ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 279

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

59 tomas
2016m. rugpjūčio 1d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2016/C 279/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2016/C 279/02

Byla C-541/14 P: 2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje Royal Scandinavian Casino Århus I/S/Europos Komisija, Danijos Karalystė, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA) (Apeliacinis skundas — Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis — Ieškinys dėl panaikinimo — SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa — Teisė pareikšti ieškinį — Locus standi — Fiziniai ar juridiniai asmenys — Valstybės pagalba — Sprendimas, kuriuo pagalbos sistema pripažinta suderinama su vidaus rinka — Konkrečiai su ieškove susijęs aktas — Reglamentuojamo pobūdžio teisės aktas, dėl kurio nereikia priimti įgyvendinamųjų priemonių)

2

2016/C 279/03

Byla C-563/14 P: 2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje Dansk Automat Brancheforening/Europos Komisija, Danijos Karalystė, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA) (Apeliacinis skundas — Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis — Ieškinys dėl panaikinimo — SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa — Teisė pareikšti ieškinį — Locus standi — Fiziniai ar juridiniai asmenys — Valstybės pagalba — Sprendimas, kuriuo pagalbos sistema pripažinta suderinama su vidaus rinka — Konkrečiai su ieškove susijęs aktas — Reglamentuojamo pobūdžio teisės aktas, dėl kurio nereikia priimti įgyvendinamųjų priemonių)

3

2016/C 279/04

Byla C-227/15 P: 2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) nutartis byloje Jean-Marie Cahier/Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija, Prancūzijos Respublika (Apeliacinis skundas — Europos Sąjungos deliktinė atsakomybė — Reglamentas (EB) Nr. 1493/1999 — 28 straipsnio 1 dalis — Įpareigojimas distiliuoti vyno, pagaminto iš dvigubos paskirties vynuogių veislių, kiekį, viršijantį įprastai pagaminamo ir už Sąjungos ribų neeksportuojamo vyno kiekį — Reglamentas (EB) Nr. 1623/2000 — Distiliavimą atliekantis pats gamintojas kaip distiliuotojas — Spirito, kuriam suteikta kilmės vietos nuoroda, gamyba)

3

2016/C 279/05

Byla C-232/15 P: 2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) nutartis byloje ultra air GmbH/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Donaldson Filtration Deutschland GmbH (Apeliacinis skundas — Europos Sąjungos prekių ženklas — Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas ultra.air ultrafilter — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Absoliutus atmetimo arba pripažinimo negaliojančiu pagrindas — Aprašomasis pobūdis — Reglamentas (EB) Nr. 207/2009 — 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai ir 52 straipsnio 1 dalies a punktas — Apeliacinės tarybos pripažinimas negaliojančiu — Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis — Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

4

2016/C 279/06

Sujungtos bylos C-264/15 P ir C-265/15 P: 2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) nutartis byloje Makro autoservicio mayorista SA, Vestel Iberia SL/Europos Komisija, Ispanijos Karalystė (Apeliacinis skundas — Teisingumo Teismo procedūros reglamentas — 181 straipsnis — SESV 263 straipsnis — Asmens padėtis, kuriai sprendimas, dėl kurio pareikštas ieškinys, neturėjo tiesioginės įtakos — Muitų sąjunga — Importo muitų paskesnis įtraukimas į apskaitą ir atsisakymas juos išieškoti — Turkijos kilmės spalvoto vaizdo televizijos signalų imtuvai)

4

2016/C 279/07

Byla C-279/15 P: 2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) nutartis byloje Alexandre Borde, Carbonium SAS/Europos Komisija (Apeliacinis skundas — Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis — Pasaulinio klimato kaitos aljanso (PKKA) AKR (Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno šalys) programa — Europos Komisijos prašymas nutraukti kontrahento pasirinkto eksperto misiją — Ieškinys dėl panaikinimo — Teisė į veiksmingą teisminę gynybą)

5

2016/C 279/08

Byla C-281/15: 2016 m. gegužės 12 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) nutartis byloje (Oberlandesgericht München (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Soha Sahyouni/Raja Mamisch (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 straipsnio 2 dalis — Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose — Reglamentas (ES) Nr. 1259/2010 — Taikymo sritis — Privataus sprendimo dėl santuokos nutraukimo, priimto trečiosios valstybės religinės institucijos, pripažinimas — Akivaizdus Teisingumo Teismo jurisdikcijos nebuvimas)

5

2016/C 279/09

Byla C-285/15: 2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Beca Engineering Srl/Ministero dell'Interno (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis — Laisvas prekių judėjimas — Direktyva 89/106/EEB — Statybos produktai — Dūmtraukių vidaus danga — Nacionalinės teisės aktai, įpareigojantys dūmtraukius gaminti tik iš nedegių medžiagų)

6

2016/C 279/10

Byla C-394/15 P: 2016 m. balandžio 14 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) nutartis byloje John Dalli/Europos Komisija (Apeliacinis skundas — OLAF tyrimo dėl Europos Komisijos nario ataskaita — Tariamas Komisijos pirmininko žodinis sprendimas dėl atitinkamo Komisijos nario atleidimo iš pareigų — Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo)

7

2016/C 279/11

Byla C-462/15: 2016 m. balandžio 28 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje (Augstākā tiesa (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Verners Pudāns/Valsts ieņēmumu dienests (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis — Bendra žemės ūkio politika — Reglamentas (EB) Nr. 73/2009 — Tiesioginės paramos schemos — 29 straipsnio 1 dalis — Pareiga sumokėti visą išmokų sumą paramos gavėjams — Pajamų mokestis)

7

2016/C 279/12

Byla C-555/15: 2016 m. balandžio 14 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje (Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bernard Jean Marie Gabarel/Fazenda Pública (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Pridėtinės vertės mokestis (PVM) — Direktyva 2006/112/EB — Atleidimas nuo mokesčio — Sveikatos priežiūros paslaugų teikimas vykdant medicinos ir paramedicinos profesinę veiklą — Fizioterapija — Osteopatija)

8

2016/C 279/13

Sujungtos bylos C-692/15–C-694/15: 2016 m. gegužės 12 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) nutartis bylose (Consiglio di Stato (Italija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Security Service Srl (C-692/15), Il Camaleonte Srl (C-693/15), Vigilanza Privata Turris Srl (C-694/15)/Ministero dell'Interno (C-692/15 ir C-693/15), Questura di Napoli, Questura di Roma (C-692/15) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisingumo Teismo procedūros reglamentas — 53 straipsnio 2 dalis — Įsisteigimo laisvė ir laisvė teikti paslaugas — Išimtinai vidaus situacija — Akivaizdus Teisingumo Teismo jurisdikcijos nebuvimas)

8

2016/C 279/14

Byla C-198/16 P: 2016 m. balandžio 8 d.Agriconsulting Europe SA apeliacinis skundas dėl 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimo byloje T-570/13 Agriconsulting Europe SA/Europos Komisija

9

2016/C 279/15

Byla C-227/16: 2016 m. balandžio 22 d.Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Jan Theodorus Arts/Veevoederbedrijf Alpuro BV

10

2016/C 279/16

Byla C-231/16: 2016 m. balandžio 25 d.Landgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Merck KGaA/Merck & Co. Inc., Merck Sharp & Dohme Corp, MSD Sharp & Dohme GmbH

10

2016/C 279/17

Byla C-243/16: 2016 m. balandžio 27 d.Juzgado de lo Social no 30 de Barcelona (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García ir Juan Gregorio Benito García/Contimark S.A. ir Jordi Socías Gispert

12

2016/C 279/18

Byla C-245/16: 2016 m. balandžio 28 d.Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Nerea SpA/Regione Marche

13

2016/C 279/19

Byla C-247/16: 2016 m. balandžio 29 d.Landgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Heike Schottelius/Falk Seifert

14

2016/C 279/20

Byla C-252/16: 2016 m. gegužės 2 d.Amtsgericht München (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte, Bezirksdirektion Nürnberg (GEMA)/Josef Ebert

15

2016/C 279/21

Byla C-257/16: 2016 m. gegužės 9 d.Amtsgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Elke Roch, Jürgen Roch/Germanwings GmbH

15

2016/C 279/22

Byla C-268/16 P: 2016 m. gegužės 13 d.Binca Seafoods GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. kovo 11 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-94/15 Binca Seafoods GmbH/Europos Komisija

16

2016/C 279/23

Byla C-269/16: 2016 m. gegužės 13 d.Letrado de la Administración de Justicia del Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Elena Barba Giménez/Francisca Carrión Lozano

17

2016/C 279/24

Byla C-270/16: 2016 m. gegužės 13 d.Juzgado de lo Social no 1 de Cuenca (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Carlos Enrique Ruiz Conejero/Ferroser Servicios Auxiliares S.A. ir Ministerio Fiscal

18

2016/C 279/25

Byla C-279/16 P: 2016 m. gegužės 19 d. Ispanijos Karalystės pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. kovo 3 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-675/14 Ispanija/Komisija

18

2016/C 279/26

Byla C-281/16: 2016 m. gegužės 20 d.Raad van State (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vereniging Hoekschewaards Landschap/Staatssecretaris van Economische Zaken

19

2016/C 279/27

Byla C-283/16: 2016 m. gegužės 23 d.High Court of Justice, Family Division (England and Wales) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje M. S./P. S.

20

2016/C 279/28

Byla C-299/16: 2016 m. gegužės 26 d.Vestre Landsret (Danija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Z Denmark ApS/Skatteministeriet

20

2016/C 279/29

Byla C-321/16: 2016 m. birželio 6 d.Dublin Circuit & District Civil Courts Office (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Maria Isabel Harmon/Owen Pardue

22

2016/C 279/30

Byla C-323/14: 2016 m. balandžio 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Rechtbank Noord-Holland (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Helm AG/Inspecteur van de Belastingdienst/Douane kantoor Rotterdam Rijnmond

23

2016/C 279/31

Byla C-571/14: 2016 m. balandžio 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Rechtbank Noord-Holland (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Timberland Europe BV/Inspecteur van de Belastingdienst, kantoor Rotterdam Rijnmond

23

2016/C 279/32

Byla C-150/15: 2016 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Sächsisches Oberverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Der Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge/N, dalyvaujant: Bundesrepublik Deutschland

24

2016/C 279/33

Byla C-481/15: 2016 m. gegužės 11 d. Teisingumo Teismo aštuntosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Europos Komisija/Vokietijos Federacinė Respublika

24

2016/C 279/34

Byla C-483/15: 2016 m. balandžio 28 d. Teisingumo Teismo devintosios kolegijos pirmininko nutartis byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato/Albini & Pitigliani SpA

24

2016/C 279/35

Byla C-533/15: 2016 m. gegužės 2 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Feliks Frisman/Finnair Oyj

24

2016/C 279/36

Byla C-543/15: 2016 m. balandžio 12 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE)/Premier ministre, Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie

25

2016/C 279/37

Byla C-684/15: 2016 m. balandžio 25 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Komisija/Liuksemburgo Didžioji Hercogystė

25

 

Bendrasis Teismas

2016/C 279/38

Byla T-118/13: 2016 m. birželio 22 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Whirlpool Europe/Komisija (Ieškinys dėl panaikinimo — Valstybės pagalba — Elektriniai buitiniai prietaisai — Restruktūrizavimo pagalba — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su vidaus rinka, jeigu laikomasi tam tikrų sąlygų — Sprendimas, priimtas Bendrajam Teismui panaikinus ankstesnį sprendimą dėl tos pačios procedūros — Konkrečios sąsajos nebuvimas — Didelio poveikio konkurencinei padėčiai nebuvimas — Nepriimtinumas)

26

2016/C 279/39

Byla T-381/14: 2016 m. birželio 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Pshonka/Taryba (Ieškinys dėl panaikinimo — Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje — Lėšų įšaldymas — Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas — Ieškovo pavardės įtraukimas — Ieškinio pareiškimo terminas — Priimtinumas — Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas — Akivaizdžiai pagrįstas ieškinys)

26

2016/C 279/40

Byla T-220/15: 2016 m. birželio 7 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Beele Engineering/EUIPO (WE CARE) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo WE CARE paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

27

2016/C 279/41

Byla T-222/15: 2016 m. birželio 7 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Beele Engineering/EUIPO (WE CARE) (Europos Sąjungos prekių ženklas — Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo WE CARE paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

28

2016/C 279/42

Byla T-595/15: 2016 m. birželio 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Europäischer Tier- und Naturschutz ir Giesen/Komisija (Ieškinys dėl panaikinimo — Tariamas atsisakymas pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo siekiama įsteigti Europos teisės reglamentuojamą asociaciją — Neskundžiamas aktas — Akivaizdus nepriimtinumas)

28

2016/C 279/43

Byla T-151/16: 2016 m. balandžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje NC/Komisija

29

2016/C 279/44

Byla T-235/16: 2016 m. gegužės 10 d. pareikštas ieškinys byloje GP Joule PV/EUIPO – Green Power Technologies (GPTech))

30

2016/C 279/45

Byla T-246/16: 2016 m. gegužės 13 d. pareikštas ieškinys byloje Aurora Group Danmark A/S/EUIPO – Retail Distribution (PANZER)

31

2016/C 279/46

Byla T-263/16: 2016 m. gegužės 25 d. pareikštas ieškinys byloje Magnetrol International/Komisija

32

2016/C 279/47

Byla T-265/16: 2016 m. gegužės 27 d. pareikštas ieškinys byloje Puratos ir kt./Komisija

33

2016/C 279/48

Byla T-266/16: 2016 m. gegužės 27 d. pareikštas ieškinys byloje Capsugel Belgium/Komisija

34

2016/C 279/49

Byla T-278/16: 2016 m. gegužės 31 d. pareikštas ieškinys byloje Atlas Copco Airpower ir Atlas Copco/Komisija

34

2016/C 279/50

Byla T-291/16: 2016 m. birželio 3 d. pareikštas ieškinys byloje Anta (China)/EUIPO (Dviejų nubrėžtų linijų atvaizdavimas)

35

2016/C 279/51

Byla T-292/16: 2016 m. birželio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT ORIGINAL Super Slims)

36

2016/C 279/52

Byla T-293/16: 2016 m. birželio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT)

37

2016/C 279/53

Byla T-294/16: 2016 m. birželio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MOUNT)

38

2016/C 279/54

Byla T-295/16: 2016 m. birželio 6 d. pareikštas ieškinys byloje SymbioPharm/EMA

38

2016/C 279/55

Byla T-302/16: 2016 m. birželio 10 d. pareikštas ieškinys byloje Bay/Parlamentas

40

2016/C 279/56

Byla T-191/15: 2016 m. gegužės 26 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje SLE Schuh/EUIPO – Vigoss Tekstil Konfeksiyon (VIOS)

40

2016/C 279/57

Byla T-697/15: 2016 m. gegužės 25 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Bergbräu/EUIPO – Vilser Privatbrauerei (VILSER BERGBRÄU)

41


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2016/C 279/01)

Paskutinis leidinys

OL C 270, 2016 7 25

Skelbti leidiniai

OL C 260, 2016 7 18

OL C 251, 2016 7 11

OL C 243, 2016 7 4

OL C 232, 2016 6 27

OL C 222, 2016 6 20

OL C 211, 2016 6 13

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/2


2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje Royal Scandinavian Casino Århus I/S/Europos Komisija, Danijos Karalystė, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA)

(Byla C-541/14 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis - Ieškinys dėl panaikinimo - SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa - Teisė pareikšti ieškinį - Locus standi - Fiziniai ar juridiniai asmenys - Valstybės pagalba - Sprendimas, kuriuo pagalbos sistema pripažinta suderinama su vidaus rinka - Konkrečiai su ieškove susijęs aktas - Reglamentuojamo pobūdžio teisės aktas, dėl kurio nereikia priimti įgyvendinamųjų priemonių))

(2016/C 279/02)

Proceso kalba: danų

Šalys

Apeliantė: Royal Scandinavian Casino Århus I/S, atstovaujama B. Jacobi

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama L. Grønfeldt ir M. P.–J. Loewenthal, Danijos Karalystė, atstovaujama C. Thorning, padedamo advokat R. Holdgaard, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, įsteigta Santa Valera (Malta), atstovaujamos advocaten O. Brouwer, A. Pliego Selie ir M. Groothuismink, European Gaming and Betting Association (EGBA), atstovaujama Rechtsanwälte J. Heithecker, C.-D. Ehlermann ir J. Ylinen

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Royal Scandinavian Casino Århus I/S bylinėjimosi išlaidas.

3.

Danijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas


(1)  OL C 34, 2013 2 2.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/3


2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje Dansk Automat Brancheforening/Europos Komisija, Danijos Karalystė, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA)

(Byla C-563/14 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis - Ieškinys dėl panaikinimo - SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa - Teisė pareikšti ieškinį - Locus standi - Fiziniai ar juridiniai asmenys - Valstybės pagalba - Sprendimas, kuriuo pagalbos sistema pripažinta suderinama su vidaus rinka - Konkrečiai su ieškove susijęs aktas - Reglamentuojamo pobūdžio teisės aktas, dėl kurio nereikia priimti įgyvendinamųjų priemonių))

(2016/C 279/03)

Proceso kalba: danų

Šalys

Apeliantė: Dansk Automat Brancheforening, atstovaujama advokater K. Dyekjær, T. Høg ir J.Flodgaard

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama L. Grønfeldt ir M. P.–J. Loewenthal, Danijos Karalystė, atstovaujama C. Thorning, padedamo advokat R. Holdgaard, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, atstovaujamos advocaten A. Pliego Selie, O. Brouwer ir M. Groothuismink, European Gaming and Betting Association (EGBA), atstovaujama Rechtsanwälte J. Heithecker, C.-D. Ehlermann ir J. Ylinen

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Dansk Automat Brancheforening bylinėjimosi išlaidas.

3.

Danijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 46, 2015 2 9.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/3


2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) nutartis byloje Jean-Marie Cahier/Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija, Prancūzijos Respublika

(Byla C-227/15 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Europos Sąjungos deliktinė atsakomybė - Reglamentas (EB) Nr. 1493/1999 - 28 straipsnio 1 dalis - Įpareigojimas distiliuoti vyno, pagaminto iš dvigubos paskirties vynuogių veislių, kiekį, viršijantį įprastai pagaminamo ir už Sąjungos ribų neeksportuojamo vyno kiekį - Reglamentas (EB) Nr. 1623/2000 - Distiliavimą atliekantis pats gamintojas kaip distiliuotojas - Spirito, kuriam suteikta kilmės vietos nuoroda, gamyba))

(2016/C 279/04)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantai: Jean-Marie Cahier, Robert Aubineau, Laurent Bigot, Pascal Bourdeau, Jacques Brard-Blanchard, Olivier Charruaud, Daniel Chauvet, Régis Chauvet, Fabrice Compagnon, Francis Crepeau, Philippe Davril, Bernard Deborde, Chantal Goulard, Jean-Pierre Gourdet, Bernard Goursaud, Jean Gravouil, Guy Herbelot, Rodrigue Herbelot, Sophie Landrit, Michel Mallet, Michel Merlet, Alain Phelipon, Claude Potut, Philippe Pruleau, Philippe Riche, Françoise Rousseau, René Roy, Pascale Rulleaud-Beaufour, atstovaujami advokato C.-É. Gudin

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Barbagallo ir É. Sitbon, Europos Komisija, atstovaujama I. Galindo Martín ir B. Schima, Prancūzijos Respublika, atstovaujama G. de Bergues, D. Colas ir S. Ghiandoni

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Jean-Marie Cahier, Robert Aubineau, Laurent Bigot, Pascal Bourdeau, Jacques Brard-Blanchard, Olivier Charruaud, Daniel Chauvet, Régis Chauvet, Fabrice Compagnon, Francis Crepeau, Philippe Davril, Bernard Deborde, Chantal Goulard, Jean-Pierre Gourdet, Bernard Goursaud, Jean Gravouil, Guy Herbelot, Rodrigue Herbelot, Sophie Landrit, Michel Mallet, Michel Merlet, Alain Phelipon, Claude Potut, Philippe Pruleau, Philippe Riche, Françoise Rousseau, René Roy ir Pascale Rulleaud-Beaufour padengia savo, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 311, 2015 9 21.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/4


2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) nutartis byloje ultra air GmbH/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Donaldson Filtration Deutschland GmbH

(Byla C-232/15 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „ultra.air ultrafilter“ - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Absoliutus atmetimo arba pripažinimo negaliojančiu pagrindas - Aprašomasis pobūdis - Reglamentas (EB) Nr. 207/2009 - 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai ir 52 straipsnio 1 dalies a punktas - Apeliacinės tarybos pripažinimas negaliojančiu - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas))

(2016/C 279/05)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: ultra air GmbH, atstovaujama advokato C. König

Atsakovės: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama S. Hanne, Donaldson Filtration Deutschland GmbH, atstovaujama advokačių N. Siebertz ir M. Teworte-Vey

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš ultra air GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 262, 2015 8 10.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/4


2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) nutartis byloje Makro autoservicio mayorista SA, Vestel Iberia SL/Europos Komisija, Ispanijos Karalystė

(Sujungtos bylos C-264/15 P ir C-265/15 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamentas - 181 straipsnis - SESV 263 straipsnis - Asmens padėtis, kuriai sprendimas, dėl kurio pareikštas ieškinys, neturėjo tiesioginės įtakos - Muitų sąjunga - Importo muitų paskesnis įtraukimas į apskaitą ir atsisakymas juos išieškoti - Turkijos kilmės spalvoto vaizdo televizijos signalų imtuvai))

(2016/C 279/06)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Makro autoservicio mayorista SA, Vestel Iberia SL, atstovaujamos advokatų P. De Baere ir P. Muñiz

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama R. Lyal ir A. Caeiros, Ispanijos Karalystė, atstovaujama A. Rubio González

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Makro autoservicio mayorista SA ir Vestel Iberia SL bylinėjimosi išlaidas.

3.

Ispanijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 294, 2015 9 7.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/5


2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) nutartis byloje Alexandre Borde, Carbonium SAS/Europos Komisija

(Byla C-279/15 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis - Pasaulinio klimato kaitos aljanso (PKKA) AKR (Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno šalys) programa - Europos Komisijos prašymas nutraukti kontrahento pasirinkto eksperto misiją - Ieškinys dėl panaikinimo - Teisė į veiksmingą teisminę gynybą))

(2016/C 279/07)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantai: Alexandre Borde, Carbonium SAS, atstovaujami advokato A.B.H. Herzberg

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama S. Bartelt ir F. Moro

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Alexandre Borde ir Carbonium SAS solidariai atlyginti bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 294, 2015 9 7.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/5


2016 m. gegužės 12 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) nutartis byloje (Oberlandesgericht München (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Soha Sahyouni/Raja Mamisch

(Byla C-281/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 53 straipsnio 2 dalis - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Reglamentas (ES) Nr. 1259/2010 - Taikymo sritis - Privataus sprendimo dėl santuokos nutraukimo, priimto trečiosios valstybės religinės institucijos, pripažinimas - Akivaizdus Teisingumo Teismo jurisdikcijos nebuvimas))

(2016/C 279/08)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberlandesgericht München

Šalys

Ieškovė: Soha Sahyouni

Atsakovas: Raja Mamisch

Rezoliucinė dalis

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas akivaizdžiai neturi jurisdikcijos atsakyti į 2015 m. birželio 2 d. Oberlandesgericht München (Miuncheno aukštesnysis apygardos teismas) pateiktus klausimus.


(1)  OL C 294, 2015 9 7.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/6


2016 m. balandžio 21 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Beca Engineering Srl/Ministero dell'Interno

(Byla C-285/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Laisvas prekių judėjimas - Direktyva 89/106/EEB - Statybos produktai - Dūmtraukių vidaus danga - Nacionalinės teisės aktai, įpareigojantys dūmtraukius gaminti tik iš nedegių medžiagų))

(2016/C 279/09)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys

Ieškovė: Beca Engineering Srl

Atsakovė: Ministero dell'Interno

Rezoliucinė dalis

Nacionalinės teisės nuostatų, kurios įpareigoja, kad civilinės paskirties šildymo įrenginių dūmtraukiai būtų gaminami iš statybos produktų, kaip antai nagrinėjami pagrindinėje byloje, kurie yra nedegūs, suderinamumas su Sąjungos teise neturi būti vertinamas atsižvelgiant į 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvą 89/106/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su statybos produktais, derinimo, iš dalies pakeistą 2003 m. rugsėjo 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.

1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/34/EB, nustatanti informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką, iš dalies pakeista 1998 m. liepos 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/48/EB, turi būti aiškinama taip, kad tokios nacionalinės teisės nuostatos turi būti laikomos „techniniu reglamentu“, kaip tai suprantama pagal minėtos direktyvos 1 straipsnio 3 ir 11 punktus, o jei atitinkama valstybė narė apie tokias nuostatas nepraneša Europos Komisijai, kaip reikalaujama pagal tos pačios iš dalies pakeistos direktyvos 8 straipsnį, jos negali būti taikomos ir privatūs asmenys tuo gali remtis nacionaliniuose teismuose.


(1)  OL C 302, 2015 9 14.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/7


2016 m. balandžio 14 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) nutartis byloje John Dalli/Europos Komisija

(Byla C-394/15 P) (1)

((Apeliacinis skundas - OLAF tyrimo dėl Europos Komisijos nario ataskaita - Tariamas Komisijos pirmininko žodinis sprendimas dėl atitinkamo Komisijos nario atleidimo iš pareigų - Ieškinys dėl panaikinimo ir žalos atlyginimo))

(2016/C 279/10)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantas: John Dalli, atstovaujamas advokatų L. Levi ir S. Rodrigues

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama J. Baquero Cruz, B. Smulders ir J.-P. Keppenne

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš John Dalli bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 311, 2015 9 21.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/7


2016 m. balandžio 28 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje (Augstākā tiesa (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Verners Pudāns/Valsts ieņēmumu dienests

(Byla C-462/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Bendra žemės ūkio politika - Reglamentas (EB) Nr. 73/2009 - Tiesioginės paramos schemos - 29 straipsnio 1 dalis - Pareiga sumokėti visą išmokų sumą paramos gavėjams - Pajamų mokestis))

(2016/C 279/11)

Proceso kalba: latvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Augstākā tiesa

Šalys

Ieškovė: Verners Pudāns

Atsakovė: Valsts ieņēmumu dienests

Rezoliucinė dalis

2009 m. sausio19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiančio Reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, 29 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad juo leidžiami nacionalinės teisės aktai, kaip antai nagrinėjami pagrindinėje byloje, pagal kuriuos pajamų mokesčiu apmokestinamos išmokos, gautos pagal minėto reglamento I priede išvardytas paramos schemas.


(1)  OL C 381, 2015 11 16.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/8


2016 m. balandžio 14 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje (Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bernard Jean Marie Gabarel/Fazenda Pública

(Byla C-555/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - Atleidimas nuo mokesčio - Sveikatos priežiūros paslaugų teikimas vykdant medicinos ir paramedicinos profesinę veiklą - Fizioterapija - Osteopatija))

(2016/C 279/12)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria

Šalys

Ieškovas: Bernard Jean Marie Gabarel

Atsakovė: Fazenda Pública

Rezoliucinė dalis

2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos Nr. 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 132 straipsnio 1 dalies c punktas turi būti aiškinamas taip, kad fizioterapeutas, kuris, vykdydamas profesinę su sveikatos priežiūra susijusią veiklą, taiko fizioterapijai arba osteopatijai būdingą gydymą atskirai arba papildomai, turi būti atleistas nuo pridėtinės vertės mokesčio ne tik už fizioterapinį, bet ir už osteopatinį gydymą, jei pastarojo nepriskyrimas paramedicinos profesijoms atleidimo nuo pridėtinės vertės mokesčio tikslais viršija šia nuostata valstybėms narėms suteiktos diskrecijos ribas.


(1)  OL C 16, 2016 1 18.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/8


2016 m. gegužės 12 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) nutartis bylose (Consiglio di Stato (Italija) prašymai priimti prejudicinį sprendimą) Security Service Srl (C-692/15), Il Camaleonte Srl (C-693/15), Vigilanza Privata Turris Srl (C-694/15)/Ministero dell'Interno (C-692/15 ir C-693/15), Questura di Napoli, Questura di Roma (C-692/15)

(Sujungtos bylos C-692/15–C-694/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamentas - 53 straipsnio 2 dalis - Įsisteigimo laisvė ir laisvė teikti paslaugas - Išimtinai vidaus situacija - Akivaizdus Teisingumo Teismo jurisdikcijos nebuvimas))

(2016/C 279/13)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys

Ieškovės: Security Service Srl (C-692/15), Il Camaleonte Srl (C-693/15), Vigilanza Privata Turris Srl (C-694/15)

Atsakovės: Ministero dell’Interno (C-692/15 ir C-693/15), Questura di Napoli, Questura di Roma (C-692/15)

Rezoliucinė dalis

Teisingumo Teismas akivaizdžiai neturi jurisdikcijos atsakyti į Consiglio di Stato (Valstybės taryba, Italija) 2015 m. lapkričio 12 d. nutartimis pateiktus klausimus.


(1)  OL C 106, 2016 3 21.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/9


2016 m. balandžio 8 d.Agriconsulting Europe SA apeliacinis skundas dėl 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimo byloje T-570/13 Agriconsulting Europe SA/Europos Komisija

(Byla C-198/16 P)

(2016/C 279/14)

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantė: Agriconsulting Europe SA, atstovaujama advokato R. Sciaudone

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad šis priimtų naują sprendimą vadovaudamasis Teisingumo Teismo pateiktomis gairėmis;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi šiame procese ir byloje T-570/13 išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Dėl sutarties sudarymo kriterijų Nr. 1 ir 2: apeliantės pateiktų argumentų pakeitimas ir iškraipymas; žalos atlyginimo principo pažeidimas, susijęs su jo taikymo sritimi.

2.

Dėl neįprastai mažos kainos pasiūlymo sąvokos: vertinimo komiteto vertinimų iškraipymas ir pareigos motyvuoti sprendimus pažeidimas; procesinių dokumentų iškraipymas ir motyvų prieštaringumas, nes Bendrasis Teismas vertinimo komiteto motyvus pakeitė savais.

3.

Ieškinio ir įrodymų iškraipymas ir pakeitimas, kiek tai susiję su pasiūlymu dėl papildomų užduočių; klaidingas parametrų, susijusių su neįprastai mažos kainos pasiūlymo sąvoka ir šalių teisėmis procese tikrinant, ar yra neįprastai mažos kainos pasiūlymas, aiškinimas; viešojo pirkimo taisyklių pažeidimas; apeliantės įrodymų iškraipymas ir pakeitimas.

4.

Klaidingas atlygintinos žalos faktinio ir realaus pobūdžio aiškinimas.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/10


2016 m. balandžio 22 d.Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Jan Theodorus Arts/Veevoederbedrijf Alpuro BV

(Byla C-227/16)

(2016/C 279/15)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: Jan Theodorus Arts

Kita apeliacinio proceso šalis: Veevoederbedrijf Alpuro BV

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar galioja visuma sąlygų, nustatytų veršelių penėjimo ūkio ir integravimo įmonės sudarytoje sutartyje, kaip antai nurodyta šio sprendimo 3.4 ir 3.5 punktuose, iš kurių matyti, kad pagal 2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 73/2009 (1), nustatantį bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantį tam tikras paramos schemas ūkininkams, veršelių penėjimo ūkiui skirtą bendrąją ūkio išmoką gauna integravimo įmonė atskaičius nupenėtų veršelių kainą, atsižvelgiant į šio reglamento tikslus, pirmiausia tikslą užtikrinti ūkininkams tinkamą pragyvenimo lygį skiriant tiesioginę paramą pajamoms ir gerinti visuomenės ir gyvūnų sveikatą, aplinką ir gyvūnų gerovę?

2.

Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas: ar nacionalinis teismas, atsižvelgęs į esamą prieštaravimą Reglamento Nr. 73/2009 tikslams, turi teisę iš dalies pakeisti sutartį pagal clausula-rebus-sic-stantibus doktriną taip, kad dėl negaliojimo atsiradusi nenauda, kurią patiria integravimo įmonė, visiškai ar iš dalies pašalinama, visų pirma mažinant nupenėtų veršelių kainą?


(1)  2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009, nustatantis bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantis tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 (OL L 30, 2009, p. 16).


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/10


2016 m. balandžio 25 d.Landgericht Hamburg (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Merck KGaA/Merck & Co. Inc., Merck Sharp & Dohme Corp, MSD Sharp & Dohme GmbH

(Byla C-231/16)

(2016/C 279/16)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Hamburg

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Merck KGaA

Atsakovės: Merck & Co. Inc., Merck Sharp & Dohme Corp, MSD Sharp & Dohme GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (1) 109 straipsnio 1 dalies a punkte nustatyta sąvoka „tuo pačiu pagrindu“ aiškintina taip, kad ji taikoma tarptautiniu ir sykiu Sąjungos lygiu tapačiai surandamos interneto svetainės su tuo pačiu domenu, dėl kurio skirtingų valstybių narių teismuose tarp tų pačių šalių yra iškeltos teisių pažeidimo bylos – viena iš jų iškelta dėl Sąjungos prekių ženklo pažeidimo, kita – dėl nacionalinio prekių ženklo pažeidimo, palaikymui ir naudojimui?

2.

Ar 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 109 straipsnio 1 dalies a punkte nustatyta sąvoka „tuo pačiu pagrindu“ aiškintina taip, kad ji taikoma tarptautiniu ir sykiu Sąjungos lygiu internete su domenais „facebook.com“ ir (arba) „youtube.com“ ir (arba) „twitter.com“ tapačiai surandamo turinio palaikymui bei naudojimui atitinkamai (kalbant apie atitinkamus domenus „facebook.com“ ir (arba) „youtube.com“ ir (arba) „twitter.com“) su tuo pačiu naudotojo vardu, dėl kurio skirtingų valstybių narių teismuose tarp tų pačių šalių yra iškeltos teisių pažeidimo bylos – viena iš jų iškelta dėl Sąjungos prekių ženklo pažeidimo, kita – dėl nacionalinio prekių ženklo pažeidimo, –, atitinka jos taikymo sąlygas?

3.

Ar 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 109 straipsnio 1 dalies a punktas aiškintinas taip, kad iškėlus „bylą dėl teisių pažeidimo“ dėl Sąjungos prekių ženklo pažeidimo, kai tarptautiniu ir sykiu Sąjungos lygiu palaikoma tapačiai surandama interneto svetainė su tuo pačiu domenu, valstybės narės „teismas, tačiau ne tas, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“, kuriame pagal 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 97 straipsnio 2 dalį, 98 straipsnio 1 dalies a punktą buvo pareikštos pretenzijos dėl bet kurioje valstybėje narėje atliktų ar gresiančių būti atliktiems teisių pažeidimų, pagal 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 109 straipsnio 1 dalies a punktą atsisako teismingumo tik toje kitos valstybės narės teritorijoje, kurioje į teismą dėl „teisme, tačiau ne tame, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“ pareikštų pretenzijų dėl Sąjungos prekių ženklui tapataus ir tapačioms prekėms taikomo nacionalinio prekių ženklo pažeidimo, kai palaikoma ir naudojama ta pati tarptautiniu ir sykiu Sąjungos lygiu tapačiai surandama interneto svetainė su tuo pačiu domenu, buvo kreiptasi „pirmiausia“, tokia apimtimi, kokia prekių ženklai ir prekės ir paslaugos, kurioms jie taikomi, sutampa, o gal „teismas, tačiau ne tas, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“ tokiu atveju pagal 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 97 straipsnio 2 dalį, 98 straipsnio 1 dalies a punktą turi atsisakyti teismingumo dėl visų pretenzijų, su kuriomis į jį kreipiamasi, jei prekių ženklai ir prekės ir paslaugos, kurioms jie taikomi, sutampa, visų jame dėl bet kurioje valstybėje narėje atliktų ar gresiančių būti atliktiems teisių pažeidimų bei Sąjungos lygiu pareikštų pretenzijų atžvilgiu?

4.

Ar 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 109 straipsnio 1 dalies a punktas aiškintinas taip, kad iškėlus „bylą dėl teisių pažeidimo“ dėl Sąjungos prekių ženklo pažeidimo, kai tarptautiniu bei sykiu Sąjungos lygiu internete pagal domenus „facebook.com“ ir (arba) „youtube.com“ ir (arba) „twitter.com“ palaikomas ir naudojamas tapačiai surandamas turinys atitinkamai (kalbant apie atitinkamus domenus „facebook.com“ ir (arba) „youtube.com“ ir (arba) „twitter.com“) su tuo pačiu naudotojo vardu, valstybės narės „teismas, tačiau ne tas, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“, kuriame pagal 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 97 straipsnio 2 dalį, 98 straipsnio 1 dalies a punktą buvo pareikštos pretenzijos dėl bet kurioje valstybėje narėje atliktų ar gresiančių būti atliktiems teisių pažeidimų, pagal 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 109 straipsnio 1 dalies a punktą atsisako teismingumo tik tos kitos valstybės narės teritorijoje, kurioje į teismą dėl „teisme, tačiau ne tame, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“ pareikštų pretenzijų dėl Sąjungos prekių ženklui tapataus ir tapačioms prekėms taikomo nacionalinio prekių ženklo pažeidimo, kai tarptautiniu bei sykiu Sąjungos lygiu internete su domenais „facebook.com“ ir (arba) „youtube.com“ ir (arba) „twitter.com“ palaikomas ir naudojamas tapačiai surandamas turinys atitinkamai (kalbant apie atitinkamus domenus „facebook.com“ ir (arba) „youtube.com“ ir (arba) „twitter.com“) su tuo pačiu naudotojo vardu, buvo kreiptasi „pirmiausia“, tokia apimtimi, kokia prekių ženklai ir prekės ir paslaugos, kurioms jie taikomi, sutampa, o gal „teismas, tačiau ne tas, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“ tokiu atveju pagal 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 97 straipsnio 2 dalį, 98 straipsnio 1 dalies a punktą turi atsisakyti teismingumo tokia apimtimi, kokia prekių ženklai ir prekės ir paslaugos, kurioms jie taikomi, sutampa, visų jame dėl bet kurioje valstybėje narėje atliktų ar gresiančių būti atliktiems teisių pažeidimų bei Sąjungos lygiu pareikštų pretenzijų atžvilgiu?

5.

Ar 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 109 straipsnio 1 dalies a punktas aiškintinas taip, kad atsisakius valstybės narės „teisme, tačiau ne tame, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“ kelti bylą dėl Sąjungos prekių ženklo pažeidimo, kai palaikoma tarptautiniu ir sykiu Sąjungos lygiu tapačiai surandama interneto svetainė su tuo pačiu domenu, kuriame pagal 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 97 straipsnio 2 dalį, 98 straipsnio 1 dalies a punktą pirmiausia buvo pareikštos pretenzijos dėl bet kurioje valstybėje narėje atliktų ar gresiančių būti atliktiems teisių pažeidimų, kalbant apie tos kitos valstybės narės teritoriją, kurioje į teismą dėl „teisme, tačiau ne tame, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“ pareikštų pretenzijų dėl Sąjungos prekių ženklui tapataus ir tapačioms prekėms taikomo nacionalinio prekių ženklo pažeidimo, kai palaikoma ir naudojama ta pati tarptautiniu ir sykiu Sąjungos lygiu tapačiai surandama interneto svetainė su tuo pačiu domenu, buvo kreiptasi „pirmiausia“, „teismas, tačiau ne tas, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“ negali atsisakyti teismingumo pagal 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 109 straipsnio 1 dalies a punktą tokia apimtimi, kokia prekių ženklai ir prekės ir paslaugos, kurioms jie taikomi, sutampa?

6.

Ar 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 109 straipsnio 1 dalies a punktas aiškintinas taip, kad atsisakius valstybės narės „teisme, tačiau ne tame, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“ kelti bylą dėl Sąjungos prekių ženklo pažeidimo, kai tarptautiniu bei sykiu Sąjungos lygiu internete pagal domenus „facebook.com“ ir (arba) „youtube.com“ ir (arba) „twitter.com“ palaikomas ir naudojamas tapačiai surandamas turinys atitinkamai (kalbant apie atitinkamus domenus „facebook.com“ ir (arba) „youtube.com“ ir (arba) „twitter.com“) su tuo pačiu naudotojo vardu, kuriame pagal 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 97 straipsnio 2 dalį, 98 straipsnio 1 dalies a punktą pirmiausia buvo pareikštos pretenzijos dėl bet kurioje valstybėje narėje atliktų ar gresiančių būti atliktiems teisių pažeidimų, kalbant apie tos kitos valstybės narės teritoriją, kurioje į teismą dėl „teisme, tačiau ne tame, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“ pareikštų pretenzijų dėl Sąjungos prekių ženklui tapataus ir tapačioms prekėms taikomo nacionalinio prekių ženklo pažeidimo, kai tas pats tarptautiniu ir sykiu Sąjungos lygiu internete su domenais „facebook.com“ ir (arba) „youtube.com“ ir (arba) „twitter.com“ palaikomas ir naudojamas tapačiai surandamas turinys atitinkamai (kalbant apie atitinkamus domenus „facebook.com“ ir (arba) „youtube.com“ ir (arba) „twitter.com“) su tuo pačiu naudotojo vardu, buvo kreiptasi „pirmiausia“, „teismas, tačiau ne tas, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“ negali atsisakyti teismingumo pagal 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 109 straipsnio 1 dalies a punktą tokia apimtimi, kokia prekių ženklai ir prekės ir paslaugos, kurioms jie taikomi, sutampa?

7.

Ar 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 109 straipsnio 1 dalies a punktas aiškintinas taip, kad esant tapatiems prekių ženklams iš formuluotės „jeigu prekių ženklai yra tapatūs ir galioja tapačioms prekėms ar paslaugoms“ galima daryti prielaidą, kad „teismas, tačiau ne tas, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“ yra neteismingas tik tuo atveju, jei Sąjungos prekių ženklas ir atitinkamas nacionalinis prekių ženklas yra registruoti toms pačioms prekėms ir (arba) paslaugoms, o gal „teismas, tačiau ne tas, į kurį buvo kreiptasi pirmiausia“ yra visiškai neteismingas, net jei Sąjungos prekių ženklas, dėl kurio šiame teisme reiškiamos pretenzijos, taip pat teikia apsaugą kitoms prekėms ir (arba) paslaugoms, kurių nesaugo nacionalinis prekių ženklas), dėl kurių ginčijami veiksmai gali sutapti arba būti panašūs?


(1)  OL L 78, p. 1.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/12


2016 m. balandžio 27 d.Juzgado de lo Social no 30 de Barcelona (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García ir Juan Gregorio Benito García/Contimark S.A. ir Jordi Socías Gispert

(Byla C-243/16)

(2016/C 279/17)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juzgado de lo Social no30 de Barcelona

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García ir Juan Gregorio Benito García

Atsakovai: Contimark S.A. ir Jordi Socías Gispert

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal Direktyvas 2009/101/EB (1) ir 2012/30/ES (2), kurios į nacionalinę teisę perkeltos, be kita ko, Ley de Sociedades de Capital (Kapitalo bendrovių įstatymas) 236, 237, 238, 241 ir 367 straipsniais, bendrovės kreditorius, pareiškiantis ieškinį dėl su darbo santykiais susijusių reikalavimų kompetentingame Ispanijos teisme, t. y. socialines bylas nagrinėjančiame teisme, turi teisę tame pačiame teisme tuo pat metu pareikšti tiesioginį ieškinį įmonei dėl su darbo santykiais susijusios skolos pripažinimo ir kartu fiziniam asmeniui, t. y. bendrovės direktoriui, kaip solidariai atsakingam už bendrovės skolas, grindžiamą tuo, kad nebuvo įvykdyti minėtose direktyvose numatyti ir į Ispanijos Ley de Sociedades de Capital (Kapitalo bendrovių įstatymas) perkelti įsipareigojimai pagal bendrovių teisę?

2.

Ar Ispanijos Sala de lo Social del Tribunal Supremo (Aukščiausiojo Teismo darbo bylų kolegija) praktika, suformuota 1997 m. vasario 28 d. sprendime (RJ 1997\4220), 1997 m. spalio 28 d. sprendime (RJ 1997\7680), 1997 m. gruodžio 31 d. sprendime (RJ 1997\9644), 1997 m. balandžio 13 d. sprendime (RJ 1998\4577), 2000 m. sausio 17 d. sprendime (RJ 2000\918), 2000 m. birželio 9 d. sprendime (RJ 2000\5109), 2002 m. gegužės 8 d. sprendime ir 2012 m. gruodžio 20 d. sprendime (ši praktika apibendrinta šio sprendimo dalyje „Taikytina nacionalinių teismų praktika“) gali pažeisti Direktyvos 2009/101/EB 2, 6, 7 ir 8 straipsnius ir Direktyvos 2012/30/ES 19 ir 36 straipsnius, nes pagal ją Ispanijos socialines bylas nagrinėjantys teismai negali bendrovės kreditoriams, pateikiantiems su darbo santykiais susijusius reikalavimus, tiesiogiai taikyti minėtose direktyvose numatytų garantijų, perkeltų į Ley de Sociedades de Capital (Kapitalo bendrovių įstatymas) 236, 237, 238, 241, 367 ir kitus straipsnius, kai asmenys, kuriems tenka didžiausia atsakomybė, t. y. fiziniai asmenys, neįvykdo formalių reikalavimų, keliamų pagrindinių bendrovės dokumentų atskleidimui, numatytų direktyvose 2009/101 ir 2012/20 ir perkeltų į Ispanijos Ley de Sociedades de Capital (Kapitalo bendrovių įstatymas)?

3.

Ar Ispanijos Sala de lo Social del Tribunal Supremo (Aukščiausiojo Teismo darbo bylų kolegija) praktika, suformuota 1997 m. vasario 28 d. sprendime (RJ 1997\4220), 1997 m. spalio 28 d. sprendime (RJ 1997\7680), 1997 m. gruodžio 31 d. sprendime (RJ 1997\9644), 1998 m. balandžio 13 d. sprendime (RJ 1998\4577), 2000 m. sausio 17 d. sprendime (RJ 2000\918), 2000 m. birželio 9 d. sprendime (RJ 2000\5109), 2002 m. gegužės 8 d. sprendime ir 2012 m. gruodžio 20 d. sprendime (ši praktika apibendrinta šio sprendimo dalyje „Taikytina nacionalinių teismų praktika“) gali pažeisti Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 ir 21 straipsnius, siejamus su šios chartijos 51 straipsniu, dėl to, kad su darbo santykiais susijusių reikalavimų turintis kreditorius, t. y. darbuotojas, kuriam mokamas darbo užmokestis, privalo pradėti du teisminius procesus: pirmiausiai socialines bylas nagrinėjančiame teisme, kad būtų pripažinti su darbo santykiais susiję įmonės įsiskolinimai, o vėliau – civilines arba komercines bylas nagrinėjančiame teisme, kad būtų pripažinta solidarioji bendrovės direktoriaus arba kitų fizinių asmenų atsakomybė, nors nei direktyvose 2009/101/EB ir 2012/30/ES, nei vidaus teisės nuostatose (Ley de Sociedades de Capital (Kapitalo bendrovių įstatymas)), kuriomis į nacionalinę teisę perkeltos minėtos Bendrijos nuostatos, toks reikalavimas neįtvirtintas kitiems kreditoriams, neatsižvelgiant į jų reikalavimų pobūdį?


(1)  2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/101/EB dėl apsaugos priemonių, kurių valstybės narės reikalauja iš Sutarties 48 straipsnio antroje pastraipoje apibrėžtų bendrovių siekiant apsaugoti narių ir trečiųjų asmenų interesus, koordinavimo, siekiant suvienodinti tokias apsaugos priemones (Tekstas svarbus EEE) (OL L 258, p. 11).

(2)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/30/ES dėl apsaugos priemonių, kurių valstybės narės, siekdamos tokias priemones suvienodinti, reikalauja iš Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 54 straipsnio antroje pastraipoje apibrėžtų bendrovių, jų narių ir kitų interesų apsaugai, akcines bendroves steigiant, palaikant ir keičiant jų kapitalą, koordinavimo (Tekstas svarbus EEE) (OL L 315, p. 74).


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/13


2016 m. balandžio 28 d.Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Nerea SpA/Regione Marche

(Byla C-245/16)

(2016/C 279/18)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Nerea SpA

Atsakovas: Regione Marche

Prejudiciniai klausimai

1.

Pirmiausia, ar Reglamento Nr. 800/2008 (1) 1 straipsnio 7 dalies c punktas susijęs tik su tomis procedūromis, kurias savo nuožiūra gali pradėti valstybių narių administracinės ir teisminės institucijos (Italijoje, pavyzdžiui, bankroto procedūra), ar ir su tomis procedūromis, kurios gali būti pradėtos tik suinteresuotam verslininkui pateikus prašymą (kaip antai nacionalinėje teisėje numatyta susitarimo su kreditoriais procedūra)? To klausiama todėl, kad nuostatoje nurodyta, jog įmonei „gali būti taikoma“ kolektyvinė nemokumo procedūra.

2.

Jeigu būtų laikoma, kad Reglamentas Nr. 800/2008 susijęs su visomis kolektyvinėmis procedūromis, ar kalbant konkrečiai apie Karaliaus dekreto Nr. 267/1942 186-bis straipsnyje nustatytą susitarimo su kreditoriais tęsti įmonės veiklą institutą, Reglamento Nr. 800/2008 1 straipsnio 7 dalies c punktas turėtų būti aiškinamas taip, kad vien esant prielaidoms taikyti kolektyvinę procedūrą verslininkui, kuris siekia gauti pagalbą iš struktūrinių fondų, draudžiama suteikti finansavimą arba nacionalinę pagalbą administruojanti įstaiga įpareigojama atšaukti jau skirtą finansavimą, ar, priešingai, reikia konkrečiai patikrinti sunkumų patiriančios įmonės padėtį, atsižvelgiant, pavyzdžiui, į procedūros pradžios datą, verslininko prisiimtų įsipareigojimų laikymąsi ir bet kurią kitą svarbią aplinkybę?“


(1)  2008 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008, skelbiantis tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas) (OL L 214, p. 3).


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/14


2016 m. balandžio 29 d.Landgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Heike Schottelius/Falk Seifert

(Byla C-247/16)

(2016/C 279/19)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Heike Schottelius

Atsakovas: Falk Seifert

Prejudicinis klausimas

Ar iš 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 1999/44/EB (1) dėl vartojimo prekių pardavimo ir susijusių garantijų tam tikrų aspektų 3 straipsnio 2[5] dalies antros įtraukos gali būti kildinamas Europos Sąjungos vartotojų teisės principas, pagal kurį visų sandorių dėl vartojimo prekių, sudaromų tarp vartotojų ir vartotojo statuso neturinčių asmenų, atveju tam, kad būtų galima įgyvendinti antrinę teisę į garantiją pakanka, kad vartotojo statuso neturintis asmuo, kuriam tenka įsipareigojimas dėl garantijos, būtų neištaisęs padėties per protingą terminą, nereikalaujant aiškiai numatyti terminą trūkumams pašalinti, ir pagal kurį atitinkamai turi būti aiškinamos ir, prireikus, siaurai taikomos nacionalinės teisės nuostatos taip pat ir sutarčių dėl darbų, susijusių su vartojimo prekėmis, atveju?


(1)  OL L 171, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 4 t., p. 223.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/15


2016 m. gegužės 2 d.Amtsgericht München (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte, Bezirksdirektion Nürnberg (GEMA)/Josef Ebert

(Byla C-252/16)

(2016/C 279/20)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht München

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte, Bezirksdirektion Nürnberg (GEMA)

Atsakovas: Josef Ebert

2016 m. gegužės 31 d. nutartimi Teisingumo Teismas išbraukė bylą iš Teisingumo Teismo registro.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/15


2016 m. gegužės 9 d.Amtsgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Elke Roch, Jürgen Roch/Germanwings GmbH

(Byla C-257/16)

(2016/C 279/21)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Köln

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Elke Roch, Jürgen Roch

Atsakovė: Germanwings GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar skrendančio orlaivio susidūrimo su paukščiais sąlygota techninė orlaivio problema yra ypatinga aplinkybė, kaip ji suprantama pagal reglamento (1) 5 straipsnio 3 dalį?

2.

Ar reglamento 5 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad skrydį vykdantis oro vežėjas gali remtis tokiomis ypatingomis aplinkybėmis, kurios įvyko ne to skrydžio metu, į kurį keleivis įsigijo bilietą, o ankstesnio skrydžio, kuris pagal orlaivių rotacijos principą buvo vykdomas tuo pačiu orlaiviu, kuris buvo numatytas vykdyti skrydžiui, į kurį keleivis įsigijo bilietą, metu?


(1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/16


2016 m. gegužės 13 d.Binca Seafoods GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. kovo 11 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-94/15 Binca Seafoods GmbH/Europos Komisija

(Byla C-268/16 P)

(2016/C 279/22)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Binca Seafoods GmbH, atstovaujama advokato H. Schmidt

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

1.

Panaikinti 2016 m. kovo 11 d. Bendrojo Teismo nutartį byloje T-94/15.

2.

Panaikinti 2014 m. gruodžio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1358/2014, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 889/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės, nuostatos dėl ekologiškai auginamų akvakultūros gyvūnų kilmės, akvakultūros gyvūnų auginimo praktikos, ekologiškai auginamų akvakultūros gyvūnų pašaro ir produktų bei medžiagų, kurias leidžiama naudoti ekologinėje akvakultūroje (1).

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliaciniame skunde prašoma panaikinti 2016 m. kovo 11 d. Bendrojo Teismo nutartį byloje T-94/15, kuria ieškovės ieškinys dėl 2014 m. gruodžio 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1358/2014, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 889/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 įgyvendinimo taisyklės, nuostatos dėl ekologiškai auginamų akvakultūros gyvūnų kilmės, akvakultūros gyvūnų auginimo praktikos, ekologiškai auginamų akvakultūros gyvūnų pašaro ir produktų bei medžiagų, kurias leidžiama naudoti ekologinėje akvakultūroje, panaikinimo atmestas kaip nepriimtinas ir kartu atmestas prašymas panaikinti šį reglamentą.

Apeliantė teigia, kad pažeistos su teisingumu susijusios jos pagrindinės teisės, įtvirtintos Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos VI antraštinėje dalyje, 47 straipsnyje. Ieškinys dėl panaikinimo iš principo priimtinas remiantis Europos Sąjungos pirmine teise. 47 straipsnio pirmame sakinyje įtvirtinta pagrindinė teisė skirta tam, kad būtų galima veiksmingai pasinaudoti iš principo garantuojamomis teisių gynimo priemonėmis. Bendrojo Teismo nutartimi pažeista apeliantės teisė į veiksmingą teisinę gynybą, kaip ji suprantama užtikrinant teisę į veiksmingą teisių gynybą teisme Chartijos 47 straipsnio pirmame sakinyje.

Apeliantė teigia, kad pažeista jos pagrindinė teisė, įtvirtinta 47 straipsnio antrame sakinyje, nes įsikišta į 21 straipsnyje įtvirtintą jos teisę į nediskriminavimą ir į 16 straipsnyje įtvirtintą laisvę užsiimti verslu, o jos ieškinys nepripažintas veiksminga teisių gynimo priemone. Bendrasis Teismas jos ieškinio tikslą apsisaugoti nuo konkurencijos netinkamai traktavo kaip kitą tikslą – pasinaudoti pratęstu pereinamuoju laikotarpiu, tačiau tai nebuvo jos ieškinio dėl panaikinimo tikslas.

Apeliantė tvirtina, kad yra diskriminuojama kaip pangasijų akvakultūros produktų Vietname pardavėja, palyginti su akvakultūros gyvūnų produktų pardavėjais, visų pirma esančiais Europos Sąjungoje, kuriems pereinamojo laikotarpio taisyklių taikymas ginčijamu reglamentu buvo pratęstas ir šios taisyklės taikomos ir po 2015 metų, o su pangasijomis susijusių pereinamojo laikotarpio taisyklių taikymas nepratęstas.

Apeliantė teigia, kad jos konkurentai dėl savavališko privilegijavimo gali pardavinėti savo produktus su žyma „ekologiška“, o ji to daryti negali. Ji tvirtina, kad konkurentai turi nesąžiningą ir niekaip nepateisinamą konkurencinį pranašumą, nes jiems leidžiama naudoti žymą „ekologiška“, nors jie ne visiškai atitinka ES teisės aktuose dėl ekologinių produktų nustatytus reikalavimus. Apeliantė siekia Sąjungos teisės aktų leidėjo tinkamo vienodo požiūrio į ją.

Ji teigia, kad pažeistas Pagrindinių teisių chartijos 20 straipsnyje įtvirtintas lygybės principas ir kad tai yra diskriminacija pagal 21 straipsnį. Ji taip pat teigia, kad pažeista 16 straipsnyje įtvirtinta jos laisvė užsiimti verslu.


(1)  OL L 365, p. 97.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/17


2016 m. gegužės 13 d.Letrado de la Administración de Justicia del Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Elena Barba Giménez/Francisca Carrión Lozano

(Byla C-269/16)

(2016/C 279/23)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Elena Barba Giménez

Atsakovė: Francisca Carrión Lozano

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar, tuo atveju, kai tam tikros profesijos atstovų honorarai reglamentuojami teisės aktais, taikytini Direktyvos 2005/29/EB (1) 6 straipsnio 1 dalies d punktas ir 7 straipsnio 2 dalis? Jeigu atsakymas būtų teigiamas, ar Direktyvą 2005/29/EB reikia aiškinti taip, kad ji draudžia reglamentavimą, kaip antai numatytą Įstatymo Nr. 1/1996 36 straipsnyje, kuris įpareigoja taikyti teisės aktais nustatytą tarifų sistema, nepaisant to, kad atitinkamos profesijos atstovas neatskleidžia su kainų už jo paslaugas nustatymu susijusios informacijos arba šiuo atžvilgiu teikia klaidingą informaciją?

2.

Ar SESV 101 straipsnį reikia aiškinti taip, kad juo draudžiamas reglamentavimas, kaip antai numatytas Įstatymo Nr. 1/1996 36 straipsnyje, pagal kurį paslaugas pagal nemokamos teisinės pagalbos sistemą teikiantiems advokatams mokamas atlygis klientui laimėjus bylą nustatomas pagal iš anksto jų patvirtintą honorarų lentelę, ir valstybės narės institucijos negali nuo jos nukrypti?

Ar toks reglamentavimas atitinka Direktyvos 2006/123/EB (2) 15 straipsnio 3 dalyje nurodytus būtinybės ir proporcingumo reikalavimus?

3.

Ar Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį reikia aiškinti taip, kad juo draudžiamas reglamentavimas, kaip antai numatytas Įstatymo Nr. 1/1996 36 straipsnyje, pagal kurį asmuo, kuris naudojasi teise į nemokamą teisinę pagalbą ir laimi bylą, tačiau iš kitos šalies jam nepriteisiamos bylinėjimosi išlaidos, įpareigojamas sumokėti advokatui honorarą pagal šios profesijos atstovų tarybos patvirtintą lentelę, ir honoraras daugiau kaip 50 % viršija metinę socialinės apsaugos išmokų sumą?


(1)  2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“) (OL L 149, p. 22).

(2)  2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, p. 36).


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/18


2016 m. gegužės 13 d.Juzgado de lo Social no 1 de Cuenca (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Carlos Enrique Ruiz Conejero/Ferroser Servicios Auxiliares S.A. ir Ministerio Fiscal

(Byla C-270/16)

(2016/C 279/24)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Juzgado de lo Social no 1 de Cuenca

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Carlos Enrique Ruiz Conejero

Atsakovės: Ferroser Servicios Auxiliares, S.A. ir Ministerio Fiscal

Prejudicinis klausimas

Ar pagal Direktyvą 2000/78 (1) draudžiama nacionalinės teisės akto normą, pagal kurią darbdavys turi teisę atleisti darbuotoją iš darbo dėl objektyvių priežasčių dėl pasikartojančio[-ių] nebuvimo[-ų] darbe, nors ir pateisinto[-ų], kuris [-e] sudaro 20 % darbo dienų per du nepertraukiamus mėnesius, jeigu bendras tokių nebuvimų skaičius per paskutinius dvylika mėnesių sudaro 5 % darbo dienų arba 25 % darbo dienų keturis mėnesius (ne iš eilės) šiuo dvylikos mėnesių laikotarpiu, taikyti darbuotojui, kuris turi būti laikomas neįgaliuoju, kaip tai suprantama pagal direktyvą, jeigu jis neatvyko darbą dėl negalios?


(1)  2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 2000/78/EB, nustatanti vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (OL L 303, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 79).


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/18


2016 m. gegužės 19 d. Ispanijos Karalystės pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. kovo 3 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-675/14 Ispanija/Komisija

(Byla C-279/16 P)

(2016/C 279/25)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama M. J. García-Valdecasas Dorrego

Kitos proceso šalys: Europos Komisija ir Latvijos Respublika

Apeliantės reikalavimai

Patenkinti apeliacinį skundą ir panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą.

Pripažinti negaliojančiu 2014 m. liepos 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2014/458/ES dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (1), kiek jis susijęs su Ispanijos Karalystės patirtomis 2 713 208,07 EUR išlaidomis.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Teisės klaida, pagrįsta skundžiamo sprendimo motyvų trūkumu, nes Bendrasis Teismas privalėjo išreikšti nuomonę dėl motyvų Komisijos sprendime trūkumo, nes minėtas ieškinio pagrindas suformuluotas pakankamai aiškiai, kad leistų Bendrajam Teismui pareikšti poziciją.

2.

Teisės klaida, susijusi su pareigos motyvuoti apimtimi. Argumentai, kuriais remiasi Bendrasis Teismas, neatitinka reikalavimų, pagal kuriuos tam, kad atitiktų SESV 296 straipsnį, reglamento motyvai turi būti aiškūs ir nedviprasmiški. Akto motyvai nebuvo nedviprasmiški ir aiškūs, dėl ko šiai valstybei narei kilo kliūčių ginantis.

3.

Akivaizdus faktinių aplinkybių iškraipymas, nes Bendrasis Teismas akivaizdžiai iškraipė faktines aplinkybes, kai skundžiamo sprendimo 55 punkte konstatavo, kad „Ispanijos Karalystė neįrodė, jog tam tikroms žemės ūkio valdoms nebuvo taikomos pareigos, kurios, kaip buvo nustatyta, buvo neįvykdytos“. Taip yra pirmiausiai todėl, kad šiuo teiginiu prieštaraujama kompleksinės paramos sistemos pobūdžiui, atsižvelgiant į tai, kad šioje srityje tik tam tikros žemės ūkio valdos, t. y. tos, kurioms taikytini specialūs reikalavimai dėl jų santykių su tomis valdomis, dėl kurių buvo nustatyti trūkumai, gali kelti riziką. Antra, Ispanijos Karalystė pateikė Komisijai konkrečius duomenis, kad tam tikroms žemės ūkio valdoms specialūs reikalavimai nebuvo taikomi.

4.

Teisės klaida aiškinant Reglamento Nr. 1290/2005 31 straipsnio 2 dalį ir proporcingumo principą, kalbant apie bendros korekcijos normos taikymą ir Ispanijos Karalystės pasiūlytos korekcijos atmetimą.

4.1

Teisės klaida aiškinant minėto reglamento 31 straipsnio 2 dalį, nes šia nuostata reikalaujama atsižvelgti į svarbiausią aplinkybę – Sąjungai padarytą finansinę žalą. Kadangi Ispanijos Karalystė tiksliai įvertino šią žalą, nebuvo galima taikyti bendros korekcijos, kuri taikytina tik tuo atveju, kai neįmanoma pasinaudoti tinkamesniu būdu.

4.2

Teisės klaida, susijusi su teismo atlikta proporcingumo principo kontrole, nes pagal Komisijos naudotą metodą taikyta 530 % didesnė bendra korekcijos norma nei pagal Ispanijos Karalystės pateiktus apskaičiavimus. Šiuose apskaičiavimuose atsižvelgta į realius duomenis, susijusius su sankcijomis, nustatytomis ankstesniais metais, kuriais su kompleksine paramos sistema susiję trūkumai buvo ištaisyti. Pritaikius bendros korekcijos normą gautas dydis visiškai neproporcingas ir mokėjimo agentūros neturi padengti pernelyg didelių korekcijų.

5.

Teisės klaida aiškinant Reglamento Nr. 1290/2005 31 straipsnio 2 dalį ir proporcingumo principą tiek, kiek buvo konstatuota, kad tai pačiai biudžeto už 2008 m. linijai vienkartinę korekciją buvo galima taikyti kartu su bendra korekcija. Iš tikrųjų, pirma, pagal dokumentą AGRI-2005-64043-ES korekcijos netaikytinos sumoms, kurioms tais pačiais pagrindais jau buvo taikyta korekcija; antra, pagal Teisingumo Teismo praktiką šias korekcijas taikyti kartu leidžiama tik tuo atveju, kai Fondui kylanti grėsmė patirti žalą, kuri negalėtų būti padengta vien remiantis analitinėmis korekcijomis; ir galiausiai gautas rezultatas būna neproporcingas ir nepateisinamas, nes tuo atveju, jeigu būtų buvusi taikyta tik bendra korekcijos norma, būtų reikėję atimti mažesnį dydį, nei gautą sudėjus abi korekcijas.


(1)  OL L 205, p. 62


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/19


2016 m. gegužės 20 d.Raad van State (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vereniging Hoekschewaards Landschap/Staatssecretaris van Economische Zaken

(Byla C-281/16)

(2016/C 279/26)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Raad van State

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Vereniging Hoekschewaards Landschap

Atsakovas: Staatssecretaris van Economische Zaken

Prejudicinis klausimas

Ar galioja 2014 m. gruodžio 3 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo patvirtinamas aštuntą kartą atnaujintas atlantinio biogeografinio regiono Bendrijos svarbos teritorijų sąrašas (1), kiek jame į šį sąrašą įtraukta teritorija „Haringvliet“ (NL1000015), tačiau neįtrauktas Leenheer polderis?


(1)  OL L 18, 2015, p. 385.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/20


2016 m. gegužės 23 d.High Court of Justice, Family Division (England and Wales) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje M. S./P. S.

(Byla C-283/16)

(2016/C 279/27)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

High Court of Justice, Family Division (England and Wales)

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: M. S.

Kita proceso šalis: P. S.

Prejudiciniai klausimai

i.

Jeigu išlaikymo kreditorius pageidauja vienoje valstybėje narėje vykdyti nutartį, kurią gavo kitoje valstybėje narėje, ar ES reglamento Nr. 4/2009 (1) (Išlaikymo reglamentas) IV skyriumi jam suteikiama teisė pateikti vykdymo prašymą tiesiogiai prašomosios valstybės kompetentingai institucijai?

ii.

Jeigu atsakymas į i klausimą būtų teigiamas, ar Išlaikymo reglamento IV skyrių reikėtų aiškinti taip, kad kiekviena valstybė narė privalo numatyti procedūrą arba mechanizmą, kad tokia teisė būtų pripažinta?


(1)  2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 4/2009 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų pripažinimo ir vykdymo bei bendradarbiavimo išlaikymo prievolių srityje (OL L 7, 2009, p. 1, ir klaidų ištaisymai OL L 131, 2011 5 18, p. 26, OL L 8, 2013 1 12, p. 19, OL L 289, 2014 10 3, p. 24).


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/20


2016 m. gegužės 26 d.Vestre Landsret (Danija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Z Denmark ApS/Skatteministeriet

(Byla C-299/16)

(2016/C 279/28)

Proceso kalba: danų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Vestre Landsret

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Z Denmark ApS

Atsakovė: Skatteministeriet

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Direktyvos 2003/49/EB (1) 1 straipsnio 1 dalį, siejamą su tos direktyvos 1 straipsnio 4 dalimi, reikia aiškinti taip, kad pagal ją bendrovė, valstybės narės rezidentė, kuriai taikomas direktyvos 3 straipsnis ir kuri tokiomis aplinkybėmis, kokios nagrinėjamos šioje byloje, gauna palūkanų iš dukterinės bendrovės kitoje valstybėje narėje, yra tų palūkanų „tikrasis savininkas“, kaip tai suprantama pagal direktyvą?

1.1.

Ar Direktyvos 2003/49/EB 1 straipsnio 1 dalyje, siejamoje su tos direktyvos 1 straipsnio 4 dalimi, vartojamą „tikrojo savininko“ sąvoką reikia aiškinti atsižvelgiant į atitinkamą sąvoką 1977 m. EBPO pavyzdinės sutarties dėl apmokestinimo 11 straipsnyje?

1.2.

Jeigu į 1 klausimo 1 dalį būtų atsakyta teigiamai, ar šią sąvoką reikėtų aiškinti atsižvelgiant tik į 1977 m. Pavyzdinės sutarties dėl apmokestinimo 11 straipsnio komentarą (8 dalis) ar aiškinant galima atsižvelgti ir į paskesnius komentarus, tarp jų – 2003 m. papildymus dėl „bendrovių tarpininkių“ (8.1 dalis, dabar 10.1 dalis) ir 2014 m. papildymus dėl „sutartinių ar įstatyminių prievolių“ (10.2 dalis)?

1.3.

Jeigu aiškinant galima atsižvelgti ir į 2003 m. komentarus, tokiu atveju kokią reikšmę vertinant, ar bendrovę galima laikyti nesančia „tikruoju savininku“, kaip tai suprantama pagal Direktyvą 2003/49/EB, turi tai, jei aptariamos palūkanos įskaitomos pagrindinei sumai („rolled up“), jei palūkanų gavėjas turėjo sutartinę ar įstatyminę prievolę perduoti palūkanas kitam asmeniui ir jei dauguma asmenų, valstybėje, kurios rezidentas yra palūkanas mokantis asmuo, laikomų palūkanų „tikraisiais savininkais“, yra kitų valstybių narių ar kitų valstybių, su kuriomis Danija yra sudariusi dvigubo apmokestinimo išvengimo sutartį, rezidentai, kad pagal nacionalinės teisės aktus nebūtų pagrindo išskaičiuoti mokestį prie šaltinio, jei tie asmenys būtų buvę skolintojai ir todėl būtų tiesiogiai gavę palūkanas?

1.4.

Kokią reikšmę atsakymui į klausimą, ar palūkanų gavėjas turi būti laikomas „tikruoju savininku“, kaip tai suprantama pagal direktyvą, turi tai, jei, išnagrinėjęs bylos faktus, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas nusprendžia, kad gavėjas – neturintis sutartinės ar įstatyminės prievolės perduoti gautas palūkanas kitam asmeniui – neturėjo „neribotos“ teisės „naudotis“ palūkanomis, kaip nurodyta 2014 m. komentaruose dėl 1977 m. Pavyzdinės sutarties dėl apmokestinimo?

2.

Ar tai, kad, taikydama nacionalines nuostatas dėl sukčiavimo ar piktnaudžiavimo prevencijos, valstybė narė remiasi direktyvos 5 straipsnio 1 dalimi arba 2 dalimi, reiškia, kad ta valstybė narė priėmė konkrečią nacionalinę nuostatą, kuria įgyvendinamas direktyvos 5 straipsnis, arba kad nacionalinėje teisėje yra bendrų nuostatų ar principų dėl sukčiavimo, piktnaudžiavimo ar mokesčių vengimo, kuriuos galima aiškinti remiantis 5 straipsniu?

2.1.

Jeigu į 2 klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Pelno mokesčio įstatymo 2 straipsnio 2 dalies d punktą, kuriame numatyta, kad ribota mokestinė atsakomybė dėl palūkanų pajamų neapima „palūkanų, kurios neapmokestinamos <…> pagal Direktyvą 2003/49/EB dėl bendros apmokestinimo sistemos, taikomos palūkanų ir autorinių atlyginimų mokėjimams tarp skirtingų valstybių narių asocijuotų bendrovių“, tuomet galima laikyti konkrečia nacionaline nuostata, nurodyta direktyvos 5 straipsnyje?

3.

Ar nuostata, esanti dvigubo apmokestinimo išvengimo sutartyje, sudarytoje dviejų valstybių narių ir parengtoje remiantis EBPO pavyzdine sutartimi, pagal kurią palūkanų apmokestinimas priklauso nuo to, ar palūkanų gavėjas laikomas tikruoju palūkanų savininku, yra sutartyje įtvirtinta kovos su piktnaudžiavimu nuostata, numatyta direktyvos 5 straipsnyje?

4.

Ar valstybė narė, kuri nenori pripažinti, kad kitos valstybės narės bendrovė yra tikrasis palūkanų savininkas, ir teigia, kad kitos valstybės narės bendrovė yra vadinamoji dirbtinė bendrovė tarpininkė, pagal Direktyvą 2003/49/EB arba EB 10 straipsnį privalo nurodyti, ką ji tokiu atveju laiko tikruoju savininku?

5.

Kai palūkanų mokėtojas yra vienos valstybės narės rezidentas, o palūkanų gavėjas – kitos valstybės narės rezidentas, ir kai pirmoji valstybė narė nelaiko palūkanų gavėjo aptariamų palūkanų „tikruoju savininku“, kaip tai suprantama pagal Direktyvą 2003/49/EB, ir todėl jis laikomas turinčiu ribotą mokestinę atsakomybę tų palūkanų atžvilgiu toje valstybėje narėje, ar pagal EB 43 straipsnį, siejamą su EB 48 straipsniu, draudžiami teisės aktai, pagal kuriuos pirmoji valstybė narė, apmokestindama palūkanų gavėją nerezidentą, neatsižvelgia į palūkanų išlaidų formos išlaidas, kurias palūkanų gavėjas patyrė tokiomis, kaip pagrindinėje byloje, aplinkybėmis, nors palūkanų išlaidas paprastai galima atskaityti pagal tos valstybės narės teisės aktus ir todėl jas galima atskaityti iš palūkanų gavėjo rezidento apmokestinamų pajamų?

6.

Jeigu bendrovė, valstybės narės rezidentė (patronuojančioji bendrovė), faktiškai nelaikoma neapmokestinama mokesčiu prie šaltinio pagal Direktyvą 2003/49/EB dėl palūkanų, gautų iš bendrovės, kitos valstybės narės rezidentės (dukterinės bendrovės), ir pastarosios valstybės narės patronuojančioji bendrovė laikoma turinčia ribotą mokestinę atsakomybę dėl tų palūkanų toje valstybėje narėje, ar pagal EB 43 straipsnį, siejamą su EB 48 straipsniu, tuomet draudžiami teisės aktai, kuriais remdamasi pastaroji valstybė narė reikalauja, kad išskaityti mokestį prie šaltinio turinti bendrovė (dukterinė bendrovė), praleidusi reikalaujamo mokesčio prie šaltinio sumokėjimo terminą, sumokėtų delspinigius, kurių tarifas didesnis, nei delspinigių tarifas, kurį valstybė narė taiko pelno mokesčio reikalavimams (be kita ko, dėl palūkanų pajamų), pateiktiems bendrovei, rezidentei toje pačioje valstybėje narėje?

7.

Jeigu bendrovė, valstybės narės rezidentė (patronuojančioji bendrovė), faktiškai nelaikoma neapmokestinama mokesčiu prie šaltinio pagal Direktyvą 2003/49/EB dėl palūkanų, gautų iš bendrovės, kitos valstybės narės rezidentės (dukterinės bendrovės), ir pastarosios valstybės narės patronuojančioji bendrovė laikoma ribotą mokestinę atsakomybę dėl tų palūkanų toje valstybėje narėje turinčiu apmokestinamuoju asmeniu, ar pagal EB 43 straipsnį, siejamą su 48 straipsniu (arba EB 56 straipsniu), vertinant kartu ar atskirai, draudžiami teisės aktai, pagal kuriuos:

7.1.

pastaroji valstybė narė reikalauja, kad palūkanas mokantis asmuo išskaitytų mokestį prie šaltinio nuo palūkanų, ir laiko tą asmenį atsakingu valdžios institucijoms dėl neišskaityto mokesčio prie šaltinio, kai tokios prievolės išskaityti mokestį prie šaltinio nėra, jei palūkanų gavėjas yra pastarosios valstybės narės rezidentas?

7.2.

pastarosios valstybės narės patronuojančioji bendrovė neturėtų sumokėti pelno mokesčio avansu per pirmuosius dvejus mokestinius metus ir turėtų pradėti mokėti pelno mokestį tik daug vėliau, nei sueina mokesčio prie šaltinio mokėjimo terminas?

ES Teisingumo Teismo prašoma, kad atsakymas į šį klausimą apimtų atsakymą į 6 klausimą.


(1)  2003 m. birželio 3 d. Tarybos direktyva 2003/49/EB dėl bendros apmokestinimo sistemos, taikomos palūkanų ir autorinių atlyginimų mokėjimams tarp skirtingų valstybių narių asocijuotų bendrovių (OL L 157, 2003, p. 49; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 380).


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/22


2016 m. birželio 6 d.Dublin Circuit & District Civil Courts Office (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Maria Isabel Harmon/Owen Pardue

(Byla C-321/16)

(2016/C 279/29)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Dublin Circuit & District Civil Courts Office

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Maria Isabel Harmon

Atsakovas: Owen Pardue

Prejudiciniai klausimai

1.

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, ar DPP pažeidė O. Pardue pagrindines teises ir visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 6, 20, 41, 47 ir 48 straipsniuose numatytas ir jos preambulėje papildytas teises?

2.

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, ar DPP turi teisę nevykdyti teisėtų teismo nurodymų ir (ar), jei ji šių nurodymų nevykdo ir (ar) nepaaiškina ar nepagrindžia tokio nevykdymo, ar tai suderinama su Chartija?

3.

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, ir tai, kad teismas DPP sprendimus gali peržiūrėti tik tada, jei įrodyta, kad DPP priėmė sprendimą mala fides arba paveiktas netinkamo motyvo ar netinkamos politikos, kaip leidžiama pagal dabar galiojančią Airijos teisę, ar tai atitinka Chartiją ir su ja suderinama, atsižvelgiant į šios bylos faktus?


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/23


2016 m. balandžio 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Rechtbank Noord-Holland (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Helm AG/Inspecteur van de Belastingdienst/Douane kantoor Rotterdam Rijnmond

(Byla C-323/14) (1)

(2016/C 279/30)

Proceso kalba: nyderlandų

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 315, 2014 9 15.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/23


2016 m. balandžio 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Rechtbank Noord-Holland (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Timberland Europe BV/Inspecteur van de Belastingdienst, kantoor Rotterdam Rijnmond

(Byla C-571/14) (1)

(2016/C 279/31)

Proceso kalba: nyderlandų

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 73, 2015 3 2.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/24


2016 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Sächsisches Oberverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Der Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge/N, dalyvaujant: Bundesrepublik Deutschland

(Byla C-150/15) (1)

(2016/C 279/32)

Proceso kalba: vokiečių

Teisingumo Teismo didžiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 236, 2015 7 20.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/24


2016 m. gegužės 11 d. Teisingumo Teismo aštuntosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Europos Komisija/Vokietijos Federacinė Respublika

(Byla C-481/15) (1)

(2016/C 279/33)

Proceso kalba: vokiečių

Teisingumo Teismo aštuntosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 371, 2015 11 9.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/24


2016 m. balandžio 28 d. Teisingumo Teismo devintosios kolegijos pirmininko nutartis byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato/Albini & Pitigliani SpA

(Byla C-483/15) (1)

(2016/C 279/34)

Proceso kalba: italų

Devintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 381, 2015 11 16.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/24


2016 m. gegužės 2 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Feliks Frisman/Finnair Oyj

(Byla C-533/15) (1)

(2016/C 279/35)

Proceso kalba: vokiečių

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 48, 2016 2 8.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/25


2016 m. balandžio 12 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE)/Premier ministre, Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie

(Byla C-543/15) (1)

(2016/C 279/36)

Proceso kalba: prancūzų

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 16, 2016 1 18.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/25


2016 m. balandžio 25 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Komisija/Liuksemburgo Didžioji Hercogystė

(Byla C-684/15) (1)

(2016/C 279/37)

Proceso kalba: prancūzų

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 98, 2016 3 14.


Bendrasis Teismas

1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/26


2016 m. birželio 22 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Whirlpool Europe/Komisija

(Byla T-118/13) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - Valstybės pagalba - Elektriniai buitiniai prietaisai - Restruktūrizavimo pagalba - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su vidaus rinka, jeigu laikomasi tam tikrų sąlygų - Sprendimas, priimtas Bendrajam Teismui panaikinus ankstesnį sprendimą dėl tos pačios procedūros - Konkrečios sąsajos nebuvimas - Didelio poveikio konkurencinei padėčiai nebuvimas - Nepriimtinumas))

(2016/C 279/38)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Whirlpool Europe BV (Breda, Nyderlandai), atstovaujama advokatų F. Wijckmans ir H. Burez

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn, É. Gippini Fournier ir P.-J. Loewenthal

Ieškovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Electrolux AB (Stokholmas, Švedija), atstovaujama advokatų F. Wijckmans ir H. Burez

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Prancūzijos Respublika, atstovaujama G. de Bergues, D. Colas ir J. Bousin, ir Fagor France SA (Rueil-Malmaison, Prancūzija), atstovaujama advokatų J. Derenne ir A. Müller-Rappard

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2012 m. liepos 25 d. Komisijos sprendimą 2013/283/ES dėl valstybės pagalbos SA.23839 (C 44/2007), kurią Prancūzija skyrė įmonei „FagorBrandt“ (OL L 166, 2013, p. 1).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

Whirlpool Europe BV padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Prancūzijos Respublika, Electrolux AB ir Fagor France SA padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 141, 2013 5 18.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/26


2016 m. birželio 10 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Pshonka/Taryba

(Byla T-381/14) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės įtraukimas - Ieškinio pareiškimo terminas - Priimtinumas - Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas - Akivaizdžiai pagrįstas ieškinys))

(2016/C 279/39)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Viktor Pavlovych Pshonka (Maskva, Rusija), atstovaujamas advokatų C. Constantina ir J.-M. Reymond

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama V. Piessevaux ir A. Vitro

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama S. Bartelt ir D. Gauci

Dalykas

Prašymas panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, 2014, p. 26), ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, 2014, p. 1), kiek jie taikytini ieškovui.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą (ES) 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, tiek, kiek šie aktai taikomi Viktor Pavlovych Pshonka.

2.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo ir V. P. Pshonka patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 261, 2014 8 11.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/27


2016 m. birželio 7 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Beele Engineering/EUIPO (WE CARE)

(Byla T-220/15) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo WE CARE paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2016/C 279/40)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Beele Engineering BV (Aalten, Nyderlandai), atstovaujama advokato M. Ring

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama H. O’Neill

Dalykas

Ieškinys dėl 2015 m. sausio 15 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1424/2014-5), susijusio su paraiška įregistruoti vaizdinį žymenį WE CARE kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Beele Engineering BV bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 228, 2015 7 13.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/28


2016 m. birželio 7 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Beele Engineering/EUIPO (WE CARE)

(Byla T-222/15) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo WE CARE paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2016/C 279/41)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Beele Engineering BV (Aalten, Nyderlandai), atstovaujama advokato M. Ring

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama H. O’Neill

Dalykas

Ieškinys dėl 2015 m. vasario 11 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1933/2014-1), susijusio su paraiška įregistruoti vaizdinį žymenį WE CARE kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Beele Engineering BV bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 228, 2015 7 13.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/28


2016 m. birželio 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Europäischer Tier- und Naturschutz ir Giesen/Komisija

(Byla T-595/15) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - Tariamas atsisakymas pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo siekiama įsteigti Europos teisės reglamentuojamą asociaciją - Neskundžiamas aktas - Akivaizdus nepriimtinumas))

(2016/C 279/42)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Europäischer Tier- und Naturschutz eV (Muchas, Vokietija) ir Horst Giesen (Muchas), atstovaujami advokato P. Brockmann

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama H. Krämer ir K.-P. Wojcik

Dalykas

Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2015 m. rugpjūčio 17 d. Komisijos raštą, kuriuo ji atsisakė pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dėl Europos teisės reglamentuojamos asociacijos steigimo

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną.

2.

Priteisti iš Europäischer Tier- und Naturschutz eV ir Horst Giesen bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 27, 2016 1 25.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/29


2016 m. balandžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje NC/Komisija

(Byla T-151/16)

(2016/C 279/43)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: NC (atstovaujama baristerių J. Killick ir G. Forwood bei advokatų C. Van Haute ir A. Bernard)

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2016 m. sausio 28 d. Europos Komisijos sprendimą, kuriuo ieškovei nustatytas draudimas dalyvauti viešojo pirkimo sutarčių ir iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto finansuojamų sutarčių sudarymo procedūrose, ir kuriuo ji užregistruota Ankstyvo nustatymo ir draudimo dalyvauti procedūroje sistemoje, numatytoje 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių [ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002] 108 straipsnio 1 dalyje (OL L 298, p. 1);

imtis prašomų proceso organizavimo priemonių ir

priteisti iš Komisijos šiame procese patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.

1

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su švelnesnės bausmės taikymo atgaline data principo (lex mitior) pažeidimu dėl to, kad ginčijamam sprendimui nebuvo pritaikytas Reglamentas Nr. 966/2012, iš dalies pakeistas Reglamentu Nr. 2015/1929 (1).

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su esminio procedūros reikalavimo pažeidimu dėl to, kad Komisija nesikonsultavo su atitinkama komisija ir nepersvarstė savo sprendimo kaip to reikalaujama pagal Reglamentą Nr. 966/2012, iš dalies pakeistą Reglamentu Nr. 2015/1929.

3.

Trečiasis, papildomai pateiktas ieškinio pagrindas susijęs su proporcingumo principo ir Reglamento Nr. 2342/2002 (2) 133a straipsnio 1 dalies pažeidimu dėl to, kad Komisija taikė draudimą, kuris šiomis aplinkybėmis yra neproporcingas.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su proporcingumo principo ir ne bis in idem principo pažeidimu dėl to, kad ieškovei atitinkamas draudimas jau buvo taikytas dėl to paties elgesio.


(1)  2015 m. spalio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 2015/1929, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių (OL L 286, p. 1).

(2)  2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles (OL L 357, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 145 ir klaidų ištaisymas OL L 357, 2002 12 31).


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/30


2016 m. gegužės 10 d. pareikštas ieškinys byloje GP Joule PV/EUIPO – Green Power Technologies (GPTech))

(Byla T-235/16)

(2016/C 279/44)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: GP Joule PV GmbH & Co. KG (Reußenköge, Vokietija), atstovaujama advokato F. Döring

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Green Power Technologies, SL (Bollullos de la Mitación, Ispanija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „GPTech“ – Registracijos paraiška Nr. 12 593 869

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. vasario 9 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 848/2015-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pakeisti ginčijamą sprendimą ir atmesti prekių ženklo paraišką Nr. 12 593 869,

papildomai, panaikinti ginčijamą.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 pažeidimas, nes buvo pripažinta, kad netaikytina Reglamento Nr. 2868/95 17 taisyklės 4 dalyje numatyta pranešimo pareiga, kurios tikslas yra apsaugoti protestą pareiškusį asmenį.

Esminio procedūrinio reikalavimo pažeidimas, nes procedūra buvo neteisinga protestą pareiškusio asmens atžvilgiu kaip tai suprantama pagal Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių konvencijos 6 straipsnį ir Pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį.

Tarnyba nepranešė protestą pareiškusiam asmeniui apie tai, kad neįvykdyti Reglamento Nr. 2868/95 20 taisyklės 1 dalies reikalavimai.

Klaidingas Reglamento Nr. 2868/95 76 taisyklės 2 dalies taikymas, nes procedūra buvo neteisinga protestą pareiškusio asmens atžvilgiu dėl elektroninės protesto formos ir Protestų skyriaus pateiktos informacijos trūkumų.

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/31


2016 m. gegužės 13 d. pareikštas ieškinys byloje Aurora Group Danmark A/S/EUIPO – Retail Distribution (PANZER)

(Byla T-246/16)

(2016/C 279/45)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: danų

Šalys

Ieškovė: Aurora Group Danmark A/S (Balerupas, Danija), atstovaujama L. Elmgaard Sørensen

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Retail Distribution ApS (Hinerupas, Danija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas PANZER – Sąjungos prekių ženklas Nr. 12 111 084

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. kovo 3 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 447/2015-1

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

subsidiariai, panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek jis susijęs su: „kompiuteriais, mobiliaisiais telefonais, išmaniaisiais telefonais ir kitais nešiojamais ir delniniais elektroniniais prietaisais, skirtais įrašyti, tvarkyti, persiųsti, keisti ir peržiūrėti tekstą, duomenis, vaizdus ir garso įrašus; telefono pakabukais; apsauga nuo susibraižymo; mobiliųjų telefonų apsauginiais gaubtais ir futliarais, išmaniaisiais telefonais, kompiuteriais ir kitais nešiojamais ir rankiniais elektroniniais prietaisais, skirtais įrašyti, tvarkyti, persiųsti, keisti ir peržiūrėti tekstą, duomenis, vaizdus ir garso įrašus; laikikliais, kompiuterių, mobiliųjų telefonų, išmaniųjų telefonų ir kitų nešiojamų ir delninių elektroninių prietaisų, skirtų įrašyti, tvarkyti, persiųsti, keisti ir peržiūrėti tekstą, duomenis, vaizdus ir garso įrašus, gaubtais ir futliarais; mobiliųjų telefonų, išmaniųjų telefonų, kompiuterių ir kitų nešiojamųjų ir rankinių elektroninių prietaisų, skirtų įrašyti, organizuoti, persiųsti, tvarkyti ir peržiūrėti tekstą, duomenis, vaizdus ir garso įrašus, detalėmis, komponentais ir priedais“,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b, c arba d punktų pažeidimas.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/32


2016 m. gegužės 25 d. pareikštas ieškinys byloje Magnetrol International/Komisija

(Byla T-263/16)

(2016/C 279/46)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Magnetrol International (Zele, Nyderlandai), atstovaujama advokatų H. Gilliams ir J. Bocken

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti Komisijos 2016 m. sausio 11 d. sprendimą dėl Belgijos Karalystės taikomos valstybės pagalbos sistemos netaikant mokesčių perviršiniam pelnui SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN);

netenkinus pirmojo reikalavimo, panaikinti ginčijamo sprendimo 2–4 straipsnius;

bet kuriuo atveju, panaikinti šio sprendimo 2–4 straipsnius tiek, kiek šiais straipsniais a) reikalaujama susigrąžinti pagalbą iš įmonių, išskyrus tas, kurių atžvilgiu buvo priimti šiame sprendime numatyti „išankstiniai sprendimai dėl mokesčių, susiję su perviršiniu pelnu“, ir b) reikalaujama susigrąžinti sumą, lygią pagalbos gavėjo mokestinei lengvatai, neleidžiant Belgijai atsižvelgti į kito mokesčių administratoriaus atliktus vertės padidinimo patikslinimus;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida, įgaliojimų viršijimu ir nepakankamu motyvavimu tiek, kiek ginčijamu sprendimu nurodomas pagalbos schemos egzistavimas.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su SESV 107 straipsnio ir pareigos nurodyti motyvus pažeidimu bei akivaizdžia vertinimo klaida tiek, kiek ginčijamame sprendime nagrinėjama schema laikoma atrankine priemone.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su SESV 107 straipsnio ir pareigos nurodyti motyvus pažeidimu bei akivaizdžia vertinimo klaida tiek, kiek ginčijamame sprendime nurodoma, kad nagrinėjama schema suteikiama naudos.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su SESV 107 straipsnio ir teisėtų lūkesčių principo pažeidimu, akivaizdžia vertinimo klaida, įgaliojimų viršijimu ir nepakankamu motyvavimu tiek, kiek ginčijamu sprendimu Belgijai nurodoma susigrąžinti pagalbą.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/33


2016 m. gegužės 27 d. pareikštas ieškinys byloje Puratos ir kt./Komisija

(Byla T-265/16)

(2016/C 279/47)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Puratos (Dilbekas, Belgija), Delta Light (Vevelgemas, Belgija) ir Ontex (Biugenhautas, Belgija), atstovaujamos advokatų H. Gilliams ir J. Bocken

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti Komisijos 2016 m. sausio 11 d. sprendimą dėl Belgijos Karalystės taikomos valstybės pagalbos sistemos netaikant mokesčių perviršiniam pelnui SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN);

netenkinus pirmojo reikalavimo, panaikinti ginčijamo sprendimo 2–4 straipsnius;

bet kuriuo atveju, panaikinti šio sprendimo 2–4 straipsnius tiek, kiek šiais straipsniais a) reikalaujama susigrąžinti pagalbą iš įmonių, išskyrus tas, kurių atžvilgiu buvo priimti šiame sprendime numatyti „išankstiniai sprendimai dėl mokesčių, susiję su perviršiniu pelnu“, ir b) reikalaujama susigrąžinti sumą, lygią pagalbos gavėjo mokestinei lengvatai, neleidžiant Belgijai atsižvelgti į kito mokesčių administratoriaus atliktus vertės padidinimo patikslinimus;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida, įgaliojimų viršijimu ir nepakankamu motyvavimu tiek, kiek ginčijamu sprendimu nurodomas pagalbos schemos egzistavimas.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su SESV 107 straipsnio ir pareigos nurodyti motyvus pažeidimu bei akivaizdžia vertinimo klaida tiek, kiek ginčijamame sprendime nagrinėjama schema laikoma atrankine priemone.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su SESV 107 straipsnio ir pareigos nurodyti motyvus pažeidimu bei akivaizdžia vertinimo klaida tiek, kiek ginčijamame sprendime nurodoma, kad nagrinėjama schema suteikiama naudos.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su SESV 107 straipsnio ir teisėtų lūkesčių principo pažeidimu, akivaizdžia vertinimo klaida, įgaliojimų viršijimu ir nepakankamu motyvavimu tiek, kiek ginčijamu sprendimu Belgijai nurodoma susigrąžinti pagalbą.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/34


2016 m. gegužės 27 d. pareikštas ieškinys byloje Capsugel Belgium/Komisija

(Byla T-266/16)

(2016/C 279/48)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Capsugel Belgium (Bornemas, Belgija), atstovaujama advokatų H. Vanhulle, B. van de Walle de Ghelcke, C. Borgers ir N. Baeten

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2016 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimą C(2015)9837 final dėl Belgijos taikomos valstybės pagalbos sistemos netaikant mokesčių perviršiniam pelnui (SA.37667 (2015/C));

netenkinus pirmojo reikalavimo, panaikinti ginčijamo sprendimo 2-4 straipsnius;

bet kuriuo atveju, priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad Komisija padarė teisės klaidą ir akivaizdžią vertinimo klaidą, kai konstatavo nurodytą pagalbos priemonę ir ją pripažino pagalbos schema pagal 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/1589, nustatančio išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles, 1 straipsnio d punktą ir SESV 107 straipsnį.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su Komisijos padarytu SESV 107 straipsnio pažeidimu, nepakankamu motyvavimu ir akivaizdžia vertinimo klaida konstatuojant, kad Belgijos perviršinio pelno patikslinimo sistema yra pagalbos priemonė.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su Komisijos padarytu 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/1589, nustatančio išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles, 16 straipsnio 1 dalies ir bendrųjų principų, t. y. teisinio tikrumo ir teisėtų lūkesčių principų pažeidimu nurodant susigrąžinti suteiktą pagalbą.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su Komisijos padarytu SESV 2 straipsnio 6 dalies ir vienodo požiūrio principo pažeidimu bei įgaliojimų viršijimu dėl to, kad, taikant su valstybės pagalba susijusius teisės aktus, buvo siekta uždrausti Belgijos perviršinio pelno patikslinimo sistemą.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/34


2016 m. gegužės 31 d. pareikštas ieškinys byloje Atlas Copco Airpower ir Atlas Copco/Komisija

(Byla T-278/16)

(2016/C 279/49)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Atlas Copco Airpower (Antverpenas, Belgija) ir Atlas Copco AB (Nacka, Švedija), atstovaujamos advokatų A. von Bonin, A. Haelterman ir O. Brouwer

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti Europos Komisijos 2016 m. sausio 11 d. sprendimą dėl Belgijos taikomos valstybės pagalbos sistemos netaikant mokesčių perviršiniam pelnui SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN);

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su teisės klaida ir akivaizdžia vertinimo klaida konstatuojant nagrinėjamą pagalbos priemonę ir ją pripažįstant pagalbos schema pagal 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/1589, nustatančio išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles, 1 straipsnio d punktą ir SESV 107 straipsnį.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su teisės klaida ir neteisingu SESV 107 straipsnio 1 dalies taikymu konstatuojant, kad perviršinio pelno patikslinimo sistema yra pagalbos priemonė.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida nustatant nurodytos pagalbos priemonės gavėjus, nenuoseklumu pripažįstant tarptautines grupes pagalbos gavėjomis ir teisėtumo principo bei 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/1589, nustatančio išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles, 16 straipsnio 1 dalies pažeidimu.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su teisinio tikrumo, teisėtų lūkesčių apsaugos ir gero administravimo principų pažeidimu.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/35


2016 m. birželio 3 d. pareikštas ieškinys byloje Anta (China)/EUIPO (Dviejų nubrėžtų linijų atvaizdavimas)

(Byla T-291/16)

(2016/C 279/50)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Anta (China) Co. Ltd (Jinjiang City, Kinija), atstovaujama advokatų A. Franke, K. Hammerstingl

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas (Dviejų nubrėžtų linijų atvaizdavimas) – Registracijos paraiška Nr. 13 581 483

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. kovo 9 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1292/2015-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/36


2016 m. birželio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT ORIGINAL Super Slims)

(Byla T-292/16)

(2016/C 279/51)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Jungtiniai Arabų Emyratai), atstovaujama advokatų G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar Serrano

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Global Tobacco FZCO (Dubajus, Jungtiniai Arabų Emyratai)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „GOLD MONT ORIGINAL Super Slims“ – Sąjungos prekių ženklas Nr. 11 361 714.

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. balandžio 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2492/2014-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

patenkinti šią apeliaciją;

panaikinti ginčijamą sprendimą;

sustabdyti apeliacinės bylos R 2492/2014-4 nagrinėjimą, kol įsigalios sprendimas paralelinėje byloje R 1857/2015-4 (kuris šiuo metu apskųstas Bendrajam Teismui);

priteisti iš EUIPO (Apeliacinė taryba) arba, nepatenkinus šio reikalavimo, iš kitos bylos šalies šio proceso bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Lygybės prieš įstatymą ir nešališkumo principų pažeidimas.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/37


2016 m. birželio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT)

(Byla T-293/16)

(2016/C 279/52)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Jungtiniai Arabų Emyratai), atstovaujama advokatų G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Global Tobacco FZCO (Dubajus, Jungtiniai Arabų Emyratai)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „GOLD MONT“ – Sąjungos prekių ženklas Nr. 11 803 831.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. balandžio 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2699/2014-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

patenkinti šią apeliaciją;

panaikinti ginčijamą sprendimą;

sustabdyti apeliacinės bylos R 2699/2014-4 nagrinėjimą, kol įsigalios sprendimas paralelinėje byloje R 1857/2015-4 (kuris šiuo metu apskųstas Bendrajam Teismui);

priteisti iš EUIPO (Apeliacinė taryba) arba, nepatenkinus šio reikalavimo, iš kitos bylos šalies šio proceso bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Lygybės prieš įstatymą ir nešališkumo principų pažeidimas.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/38


2016 m. birželio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MOUNT)

(Byla T-294/16)

(2016/C 279/53)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Jungtiniai Arabų Emyratai), atstovaujama advokatų G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Global Tobacco FZCO (Dubajus, Jungtiniai Arabų Emyratai)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „GOLD MOUNT“ – Sąjungos prekių ženklas Nr. 7 157 233.

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2016 m. balandžio 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1857/2015-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

patenkinti šią apeliaciją;

panaikinti ginčijamą sprendimą;

pripažinti Europos Sąjungos prekių ženklo registraciją Nr. 7.157.233 „GOLD MOUNT“ (vaizdinis) galiojančia visoms prekėms, kurias ji apima;

priteisti iš EUIPO (Apeliacinė taryba) arba, nepatenkinus šio reikalavimo, iš kitos bylos šalies šio proceso bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/38


2016 m. birželio 6 d. pareikštas ieškinys byloje SymbioPharm/EMA

(Byla T-295/16)

(2016/C 279/54)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: SymbioPharm GmbH (Herbornas, Vokietija), atstovaujama advokato A. Sander

Atsakovė: Europos vaistų agentūra

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2016 m. balandžio 1 d. Europos vaistų agentūra (toliau – EVA) sprendimą, apie kurį pranešta 2016 m. balandžio 7 d., inicijuoti pagal Direktyvos 2001/83/EB 31 straipsnį kreipimosi procedūrą dėl firmos SymbioPharm GmbH vaisto Symbioflor 2 ir panašiai vadinamų vaistų.

priteisti iš EVA bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas: Direktyvos 2001/83/EB (1) 31 straipsnio pažeidimas

Ieškovė teigia, jog kreipimosi procedūra buvo inicijuota nepaisant to, kad už leidimų išdavimą (registravimą) atsakingos Vokietijos institucijos pateiktoje paraiškoje nebuvo įrodyta, jog tai yra „tam tikras atvejis, susijęs su Sąjungos interesais“; toks atvejis taip pat neegzistuoja.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas: Direktyvos 2001/83/EB 29 straipsnio pažeidimas

Kiek tai susijęs su žmonėms skirtu vaistu Symbioflor 2, Vokietijos institucija, atsakinga už leidimų išdavimą, nenurodė procedūrinės sąlygos, susijusios su „grėsme visuomenės sveikatai“; akivaizdu, jog ši sąlyga taip pat nėra įvykdyta.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas: Direktyvos 2001/83/EB 116 ir 117 straipsnių pažeidimas

Kiek tai susiję su žmonėms skirtu vaistu Symbioflor 2, už leidimų išdavimą atsakinga Vokietijos institucija neįrodė neigiamo naudos – rizikos santykio; akivaizdu, jog tokio santykio nėra.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas: Direktyvos 2001/83/EB 22a straipsnis, proporcingumo principo ir teisės būti išklausytam pažeidimas

Ieškovė teigia, kad buvo pažeisti Direktyvos 2001/83/EB 22a straipsnis ir proporcingumo principas, nes už leidimų išdavimą atsakinga Vokietijos institucija nepasinaudojo galimybe atlikti veiksmingumo vertinimo (nepasinaudojimas veiksmų laisve). Ieškovė mano, jog tai taip pat rodo aplinkybė, kad už leidimų išdavimą atsakinga Vokietijos institucija aiškiai atmetė ieškovės prašymą būti išklausytai tarpininkaujant šiuo klausimu.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas: teisinės valstybės principų pažeidimas

Šiuo klausimu ieškovė nurodo, kad tai prieštarauja teisinės valstybės principams inicijuoti kreipimosi procedūrą, kai vyksta nacionalinis teismo procesas dėl tų pačių faktinių aplinkybių.


(1)  2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (OL L 311, 2001, p. 67; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 27 t., p. 69).


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/40


2016 m. birželio 10 d. pareikštas ieškinys byloje Bay/Parlamentas

(Byla T-302/16)

(2016/C 279/55)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Nicolas Bay (La Sel Sen Klu, Prancūzija), atstovaujamas advokato A. Cuignache

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

in limine litis

panaikinti 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento pirmininko sprendimą;

panaikinti 2016 m. balandžio 11 d. Europos Parlamento biuro sprendimą;

iš esmės

atšaukti 2016 m. balandžio 11 d. sprendimu paskirtą sankciją.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su vidaus procedūros pažeidimais ir Europos Parlamento pirmininko 2016 m. kovo 9 d. sprendimo ir Europos Parlamento biuro 2016 m. balandžio 11 d. sprendimo, kuriais ieškovui paskirta sankcija, t. y. teisės gauti dienpinigių išmoką atėmimas penkioms dienoms, negaliojimu. Pirmuoju ginčijamu sprendimu pažeista teisė į tinkamą administravimą ir procesinio lygiateisiškumo principas. Antruoju ginčijamu sprendimu pažeista ieškovo teisė į tai, kad Sąjungos institucijos, įstaigos, organai ir agentūros jo reikalus tvarkytų nešališkai ir teisingai, taip pat teisė į teisingą bylos nagrinėjimą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad nėra daiktinių įrodymų, kuriais būtų galima pagrįsti faktines aplinkybes, kuriomis kaltinamas ieškovas, t. y. tai, kad jis pasinaudojo kito Parlamento nario balsavimo kortele.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su parodymų, kuriais pagrįsta ieškovui paskirta sankcija, nenuoseklumu ir nepriimtinumu.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad ieškovas fiziškai negalėjo balsuoti vietoje kito Parlamento nario.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/40


2016 m. gegužės 26 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje SLE Schuh/EUIPO – Vigoss Tekstil Konfeksiyon (VIOS)

(Byla T-191/15) (1)

(2016/C 279/56)

Proceso kalba: vokiečių

Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 205, 2015 6 22.


1.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 279/41


2016 m. gegužės 25 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Bergbräu/EUIPO – Vilser Privatbrauerei (VILSER BERGBRÄU)

(Byla T-697/15) (1)

(2016/C 279/57)

Proceso kalba: vokiečių

Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 78, 2016 2 29.