretutinės teisės - Direktyva 2001/29/EB - 3 straipsnio 1 dalis - Direktyva 2006/115/EB - 8 straipsnio 2 dalis - Sąvoka „viešas paskelbimas“ - Reabilitacijos centro valdytojo įrengti televizoriai, kad pacientai galėtų žiūrėti televizijos laidas))

(2016/C 287/13)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Köln

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH

Atsakovė: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA)

dalyvaujant: Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten mbH (GVL)

Rezoliucinė dalis

Tokioje situacijoje, kokia susiklostė pagrindinėje byloje, kai teigiama, kad transliuojant televizijos laidas per televizorius, kuriuos savo patalpose įrengė reabilitacijos centro valdytojas, daromas poveikis daugybės suinteresuotųjų šalių, visų pirma kompozitorių, tekstų autorių ir muzikos leidėjų, taip pat atlikėjų, fonogramų gamintojų ir literatūros kūrinių autorių bei jų leidėjų autorių teisėms ir saugomoms teisėms, reikia įvertinti, ar tokia situacija yra „viešas paskelbimas“ atsižvelgiant tiek į 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo 3 straipsnio 1 dalį, tiek į 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/115/EB dėl nuomos ir panaudos teisių bei tam tikrų teisių, gretutinių autorių teisėms, intelektinės nuosavybės srityje 8 straipsnio 2 dalį ir taikant tuos pačius aiškinimo kriterijus. Be to, abi šios nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad toks transliavimas yra „viešo paskelbimo“ veiksmas.


(1)  OL C 198, 2015 6 15.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/11


2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Korkein hallinto-oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), kurią pradėjo C

(Byla C-122/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Vienodo požiūrio ir nediskriminavimo dėl amžiaus principai - Direktyva 2000/78/EB - Vienodas požiūris užimtumo ir profesinėje srityje - 2, 3 ir 6 straipsniai - Skirtingas požiūris dėl amžiaus - Nacionalinės teisės norma, pagal kurią tam tikrais atvejais numatomas didesnis pajamų iš pensijos nei pajamų iš darbo užmokesčio apmokestinimas - Direktyvos 2000/78 taikymo sritis - Europos Sąjungos kompetencija tiesioginių mokesčių srityje))

(2016/C 287/14)

Proceso kalba: suomių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Korkein hallinto-oikeus

Šalis pagrindinėje byloje

C.

Rezoliucinė dalis

2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus, 3 straipsnio 1 dalies c punktas turi būti aiškinamas taip, kad nacionalinės teisės norma, kaip antai pagrindinėje byloje nagrinėjama norma dėl papildomo pajamų iš pensijos mokesčio, nepatenka į materialinę šios direktyvos ar Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 21 straipsnio 1 dalies taikymo sritį.


(1)  OL C 171, 2015 5 26.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/12


2016 m. birželio 1 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Curtea de Apel Cluj (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj/Niculaie Aurel Bob-Dogi

(Byla C-241/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR - Europos arešto orderis - 8 straipsnio 1 dalies c punktas - Pareiga įtraukti į Europos arešto orderį informaciją apie „arešto orderį“ - Prieš išduodant Europos arešto orderį neišduotas atskiras nacionalinis arešto orderis - Pasekmė))

(2016/C 287/15)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Curtea de Apel Cluj

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj

Atsakovas: Niculaie Aurel Bob-Dogi

Rezoliucinė dalis

1.

2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, iš dalies pakeisto 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2009/299/TVR, 8 straipsnio 1 dalies c punktas turi būti aiškinamas taip, kad šioje nuostatoje esančią sąvoką „arešto orderis“ reikia suprasti kaip reiškiančią nacionalinį atskirą nuo Europos arešto orderio arešto orderį.

2.

Pagrindų sprendimo 2002/584, iš dalies pakeisto Pamatiniu sprendimu 2009/299, 8 straipsnio 1 dalies c punktą reikia aiškinti taip, kad kai Europos arešto orderyje, kuris grindžiamas „arešto orderiu“, kaip jis suprantamas pagal šią nuostatą, nenurodytas nacionalinis arešto orderis, vykdančioji teisminė institucija neturi jo vykdyti, jeigu, atsižvelgusi į informaciją, pateiktą pagal iš dalies pakeisto Pagrindų sprendimo 2002/584 15 straipsnio 2 dalį, ir į kitą turimą informaciją, konstatuoja, kad Europos arešto orderis negalioja, nes buvo išduotas pirmiau nepriėmus atskiro nuo Europos arešto orderio nacionalinio arešto orderio.


(1)  OL C 245, 2015 7 27.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/12


2016 m. birželio 2 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Kúria (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)

(Byla C-263/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis - Direktyva 2006/112/EB - 9 straipsnio 1 dalis - Sąvokos „pridėtinės vertės mokesčiu apmokestinamas asmuo“ ir „ekonominė veikla“ - 24 straipsnio 1 dalis - Sąvoka „paslaugų teikimas“ - Žemės ūkio inžineriniai įrenginiai - Pelno nesiekiančios komercinės bendrovės nuotekų šalinimo sistemos statyba ir naudojimas - Šių įrenginių finansavimo iš valstybės ir Europos Sąjungos pagalbos lėšų reikšmė))

(2016/C 287/16)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Kúria

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft.

Atsakovė: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)

Rezoliucinė dalis

1.

2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 9 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad žemės ūkio inžinerinių įrenginių, kokie nagrinėjami pagrindinėje byloje, naudojimas, kurį atlieka pelno nesiekianti komercinės bendrovė, kai ji šią veiklą vykdo tik papildomai kaip ūkinę komercinę veiklą, iš kurios gaunama pajamų, yra ekonominė veikla, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą, neatsižvelgiant į tai, kad, pirma, šie įrenginiai daugiausia buvo finansuoti iš valstybės pagalbos lėšų ir, antra, juos naudojant gaunama tik pajamų iš mažo mokesčio, nes šis mokestis turi nuolatinumo požymį dėl numatyto jo rinkimo laikotarpio.

2.

Direktyvos 2006/112 24 straipsnį reikia aiškinti taip, kad tokių žemės ūkio inžinerinių įrenginių, kokie nagrinėjami pagrindinėje byloje, naudojimas yra paslaugų už atlygį teikimas, nes jos yra tiesiogiai susijusios su gautu arba gautinu mokesčiu, su sąlyga, jog šis mažas mokestis atitinka suteiktos paslaugos vertę, ir neatsižvelgiant į tai, kad šios paslaugos yra įstatyme nustatytų pareigų vykdymas; prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti, ar gauto arba gautino mokesčio, kaip atlygio, dydis gali atskleisti suteiktų arba teiktinų paslaugų ir minėto atlygio tiesioginio ryšio egzistavimą ir todėl paslaugų teikimo atlygintinumą. Jis ypač turi patikrinti, ar pareiškėjų pagrindinėje byloje numatytu mokesčiu atlyginama tik iš dalies už suteiktas arba teiktinas paslaugas ir ar jo dydis nebuvo nustatytas atsižvelgiant į kitų kriterijų, dėl kurių prireikus būtų galima suabejoti paslaugų ir atlygio už jas tiesioginiu ryšiu, buvimą.


(1)  OL C 235, 2014 7 21.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/13


2016 m. balandžio 25 d.Supremo Tribunal Administrativo (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P./João Carlos Lombo Silva Cordeiro

(Byla C-229/16)

(2016/C 287/17)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Supremo Tribunal Administrativo

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorės: Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P.

Kita proceso šalis: João Carlos Lombo Silva Cordeiro

Prejudiciniai klausimai

A)

Ar 2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/35/EB (1) [dėl kovos su pavėluotu mokėjimu komerciniuose sandoriuose], atsižvelgiant į jos 13 konstatuojamąją dalį, taikytina iš dalies valstybės apmokamų vaistų, kurie skiriami nacionalinės sveikatos sistemos paslaugų gavėjams, sistemai, nustatytai 2006 m. Dekretu įstatymu Nr. 242-B/2006 (Decreto-Lei n.o 242-B/2006) ir reglamentuojamai 2007 m. Įsakymu Nr. 3–B/2007 (Portaria n.o 3-B/2007)?

B)

Jeigu minėta direktyva taikytina, ar remiantis 2006 m. Dekreto įstatymo Nr. 242-B/2006 5 ir 6 straipsniais galima daryti išvadą, kad egzistuoja narystės susitarimas, kuriam gali būti taikomas minėtos direktyvos 3 straipsnio 1 dalies b punktas, turint omenyje aplinkybę, kad narystė pagal šį susitarimą galima atsižvelgiant į tai, ar pateikiami vaistai?

C)

Ar 2006 m. Dekreto įstatymo Nr. 242-B/2006 8 straipsnis ir 2007 m. Įsakymo Nr. 3–B/2007 8 ir 10 straipsniai, kiek pagal juos numatyta atlikti mokėjimus pagal mėnesines sąskaitas, atitinka Direktyvą <…> 2000/35 (3 straipsnio 1 dalies b punkto i įtrauką)?

D)

Ar 2007 m. sausio 2 d. Įsakymo Nr. 3–B/2007 10 straipsnis patenka į minėtos direktyvos 3 straipsnio 2 dalies taikymo sritį, kiek jame numatyta, kad mokėjimo terminas yra dešimtą kito mėnesio po mėnesio kurį gauta sąskaita, dieną?


(1)  2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/35/EB dėl kovos su pavėluotu mokėjimu komerciniuose sandoriuose (OL L 200, p. 35; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 226).


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/14


2016 m. gegužės 25 d.Dextro Energy GmbH & Co. KG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. kovo 16 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-100/15, Dextro Energy GmbH & Co. KG/Europos Komisija

(Byla C-296/16 P)

(2016/C 287/18)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Dextro Energy GmbH & Co. KG, atstovaujama advokatų M. Hagenmeyer ir T. Teufer

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti visą 2016 m. kovo 16 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą byloje T–100/15.

Jei apeliacinis skundas būtų pripažintas pagrįstu, apeliantė prašo, kad būtų patenkinti visi reikalavimai pirmojoje instancijoje, t. y.:

1.

Panaikinti 2015 m. sausio 6 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 2015/8 (1), kuriuo atsisakoma leisti vartoti tam tikrus maisto produktų sveikumo teiginius, nesusijusius su susirgimo rizikos mažinimu ir su vaikų vystymusi ir sveikata;

2.

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantė visų pirma kaltina Bendrąjį Teismą taikius netikslų vertinimo kriterijų:

Manydamas, kad „dėl itin sudėtingų mokslinių ir techninių faktinių aplinkybių“ būdaui kuriuo atsakovė vykdo savo diskreciją, taikoma tik piktnaudžiavimo kontrolė, Bendrasis Teismas atsisakė plačios diskrecijos kontrolės. Tačiau vykdyti šią kontrolę turi Bendrasis Teismas ir Teisingumo Teismas. Bendrojo Teismo ir Teisingumo Teismo vertinimas neapsiriboja paprasta galimo atsakovės piktnaudžiavimo vykdant savo diskreciją kontrole. Priešingai, Sąjungos teismas turi patikrinti ar atsakovė tinkamai aiškino Sąjungos teisės aktų leidėjo reikalavimus, įtvirtintus Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 18 straipsnio 4 dalyje ir ar, atsižvelgiant į šias nuostatas, ji tinkamai vykdė savo diskreciją. Teismų kontrolė taip pat turi būti taikoma bet kokiai piktnaudžiavimo įgaliojimais formai. Ši kontrolė nebuvo taikoma dėl „kitų teisėtų ir nagrinėjamam klausimui reikšmingų aplinkybių“ suskirstymo hierarchine tvarka ir klaidingo vertinimo.

Be to, apeliantė tvirtina, kad buvo pažeista Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 18 straipsnio 4 dalis ir nurodo tris pagrindus:

Pirma, ji mano, kad atsisakymas leisti ginčijamus sveikumo teiginius grindžiamas atsakovės vertinimo klaidomis. Jos manymu, šis požiūris visų pirma išplaukia iš hierarchijos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 18 straipsnio 4 dalyje, kiek tai susiję su teisėtomis ir reikšmingomis aplinkybėmis. Bet koks atsižvelgimas į teisėtą ir reikšmingą aplinkybę negali pateisinti neatsižvelgimo į objektyviai tikslią ir pakankamai moksliškai pagrįstą informaciją. Apeliantės teigimu iš reglamento 17 konstatuojamosios dalies matyti, kad šios aplinkybės negali būti „pagrindinis aspektas“, į kurį reikia atsižvelgti priimant sprendimą dėl leidimo. „Pagrindinis aspektas“, į kurį reikia atsižvelgti dėl sveikumo teiginių, jos nuomone, turi būti „mokslinis pagrindimas“. Šis hierarchinis suskirstymas pateiktas ir Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 18 straipsnio 4 dalyje. Institucijos nuomonė joje nurodyta pirmoje vietoje.

Antra, apeliantė mano, kad atsakovė netinkamai vykdė diskreciją, išplaukiančią iš Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 18 straipsnio 4 dalies, nes ji klaidingai rėmėsi principu, kad apeliantės teiginiai galėjo pasiųsti „vartotojams prieštaringą ir dviprasmišką žinią“. Jos teigimu įrodyto gliukozės poveikio nurodymas nereiškia nei, kad reikia ją vartoti ar vartoti cukrų, nei kad nėra jokios trečiųjų asmenų rekomendacijos, patariančios mažinti cukraus vartojimą. Todėl nėra prieštaravimo, juo labiau, kad prašymuose nurodomi sveiki ir ištvermingi bei aktyvūs vyrai ir moterys.

Trečia, apeliantė mano, kad atsakovė padarė kitą vertinimo klaidą dėl Reglamento (EB) Nr. 1924/2006 18 straipsnio 4 dalies, klaidingai manydama, kad apeliantės teiginiai yra dviprasmiški ir klaidinantys. Tam, kad protingas ir informuotas vartotojas būtų suklaidintas, reikia, kad apeliantės sveikumo teiginiai būtų melagingi. Tačiau jos nuomone taip nėra.

Be to, apeliantė nurodo proporcingumo principo pažeidimą:

Apeliantė mano, kad atsisakydama leisti sveikumo teiginius, atsakovė pažeidė proporcingumo principą. Jos teigimu, kai atsakovė vykdo savo diskreciją, ji, kaip Sąjungos institucija, privalo laikytis proporcingumo principo, įtvirtinto ESS 5 straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje. Jei visuotinai pripažinti maistingumo ir sveikumo principai yra vienintelis atsisakymo leisti apeliantės sveikumo teiginius pagrindas, tai, apeliantės teigimu, yra proporcingumo principo pažeidimas. Iš tiesų, jos teigimu bendrieji principai neįpareigoja atmesti prašymus, bet veikiau lemia naudojimo sąlygas ir ženklinimo taisykles taikant mažiau griežtas priemones. Be to, apeliantė mano, kad reikia atsižvelgti į tai, kad net sveikumo ir maistingumo požiūriu visiškas objektyviai tikslios ir pakankamai moksliškai pagrįstos informacijos draudimas be jokių išimčių atsisakant juos leisti nėra tinkama priemonė pasiekti aukštą vartotojų apsaugos lygį.

Galiausiai, apeliantė nurodo vienodo požiūrio principo pažeidimą:

Apeliantė mano, kad atsisakymas leisti prašomus sveikumo teiginius akivaizdžiai pažeidžia vienodo požiūrio principą. Jos teigimu, atsakovė nevienodai vertina leidimus esant panašioms situacijoms, nors nėra jokios objektyvios priežasties, pateisinančios nevienodą vertinimą.


(1)  OL L 3, p. 6.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/16


2016 m. gegužės 30 d.Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Solar Electric Martinique/Ministre des finances et des comptes publics

(Byla C-303/16)

(2016/C 287/19)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Solar Electric Martinique

Kita kasacinio proceso šalis: Ministre des finances et des comptes publics

Prejudicinis klausimas

Ar fotovoltinių plokščių ir saulės energijos vandens šildytuvų pardavimas ir montavimas ant pastatų arba siekiant į pastatus tiekti elektrą ar karštą vandenį yra vienas sandoris, kurio pobūdis yra kaip statybos darbų, kaip tai suprantama pagal 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios direktyvos dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo (1) 5 straipsnio 5 dalį ir 6 straipsnio 1 dalį, tapusias 2006 m. lapkričio 28 d. Direktyvos dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (2) 14 straipsnio 3 dalimi ir 24 straipsnio 1 dalimi?


(1)  1977 m. gegužės 17 d. Šeštoji Tarybos direktyva 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23).

(2)  2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1).


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/16


2016 m. birželio 1 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Čekijos Respublika

(Byla C-314/16)

(2016/C 287/20)

Proceso kalba: čekų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama Z. Malůšková ir J. Hottiaux

Atsakovė: Čekijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Ieškovė Teisingumo Teismo prašo:

1.

pripažinti, kad:

a)

neužtikrinusi, kad C1 ir C kategorijų apibrėžtis apimtų tik transporto priemones, nepatenkančias į D1 ir D kategorijas, Čekijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2006/126/EB 4 straipsnio 1 dalį ir 4 dalies d ir f punktus;

b)

apibrėžusi D1 kategoriją tik kaip transporto priemones, skirtas ir suprojektuotas vežti daugiau kaip 8 keleivius, Čekijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2006/126/EB 4 straipsnio 1 dalį ir 4 dalies h punktą; (1)

2.

priteisti iš Čekijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Direktyvos 2006/126/EB 4 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad vairuotojo pažymėjimai leidžia vairuoti šiame straipsnyje apibrėžtų kategorijų variklio varomas transporto priemones. Direktyvos 4 straipsnio 4 dalies d ir f punktuose apibrėžtos C1 ir C kategorijos. Sąlyga, kad kategorija turi apimti transporto priemones, „išskyrus D1 arba D kategorijų <…> transporto priemones“, aiškiai nustatyta abiem kategorijoms. Tačiau Čekijos teisės aktuose, kuriuose apibrėžtos transporto priemonių kategorijos, nenumatyta sąlyga, kad C1 ir C kategorijos turi apimti tik motorines transporto priemones, išskyrus D1 arba D kategorijų transporto priemones.

Direktyvos 2006/126/EB 4 straipsnio 4 dalies h punkte D1 kategorija apibrėžta kaip motorinės transporto priemonės, kurios skirtos ir suprojektuotos vežti ne daugiau kaip 16 keleivių, neįskaitant vairuotojo, ir nenumatytas minimalus keleivių skaičius. Tačiau Čekijos teisės aktuose nustatytas papildomas reikalavimas transporto priemones, skirtas vežti daugiau kaip 8 keleivius, priskirti D1 kategorijai.


(1)  OL L 403, p. 18.


Bendrasis Teismas

8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/18


2016 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Portugal Telecom/Komisija

(Byla T-208/13) (1)

((Konkurencija - Karteliai - Portugalijos ir Ispanijos telekomunikacijų rinkos - Nekonkuravimo Iberijos pusiasalio rinkoje sąlyga, įrašyta sutartyje dėl Telefónica įsigyjamos Portugal Telecom priklausančios Brazilijos judriojo ryšio operatoriaus Vivo dalies - Teisinė apsauga, „kiek tai leidžiama pagal įstatymą“ - Pareiga motyvuoti - Pažeidimas dėl tikslo - Pagalbinis ribojimas - Galima konkurencija - Pažeidimas dėl poveikio - Baudos dydžio apskaičiavimas - Prašymas apklausti liudininkus))

(2016/C 287/21)

Proceso kalba: portugalų

Šalys

Ieškovė: Portugal Telecom SGPS, SA (Lisabona, Portugalija), atstovaujama advokatų N. Mimoso Ruiz ir R. Bordalo Junqueiro

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama C. Giolito, C. Urraca Caviedes ir T. Christoforou, vėliau C. Giolito, C. Urraca Caviedes ir P. Costa de Oliveira, padedamų advokato M. Marques Mendes

Dalykas

Pagrindinis prašymas panaikinti 2013 m. sausio 23 d. Komisijos sprendimą C(2013) 306 final dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį (byla COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom) ir papildomas prašymas sumažinti baudą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2013 m. sausio 23 d. Komisijos sprendimo C(2013) 306 final dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį (byla COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom) 2 straipsnį tiek, jame Portugal Telecom SGPS, SA skirta 12 290 000 eurų bauda, nes šis dydis gautas remiantis Europos Komisijos apskaičiuota pardavimų verte.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Portugal Telecom SGPS padengia tris ketvirtadalius savo bylinėjimosi išlaidų ir vieną ketvirtadalį Komisijos bylinėjimosi išlaidų. Komisija padengia tris ketvirtadalius savo bylinėjimosi išlaidų ir vieną ketvirtadalį Portugal Telecom SGPS bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 164, 2013 6 8.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/19


2016 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Telefónica/Komisija

(Byla T-216/13) (1)

((Konkurencija - Karteliai - Portugalijos ir Ispanijos telekomunikacijų rinkos - Nekonkuravimo Iberijos pusiasalio rinkoje sąlyga, įrašyta sutartyje dėl Telefónica įsigyjamos Portugal Telecom priklausančios Brazilijos judriojo ryšio operatoriaus Vivo dalies - Teisinė apsauga, „kiek tai leidžiama pagal įstatymą“ - Pažeidimas dėl tikslo - Pagalbinis ribojimas - Ieškovės veiksmų savarankiškumas - Galima konkurencija - Pažeidimas dėl poveikio - Baudos dydžio apskaičiavimas - Prašymas apklausti liudytojus))

(2016/C 287/22)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Telefónica, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų J. Folguera Crespo, P. Vidal Martínez ir E. Peinado Iríbar

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama C. Giolito ir C. Urraca Caviedes

Dalykas

Pagrindinis prašymas panaikinti 2013 m. sausio 23 d. Komisijos sprendimą C(2013) 306 final dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį (byla COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom) ir papildomas prašymas sumažinti baudą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2013 m. sausio 23 d. Komisijos sprendimo C(2013) 306 final dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį (byla COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom) 2 straipsnį tiek, jame Telefónica, SA skirta 66 894 000 eurų bauda, nes šis dydis gautas remiantis Europos Komisijos apskaičiuota pardavimų verte.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Telefónica padengia tris ketvirtadalius savo bylinėjimosi išlaidų ir vieną ketvirtadalį Komisijos bylinėjimosi išlaidų. Komisija padengia tris ketvirtadalius savo bylinėjimosi išlaidų ir vieną ketvirtadalį ieškovės bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 156, 2013 6 1.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/19


2016 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje AF Steelcase/EUIPO

(Byla T-652/14) (1)

((Viešasis paslaugų pirkimas - Konkurso procedūra - Baldų ir aksesuarų tiekimas, surinkimas ir pastatymas EUIPO pastatuose - Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas - Ieškinys dėl panaikinimo - Sprendimas dėl sutarties sudarymo - Tiesioginės sąsajos nebuvimas - Nepriimtinumas - Pareiga motyvuoti - Gero administravimo principas - Proporcingumas - Pasiūlymų pašalinimo tvarka - Deliktinė atsakomybė - Turtinė žala - Neturtinė žala))

(2016/C 287/23)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: AF Steelcase, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų S. Rodríguez Bajón ir A. Gómez-Acebo Dennes

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), iš pradžių atstovaujama N. Bambara ir M. Paolacci, vėliau – N. Bambara ir J. Crespo Carrillo

Dalykas

Pirma, SESV 263 straipsniu pagrįstas prašymas panaikinti 2014 m. liepos 8 d. EUIPO sprendimą, kuriuo atmetamas ieškovės pasiūlymas, pateiktas vykstant konkursui dėl baldų ir aksesuarų tiekimo, surinkimo ir pastatymo EUIPO pastatuose (OL 2014/S 023-035020), ir visus su sprendimu atmesti ieškovės pasiūlymą susijusius sprendimus, įskaitant, prireikus, sprendimą dėl sutarties sudarymo, ir prašymas grąžinti konkurso procedūrą į ankstesnį etapą iki 2014 m. liepos 8 d. sprendimo ir, antra, SESV 268 straipsniu pagrįstas prašymas atlyginti žalą, kurią ieškovė tariamai patyrė.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš AF Steelcase, SA bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 380, 2014 10 27.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/20


2016 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Peri/EUIPO – Klojinio užrakto forma

(Byla T-656/14) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Europos Sąjungos erdvinio prekių ženklo paraiška - Klojinio užrakto forma - Absoliutus atmetimo pagrindas - Žymuo, kurį sudaro tik produkto, būtino techniniam rezultatui gauti, forma - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies e punkto ii papunktis))

(2016/C 287/24)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Peri GmbH (Veisenhornas, Vokietija), atstovaujama advokatų A. Bognár ir M. Eck

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama D. Walicka

Dalykas

Ieškinys dėl 2014 m. birželio 26 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1178/2013-1), susijusio su paraiška įregistruoti erdvinį žymenį, kurį sudaro klojinio užrakto forma, kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Peri GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 388, 2014 11 3.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/21


2016 m. birželio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Universal Protein Supplements/EUIPO – H Young Holdings (animal)

(Sujungtos bylos T-727/14 ir T-728/14) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdiniai Europos Sąjungos prekių ženklai „animal“ - Neregistruotas ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas ANIMAL - Santykinis atmetimo pagrindas - EUIPO taikoma nacionalinė teisė - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies c punktas ir 8 straipsnio 4 dalis - Patikslinimai dėl teisės, kuria grindžiamas prašymas panaikinti - Reglamento (EB) Nr. 2868/95 37 taisyklės b punkto ii papunktis))

(2016/C 287/25)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Universal Protein Supplements Corp. (Niu Bransvikas, Naujasis Džersis, Jungtinės Valstijos), atstovaujama baristerio S. Malynicz

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama P. Bullock ir A. Folliard-Monguiral

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: H Young Holdings plc (Niuberis, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitoriaus D. Parrish ir baristerio A. Roughton

Dalykas

Ieškiniai dėl 2014 m. liepos 31 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimų (bylos R 2054/2013-1 ir R 2058/2013-1), susijusių su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Universal Protein Supplements ir H Young Holdings.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinius.

2.

Priteisti iš Universal Protein Supplements Corp. bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 431, 2014 12 1.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/21


2016 m. birželio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje salesforce.com/EUIPO (SOCIAL.COM)

(Byla T-134/15) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo SOCIAL.COM paraiška - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai))

(2016/C 287/26)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: salesforce.com, Inc. (San Fransiskas, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokatų A. Nordemann ir M. Maier

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Fischer

Dalykas

Ieškinys dėl 2015 m. sausio 20 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1752/2014-4), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį SOCIAL.COM kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš salesforce.com, Inc. bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 171, 2015 5 26.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/22


2016 m. birželio 22 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Marcuccio/Europos Sąjunga

(Byla T-409/14) (1)

((Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Ieškovas, nustojęs atsakinėti į Bendrojo Teismo prašymus - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))

(2016/C 287/27)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa

Atsakovė: Europos Sąjunga, atstovaujama Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, iš pradžių atstovaujama A. Placco, po to – J. Inghelram, P. Giusta ir L. Tonini Alabiso

Dalykas

Pagal SESV 268 straipsnį pateiktas prašymas atlyginti žalą, kurią ieškovas tariamai patyrė dėl proceso bylose T-236/02, C-59/06 P ir C-617/11 trukmės.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio.

2.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su nepriimtinumu grindžiamu prieštaravimu, dėl kurio buvo priimta 2015 m. sausio 9 d. Nutartis Marcuccio/Europos Sąjunga (T-409/14, nepaskelbta Rink., EU:T:2015:18).

3.

Luigi Marcuccio padengia savo ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 245, 2014 7 28.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/23


2016 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje Cleversafe/EUIPO (Beyond Scale)

(Byla T-252/16)

(2016/C 287/28)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Cleversafe, Inc. (Čikaga, Ilinojus, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokato A. Lingenfelser

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Beyond Scale“ – Registracijos paraiška Nr. 13 975 438

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. kovo 14 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2239/2015-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Nagrinėjamas prekių ženklas kaip visuma nebūtų suvokiamas kaip reklaminis giriamasis pranešimas, nes nenurodyta komercinė kilmė.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/23


2016 m. gegužės 17 d. pareikštas ieškinys byloje Cleversafe/EUIPO (Storage Beyond Scale)

(Byla T-253/16)

(2016/C 287/29)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Cleversafe, Inc. (Čikaga, Ilinojus, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokato A. Lingenfelser

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Storage Beyond Scale“ – Registracijos paraiška Nr. 13 975 446

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. kovo 14 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2240/2015-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Žodžiai, sudarantys prekių ženklą, neapsiriboja giriamąja reikšme, kaip teigė ekspertas.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/24


2016 m. gegužės 27 d. pareikštas ieškinys byloje Korea National Insurance/Taryba ir Komisija

(Byla T-264/16)

(2016/C 287/30)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Korea National Insurance Corp. (Pyongyang, Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika), atstovaujama baristerių M. Lester ir S. Midwinter, solisitorių T. Brentnall ir A. Stevenson

Atsakovai: Europos Sąjungos Taryba ir Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2016 m. kovo 31 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/475, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/183/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, ir 2016 m. balandžio 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/659, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kiek šiomis priemonėmis siekiama įtraukti ieškovę į Tarybos reglamento (EB) Nr. 329/2007 V priedą ir Sprendimo 2013/183/BUSP II priedą,

priteisti iš atsakovų ieškovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad atsakovai nenurodė tinkamų ar pakankamų motyvų dėl ieškovės įtraukimo į sąrašus.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad atsakovai padarė akivaizdžią klaidą, kai nusprendė, jog ieškovo atveju tenkinami kai kurie įtraukimo į sąrašus kriterijai, ir kad nėra faktinio pagrindo jos įtraukti į sąrašus.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad atsakovai pažeidė duomenų apsaugos principus.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad atsakovai be pagrindo ir neproporcingai pažeidė ieškovės pagrindines teises, įskaitant jos teisę į nuosavybės, verslo ir reputacijos apsaugą.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/25


2016 m. gegužės 27 d. pareikštas ieškinys byloje Tarmac Trading/Komisija

(Byla T-267/16)

(2016/C 287/31)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Tarmac Trading Ltd. (Birmingamas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitorių D. Anderson ir P. Halford, QC K. Beal

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2015 m. kovo 27 d. Komisijos sprendimą (ES) 2016/288 dėl valstybės pagalbos SA.34775 (13/C) (ex 12/NN) – Nerūdinių medžiagų mokestis, konkrečiai šio sprendimo 625, 626, 629 ir 630 konstatuojamąsias dalis ir 5 bei 7 straipsnius tiek, kiek:

ginčijamame sprendime vienintelėmis neteisėtos pagalbos gavėjomis laikomos įmonės, kurios nuo 2002 m. balandžio 1 d. iki sprendimo priėmimo dienos išgavo skalūnus gamino ir produktus, daugiausia sudarytus iš skalūnų (skalūnus išgaunančios įmonės);

ginčijamame sprendime nurodyta konkreti pagalbos suma, susigrąžintina vien iš skalūnus išgaunančių įmonių, nurodyta susigrąžinti iš jų visas nerūdinių medžiagų mokesčio (NMM), nuo kurio jos buvo neteisėtai atleistos, sumas ir JK vyriausybės nereikalaujama sumažinti susigrąžintinos sumos tiek, kiek skalūnus išgaunančios įmonės dėl tokio atleidimo nuo mokesčio sumažino kainą savo klientams;

priteisti iš Komisijos ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas siejamas su teisės klaida ir (arba) akivaizdžia vertinimo klaida identifikuojant pagalbos gavėjus ir nustatant grąžintinos pagalbos sumą.

Ieškovės teigimu, Komisija padarė teisės klaidą ir (arba) akivaizdžią vertinimo klaidą, nes ginčijamame sprendime skalūnus išgaunančios įmonės įvardytos kaip vienintelės neteisėtos pagalbos gavėjos ir Jungtinės Karalystės vyriausybės nereikalaujama sumažinti susigrąžintinos sumos tiek, kiek skalūnus išgaunančios įmonės dėl atleidimo nuo skalūnams taikomo mokesčio sumažino kainą savo klientams.

Ieškovė nurodo Bendrojo Teismo praktiką, suformuluota byloje T-308/00 RENV, Salzgitter/Komisija (ECLI:EU:T:2013:30), kurioje įtvirtinta, kad pagalbos išieškojimas gali apimti tik finansinę naudą, kurią gavėjas faktiškai gavo dėl suteiktos pagalbos, ir jis turi būti šiai proporcingas. Be to, ieškovės teigimu, bylose T-473/12, Aer Lingus/Komisija (ECLI:EU:T:2015:78), ir T-500/12, Ryanair/Komisija (ECLI:EU:T:2015:73), nuspręsta, kad tuo atveju, kai pagalba yra netiesioginio mokesčio, renkamo už konkrečios prekės ar paslaugos vartojimą ir skirto perkelti vartotojams, sumažinimas ir kai ekonominė nauda, išplaukianti iš sumažinto mokesčio tarifo taikymo, taip pat perkelta vartotojams, įmonė turi grąžinti tik tokią pagalbos sumą, kurią sudaro faktiškai jos gauta nauda.

Ieškovė taip pat teigia, kad NMM yra netiesioginis mokestis už nerūdinių medžiagų vartojimą, skirtas (tai numatė JK vyriausybė) tam, kad nerūdines medžiagas išgaunančios ir jomis prekiaujančios įmonės jį perkeltų savo klientams. Ieškovės teigimu, ekonominę naudą, atsirandančią dėl skalūnų atleidimo nuo mokesčio, skalūnus išgaunančios įmonės (įskaitant ieškovę) galėjo perkelti ir iš tiesų perkėlė klientams, sumažindama pardavimo kainą.

Ieškovė taip pat teigia, kad dėl tos pačios priežasties visos nesumokėto nerūdinių medžiagų mokesčio sumos grąžinimas neužtikrintų ankstesnės situacijos atkūrimo ir dėl to galėtų atsirasti papildomų konkurencijos iškraipymų, nes skalūnus išgaunančios įmonės (įskaitant ieškovę) būtų priverstos grąžinti daugiau negu iš tiesų gavo naudos.

Anot ieškovės, remiantis sprendimais bylose T-473/12, Aer Lingus/Komisija (ECLI:EU:T:2015:78), ir T-500/12, Ryanair/Komisija (ECLI:EU:T:2015:73), skalūnus išgaunančios įmonės turi grąžinti tik tą pagalbos dalį, kurią sudaro jų faktiškai gauta nauda.

Galiausiai ieškovė tvirtina, kad Komisija padarė teisės klaidą, klaidingai taikė SESV 108 straipsnį ir (arba) Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/1999, nustatančio išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 339), 14 straipsnį ir (arba) padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, nes ginčijamame sprendime reikalaujama susigrąžinti iš skalūnus išgaunančių įmonių visą NMM, nuo kurio jos buvo atleistos, sumą, neatsižvelgiant į tai, kad skalūnus išgaunančios įmonės iš to gautą naudą perkėlė savo klientams.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas siejamas su ES teisėje įtvirtinto proporcingumo principo pažeidimu.

Ieškovė pažymi, kad viso nesumokėto nerūdinių medžiagų mokesčio susigrąžinimas iš ieškovės, siejamas su jos naudojamais skalūnais, būtų neproporcingas bet kokiai dėl pagalbos gautai ekonominei naudai ir jos tikslui ir taip būtų pažeista Reglamento (EB) Nr. 659/1999 14 straipsnio 1 dalis. Ieškovė visą naudą, gautą dėl atleidimo nuo NMM, perleido savo klientams ir praktiškai jai būtų neįmanoma atgaline data susigrąžinti šį nesumokėtą NMM iš savo klientų.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/26


2016 m. birželio 14 d. pareikštas ieškinys byloje Lidl Stiftung/EUIPO – Primark Holdings (LOVE TO LOUNGE)

(Byla T-305/16)

(2016/C 287/32)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Lidl Stiftung & Co. KG (Nekarzulmas, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Kefferpütz ir A. Berger

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Primark Holdings (Dublinas, Airija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „LOVE TO LOUNGE“ – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 8 500 548

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. kovo 9 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 489/2015-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą ir Europos Sąjungos prekių ženklo Nr. 8 500 548 registraciją pripažinti negaliojančia;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas;

priteisti iš įstojusios į bylą šalies bylinėjimosi EUIPO išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 75 ir 76 straipsnių pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/27


2016 m. birželio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Marsh/EUIPO (ClaimsExcellence)

(Byla T-308/16)

(2016/C 287/33)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Marsh GmbH (Frankfurtas prie Maino, Vokietija), atstovaujama advokato W. Riegger

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „ClaimsExcellence“ – Registracijos paraiška Nr. 13 847 462.

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. balandžio 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2358/2015-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą;

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą apeliacinėje taryboje.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/28


2016 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Grupo Riberebro Integral ir Riberebro Integral/Komisija

(Byla T-313/16)

(2016/C 287/34)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovės: Grupo Riberebro Integral, SL (Alfaro, Ispanija) ir Riberebro Integral, SA (Alfaro, Ispanija), atstovaujamos advokatų R. Allendesalazar Corcho ir A. Rincón García-Loygorri

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

Pagal SESV 263 straipsnį panaikinti 2016 m. balandžio 6 d. Europos Komisijos sprendimą C(2016) 1933 final, susijusį su įsipareigojimų neįvykdymo procedūrą pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį, byloje AT.39965 – Mushrooms, tiek, kiek jis susijęs su ieškovėms paskirta bauda, nes Europos Komisija padarė akivaizdžią vertimo klaidą vertindama faktines aplinkybes ir neatsižvelgė į pareiškėjų nemokumą (inability to pay).

Nepatenkinus pirmo reikalavimo, naudojantis neribota atsakomybe, suteikta Reglamento (EB) Nr. 1/2003 31 straipsnyje pagal SESV 261 straipsnį, pakeisti 2016 m. balandžio 6 d. Europos Komisijos sprendimo C(2016) 1933 final, susijusio su įsipareigojimų neįvykdymo procedūrą pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį, byloje AT.39965 – Mushrooms 2 straipsnį ir sumažinti Riberebro skirtą baudą.

Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi šiame procese išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ši byla kilo dėl atitinkamos įmonės pareikšto ieškinio Europos Komisijai dėl baudos už jos dalyvavimą kartelyje konservuotų grybų sektoriuje neskyrimo arba sumažinimo. Pagal sprendimo tekstą šis kartelis siekė sudaryti grybų rinką ir sutartinai nustatyti kainas.

Pareiškėjos neginčija nei faktinių aplinkybių, nei jų teisinio vertinimo, nes per baudos neskyrimo arba sumažinimo procedūrą jos pripažino bendradarbiavusios ir atsakydamos į kaltinimus patvirtino pripažįstančios faktinių aplinkybių apibūdinimą ir teisinį vertinimą. Šiuo ieškiniu ginčijamas paskirtos baudos vertinimas ir proporcingumas.

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida.

Šiuo klausimu teigiama, kad dėl akivaizdžios klaidos buvo neteisingai įvertintos faktinės aplinkybės ir todėl buvo neatsižvelgta į ieškovių nemokumą (inability to pay). Iš tiesų paskyrus baudą, kyla grėsmė jų ekonominiam gyvybiškumui ir dėl to reikės sustabdyti bet kokią veiklą ir neatsižvelgiama į ekonomines ir socialines aplinkybes.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su proporcingumo principo pažeidimu.

Šiuo klausimu teigiama, kad sprendime neatsižvelgiama į pareiškėjų produktų ribotą kiekį.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/29


2016 m. birželio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Tamasu Butterfly Europa/EUIPO – adp Gauselmann (Butterfly)

(Byla T-315/16)

(2016/C 287/35)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Tamasu Butterfly Europa GmbH (Mėrsas, Vokietija), atstovaujama advokato C. Röhl

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: adp Gauselmann GmbH (Espelkampas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „Butterfly“.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. kovo 17 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 221/2015-1.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pakeisti ginčijamą sprendimą taip, kad visas prieštaravimas priimamas, o Bendrijos prekių ženklo paraiška 011757549 atmetama;

priteisti iš kitos šalies bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalies pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/30


2016 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-554S)

(Byla T-316/16)

(2016/C 287/36)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: čekų

Šalys

Ieškovė: Moravia Consulting spol. s r. o. (Brno, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato M. Kyjovský

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Citizen Systems Europe GmbH (Štutgartas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „SDC-554S“ – Registracijos paraiška Nr. 12 780 581

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. balandžio 1 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1575/2015-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalies pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio 1 dalies pažeidimas,

Reglamento Nr. 2868/95 50 taisyklės 1 dalies pažeidimas.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/31


2016 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-888TII RU)

(Byla T-317/16)

(2016/C 287/37)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: čekų

Šalys

Ieškovė: Moravia Consulting spol. s r. o. (Brno, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato M. Kyjovský

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Citizen Systems Europe GmbH (Štutgartas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „SDC-888TII RU“ – Registracijos paraiška Nr. 12 781 225

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. balandžio 1 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1566/2015-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalies pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio 1 dalies,

Reglamento Nr. 2868/95 50 taisyklės 1 dalies pažeidimas.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/31


2016 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-444S)

(Byla T-318/16)

(2016/C 287/38)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: čekų

Šalys

Ieškovė: Moravia Consulting spol. s r. o. (Brno, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato M. Kyjovský

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Citizen Systems Europe GmbH (Štutgartas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „SDC-444S“ – Registracijos paraiška Nr. 12 780 061

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. balandžio 1 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1573/2015-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalies pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas;

Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio 1 dalies pažeidimas;

Reglamento Nr. 2868/95 50 taisyklės 1 dalies pažeidimas.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/32


2016 m. birželio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Bundesverband Deutsche Tafel/EUIPO – Tiertafel Deutschland (Tafel)

(Byla T-326/16)

(2016/C 287/39)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Bundesverband Deutsche Tafel e.V. (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatų T. Koerl, E. Celenk, S. Vollmer

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Tiertafel Deutschland e.V. (Ratenovas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „Tafel“ –Sąjungos prekių ženklas Nr. 8 985 541

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. balandžio 4 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 248/2016-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 65 straipsnio 6 dalies pažeidimas.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/33


2016 m. birželio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Aldi Einkauf/EUIPO – Fratelli Polli (ANTICO CASALE)

(Byla T-327/16)

(2016/C 287/40)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Esenas, Vokietija), atstovaujama advokatų N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen ir N. Bertram

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Fratelli Polli, SpA (Milanas, Italija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „ANTICO CASALE“ – Sąjungos prekių ženklas Nr. 10 531 432.

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. balandžio 13 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1337/2015-2.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą;

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies g punkto pažeidimas.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/34


2016 m. birželio 29 d. pareikštas ieškinys byloje De Masi/Komisija

(Byla T-341/16)

(2016/C 287/41)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Fabio De Masi (Briuselis, Belgija), atstovaujamas A. Fischer-Lescano

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti atsakovės 2016 m. birželio 8 d. sprendimą, susijusį su apribota prieiga prie Elgesio kodekso grupės dokumentais;

Priteisti iš atsakovės šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas pagal Bendrojo Teismo Procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalį ir nurodyti padengti į bylą įstojusių šalių galimai patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas savo ieškinį ieškovas remiasi vieninteliu pagrindu, susijusiu su parlamentinių teisių, išplaukiančių iš SESV 230 straipsnio 2 dalies, siejamos su ESS 10 straipsnio 2 dalimi, ir pareigų pateikti informaciją pažeidimu.


Tarnautojų teismas

8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/35


2016 m. birželio 28 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje FV/Taryba

(Byla F-40/15) (1)

((Viešoji tarnyba - Vertinimas - Vertinimo ataskaita - Suinteresuotumas pareikšti ieškinį - Blogesni analitiniai vertinimai - Kreipimasis į ataskaitų komitetą - Antrojo vertintojo padaryti tam tikrų vertinimo aspektų pakeitimai, neturintys įtakos bendram vertinimui - Akivaizdi vertinimo klaida - Pareiga motyvuoti - Rūpestingumo pareiga))

(2016/C 287/42)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: FV, iš pradžių atstovaujama advokatų T. Bontinck ir A. Guillerme, vėliau advokato L. Levi

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir M. Veiga

Bylos dalykas

Prašymas panaikinti ieškovės 2013 m. vertinimo ataskaitą

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

FV padengia savo išlaidas ir iš jos priteisiamos Europos Sąjungos Tarybos patirtos bylinėjimosi išlaidos.


(1)  OL C 178, 2015 6 1, p. 27..


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/35


2016 m. birželio 28 d. Tarnautojų teismo (vienas teisėjas) sprendimas byloje Kotula/Komisija

(Byla F-118/15) (1)

((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnis - 2014 m. pareigų paaukštinimo procedūra - Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnio bendrosios įgyvendinimo nuostatos - Pareigūnų, kurių pareigas generaliniai direktoriai ir tarnybų vadovai siūlo paaukštinti, sąrašas - Ieškovo vardo ir pavardės neįtraukimas - Perkėlimas iš vienos institucijos į kitą - Atsižvelgimas į ankstesnės institucijos parengtas vertinimo ataskaitas - Galimybė jungtiniame pareigų paaukštinimo komitete ginčyti pareigūnų, kurių pareigas siūloma paaukštinti, sąrašą - Pareigūnų, kurių pareigos gali būti paaukštintos, nuopelnų palyginimas))

(2016/C 287/43)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Marcin Kotula (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų N. de Montigny ir J.-N. Louis

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama C. Berardis-Kayser ir G. Berscheid

Bylos dalykas

Prašymas panaikinti Komisijos sprendimą nepaaukštinti ieškovo per 2014 m. pareigų paaukštinimo procedūrą.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 320, 2015 9 28, p. 57.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/36


2016 m. birželio 24 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) nutartis byloje Simpson/Taryba

(Byla F-142/11 RENV)

((Viešoji tarnyba - Bylos grąžinimas Tarnautojų teismui po to, kai buvo panaikintas sprendimas - Pareigūnai - Priskyrimas prie aukštesnio lygio - Sprendimas nepaaukštinti ieškovo pareigų priskiriant prie AD9 lygio po to, kai jis laimėjo AD9 lygio konkursą - Pareiga motyvuoti - Vienodas požiūris - Akivaizdi vertinimo klaida - Procedūros reglamento 81 straipsnis - Akivaizdžiai nepagrįstas ieškinys))

(2016/C 287/44)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Erik Simpson (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato M. Velardo

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir E. Rebasti

Bylos dalykas

Prašymas panaikinti sprendimą nepaaukštinti ieškovo pareigų priskiriant prie AD9 lygio po to, kai jis praėjo konkursą EPSO/AD/113/07 „Čekų, estų, vengrų, lietuvių, latvių, maltiečių, lenkų, slovakų ir slovėnų kalbų vertimų skyrių vadovai (AD9)“ ir prašymas atlyginti žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Erik Simpson padengia savo bylinėjimosi išlaidas bylose F-142/11, T-130/14 P ir F-142/11 RENV ir iš jo priteisiamos Europos Sąjungos Tarybos patirtos bylinėjimosi išlaidos byloje F-142/11.

3.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas bylose T-130/14 P ir F-142/11 RENV.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/37


2016 m. birželio 27 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Gyarmathy/ENNSC

(Byla F-22/14) (1)

(2016/C 287/45)

Proceso kalba: anglų

Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 235, 2014 7 21, p. 34.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/37


2016 m. birželio 28 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Loquerie/Komisija

(Byla F-115/14) (1)

(2016/C 287/46)

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 7, 2015 1 12, p. 55.


8.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 287/37


2016 m. birželio 28 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Loquerie/Komisija

(Byla F-57/15) (1)

(2016/C 287/47)

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 213, 2015 6 29, p. 46.