|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
59 metai |
|
Turinys |
Puslapis |
|
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2016/C 222/01 |
|
|
|
|
LT |
Siekiant apsaugoti asmens duomenis ir (arba) užtikrinti konfidencialumą, kai kurios rūšies informacija, pateikta šiame numeryje, nebegali būti atskleista ir todėl buvo paskelbta nauja autentiška versija. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2016/C 222/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/2 |
2016 m. kovo 7 d.Handelsgericht Wien (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Musikverleger Reg. Gen. mbH (AKM)/Zürs.net Betriebs GmbH
(Byla C-138/16)
(2016/C 222/02)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Handelsgericht Wien
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Musikverleger Reg. Gen. mbH (AKM)
Atsakovė: Zürs.net Betriebs GmbH
Prejudicinis klausimas
Ar 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29/EB (1) dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo 3 straipsnio 1 dalį ar 5 straipsnį arba Berno konvencijos dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos, peržiūrėtos 1967 m. Stokholme ir 1971 m. Paryžiuje, 11bis straipsnio 1 dalies 2 punktą reikia aiškinti taip, kad teisės norma,
pagal kurią transliacijų eteryje perdavimas „įrenginiais su kolektyvine antena“, koks yra ir atsakovės pagrindinėje byloje įrenginys:
|
a) |
nelaikomas nauja transliacija eteryje, jei prie įrenginio prisijungę ne daugiau kaip 500 abonentų, ir (arba) |
|
b) |
laikomas pradinės transliacijos eteryje dalimi, jei tai yra vienalaikis, visos apimties ir tikslus Österreichischer Rundfunk transliacijų eteryje perdavimas laidais nacionalinėje teritorijoje (Austrijoje), |
ir šių rūšių naudojimui netaikoma jokia kita viešo paskelbimo nuotoliniu elementu išimtinė teisė pagal Direktyvos 2001/29/EB 3 straipsnio 1 dalį, todėl jis nepriklauso nuo autoriaus sutikimo ir nėra atlygintinas,
prieštarauja Sąjungos teisei arba Berno konvencijai, kuri yra Sąjungos acquis priklausantis tarptautinis susitarimas?
(1) OL L 167, p. 10; 2004 specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/3 |
2016 m. kovo 14 d.Sąd Rejonowy dla Wrocławia-Śródmieścia (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Halina Socha, Dorota Olejnik, Anna Skomra/Szpital Specjalistyczny im. A. Falkiewicza we Wrocławiu
(Byla C-149/16)
(2016/C 222/03)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Rejonowy dla Wrocławia-Śródmieścia
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovės: Halina Socha, Dorota Olejnik, Anna Skomra
Atsakovas: Szpital Specjalistyczny im. A. Falkiewicza we Wrocławiu
Prejudicinis klausimas
Ar 1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyvos 98/59/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kolektyviniu atleidimu iš darbo, suderinimo (1) 1 straipsnio 1 dalį ir 2 straipsnį, atsižvelgiant į [Sąjungos] teisės veiksmingumo principą, reikia aiškinti taip, kad darbdavys, dėl sunkios finansinė padėties pateikdamas pranešimą apie darbo ir apmokėjimo sąlygų pakeitimą darbo sutartyse (pranešimas apie pakeitimą) tik tiek, kiek tai susiję su apmokėjimo sąlygomis, privalo taikyti minėtoje direktyvoje įtvirtintą procedūrą ir konsultuotis dėl šių pranešimų su įmonės profesinėmis sąjungomis, nors nacionalinėje teisėje – 2003 m. kovo 13 d. Įstatymo dėl konkrečių principų, taikomų darbo sutarčių nutraukimui dėl su darbuotojais nesusijusių priežasčių (Ustawa o szczególnych zasadach rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników, 2003 m. Dziennik Ustaw, Nr. 90 844 pozicija su pakeitimais) 1, 2, 3, 4, 5 ir 6 straipsniuose – nėra jokių nuostatų, susijusių su pranešimais apie darbo sutarties sąlygų pakeitimus?
(1) OL L 225, 1998, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 327.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/3 |
2016 m. kovo 15 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Slovėnijos Respublika
(Byla C-153/16)
(2016/C 222/04)
Proceso kalba: slovėnų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama D. Kukovec ir E. Sanfrutos Cano
Atsakovė: Slovėnijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
|
— |
Pripažinti, kad toleruodama nepertraukiamą ir nuolatinį pavojų žmonių sveikatai ir aplinkos apsaugai, kurį sukelia netinkamas didelio panaudotų padangų kiekio ir kitų pavojingų atliekų saugojimas bei šalinimas, neatitinkantys Direktyvos dėl atliekų sąvartynų reikalavimų, Slovėnijos Respublika pažeidė Atliekų pagrindų direktyvos 12 straipsnį (Šalinimas), 13 straipsnį dėl atliekų tvarkymo, siejamą su žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugos saugumu, ir 36 straipsnio 1 dalį (Įgyvendinimas ir sankcijos) bei pažeidė Direktyvos dėl atliekų sąvartynų 5 straipsnio 3 dalies d punkto nuostatas; |
|
— |
priteisti iš Slovėnijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Slovėnijos Respublika toleruoja nepertraukiamą ir nuolatinį pavojų žmonių sveikatai ir aplinkos apsaugai, kurį sukelia netinkamas didelio panaudotų padangų kiekio ir kitų pavojingų atliekų saugojimas bei šalinimas, neatitinkantys, pirma, Direktyvos dėl atliekų sąvartynų reikalavimų ir, antra, Atliekų pagrindų direktyvos reikalavimų.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/4 |
2016 m. kovo 25 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje F. Hoffmann-La Roche AG, La Roche SpA, Novartis AG, Novartis Farma SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
(Byla C-179/16)
(2016/C 222/05)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantės: F. Hoffmann-La Roche AG, La Roche SpA, Novartis AG, Novartis Farma SpA
Atsakovė: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
Prejudiciniai klausimai
|
1) |
Ar SESV 101 straipsnį reikia aiškinti taip, kad licencinės sutarties šalys gali būti laikomos konkurentėmis, kai įmonė licencijos gavėja veikia atitinkamoje rinkoje tik pagal šią sutartį? Ar tokioje situacijoje galimiems konkurencijos tarp licencijos davėjos ir licencijos gavėjos ribojimams, kurie nors ir nėra aiškiai numatyti licencinėje sutartyje, gali būti netaikoma SESV 101 straipsnio 1 dalis arba jiems gali būti taikoma SESV 101 straipsnio 3 dalyje numatyta išimtis, ir, jeigu taip, kokia apimtimi? |
|
2) |
Ar pagal SESV 101 straipsnį leidžiama nacionalinei konkurencijos priežiūros tarnybai apibrėžti atitinkamą rinką nukrypstant nuo to, kas nurodyta kompetentingų vaistų reguliavimo institucijų (Agenzia Italiana del Farmaco (Italijos vaistų agentūra) (AIFA) ir Europos vaistų agentūra (EMA)) išduotuose leidimuose prekiauti vaistais, ar veikiau atvirkščiai, kiek tai susiję su vaistais, kuriais leista prekiauti, turi būti laikoma, kad teisiniu požiūriu atitinkama rinka, kaip ji suprantama pagal SESV 101 straipsnį, yra apibrėžta ir nustatyta pirmiausia reguliavimo institucijos ir toks nustatymas yra privalomas nacionalinei konkurencijos priežiūros tarnybai? |
|
3) |
Ar atsižvelgiant taip pat į Direktyvos 2001/83/EB (1) nuostatas, o būtent – į 5 straipsnį, susijusį su leidimu prekiauti vaistais, pagal SESV 101 straipsnį leidžiama laikyti, kad off-label (be patvirtintos indikacijos) naudojamas vaistas dėl tų pačių gydomųjų savybių gali pakeisti vaistą, kuriam išduotas leidimas, todėl jis priklauso tai pačiai atitinkamai rinkai? |
|
4) |
Ar pagal SESV 101 straipsnį siekiant apibrėžti atitinkamą rinką reikia patikrinti ne tik tai, ar atsižvelgiant į paklausą vaistai iš esmės gali pakeisti vienas kitą, bet ir tai, ar jų pasiūla rinkoje vyksta laikantis teisės aktų dėl prekybos vaistais? |
|
5) |
Ar vis dėlto suderintus veiksmus, kuriais siekiama perdėtai pabrėžti, jog vaistas yra mažiau saugus arba veiksmingas, galima laikyti konkurencijos ribojimu dėl tikslo, kai toks mažesnis veiksmingumas ar sauga, nors ir nėra pagrįsti tiksliais moksliniais įrodymais, tačiau pagal faktinių aplinkybių metu turėtus mokslinius duomenis negali būti visiškai paneigti? |
(1) 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (OL L 311, p. 67; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 27 t., p. 69).
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/5 |
2016 m. balandžio 5 d.Bundesarbeitsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Werner Fries/Lufthansa CityLine GmbH
(Byla C-190/16)
(2016/C 222/06)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesarbeitsgericht
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Werner Fries
Atsakovė: Lufthansa CityLine GmbH
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Reglamento (ES) Nr. 1178/2011 (1) I priedo FCL.065 nuostatos b dalis suderinama su Pagrindinių teisių chartijos 21 straipsnio 1 dalyje įtvirtintu diskriminacijos dėl amžiaus draudimu? |
|
2. |
Ar Reglamento (ES) Nr. 1178/2011 I priedo FCL.065 nuostatos b dalis suderinama su Pagrindinių teisių chartijos 15 straipsnio 1 dalimi, pagal kurią kiekvienas turi teisę į darbą ir užsiimti laisvai pasirinkta profesija ar veikla? |
|
3. |
Jeigu atsakymas į pirmąjį ir antrąjį klausimus būtų teigiamas:
|
(1) 2011 m. lapkričio 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1178/2011, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su civilinės aviacijos orlaivių įgula susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 311, p. 1).
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/6 |
2016 m. balandžio 14 d. Vokietijos Federacinės Respublikos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. vasario 4 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-620/11 GFKL Financial Services AG/Europos Komisija
(Byla C-209/16 P)
(2016/C 222/07)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama T. Henze ir R. Kanitz
Kitos proceso šalys: GFKL Financial Services AG, Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė prašo:
|
— |
panaikinti 2016 m. vasario 4 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-620/11 tiek, kiek juo ieškinys atmestas kaip nepagrįstas, |
|
— |
panaikinti 2011 m. sausio 26 d. Komisijos sprendimą C(2011) 275 final dėl valstybės pagalbos pagal mokestinių nuostolių perkėlimo schemą (C 7/2010 – KStG, Sanierungsklausel) remiantis Teisingumo Teismo statuto 61 straipsnio 1 dalimi, |
|
— |
priteisti iš Komisijos Bendrajame ir Teisingumo Teisme patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį apeliantė remiasi vienu apeliacinio skundo pagrindu.
Pasak jos, buvo pažeista SESV 107 straipsnio 1 dalis. Bendrasis Teismas neatsižvelgė į tai, kad Pelno mokesčio įstatymo (KStG) 8c straipsnio 1a dalis, vadinamoji sanavimo sąlyga, nėra atrankinio pobūdžio:
|
— |
vadinamoji sanavimo sąlyga prima facie nėra atrankinio pobūdžio, nes ji nenukrypsta nuo atitinkamos referencinės sistemos ir yra bendro pobūdžio priemonė, kuria gali pasinaudoti kiekviena valstybės narės teritorijoje esanti įmonė, |
|
— |
vadinamąją sanavimo sąlygą pateisina mokesčių sistemos pobūdis ir struktūra. Ją pateisina, pirma, apmokestinimo pagal ekonominį pajėgumą principas, antra, kova su piktnaudžiavimu, konkrečiai kelio užkirtimas priedangos verslo struktūrų kūrimui, ir, trečia, objektyvūs skirtumai tarp nuostolingo akcijų įsigijimo ir akcijų įsigijimo sanavimo tikslais. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/6 |
2016 m. balandžio 18 d.Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje C. King/The Sash Window Workshop Ltd, Richard Dollar
(Byla C-214/16)
(2016/C 222/08)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: C. King
Kitos apeliacinio proceso šalys: The Sash Window Workshop Ltd, Richard Dollar
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Jeigu kyla darbuotojo ir darbdavio ginčas, ar darbuotojas turi teisę į mokamas kasmetines atostogas pagal Direktyvos 2003/88 (1) 7 straipsnį, ar su ES teise ir pirmiausia su veiksmingos teisinės gynybos principu suderinama tai, kad darbuotojas pirma turi imti atostogų ir tik tada gali sužinoti, ar turi teisę į išmoką? |
|
2. |
Jeigu darbuotojas nepaima visų arba dalies kasmetinių atostogų, į kurias jis turi teisę per referencinį laikotarpį, per kurį ta teise reikėtų pasinaudoti, tačiau jis būtų ja pasinaudojęs, jeigu darbdavys nebūtų atsisakęs jam mokėti už imamų atostogų laikotarpį, ar darbuotojas gali teigti, jog jam užkertamas kelias pasinaudoti teise į mokamas atostogas ir dėl to teisė perkeliama, kol jis turės galimybę ja pasinaudoti? |
|
3. |
Jeigu teisė perkeliama, ar ji perkeliama neribotai, ar yra ribotas laikotarpis, per kurį galima pasinaudoti perkelta teise, pagal analogiją su apribojimais, kurie taikomi, kai dėl laikino nedarbingumo darbuotojas negali pasinaudoti atostogų teise per atitinkamą referencinį laikotarpį? |
|
4. |
Jeigu perkėlimo laikotarpis nėra nustatytas teisės aktuose arba sutartyje, ar teismas privalo nustatyti perkėlimo laikotarpio apribojimą siekdamas užtikrinti, kad taikant [Darbo laiko] taisykles nebūtų iškraipytas 7 straipsnio tikslas? |
|
5. |
Jeigu taip, ar 18 mėnesių laikotarpis po referencinio laikotarpio, per kurį susikaupė atostogos, pabaigos suderinamas su 7 straipsnyje įtvirtinta teise? |
(1) 2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų (OL L 299, p. 9; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 381).
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/7 |
2016 m. balandžio 18 d.Efeteio Athinon (Graikija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Europos Komisija/Demas Zagori
(Byla C-217/16)
(2016/C 222/09)
Proceso kalba: graikų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Efeteio Athinon (Atėnų apeliacinis teismas, Graikija)
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Europos Komisija
Atsakovas: demas Zagori
Prejudiciniai klausimai
|
1) |
Koks yra Europos Komisijos įgyvendinant įgaliojimus pagal reglamentus Nr. 2052/88 (1), Nr. 4253/1988 (2) ir 4256/1988 (3) priimtų aktų pobūdis, o konkrečiai, ar tokie Komisijos aktai [yra] viešosios valdžios aktai ir dėl jų kylantys ginčai bet kuriuo atveju iš esmės yra administraciniai, ypač, kai Europos Komisijos vykdomas išieškojimas iš trečiųjų asmenų valdomų lėšų nukreiptas į privataus pobūdžio skolą, nors pirminis reikalavimas, kurį norint patenkinti reikėjo pradėti priverstinio vykdymo procedūrą, pagrįstas viešosios teisės reglamentuojamais teisiniais santykiais, atsiradusiais dėl minėtų Europos Komisijos aktų, ar vis dėlto tai yra privatinės teisės aktai, dėl kurių kylantys ginčai nagrinėtini pagal privatinės teisės normas? |
|
2) |
Atsižvelgiant į tai, kad pagal SESV 299 straipsnį Europos Komisijos aktų, kuriais asmenims, išskyrus valstybes, skiriama piniginė prievolė ir kurie prilygintini vykdomajam raštui, priverstinį vykdymą reglamentuoja civilinio proceso taisyklės, galiojančios toje valstybėje, kurioje jis vykdomas, ir į tai, kad pagal tą patį straipsnį vykdomųjų raštų teisėtumo kontrolė priklauso nacionalinių teismų jurisdikcijai, kaip nustatoma nacionalinių teismų jurisdikcija nagrinėti ginčus, kylančius dėl tokio vykdymo, kai pagal nacionalinės teisės nuostatas minėti ginčai iš esmės yra administracinio pobūdžio, t. y., kai aptariami teisiniai santykiai reglamentuojami viešosios teisės? |
|
3) |
Kai priverstine tvarka vykdomi Europos Komisijos įgyvendinant savo įgaliojimus pagal reglamentus Nr. 2052/88, Nr. 4253/1988 ir 4256/1988 priimti aktai, kuriais asmenims, išskyrus valstybes, skiriama piniginė prievolė, ar skolininko statusas [nustatomas] remiantis nacionaline, ar Bendrijos teise? |
|
4) |
Kai asmuo, privalantis vykdyti iš Europos Komisijos akto, priimto įgyvendinant reglamentus Nr. 2052/88, Nr. 4253/1988 ir Nr. 4258/1988, kylančią piniginę prievolę, yra savivaldybės bendrovė, kuri vėliau buvo likviduota, (praleista) ar savivaldybė, kuriai priklauso tokia bendrovė, yra atsakinga už minėtos piniginės prievolės įvykdymą Europos Komisijai pagal minėtus reglamentus? |
(1) OL L 181, 1988 7 12, p. 25.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/8 |
2016 m. balandžio 19 d.GFKL Financial Services GmbH, buvusios GFKL Financial Services AG, pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. vasario 4 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-620/11 GFKL Financial Services AG/Europos Komisija
(Byla C-219/16 P)
(2016/C 222/10)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: GFKL Financial Services GmbH, buvusi GFKL Financial Services AG, atstovaujama advokatų Dr. M. Schweda, J. Eggers, Dr. M. Knebelsberger, Dr. F. Loose
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Vokietijos Federacinė Respublika
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė prašo:
|
1. |
panaikinti 2016 m. vasario 4 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) sprendimą byloje T-620/11 tiek, kiek juo ieškinys atmestas kaip nepagrįstas, panaikinti 2011 m. sausio 26 d. Europos Komisijos sprendimą dėl valstybės pagalbos C 7/10 (ex CP 250/09 ir NN 5/10), kurią Vokietija suteikė pagal sanavimo sąlygą, numatytą Pelno mokesčio įstatyme (KStG, Sanierungsklausel) (pranešta dokumentu C(2011) 275) |
|
2. |
nepatenkinus šių reikalavimų, panaikinti 2016 m. vasario 4 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) sprendimą byloje T-620/11 tiek, kiek juo ieškinys atmetamas kaip nepagrįstas ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo, |
|
3. |
priteisti iš kitos proceso šalies bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantė savo apeliaciniame skunde ginčija Pelno mokesčio įstatymo 8c straipsnio 1a dalyje įtvirtintos sanavimo sąlygos kvalifikavimą kaip atrankinio pobūdžio pagalbos.
Apeliantė apeliacinį skundą grindžia dviem apeliacinio skundo pagrindais.
Pirmasis apliacinio skundo pagrindas: SESV 107 straipsnio 1 dalies pažeidimas
Sanavimo sąlyga nėra atrankinio pobūdžio priemonė ir nėra pagalba, kaip tai suprantama pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį.
|
— |
Bendrasis Teismas klaidingai manė, kad Pelno mokesčio įstatymo 8c straipsnio 1 dalyje įtvirtinta išimtis, pagal kurią tam tikrais atvejais įsigyjant akcijų iš esmės perkeliami nuostoliai yra nurašomi, yra referencinės sistemos dalis. Iš tikrųjų ši norma yra nuo referencinės sistemos nukrypstanti nuostata. Referencinėje sistemoje yra bendra galimybė nuostolius perkelti į vėlesnius mokestinius laikotarpius. |
|
— |
Be to, sanavimo sąlyga yra bendro pobūdžio, nes ji nesuteikia atrankinio pobūdžio pranašumo. Sunkumus patiriančios įmonės, kurioms taikoma sanavimo sąlyga, labai skiriasi nuo visų kitų, ypač ekonomiškai stabilių įmonių, todėl šių dviejų įmonių grupių situacija nėra panaši. Be to, nagrinėdamas, ar nėra pažeistas vienodo požiūrio principas, Bendrasis Teismas rėmėsi grynai teoriniu scenarijumi; Bendrojo Teismo lyginamos grupės praktiškai neegzistuoja teisinėje realybėje. |
|
— |
Sanavimo sąlyga nėra palaikomos „tam tikros įmonės arba tam tikrų prekių gamyba“. Ji yra potencialiai atvira visoms įmonėms ir automatiškai neužkerta kelio ja pasinaudoti jokioms įmonių grupėms. Ji nėra siejama su „specifiniu įmonės pobūdžiu“, o tik su ekonomine operacija – vadinamuoju įsigijimu sanavimo tikslais. |
|
— |
Be to, sanavimo sąlygą gali pateisinti Vokietijos mokesčių sistemos esmė ir bendrieji tikslai. Ji padeda įgyvendinti Vokietijos pelno mokesčio teisės pagrindinius principus, konkrečiai nuostolių perkėlimo principą, apmokestinimo pagal ekonominį pajėgumą principą ir bendrą mokestinį tikslą užtikrinti stabilų mokesčių surinkimą. |
Antrasis apliacinio skundo pagrindas: teisėtų lūkesčių apsaugos principo pažeidimas
Bendrojo Teismo sprendimas pažeidžia teisėtų lūkesčių apsaugos principą. Joks rūpestingas ūkio subjektas negalėjo suvokti, kad sanavimo sąlyga yra pagalbos pobūdžio priemonė. Komisija niekada nėra pripažinusi panašių taisyklių Vokietijoje ar kitose Sąjungos valstybėse narėse pažeidžiančiomis valstybės pagalbos teisę.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/9 |
2016 m. gegužės 2 d.Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. vasario 19 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-53/14 Ludwig-Bölkow-Systemtechnik/Komisija
(Byla C-250/16 P)
(2016/C 222/11)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH, atstovaujama advokato M. Núñez Müller
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė prašo:
|
— |
Panaikinti skundžiamo sprendimo rezoliucinės dalies 3 punktą, kuriuo atmetama kita ieškinio dalis byloje T-53/14, ir su tuo susijusį sprendimą dėl bylinėjimosi išlaidų, nurodytą 4 punkte, |
|
— |
pakeisti skundžiamo sprendimo rezoliucinės dalies 2 punktą, pagal kurį Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH kaip fiksuotos kompensacijos mokėtinos sumos sumažintos suma, lygia 10 % avansinių mokėjimų, kuriuos reikia grąžinti, taip, kad Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH neturėtų grąžinti jokios sumos kaip fiksuotų kompensacijų, |
|
— |
Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi apeliacinėje instancijoje išlaidas ir bylinėjimosi išlaidas pirmoje instancijoje byloje T-53/14 , papildomai prie rezoliucinės dalies 4 punkte nurodytų bylinėjimosi išlaidų. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliaciniu skundu neskundžiamas Bendrojo Teismo sprendimo byloje T-53/14 rezoliucinės dalies 1 punktas, kuriame Bendrasis Teismas nusprendė, kad antrasis ir trečiasis reikalavimai buvo be pagrindo. Taip pat apeliaciniu skundu neskundžiamas Bendrojo Teismo sprendimo byloje T-53/14 rezoliucinės dalies 2 punktas tiek, kiek Bendrasis Teismas sumažino kaip fiksuotas kompensacijas mokėtinas sumas 10 % grąžintinų avansinių mokėjimų vykdant projektus „HyWays“, „HyApproval“ ir „HarmonHy“; sprendimo rezoliucinės dalies 2 punktas skundžiamas tik tiek, kiek kad kompensacijų sumos nesumažintos iki nulio, kaip buvo prašoma ieškinyje. Sprendimo rezoliucinės dalies 3 punktas skundžiamas tiek, kiek Bendrasis Teismas juo atmetė pirmą ir iš dalies ketvirtą reikalavimus. Sprendimo rezoliucinės dalies 4 punktas skundžiamas tiek, kiek sprendime dėl apleliacinio skundo turėtų būti kitaip išspręstas išlaidų klausimas ir tiek, kiek Bendrasis Teismas nepriteisė iš Komisijos, priešingai nei prašė apeliantė, išlaidų, susijusių su reikalavimais, kurie patenkinti.
Apeliantė mano, kad skundžiamas sprendimas pažeidžia Teisingumo Teismo statuto 36 straipsnyje ir 53 straipsnio 1 dalyje įtvirtintą pareigą motyvuoti sprendimus, taip pat sąžiningumo principą, draudimą iškraipyti įrodymus ir Belgijos teisę.
Skundžiamas sprendimas pažeidžia pareigą motyvuoti sprendimus, nes Bendrasis Teismas neteisingai ir nemotyvuodamas iš esmės rėmėsi tuo, kad apeliantės naudotas valandinio tarifo už gražintinas išlaidas metodas vedė prie to, kad Komisija turėjo dalyvauti padengiant bendras nuo projektų nepriklausančias išlaidas.
Be to, skundžiamas sprendimas pažeidžia sąžiningumo principą, nes ginčijamų sutarčių bendrųjų sąlygų neaiškumai turėjo būti aiškinami ne Komisijos, o apeliantės naudai, vietoj to, kad taikymo rizika buvo perkelta apeliantei.
Taip pat skundžiamas sprendimas pažeidžia draudimą iškraipyti įrodymus, nes apeliantės pateiktų faktų vertinimas pirmoje instancijoje yra akivaizdžiai neteisingas.
Be to, skundžiamas sprendimas pažeidžia privalomas taikytinos Belgijos teisės normas ir veiksmingos teisinės gynybos principą, nes jame neteisingai pritariama „aiškiam“ bendrųjų sąlygų aiškinimui ir atmetamas Belgijos teisės taikymas.
Galiausiai skundžiamas sprendimas pažeidžia pareigą motyvuoti sprendimus ir taikytiną teisę, nes dėl pareigos mokėti fiksuotas kompensacijas jame pripažinta, kad bendrųjų sąlygų II.30 straipsnis pažeidžia privalomąją Belgijos teisę, bet iš to neišplaukia, kad II.30 straipsnis netaikytinas, ir neteisėtai numatomas sumažinimas ir toliau taikant šį straipsnį.
Bendrasis Teismas
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/12 |
2016 m. gegužės 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Izsák ir Dabis/Komisija
(Byla T-529/13) (1)
((Institucinė teisė - Europos piliečių iniciatyva - Sanglaudos politika - Tautinių mažumų gyvenami regionai - Atsisakymas registruoti - Akivaizdus nepatekimas į Komisijos įgaliojimus - Reglamento (ES) Nr. 211/2011 4 straipsnio 2 dalies b punktas ir 3 dalis))
(2016/C 222/12)
Proceso kalba: vengrų
Šalys
Ieškovai: Balázs-Árpád Izsák (Tirgu Murešas, Rumunija) ir Attila Dabis (Budapeštas, Vengrija), iš pradžių atstovaujami advokatės Dr. J. Tordáné Petneházy, vėliau – advokato D. Sobor
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama H Krämer, K. Talabér-Ritz, A. Steiblytės ir P. Hetsch, vėliau – K. Talabér-Ritz, K. Banks, H. Krämer ir B.-R. Killmann
Ieškovų pusėje į bylą įstojusi šalis: Vengrija, atstovaujama M. Fehér, G. Szima ir G. Koós
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Graikijos Respublika, atstovaujama E.-M. Mamouna, Rumunija, atstovaujama R. Radu, R. Haţieganu, D. Bulancea ir M. Bejenar, ir Slovakijos Respublika, atstovaujama B. Ricziová
Dalykas
Prašymas panaikinti 2013 m. liepos 25 d. Komisijos sprendimą C(2013) 4975 final, kuriuo buvo atmestas ieškovų prašymas užregistruoti piliečių iniciatyvą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Balázs-Árpád Izsák ir Attila Dabis padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Vengrija, Graikijos Respublika, Rumunija ir Slovakijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/12 |
2016 m. gegužės 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Mikhalchanka/Taryba
(Byla T-693/13) (1)
((Bendra užsienio ir saugumo politika - Baltarusijai taikomos ribojamosios priemonės - Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas - Atvykimo į Sąjungos teritoriją ir keliavimo per ją tranzitu apribojimai - Ieškovo pavardės palikimas atitinkamų asmenų sąraše - Žurnalistas - Teisė į gynybą - Pareiga motyvuoti - Vertinimo klaida))
(2016/C 222/13)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Aliaksei Mikhalchanka (Minskas, Baltarusija), atstovaujamas advokato M. Michalausko
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix ir F. Naert
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2013 m. spalio 29 d. Tarybos sprendimą 2013/534/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai (OL L 288, 2013, p. 69), ir panaikinti 2013 m. spalio 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1054/2013, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių 8a straipsnio 1 dalis (OL L 288, 2013, p. 1).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti Europos Sąjungos Tarybos prašymą konstatuoti, kad nėra reikalo priimti sprendimo. |
|
2. |
Panaikinti, kiek jie susiję su Aliaksei Mikhalchanka:
|
|
3. |
Taryba padengia savo ir A. Mikhalchanka patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/13 |
2016 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Iran Insurance/Taryba
(Byla T-63/14) (1)
((Bendra užsienio ir saugumo politika - Iranui taikomos ribojamosios priemonės siekiant užkirsti kelią branduolinių ginklų platinimui - Lėšų įšaldymas - Prieštaravimas dėl teisėtumo - Reglamento (ES) Nr. 267/2012 46 straipsnio 2 dalis - SESV 215 straipsnis - Sprendimo 2010/413/BUSP, iš dalies pakeisto Sprendimo 2012/35/BUSP 1 straipsnio 7 punktu, 20 straipsnio 1 dalies c punktas - Reglamento Nr. 267/2012 23 straipsnio 2 dalies d punktas - Pagrindinės teisės - ESS 2, 21 ir 23 straipsniai - Pagrindinių teisių chartijos 17 ir 52 straipsniai - Vertinimo klaida - Vienodas požiūris - Nediskriminavimas - Gero administravimo principas - Pareiga motyvuoti - Piktnaudžiavimas įgaliojimais - Teisėti lūkesčiai - Proporcingumas))
(2016/C 222/14)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Iran Insurance Company (Teheranas, Iranas), atstovaujama advokato D. Luff
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama I. Rodios ir M. Bishop
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama F. Castillo de la Torre ir D. Gauci
Dalykas
Pirma, prašymas pagal SESV 263 ir 275 straipsnius panaikinti 2013 m. lapkričio 15 d. Tarybos sprendimą 2013/661/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 306, p. 18), ir 2013 m. lapkričio 15 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1154/2013, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 306, p. 3), kiek jie susiję su ieškove, ir, antra, prašymas pagal SESV 277 straipsnį pripažinti, kad 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL L 195, p. 39), iš dalies pakeisto 2012 m. sausio 23 d. Tarybos sprendimo 2012/35/BUSP (OL L 19, p. 22) 1 straipsnio 7 punktu, 20 straipsnio 1 dalies c punktas ir 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 961/2010 (OL L 88, p. 1), 23 straipsnio 2 dalies d punktas ir 46 straipsnio 2 dalis netaikytini ieškovei.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Iran Insurance Company bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/14 |
2016 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Post Bank Iran/Taryba
(Byla T-68/14) (1)
((Bendra užsienio ir saugumo politika - Iranui taikomos ribojamosios priemonės siekiant užkirsti kelią branduolinių ginklų platinimui - Lėšų įšaldymas - Prieštaravimas dėl teisėtumo - Reglamento (ES) Nr. 267/2012 46 straipsnio 2 dalis - SESV 215 straipsnis - Sprendimo 2010/413/BUSP, iš dalies pakeisto Sprendimo 2012/35/BUSP 1 straipsnio 7 punktu, 20 straipsnio 1 dalies c punktas - Reglamento Nr. 267/2012 23 straipsnio 2 dalies d punktas - Pagrindinės teisės - ESS 2, 21 ir 23 straipsniai - Pagrindinių teisių chartijos 17 ir 52 straipsniai - Vertinimo klaida - Vienodas požiūris - Nediskriminavimas - Gero administravimo principas - Pareiga motyvuoti - Piktnaudžiavimas įgaliojimais - Teisėti lūkesčiai - Proporcingumas))
(2016/C 222/15)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Post Bank Iran (Teheranas, Iranas), atstovaujamas advokato D. Luff
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama I. Rodios ir M. Bishop
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama F. Castillo de la Torre ir D. Gauci
Dalykas
Pirma, prašymas pagal SESV 263 ir 275 straipsnius panaikinti 2013 m. lapkričio 15 d. Tarybos sprendimą 2013/661/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 306, p. 18), ir 2013 m. lapkričio 15 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1154/2013, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 306, p. 3), kiek jie susiję su ieškovu, ir, antra, prašymas pagal SESV 277 straipsnį pripažinti, kad 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL L 195, p. 39), iš dalies pakeisto 2012 m. sausio 23 d. Tarybos sprendimo 2012/35/BUSP (OL L 19, p. 22) 1 straipsnio 7 punktu, 20 straipsnio 1 dalies c punktas ir 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 961/2010 (OL L 88, p. 1), 23 straipsnio 2 dalies d punktas ir 46 straipsnio 2 dalis netaikytini ieškovui.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Post Bank Iran bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/15 |
2016 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Andres ir kt/ECB
(Byla T-129/14 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - ECB personalas - Pensijos - Profesinių pensijų išmokų sistemos reforma - Pensijų plano įšaldymas - ECB personalo darbo sąlygos - Teisė susipažinti - Sutartinių darbo santykių ir Pareigūnų tarnybos nuostatuose įtvirtintų darbo santykių pobūdžio skirtumas - Iškraipymas - Teisės klaida))
(2016/C 222/16)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantai: Carlos Andres (Frankfurtas prie Maino, Vokietija) ir 150 kitų apeliantų, kurių pavardės nurodytos sprendimo priede, atstovaujami advokato L. Levi
Kita proceso šalis: Europos Centrinis Bankas (ECB), atstovaujamas iš pradžių B. Ehlers ir M. López Torres, vėliau B. Ehlers ir F. Malfrère, padedamų advokato B. Wägenbaur
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimo Andres ir kt./ECB (F-15/10, EU:F:2013:194) panaikinimo.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti bylinėjimosi išlaidas iš Carlos Andres ir kitų apeliantų, kurių pavardės nurodytos priede. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/15 |
2016 m. gegužės 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje August Storck/EUIPO (Baltos ir mėlynos spalvų kvadratinės pakuotės vaizdas)
(Byla T-806/14) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija - Vaizdinis prekių ženklas, vaizduojantis baltos ir mėlynos spalvų kvadratinę pakuotę - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2016/C 222/17)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: August Storck KG (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatų P. Goldenbaum, I. Rohr, T. Melchert ir A. C. Richter
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama V. Melgar ir H. Kunz
Dalykas
Ieškinys dėl 2014 m. rugsėjo 8 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 644/2014-5), susijusio su vaizdinio prekių ženklo, vaizduojančio baltos ir mėlynos spalvų kvadratinę pakuotę, tarptautine registracija, kuri galioja Europos Sąjungoje.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš August Storck KG bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/16 |
2016 m. gegužės 10 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Vokietija/Komisija
(Byla T-47/15) (1)
((Valstybės pagalba - Atsinaujinantieji energijos ištekliai - Pagalba, suteikta tam tikromis iš dalies pakeisto Vokietijos atsinaujinančiųjų energijos išteklių įstatymo (2012 m. EEG įstatymas) nuostatomis - Pagalba elektros energijai, pagamintai iš atsinaujinančiųjų šaltinių, ir sumažintas EEG papildomas mokestis daug energijos vartojančioms įmonėms - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama iš dalies nesuderinama su vidaus rinka - Valstybės pagalbos sąvoka - Pranašumas - Valstybiniai ištekliai))
(2016/C 222/18)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama iš pradžių T. Henze ir K. Petersen, vėliau T. Henze ir K. Stranz, padedamų advokato T. Lübbig
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama T. Maxian Rusche ir R. Sauer, vėliau T. Maxian Rusche ir K. Herrmann
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2014 m. lapkričio 25 d. Komisijos sprendimą (ES) 2015/1585 dėl pagalbos schemos SA.33995 (2013/C) (ex 2013/NN) [kurią Vokietija įgyvendino siekdama paremti iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių pagamintą elektros energiją ir daug energijos vartojančias įmones] (OL L 250, 2015, p. 122).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Vokietijos Federacinės Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/17 |
2016 m. gegužės 4 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bodegas Williams & Humbert/EUIPO – Central Hisumer (BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN)
(Byla T-193/15) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas THE BOTANICALS - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2016/C 222/19)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Bodegas Williams & Humbert, SA (Cheres de la Frontera, Ispanija), atstovaujama advokato A. Gómez López
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama S. Palmero Cabezas
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Central Hisumer, SL (Orihuela, Ispanija), atstovaujama advokato D. Garrido Jiménez
Dalykas
Ieškinys dėl 2015 m. vasario 23 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 594/2014-4), susijusio su protesto procedūra tarp Central Hisumer ir Bodegas Williams & Humbert.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Bodegas Williams & Humbert, SA bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/17 |
2016 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Laboratorios Ern/EUIPO – Werner (Dynamic Life)
(Byla T-454/15) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „Dynamic Life“ paraiška - Ankstesnis nacionalinis žodinis prekių ženklas DYNAMIN - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2016/C 222/20)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Laboratorios Ern, SA (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokatų M. Pérez Serres, R. Guerras Mazón, S. Correa Rodríguez ir T. González Martínez,
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Rajh
Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Matthias Werner (Noifarnas, Vokietija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2015 m. gegužės 27 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 441/2014-4), susijusio su protesto procedūra tarp Laboratorios Ern ir M. Werner.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Laboratorios Ern, SA bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/18 |
2016 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Aranynektár/EUIPO – Naturval Apícola (Natür-bal)
(Byla T-503/15) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Natür-bal“ paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas NATURVAL - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2016/C 222/21)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Aranynektár Termékgyártó és Kereskedelmi KFT (Dunavarsány, Vengrija), atstovaujama advokato I. Molnár
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama S. Palmero Cabezas
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Naturval Apícola, SL (Monserrat, Ispanija), atstovaujama advokatų I. Valdelomar Serrano, D. Gabarre Armengol, G. Hinarejos Mulliez, E. Bayo de Gispert, J. Rodríguez Fuensalida
Dalykas
Ieškinys dėl 2015 m. birželio 17 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1158/2014-2), susijusio su protesto procedūra tarp Naturval Apícola ir Aranynektár Termékgyártó és Kereskedelmi.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Aranynektár Termékgyártó és Kereskedelmi KFT bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/19 |
2016 m. balandžio 19 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje ETAD/Komisija
(Byla T-419/11) (1)
((Valstybės pagalba - Ginčijamo akto panaikinimas - Ginčo dalyko išnykimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))
(2016/C 222/22)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: Etaireia Akiniton Dimosiou AE (ETAD), buvusi Ellinika Touristika Akinita AE (Atėnai, Graikija), atstovaujama advokato N. Frangakis
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama D. Triantafyllou, H. van Vliet ir M. Konstantinidis
Ieškovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Elliniko Kazino Kerkyras AE (Atėnai, Graikija), atstovaujama advokato N. Frangakis
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Koinopraxia Touristiki Loutrakiou AE OTA – Loutraki AE – Klab Otel Loutraki Kazino Touristikes kai Xenodocheiakes Epicheiriseis AE (Lutrakis, Graikija), atstovaujama advokato S. Pappas
Dalykas
Prašymas panaikinti 2011 m. gegužės 24 d. Komisijos sprendimą 2011/716/ES dėl valstybės pagalbos, kurią Graikijos Respublika suteikė kai kuriems Graikijos lošimo namams, C 16/2010 (ex NN 22/2010, ex CP 318/2009).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebėra pagrindo priimti sprendimo dėl šio ieškinio. |
|
2. |
Europos Komisija padengia savo ir Etaireia Akiniton Dimosiou AE (ETAD) ir Elliniko Kazino Kerkyras AE patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Koinopraxia Touristiki Loutrakiou AE OTA – Loutraki AE – Klab Otel Loutraki Kazino Touristikes kai Xenodocheiakes Epicheiriseis AE padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/19 |
2016 m. balandžio 26 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje EGBA ir RGA/Komisija
(Byla T-238/14) (1)
((Ieškinys dėl panaikinimo - Valstybės pagalba - Lošimai iš pinigų ir azartiniai žaidimai - Pagalba, kurią Prancūzija planuoja suteikti žirgų lenktynių bendrovėms - Parafiskalinis mokestis, kuriuo apmokestinamos žirgų lenktynių lažybos internete - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su vidaus rinka - Asociacija - Konkrečios sąsajos nebuvimas - Reglamentuojamojo pobūdžio aktas, dėl kurio reikia priimti įgyvendinimo priemones - Nepriimtinumas))
(2016/C 222/23)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: European Gaming and Betting Association (EGBA) (Briuselis, Belgija) ir The Remote Gambling Association (RGA) (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujamos solisitoriaus S.-P. Brankin, advokatų T. De Meese, E. Wijckmans ir M. Mudrony
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Bouchagiar ir P.-J. Loewenthal
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Prancūzijos Respublika, atstovaujama D. Colas ir J. Bousin
Dalykas
Prašymas panaikinti 2013 m. birželio 19 d. Komisijos sprendimą 2014/19/ES dėl valstybės pagalbos Nr. SA.30753 (C 34/10) (ex N 140/10), kurią Prancūzija ketina suteikti žirgų lenktynių bendrovėms (OL L 14, 2014, p. 17).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
European Gaming and Betting Association (EGBA) ir The Remote Gambling Association (RGA) padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Prancūzijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/20 |
2016 m. balandžio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Mezhdunaroden tsentar za izsledvane na maltsinstvata i kulturnite vzaimodeystvia/Komisija
(Byla T-819/14) (1)
((Ieškinys dėl panaikinimo - Sutartis dėl Sąjungos finansinės pagalbos projektui, kuriuo siekiama padidinti kovai su diskriminacija skirtų įstatymų veiksmingumą (projektas GendeRace) - Debeto aviza - Neskundžiamas aktas - Aktas, patenkantis tik į sutarčių sritį ir nuo jos neatsiejamas - Nepriimtinumas))
(2016/C 222/24)
Proceso kalba: bulgarų
Šalys
Ieškovas: Fondatsia „Mezhdunaroden tsentar za izsledvane na maltsinstvata i kulturnite vzaimodeystvia (Sofija, Bulgarija), atstovaujamas advokato H. Hristev
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Di Paolo ir V. Soloveytchik
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti, pirma, 2014 m. rugpjūčio 22 d. rašte išdėstytą Komisijos aktą, kuriuo paskelbta audito procedūros pabaiga ir sustabdytas žalos atlyginimo išieškojimas pagal dotacijos sutartį dėl paramos projektui, ir, antra, prie šio rašto pridėtą debeto avizą, kurią Komisija išdavė dėl pagal šį projektą ieškovui išmokėtos 34 070,16 EUR dydžio sumos grąžinimo.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/21 |
2016 m. balandžio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Dima/EUIPO (Dėžutės, kurią sudaro du atviri kubai, forma)
(Byla T-326/15) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Erdvinio Europos Sąjungos prekių ženklo paraiška - Dėžutės, kurią sudaro du atviri kubai, forma - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys))
(2016/C 222/25)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Dima Verwaltungs GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokato T. Kerkhoff
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), iš pradžių atstovaujama A. Graul ir A. Schifko, vėliau A. Graul ir M. Fischer
Dalykas
Ieškinys dėl 2015 m. balandžio 20 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2567/2014-5), susijusio su paraiška įregistruoti erdvinį žymenį, kurį sudaro dėžutė, susidedanti iš dviejų atvirų kubų, kaip Bendrijos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Dima Verwaltungs GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/21 |
2016 m. balandžio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Dima/EUIPO (Atvira kubo formos dėžutė)
(Byla T-383/15) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Erdvinio Europos Sąjungos prekių ženklo paraiška - Atvira kubo formos dėžutė - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys))
(2016/C 222/26)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Dima Verwaltungs GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokato T. Kerkhoff
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Schifko
Dalykas
Ieškinys dėl 2015 m. kovo 27 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2568/2014-5), susijusio su paraiška įregistruoti erdvinį žymenį, kurį sudaro atvira kubo formos dėžutė, kaip Bendrijos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Dima Verwaltungs GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/22 |
2016 m. balandžio 25 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Mikulik/Taryba
(Byla T-520/15 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Įdarbinimas - Atleidimas pasibaigus bandomajam laikotarpiui - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas))
(2016/C 222/27)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Filip Mikulik (Praha, Čekijos Respublika), atstovaujamas advokato M. Velardo
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir M. Veiga
Dalykas
Apeliacinis skundas, pateiktas dėl 2015 m. birželio 25 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo (vienas teisėjas) sprendimo Mikulik/Taryba (F-67/14, EU:F:2015:65), kuriuo siekiama panaikinti šį sprendimą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Filip Mikulik bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/22 |
2016 m. balandžio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Corsini Santolaria/EUIPO – Molins Tura (biombo 13)
(Byla T-145/16)
(2016/C 222/28)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: Laura Corsini Santolaria (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokato P. Merino Baylos
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Maria Molins Tura (Barselona, Ispanija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „biombo 13“ – Registracijos paraiška Nr. 12 271 383
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2016 m. sausio 20 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 744/2015-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti visą ginčijamą sprendimą; kiek jis susijęs su prašomomis įregistruoti 25, 35 ir 42 klasėmis, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/23 |
2016 m. balandžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Puma/EUIPO – CMS (CMS Italy)
(Byla T-161/16)
(2016/C 222/29)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Puma SE (Hercogenaurachas, Vokietija), atstovaujama advokato P. González-Bueno Catalán de Ocón
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Costruzione Macchine Speciali Srl (CMS) (Alonte, Italija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Pareiškėja: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinio prekių ženklo, kuriame yra žodiniai elementai CMS ITALY, tarptautinė registracija nurodant Europos Sąjungos teritoriją – Tarptautinė registracija nurodant Europos Sąjungą Nr. 1 150 538.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2016 m. sausio 29 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 229/2015-2.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą dėl to, kad nebuvo taikyta Reglamento dėl Europos Sąjungos prekių ženklo 8 straipsnio 5 dalis; |
|
— |
priteisti iš EUIPO ir Costruzione Macchine Speciali Srl (CMS) bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalies, 76 straipsnio 1 ir 2 dalių pažeidimas. |
|
— |
Reglamento Nr. 2868/95 19 taisyklės 2 dalies pažeidimas. |
|
— |
Teisinio saugumo ir gero administravimo principų pažeidimas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/24 |
2016 m. balandžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Ryanair ir Airport Marketing Services/Komisija
(Byla T-165/16)
(2016/C 222/30)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Ryanair Ltd (Dublinas, Airija), Airport Marketing Services Ltd (Dublinas), atstovaujamos advokatų G. Berrisch, E. Vahida ir I. Metaxas-Maragkidis bei solisitoriaus B. Byrne
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. spalio 15 d. Europos Komisijos sprendimo (ES) 2016/287 dėl valstybės pagalbos Nr. SA.26500 (2012/C) (ex 2011/NN, ex CP 227/2008), kurią Vokietija suteikė Flughafen Altenburg-Nobitz GmbH ir Ryanair Ltd. (OL L 59, 2016, p. 22), 1 straipsnio 4 dalį ir 2-4 straipsnius; ir |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi keturiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad sprendimu pažeistas ES pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis, gero administravimo principas ir ieškovių teisės į gynybą, nes Komisija neleido ieškovėms susipažinti su tyrimo medžiaga ir nesuteikė joms galimybės veiksmingai išdėstyti savo pozicijas. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su SESV 107 straipsnio 1 dalies pažeidimu, nes Komisija neįrodė atrankumo. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su SESV 107 straipsnio 1 dalies pažeidimu, nes Komisija neteisingai nusprendė, kad oro uosto ir ieškovių sutartimis ieškovėms suteiktas pranašumas. Komisija klaidingai nesutiko su ieškovių pasiūlyta lyginamąja analize, o savo pelningumo analizėje padarė akivaizdžių vertinimo klaidų ir neišdėstė motyvų, nes nesuteikė reikiamos reikšmės rinkodaros paslaugoms, teikiamoms pagal rinkodaros paslaugų sutartis; neteisingai atmetė oro uosto sprendimo pirkti rinkodaros paslaugas loginį pagrindą; klaidingai atmetė galimybę, kad dalis rinkodaros paslaugų galėjo būti įsigyta dėl bendruoju interesu grindžiamų tikslų; apskaičiuodama pelningumą savo išvadas pagrindė neišsamiais, nepatikimais ir netinkamais duomenimis; neteisingai neatsižvelgė platesnio masto naudą pagal oro uosto su Ryanair sudarytą oro uosto paslaugų sutartį. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su subsidiariai nurodomu SESV 107 straipsnio 1 dalies ir 108 straipsnio 2 dalies pažeidimu, nes Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą ir teisės klaidą, kai nusprendė, kad pagalba Ryanair ir AMS lygi ribinių oro uosto nuostolių sumai (apskaičiuotai Komisijos), o ne faktinei Ryanair ir AMS naudai. Komisija turėjo išnagrinėti, kokia apimtimi nurodyta nauda realiai perkelta Ryanair keleiviams. Be to, Komisija kiekybiškai neįvertino galimo konkurencinio pranašumo, kurį Ryanair įgijo dėl nurodytos pagalbos ir tinkamai nepaaiškino būtinybės sugrąžinti sprendime nurodytą pagalbos sumą, kad būtų užtikrintas iki šios pagalbos suteikimo buvusios situacijos atstatymas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/25 |
2016 m. balandžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Kofola ČeskoSlovensko/EUIPO – Mionetto (UGO)
(Byla T-176/16)
(2016/C 222/31)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Kofola ČeskoSlovensko (Ostrava, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato L. Lorenc
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Mionetto SpA (Valdobjadenė, Italija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Pareiškėja: ieškovė.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas UGO – Registracijos paraiška Nr. 11 541 851.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2016 m. vasario 22 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2707/2014-4.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Iš dalies pakeisto Reglamento Nr. 207/2009 ir teisės taisyklių, susijusių su jo taikymu, pažeidimas, visų pirma neteisingas galimybės supainioti nagrinėjamus prekių ženklus vertinimas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/26 |
2016 m. balandžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje L’Oréal/EUIPO – Guinot SAS (MASTER SMOKY)
(Byla T-179/16)
(2016/C 222/32)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovė: L’Oréal (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų T. de Haan ir P. Péters
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Guinot SAS (Paryžius, Prancūzija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „MASTER SMOKY“ – Registracijos paraiška Nr. 11 567 104
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2016 m. vasario 23 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2905/2014-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, kurias ieškovė patyrė per procedūrą EUIPO penktojoje apeliacinėje taryboje. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto, siejamo su 75 straipsniu, pažeidimas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/26 |
2016 m. balandžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER SHAPE)
(Byla T-180/16)
(2016/C 222/33)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovė: L’Oréal (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų T. de Haan ir P. Péters
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Guinot SAS (Paryžius, Prancūzija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „MASTER SHAPE“ – Registracijos paraiška Nr. 11 566 262
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2016 m. vasario 23 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2907/2014-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ieškovės patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO penktojoje apeliacinėje taryboje. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto, siejamo su 75 straipsniu, pažeidimas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/27 |
2016 m. balandžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER PRECISE)
(Byla T-181/16)
(2016/C 222/34)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovė: L’Oréal (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų T. de Haan ir P. Péters
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Guinot SAS (Paryžius, Prancūzija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „MASTER PRECISE“ – Registracijos paraiška Nr. 11 567 203
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2016 m. vasario 23 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2911/2014-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ieškovės patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO penktojoje apeliacinėje taryboje. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto, siejamo su 75 straipsniu, pažeidimas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/28 |
2016 m. balandžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER DUO)
(Byla T-182/16)
(2016/C 222/35)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovė: L’Oréal (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų T. de Haan ir P. Péters
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Guinot SAS (Paryžius, Prancūzija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „MASTER DUO“ – Registracijos paraiška Nr. 11 577 574
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2016 m. vasario 23 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2916/2014-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ieškovės patirtąsias nagrinėjant bylą EUIPO penktojoje apeliacinėje taryboje. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto, siejamo su 75 straipsniu, pažeidimas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/29 |
2016 m. balandžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje L’Oréal/EUIPO – Guinot SAS (MASTER DRAMA)
(Byla T-183/16)
(2016/C 222/36)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovė: L’Oréal (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų T. de Haan ir P. Péters
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Guinot SAS (Paryžius, Prancūzija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „MASTER DRAMA“ – Registracijos paraiška Nr. 11 566 544
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2016 m. vasario 23 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2500/2014-5
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, kurias ieškovė patyrė per procedūrą EUIPO penktojoje apeliacinėje taryboje. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto, siejamo su 75 straipsniu, pažeidimas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/29 |
2016 m. balandžio 26 d. pareikštas ieškinys byloje repowermapg/EUIPO – Repower (REPOWER)
(Byla T-188/16)
(2016/C 222/37)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų
Šalys
Ieškovė: repowermap.org (Bernas, Šveicarija), atstovaujama advokato P. González Bueno Catalán de Ocón
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Repower AG (Brusio, Šveicarija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas REPOWER – tarptautinė registracija Nr. 1 020 351.
Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2016 m. vasario 8 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2311/2014-5.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
panaikinti ginčijamą prekių ženklą dėl visų paslaugų ir prekių, nepanaikintų ginčijamu sprendimu, išskyrus prekių pakavimą ir sandėliavimą (39 klasė); kelionių organizavimą (39 klasė); gesintuvus (9 klasė); |
|
— |
priteisti iš EUIPO ir Repower AG bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas. |
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/30 |
2016 m. balandžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Azarov/Taryba
(Byla T-190/16)
(2016/C 222/38)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Mykola Yanovych Azarov (Kijevas, Ukraina), atstovaujamas advokatų G. Lansky ir A. Egger
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2016 m. kovo 4 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/318, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 60, p. 76), ir 2016 m. kovo 4 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/311, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 60, p. 1), tiek, kiek jie susiję su ieškovu; |
|
— |
skirti tam tikras proceso organizavimo priemones, visų pirma:
|
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi keturiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su pagrindinių teisių pažeidimu Remdamasis šiuo pagrindu ieškovas nurodo teisės į nuosavybę ir teisės vykdyti ekonominę veiklą pažeidimą. Be to, jis nurodo, kad nustatytos ribojamosios priemonės yra neproporcingos. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su piktnaudžiavimu suteikta diskrecija Šiuo klausimu ieškovas, be kita ko, tvirtina, kad Taryba piktnaudžiavo įgaliojimais, nes ribojamųjų priemonių jo atžvilgiu ėmėsi iš principo siekdama kitų tikslų nei kad teisinės valstybės stiprinimas ir palaikymas bei žmogaus teisių apsauga Ukrainoje. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su gero administravimo principo pažeidimu Remdamasis šiuo pagrindu ieškovas, be kita ko, nurodo teisės į nešališką nagrinėjimą, teisės į teisingą nagrinėjimą ir teisės į rūpestingą faktinių aplinkybių tyrimą pažeidimą. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/31 |
2016 m. balandžio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Klassik investment/EUIPO (CLASSIC FINE FOODS)
(Byla T-194/16)
(2016/C 222/39)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Klassik investment Ltd (Honkongas, Kinijos Liaudies Respublika), atstovaujama advokatų J. Plate ir R. Kaase
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: tarptautinis vaizdinis prekių ženklas su žodiniais elementais „CLASSIC FINE FOODS“, kurio registracija galioja Europos Sąjungoje – Tarptautinė registracija Nr. 1 222 164
Ginčijamas sprendimas: 2016 m. sausio 29 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1970/2015-1
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
|
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą apeliacinėje taryboje. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų, siejamų su 7 straipsnio 2 dalimi, pažeidimas, |
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/32 |
2016 m. balandžio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Banca Tercas/Komisija
(Byla T-196/16)
(2016/C 222/40)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Tercas-Cassa di risparmio della provincia di Teramo SpA (Banca Tercas SpA) (Teramas, Italija), atstovaujama advokatų A. Santa Maria, M. Crisostomo, E. Gambaro, F. Mazzocchi
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2015 m. gruodžio 23 d. Europos Komisijos sprendimą Nr. C(2015) 9526 final, apie kurį ieškovei pranešta 2016 m. vasario 22 d., dėl valstybės pagalbos Nr. SA39451 (2015/C) (ex 2015/NN), kurią Italija suteikė Banca Tercas (Cassa di risparmio della Provincia di Teramo S.p.A.); |
|
— |
nepatenkinus pirmojo reikalavimo, panaikinti minėto sprendimo 2, 3 ir 4 straipsnius dėl priežasčių, nurodytų pateikiant septintąjį ieškinio pagrindą; |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šio ieškinio dalykas, t. y. ginčijamas sprendimas, yra tas pats sprendimus, kuris yra ginčijamas byloje Italija/Komisija ,T-98/16.
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi 7 pagrindais.
|
1. |
Remdamasi pirmuoju ieškinio pagrindu Banca Tercas („ieškovė“ arba „Tercas“) tvirtina, kad Komisija pažeidė ir netinkamai taikė SESV 107 straipsnio 1 dalį ir SESV 296 straipsnį dėl to, kad nemotyvavo ir (arba) nepakankamai motyvavo reikalavimą, jog turi būti tenkinami „valstybinių išteklių“ ir „priskirtinumo valstybei“ kriterijai, nes Komisijos atlikta valstybinių išteklių kriterijaus analizė persidengia su priskirtinumo valstybei kriterijaus analize; Komisija atskirai neįvertino, ar įvykdytas kriterijus, susijęs su valstybiniais ištekliais, kurie pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį yra sudedamoji valstybės pagalbos dalis. |
|
2. |
Remdamasi antruoju ieškinio pagrindu ieškovė tvirtina, kad Komisija pažeidė ir netinkamai taikė SESV 107 straipsnio 1 dalį, nes klaidingai įvertino Fondo di Garanzia di Tutela dei Depositi („Fondo“ arba „FITD“) valstybinių išteklių panaudojimą. Pasak ieškovės, Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, nes FITD ištekliai, remiantis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktikoje nustatytais kriterijais, negali būti laikomi kontroliuojamais valstybės arba esančiais Italijos valstybės dispozicijoje. Italijos teisės aktų leidėjas garantijų sistemų diskrecijai patikėjo nustatyti alternatyvių indėlininkų kompensavimo priemonių dalyką, apimtį ir konkrečius jų įgyvendinimo būdus. Fondo įstatų 29 straipsnyje numatytas alternatyvias priemones Fondas gali taikyti, jeigu tikėtina, kad su tuo susijusios išlaidos bus mažesnės už intervencijos išlaidas įmonės likvidavimo atveju, daugiausiai atitiks asocijuotų bankų privačius interesus bei negalės būti priskirtos prie viešosios valdžios įgaliojimų. |
|
3. |
Remdamasi trečiuoju pagrindu ieškovė tvirtina, kad Komisija pažeidė ir neteisingai taikė SESV 107 straipsnio 1 dalį, kai nusprendė, kad Tercas suteiktos priemonės priskirtinos Italijos valstybei. Šiuo klausimu ieškovė teigia, kad su intervencija susiję FITD veiksmai buvo savanoriški, ir kad Komisijos teiginys, jog Banca d‘Italia yra (tariamai) viešųjų išteklių valdymo organas, yra klaidingas ir neatitinka tikrosios funkcijų, kurios pagal Italijos teisę suteiktos centriniam bankui, reikšmės. Banca d‘Italia veikla skirta užtikrinti, kad būtų laikomasi patikimo ir atsargaus valdymo taisyklių, remiantis paprastu tinkamumo ir teisėtumo patikrinimu, nedarant poveikio subjektų, kurių atžvilgiu Banca d‘Italia vykdo kontrolę, savarankiškam pasirinkimui. Be to, Komisijos nurodyti konkretūs valdžios institucijų intervencijų pavyzdžiai, kiek jie susiję su intervencija Tercas naudai, akivaizdžiai netinkami Komisijos išvadai pagrįsti. |
|
4. |
Remdamasi ketvirtuoju ieškinio pagrindu ieškovė kaltina Komisiją SESV 107 straipsnio 1 dalies pažeidimu dėl to, kad ji klaidingai ir neteisingai taikė rinkos ekonomikos sąlygomis veikiančio privataus ūkio subjekto kriterijų. Šiuo atžvilgiu ieškovė teigia, kad Komisija nepatikrino, ar FITD intervencija atitinka ekonominio pagrįstumo kriterijų, atsižvelgiant į faktines aplinkybes, kurias FITD išsamiai išnagrinėjo atlikdamas galimo intervencijų scenarijaus prognozuojamojo pobūdžio vertinimą. Ieškovė, ypač priekaištauja Komisijai dėl to, kad ji neįvertino, ar privatus investuotojas, savo dydžiu prilygstantis FITD, panašiomis aplinkybėmis būtų vykdęs finansines operacijas, savo mastu panašias į tas, dėl kurių priekaištaujama. Galiausiai, privataus investuotojo kriterijaus netaikymas indėlininkų išlaidų kompensavimui – kaip įsipareigojimų, kuriuos valstybė priima įgyvendindama viešąją valdžią, išraiška – šiuo atveju nėra pateisinamas ir yra nesuderinamas su naujausia Teisingumo Teismo praktika. |
|
5. |
Remdamasi penktuoju ieškinio pagrindu ieškovė išdėsto priežastis, dėl kurių Komisija padarė akivaizdžią teisės vertinimo klaidą, kai nagrinėjamas priemones laikė nesuderinamas su vidaus rinka. Konkrečiai kalbant, Komisija suklydo, kai nusprendė, kad subordinuotosios skolos devalvacija, numatyta ratione temporis tiktai paties banko 2013 metų pranešime, yra privalomas elementas tam, kad priemones būtų galima laikyti suderinamomis su vidaus rinka. Komisija neatkreipė dėmesio į tai, kad teisiškai neįmanoma paskirstyti naštos asmenims, turintiems padengti šią subordinuotąją skolą. Be to, Komisija neatsižvelgė į tai, kad intervencijos išlaidos jau buvo akivaizdžiai sumažintos reikšmingomis burden sharing priemonėmis. Priemonių suderinamumas išplaukia taip pat iš Tercas pelningumo atkūrimo plano ir priemonių, skirtų apriboti tariamą konkurencijos iškraipymą dėl FITD intervencijos, ėmimosi. Todėl ieškovė nurodo akivaizdų tyrimų trūkumą. |
|
6. |
Remdamasi šeštuoju ieškinio pagrindu ieškovė nurodo, kad Komisija padarė fakto klaidą ir atliko klaidingą teisinį vertinimą, kai nuspendė, kad 30 milijonų eurų garantija laikytina negrąžintina, ir kai tokią priemonę laikė Tercas suteikta negrąžintina suma, t. y. valstybės pagalba. |
|
7. |
Galiausiai, subsidiariai, remdamasi septintuoju ieškinio pagrindu Tercas teigia, kad buvo pažeista Reglamento (ES) Nr. 2015/1589 16 straipsnio 1 dalis, nes Komisija nurodė Italijos valstybei susigrąžinti pagalbą, nors tai nesuderinama su bendraisiais ES principais, t. y. teisinio saugumo, teisėtų lūkesčių ir proporcingumo principais. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/33 |
2016 m. gegužės 1 d. pareikštas ieškinys byloje Fondo interbancario di tutela dei depositi/Komisija
(Byla T-198/16)
(2016/C 222/41)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovas: Fondo interbancario di tutela dei depositi (Roma, Italija), atstovaujamas advokatų M. Siragusa, G. Scassellati Sforzolini, G. Faella
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2015 m. gruodžio 23 d. Europos Komisijos sprendimą Nr. C (2015) 9256 final, dėl valstybės pagalbos SA.39451 (2015/C) (ex 2015/NN); |
|
— |
nepatenkinus pirmojo reikalavimo, panaikinti šį sprendimą tiek, kiek jis susijęs su 3 priemonės pagalbos dalies nustatymu ir kvalifikavimu; |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas; |
|
— |
taikyti bet kokias kitas priemones, įskaitant tyrimo, kurios, Bendrojo Teismo nuomone, bus reikalingos. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šiuo ieškiniu ginčijamas sprendimas yra tas pats sprendimus, kuris ginčijamas bylose T-98/16, Italija/Komisija, ir T-196/16, Banca Tercas/Komisija.
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra panašūs į tuos, kurie pateikti šiose dviejose bylose.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/34 |
2016 m. balandžio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Gfi PSF/Komisija
(Byla T-200/16)
(2016/C 222/42)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Gfi PSF Sàrl (Leudelange, Liuksemburgas), atstovaujama advokato F. Moyse
Atsakovas: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2016 m. kovo 2 d., 2016 m. kovo 16 d. ir 2016 m. balandžio 22 d. Europos Sąjungos leidinių biuro sprendimus, kuriais buvo atmestas ieškovės pasiūlymas, pateiktas Europos viešajame pirkime Nr. 10573 „Interneto puslapių, pagrįstų SharePoint technologija, kūrimas, palaikymas, vystymas ir priežiūra bei internetinės leidybos redagavimo paslaugos“, kuris buvo paskelbtas 2015 m. gruodžio 17 d., dėl 1 dalies, kurios bendra vertė 2 005 704 EUR ketveriems metams, |
|
— |
priteisti iš Leidinių biuro ieškovės patirtą 415 000 EUR žalą, |
|
— |
nurodyti Leidinių biurui padengti ieškovės ir paties biuro patirtas bylinėjimosi išlaidas. Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais, susijusias su pareigos motyvuoti nesilaikymu ir 2015 m. spalio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (ES, Euratomas) 2015/1929, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių 111 straipsnio 4 dalies b punkto pažeidimu.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/35 |
2016 m. balandžio 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje GDC Engineering/Komisija
(Byla T-614/11) (1)
(2016/C 222/43)
Proceso kalba: vokiečių
Devintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/35 |
2016 m. balandžio 20 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje DHL Express (France)/EUIPO – Chronopost (WEBSHIPPING)
(Byla T-142/15) (1)
(2016/C 222/44)
Proceso kalba: prancūzų
Septintosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/35 |
2016 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Lions Gate Entertainment/EUIPO (DIRTY DANCING)
(Byla T-179/15) (1)
(2016/C 222/45)
Proceso kalba: anglų
Ketvirtosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
Tarnautojų teismas
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/36 |
2016 m. gegužės 12 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje FS/EESRK
(Byla F-50/15) (1)
((Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - KTĮS 2 straipsnio c punktas - Laikinasis tarnautojas, priimtas vykdyti „Europos ekonominio ir socialinio komiteto grupės“ skyriaus vadovo pareigas - Pareigūnų tarnybos nuostatų 44 straipsnio antra pastraipa - Aukštesnės pakopos suteikimas atgaline data pasibaigus devynių mėnesių bandomajam laikotarpiui - KTĮS nenumatytas taikymas ratione temporis pagal analogiją laikiniesiems tarnautojams - Sutartyje nustatytas bandomasis laikotarpis sui generis, kuris nepatenka į KTĮS nustatytus atvejus - Sutartyje nustatyto bandomojo laikotarpio pratęsimas - Darbo kokybė, pripažinta nepakankama skyriaus vadovo pareigoms vykdyti - Paskyrimas į kitas nevadovaujamąsias pareigas - Aukštesnės pakopos suteikimas pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 44 straipsnio antrą pastraipą))
(2016/C 222/46)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: FS, atstovaujama advokatų L. Levi ir A. Tymen
Atsakovas: Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas, atstovaujamas K. Gambino, X. Chamodraka, M. Pascua Mateo, A. Carvajal, L. Camarena Januzec ir advokato B. Wägenbaur
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti sprendimą nepatvirtinti ieškovės skyriaus vadove ir prašymas atlyginti tariamai patirtą turtinę ir neturtinę žalą su palūkanomis.
Sprendimo rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2014 m. gegužės 25 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto pirmininko sprendimą, papildytą FS darbo sutarties pakeitimu Nr. 2, kuriuo Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto sudaryti tarnybos sutartis įgaliota tarnyba nepatvirtino ieškovės skyriaus vadove ir nuo 2014 m. balandžio 9 d. paskyrė ją į nevadovaujamąsias pareigas. |
|
2. |
Priteisti iš Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto 2 000 eurų ieškovės neturtinei žalai atlyginti. |
|
3. |
Atmesti likusius reikalavimus dėl žalos atlyginimo. |
|
4. |
Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jo priteisiamos FS patirtos bylinėjimosi išlaidos. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/37 |
2016 m. balandžio 28 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje FY/Taryba
(Byla F-76/15) (1)
((Viešoji tarnyba - Socialinė apsauga - Bendroji sveikatos draudimo sistema - Medicininių išlaidų atlyginimas - Kompensacijos dydis - Sunkios ligos pripažinimas - Kriterijai - Pareigūnų tarnybos nuostatų 72 straipsnis ir bendrosios įgyvendinimo nuostatos dėl medicininių išlaidų kompensavimo))
(2016/C 222/47)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: FY, atstovaujama advokatų J-N. Louis ir N. De Montigny
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir M. Veiga
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti Briuselio išmokų skyriaus sprendimą atmesti prašymą pratęsti ieškovės sūnaus ligos pripažinimą sunkia liga ir prašymą 100 % atlyginti su šia liga susijusias medicinos išlaidas.
Sprendimo rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti Briuselio išmokų skyriaus (Belgija) sprendimą atmesti prašymą pratęsti FY sūnaus ligos pripažinimą sunkia liga. |
|
2. |
Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos FY patirtos bylinėjimosi išlaidos. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/37 |
2016 m. gegužės 12 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Guittet/Komisija
(Byla F-92/15) (1)
((Viešoji tarnyba - Buvęs pareigūnas - Socialinė apsauga - Nelaimingas atsitikimas - Pareigūnų tarnybos nuostatų 73 straipsnis - Tyrimo nutraukimas - Dalinio nuolatinio invalidumo laipsnio nustatymas - Papildoma išmoka prie sumos, išmokėtos dalinio nuolatinio invalidumo atveju - Sprendimo dėl panaikinimo vykdymas - Visiškas nepagydomas kurtumas))
(2016/C 222/48)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Christian Guittet (Kanai, Prancūzija), atstovaujamas advokatų L. Levi ir A. Tymen
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. S. Bohr ir advokato C. Mélotte
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti sprendimą, kuriuo peržiūrimas ieškovo dalinio nuolatinio invalidumo laipsnis, ir sprendimą, kuriuo iš dalies atmetamas jo skundas, taip pat prašymas atlyginti tariamai patirtą turtinę ir neturtinę žalą.
Sprendimo rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2014 m. spalio 6 d. sprendimą, kuriuo užbaigiama pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų 73 straipsnį pradėta procedūra dėl 2003 m. gruodžio 8 d. Christian Guittet patirto nelaimingo atsitikimo, kiek šiuo sprendimu dalinio nuolatinio invalidumo laipsnis, pripažintas šiam asmeniui pagal 2006 m. sausio 1 d. galiojančios redakcijos Bendrųjų taisyklių dėl Europos Sąjungos pareigūnų draudimo nuo nelaimingų atsitikimų ir profesinių ligų 12 straipsnį, įvertintas 65 %. |
|
2. |
Priteisti iš Europos Komisijos sumokėti C. Guittet 5 000 eurų. |
|
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
|
4. |
Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos C. Guittet patirtos bylinėjimosi išlaidos. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/38 |
2016 m. gegužės 12 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje FS/EESRK
(Byla F-102/15) (1)
((Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnis - Kiekvieno asmens teisė susipažinti su juo susijusia byla - Susipažinimas su dokumentais, susijusiais su bandymu rasti taikų ginčo sprendimą - EESRK pareigas einančio pirmininko pasiūlymas pradėti taikaus ginčo sprendimo procedūrą, kuriai vadovavo buvęs EESRK pirmininkas - Teisė susipažinti su pasibaigus šiai taikaus ginčo sprendimo procedūrai parengta ataskaita - Po taikaus ginčų sprendimo procedūros pradėtas administracinis tyrimas - Pareigūnų tarnybos nuostatų IX priedo 3 straipsnis))
(2016/C 222/49)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: FS, atstovaujama advokatų L. Levi ir A. Tymen
Atsakovas: Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas (EESRK), atstovaujamas K. Gambino, X. Chamodraka, M. Pascua Mateo, A. Carvajal, L. Camarena Januzec ir advokato B. Wägenbaur
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti EESRK sprendimus atmesti ieškovės prašymą leisti susipažinti su dokumentais ir prašymas atlyginti tariamai patirtą neturtinę žalą.
Sprendimo rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2014 m. lapkričio 19 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto (EESRK) pirmininko sprendimą, kuriuo atsisakoma perduoti FS su ja susijusią ataskaitą, kurią dabartinio EESRK pirmininko prašymu parengė buvęs EESRK pirmininkas. |
|
2. |
Likę reikalavimai dėl panaikinimo neturi dalyko. |
|
3. |
Priteisti iš Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto sumokėti FS 1 000 eurų jos patirtai neturtinei žalai atlyginti. |
|
4. |
Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jo priteisiamos FS patirtos bylinėjimosi išlaidos. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/39 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) nutartis byloje Dun/Komisija
(Byla F-131/11) (1)
((Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Pensijos - Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalis - Teisės į pensiją, įgytos prieš įsidarbinant Sąjungoje pagal nacionalinę pensijų sistemą - Perkėlimas į Sąjungos pensijų sistemą - Suinteresuotojo asmens ne iš karto priimtas sudaryti tarnybos sutartis įgaliotos tarnybos pasiūlymas dėl papildomo darbo stažo apskaičiavimo - Naujas pasiūlymas dėl papildomo darbo stažo apskaičiavimo pagal naujas bendrąsias įgyvendinimo nuostatas - Asmens nenaudai priimto akto sąvoka - Akivaizdus nepriimtinumas Procedūros reglamento 81 straipsnis))
(2016/C 222/50)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Peter Dun (Briuselis, Belgija), iš pradžių atstovaujamas advokatų D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal ir S. Orlandi, vėliau advokatų D. de Abreu Caldas, J.-N. Louis ir S. Orlandi ir galiausiai advokato J.-N. Louis
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama D. Martin ir J. Baquero Cruz, vėliau J. Currall ir G. Gattinara, vėliau G. Gattinara ir galiausiai G. Gattinara ir F. Simonetti
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti sprendimą dėl teisių į pensiją, įgytų prieš įsidarbinant Komisijoje, pervedimo, priimtą remiantis Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro (PMO) perskaičiuotu pasiūlymu.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną. |
|
2. |
Peter Dun padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/40 |
2016 m. gegužės 3 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutartis byloje Kovács/Komisija
(Byla F-136/11) (1)
((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pensijos - Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalis - Teisės į pensiją, įgytos prieš įsidarbinant Sąjungoje pagal nacionalinę pensijų sistemą - Perkėlimas į Sąjungos pensijų sistemą - Suinteresuotojo asmens priimtas pirminis paskyrimų tarnybos pasiūlymas dėl papildomo darbo stažo apskaičiavimo - Šio pasiūlymo atsiėmimas - Naujas pasiūlymas dėl papildomo darbo stažo apskaičiavimo pagal naujas bendrąsias įgyvendinimo nuostatas - Prieštaravimas dėl priimtinumo - Asmens nenaudai priimto akto sąvoka - Procedūros reglamento 83 straipsnis))
(2016/C 222/51)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Zsuzsanna Kovács (Liuksemburgas, Liuksemburgas), iš pradžių atstovaujama advokatų D. de Abreu Caldas, A. Coolen, É. Marchal, S. Orlandi ir J.-N. Louis, vėliau advokatų D. de Abreu Caldas, S. Orlandi ir J.-N. Louis ir galiausiai advokato J.-N. Louis
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama D. Martin ir J. Baquero Cruz, vėliau J. Currall ir G. Gattinara, vėliau G. Gattinara ir galiausiai G. Gattinara ir F. Simonetti
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti sprendimo nustatyti papildomas ieškovės teises į pensiją, įgytas prieš įsidarbinant, pagal Bendrijos pensijų sistemą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Zsuzsanna Kovács padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/40 |
2016 m. gegužės 3 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutartis byloje Aprili ir Kilian/Komisija
(Byla F-18/12) (1)
((Viešoji tarnyba - Pensijos - Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalis - Teisės į pensiją, įgytos prieš įsidarbinant Sąjungoje pagal nacionalinę pensijų sistemą - Perkėlimas į Sąjungos pensijų sistemą - Suinteresuotojo asmens priimtas paskyrimų tarnybos arba sudaryti tarnybos sutartis įgaliotos tarnybos pasiūlymas dėl papildomo darbo stažo apskaičiavimo - Šio pasiūlymo atsiėmimas - Naujas pasiūlymas dėl papildomo darbo stažo apskaičiavimo pagal naujas bendrąsias įgyvendinimo nuostatas - Prieštaravimas dėl priimtinumo - Asmens nenaudai priimto akto sąvoka - Procedūros reglamento 83 straipsnis))
(2016/C 222/52)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: Sophie Aprili (Pont a Selis, Belgique) ir Karin Kilian (Briuselis, Belgija), iš pradžių atstovaujamos advokatų D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal ir S. Orlandi, vėliau advokatų D. de Abreu Caldas, J.-N. Louis ir S. Orlandi ir galiausiai advokato J.-N. Louis
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama D. Martin ir J. Baquero Cruz, vėliau J. Currall ir G. Gattinara, vėliau M. G. Gattinara ir galiausiai G. Gattinara ir F. Simonetti
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti sprendimus perkelti teises į pensiją, įgytas prieš įsidarbinant Komisijoje, remiantis Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro (PM) perskaičiuotu pasiūlymu.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Sophie Aprili ir Karin Kilian padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/41 |
2016 m. gegužės 3 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutartis byloje Noël/Komisija
(Byla F-31/12) (1)
((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pensijos - Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalis - Teisės į pensiją, įgytos prieš įsidarbinant Sąjungoje pagal nacionalinę pensijų sistemą - Perkėlimas į Sąjungos pensijų sistemą - Suinteresuotojo asmens priimtas pirminis paskyrimų tarnybos pasiūlymas dėl papildomo darbo stažo apskaičiavimo - Šio pasiūlymo atsiėmimas - Naujas pasiūlymas dėl papildomo darbo stažo apskaičiavimo pagal naujas bendrąsias įgyvendinimo nuostatas - Prieštaravimas dėl priimtinumo - Asmens nenaudai priimto akto sąvoka - Procedūros reglamento 83 straipsnis))
(2016/C 222/53)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Marc Noël (Bergenas, Nyderlandai), iš pradžių atstovaujamas advokatų D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal ir S. Orlandi, vėliau advokatų D. de Abreu Caldas, J.-N. Louis ir S. Orlandi ir galiausiai advokato J.-N. Louis
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama D. Martin ir J. Baquero Cruz, vėliau J. Currall ir G. Gattinara, vėliau G. Gattinara ir galiausiai G. Gattinara ir F. Simonetti
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti sprendimus perkelti teises į pensiją, įgytas prieš įsidarbinant Komisijoje, remiantis Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biuro (PMO) perskaičiuotu pasiūlymu.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Marc Noël padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/42 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) nutartis byloje Bouvret/Komisija
(Byla F-42/12) (1)
((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pensijos - Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalis - Teisės į pensiją, įgytos prieš įsidarbinant Sąjungoje pagal nacionalinę pensijų sistemą - Perkėlimas į Sąjungos pensijų sistemą - Suinteresuotojo asmens priimtas pasiūlymas dėl papildomo darbo stažo apskaičiavimo pagal naujas bendrąsias įgyvendinimo nuostatas - Prieštaravimas dėl priimtinumo - Asmens nenaudai priimto akto sąvoka - Procedūros reglamento 83 straipsnis))
(2016/C 222/54)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Florence Bouvret (Briuselis, Belgija), iš pradžių atstovaujama advokatų D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal ir S. Orlandi, vėliau advokatų D. de Abreu Caldas, J.-N. Louis ir S. Orlandi ir galiausiai advokato, J.-N. Louis
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama D. Martin ir J. Baquero Cruz, vėliau J. Currall ir G. Gattinara, vėliau G. Gattinara ir galiausiai G. Gattinara ir F. Simonetti
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti pasiūlymą perkelti teises į pensiją, įgytas prieš įsidarbinant Komisijoje, remiantis skaičiavimu atsižvelgiant į naujas bendrąsias įgyvendinimo nuostatas, įsigaliojusias po to, kai ieškovė pateikė prašymą perkelti.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Florence Bouvret padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/43 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) nutartis byloje Maes ir Strojwas/Komisija
(Byla F-44/12) (1)
((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Sutartininkai - Pensijos - Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalis - Teisės į pensiją, įgytos prieš įsidarbinant Sąjungoje pagal nacionalinę pensijų sistemą - Perkėlimas į Sąjungos pensijų sistemą - Paskyrimų tarnybos arba sudaryti tarnybos sutartis įgaliotos tarnybos pasiūlymas dėl papildomo darbo stažo apskaičiavimo pagal naujas bendrąsias įgyvendinimo nuostatas - Prieštaravimas dėl priimtinumo - Asmens nenaudai priimto akto sąvoka - Procedūros reglamento 83 straipsnis))
(2016/C 222/55)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: Olivier Maes (Bankokas, Tailandas) ir Michal Strojwas (Briuselis, Belgija), iš pradžių atstovaujami advokatų D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal ir S. Orlandi, vėliau advokatų D. de Abreu Caldas, J.-N. Louis ir S. Orlandi ir galiausiai advokato J.-N. Louis
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama D. Martin ir J. Baquero Cruz, vėliau J. Currall ir G. Gattinara, vėliau G. Gattinara, ir galiausiai G. Gattinara ir F. Simonetti
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti pasiūlymus perkelti teises į pensiją, įgytas prieš įsidarbinant Komisijoje, remiantis skaičiavimu atsižvelgiant į naujas bendrąsias įgyvendinimo nuostatas, įsigaliojusias po to, kai ieškovai pateikė prašymus perkelti.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Olivier Maes ir Michal Strojwas padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/43 |
2016 m. gegužės 12 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) nutartis byloje Chatel/Taryba
(Byla F-91/14 R) (1)
((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pensijos - Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 straipsnio 2 dalis - Teisės į pensiją, įgytos pagal nacionalinę pensijų sistemą iki pradedant tarnybą Sąjungoje - Perkėlimas į Sąjungos pensijų sistemą - Remiantis naujomis bendrosiomis įgyvendinimo nuostatomis pateiktas ir suinteresuotojo asmens priimtas pasiūlymas dėl pensijų draudimo stažo padidinimo - Asmens nenaudai priimto akto sąvoka - Akivaizdus nepriimtinumas - Procedūros reglamento 81 straipsnis))
(2016/C 222/56)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Zlata Chatel (Briuselis, Belgija), iš pradžių atstovaujama advokatų D. de Abreu Caldas, M. de Abreu Caldas ir J.-N. Louis, vėliau – advokatų D. de Abreu Caldas ir J.-N. Louis ir galiausiai – advokato J.-N. Louis
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bauer ir E. Rebasti
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti sprendimą dėl ieškovės teisių į pensiją perkėlimo į Sąjungos pensijų sistemą taikant naujas Bendrąsias Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 11 ir 12 straipsnių įgyvendinimo nuostatas.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną. |
|
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/44 |
2016 m. balandžio 28 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutartis byloje Silva Rodriguez/Komisija
(Byla F-115/15 R) (1)
((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pensija - Teisių į pensiją apskaičiavimas - Priedas už vadovo pareigas - Procedūros reglamento 81 straipsnis))
(2016/C 222/57)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: José Manuel Silva Rodriguez (Madridas, Ispanija), atstovaujamas advokatų N. de Montigny ir J.-N. Louis
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Gattinara ir F. Simonetti
Bylos dalykas
Prašymas panaikinti Komisijos sprendimą, kuriuo buvo apribotos ieškovo teisės į pensiją, ir 2005 m. birželio 16 d. Administracijos vadovų išvadas pripažinti netaikytinomis tiek, kiek jomis apribojamos ieškovo teisės į pensiją, taip pat nurodyti atsakovei mokėti senatvės pensiją, į kurią ieškovas turi teisę.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti José Manuel Silva Rodriguez ieškinį kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstą. |
|
2. |
J. M. Silva Rodriguez padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/45 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Bandieri/Komisija
(Byla F-91/12) (1)
(2016/C 222/58)
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/45 |
2016 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Pedersen/Komisija
(Byla F-144/12) (1)
(2016/C 222/59)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/45 |
2016 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Sommier/Komisija
(Byla F-147/12) (1)
(2016/C 222/60)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/45 |
2016 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje UB (*1)/Komisija
(Byla F-35/13) (1)
(2016/C 222/61)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
(*1) Informacija ištrinta arba pakeista pagal asmens duomenų apsaugos ir (arba) konfidencialumo reikalavimus.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/46 |
2016 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Zajdel-Syryczyńska/Komisija
(Byla F-38/13) (1)
(2016/C 222/62)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/46 |
2016 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Sommier/Komisija
(Byla F-40/13) (1)
(2016/C 222/63)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/46 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Schmidt/Komisija
(Byla F-69/13) (1)
(2016/C 222/64)
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/46 |
2016 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Bandieri/Komisija
(Byla F-82/13) (1)
(2016/C 222/65)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/47 |
2016 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Drewes-Wran/Komisija
(Byla F-84/13) (1)
(2016/C 222/66)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/47 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Corman/Komisija
(Byla F-92/13) (1)
(2016/C 222/67)
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/47 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Jimenez Krause/Komisija
(Byla F-93/13) (1)
(2016/C 222/68)
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/47 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Leon-Gonzalez/Komisija
(Byla F-116/13) (1)
(2016/C 222/69)
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/48 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Pangallo/Komisija
(Byla F-16/14) (1)
(2016/C 222/70)
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/48 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Nill/Komisija
(Byla F-19/14) (1)
(2016/C 222/71)
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/48 |
2016 m. gegužės 2 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Schmidt/Komisija
(Byla F-40/14) (1)
(2016/C 222/72)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/48 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Leon-Gonzalez ir Vander Velde/Komisija
(Byla F-47/14) (1)
(2016/C 222/73)
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/49 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Abeloos/Komisija
(Byla F-60/14) (1)
(2016/C 222/74)
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/49 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Mota Alves ir kt./Komisija
(Byla F-63/14) (1)
(2016/C 222/75)
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/49 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Zareba/Komisija
(Byla F-66/14) (1)
(2016/C 222/76)
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/49 |
2016 m. gegužės 4 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Glowacz-De-Chevilly/Komisija
(Byla F-107/14) (1)
(2016/C 222/77)
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/50 |
2016 m. gegužės 2 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Nill/Komisija
(Byla F-110/14) (1)
(2016/C 222/78)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/50 |
2016 m. gegužės 3 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Pals/Komisija
(Byla F-95/15) (1)
(2016/C 222/79)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/50 |
2016 m. gegužės 3 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Grzebielec/Komisija
(Byla F-96/15) (1)
(2016/C 222/80)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
2016 6 20 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 222/50 |
2016 m. gegužės 3 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Grzebielec/Komisija
(Byla F-110/15) (1)
(2016/C 222/81)
Proceso kalba: prancūzų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.