ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 98

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

59 tomas
2016m. kovo 14d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2016/C 098/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2016/C 098/02

Byla C-603/13 P: 2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Galp Energía España, SA, Petróleos de Portugal (Petrogal), SA, Galp Energia, SGPS, SA/Europos Komisija (Apeliacinis skundas — EB 81 straipsnis — Karteliai — Ispanijos kelių bitumo rinka — Rinkos pasidalijimas ir kainų koordinavimas — Pernelyg ilga proceso Bendrajame Teisme trukmė — SESV 261 straipsnis — Reglamentas (EB) Nr. 1/2003 — 31 straipsnis — Neribota teismo jurisdikcija — SESV 264 straipsnis — Komisijos sprendimo visiškas panaikinimas arba iš dalies)

2

2016/C 098/03

Byla C-74/14: 2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) UAB Eturas ir kt./Lietuvos Respublikos konkurencijos tarybaPrašymas priimti prejudicinį sprendimą — Konkurencija — Karteliai — Suderinti veiksmai — Kelionių agentūros, dalyvaujančios bendroje informacinėje kelionių pasiūlymų sistemoje — Automatinis nuolaidos dydžio ribojimas perkant keliones internetu — Sistemos administratoriaus pranešimas apie šį ribojimą — Nebylus pritarimas, kurį galima pripažinti suderintais veiksmais — Susitarimo ir suderintų veiksmų sudėties elementai — Įrodymų vertinimas ir reikalaujamas įrodinėjimo standartas — Valstybių narių procesinė autonomija — Veiksmingumo principas — Nekaltumo prezumpcija

3

2016/C 098/04

Byla C-141/14: 2016 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Bulgarijos Respublika (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Direktyva 2009/147/EB — Laukinių paukščių apsauga — Kaliakros ir Belite skali specialios apsaugos teritorijos — Direktyva 92/43/EEB — Natūralių buveinių ir laukinių rūšių apsauga — Bendrijos svarbos teritorija Kompleks Kaliakra — Direktyva 2011/92/ES — Tam tikrų projektų poveikio aplinkai vertinimas — Apsaugos sistemos taikymas ratione temporis — Rūšių natūralių buveinių blogėjimas ir rūšių trikdymas — Vėjo energija — Turizmas)

4

2016/C 098/05

Byla C-163/14: 2016 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Belgijos Karalystė (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — SESV 343 straipsnis — Protokolas dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų — 3 straipsnis — Atleidimo nuo mokesčių atvejai — Briuselio-Sostinės regionas — Elektros energijos ir dujų tiekimo mokesčiai)

5

2016/C 098/06

Byla C-234/14: 2016 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Augstākā tiesa (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ostas celtnieks SIA/Talsu novada pašvaldība, Iepirkumu uzraudzības birojs (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Viešieji pirkimai — Direktyva 2004/18/EB — Ekonominiai ir finansiniai pajėgumai — Techniniai ir (arba) profesiniai pajėgumai — 47 straipsnio 2 dalis ir 48 straipsnio 3 dalis — Konkurso sąlygos, kuriose konkurso dalyviui nustatyta pareiga sudaryti partnerystės sutartį arba įsteigti kolektyvinę bendrovę su ūkio subjektais, kurių pajėgumais jis remiasi)

6

2016/C 098/07

Byla C-281/14 P: 2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje Società per l'aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio SpA (SACBO) SpA/Europos Komisija, Inovacijų ir tinklų programų vykdomoji įstaiga (INEA) (Apeliacinis skundas — Europos transporto tinklas — Finansinė parama — Užbaigimas — Sprendimas, kuriuo kai kurios lėšos pripažintos nefinansuotinomis ir nustatoma galutinė ataskaita — SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa — Ieškinys dėl panaikinimo — Aktas, kurį galima ginčyti — Locus standi — Kitas asmuo nei gavęs paramą)

6

2016/C 098/08

Byla C-335/14: 2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Cour d'appel de Mons (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Les Jardins de Jouvence SCRL/État belge (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Apmokestinimas — Pridėtinės vertės mokestis — Šeštoji PVM direktyva — Atleidimas nuo mokesčio — 13 straipsnio A skirsnio 1 dalies g punktas — Paslaugų, glaudžiai susijusių su globa ir rūpyba bei socialinės apsaugos darbu, kurias teikia viešosios teisės reglamentuojamos įstaigos ar kitos organizacijos, pripažintos socialine gerove besirūpinančiomis organizacijomis, atleidimas nuo mokesčio — Sąvoka su globa ir rūpyba bei socialinės apsaugos darbu glaudžiai susijusios paslaugos ir prekės — Kitos organizacijos, pripažintos socialine gerove besirūpinančiomis organizacijomis — Būstų ir paslaugų kompleksas)

7

2016/C 098/09

Sujungtos bylos C-359/14 ir C-475/14: 2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Vilniaus miesto apylinkės teismo, Lietuvos Aukščiausiojo Teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) ERGO Insurance SE, veikianti per ERGO Insurance SE Lietuvos filialą/If P&C Insurance AS, veikianti per If P&C Insurance AS filialą (C-359/14), Gjensidige Baltic AAS, veikianti per Gjensidige Baltic AAS Lietuvos filialą/PZU Lietuva UAB DK (C-475/14) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose — Taikytinos teisės nustatymas — Reglamentai (EB) Nr. 864/2007 ir (EB) Nr. 593/2008 — Direktyva 2009/103/EB — Eismo įvykis, kurį sukėlė vilkikas su priekaba, kurių kiekvieno valdytojų civilinę atsakomybę buvo apdraudusios skirtingos draudimo bendrovės — Eismo įvykis, įvykęs kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje sudarytos civilinės atsakomybės draudimo sutartys — Vieno draudiko atgręžtinis reikalavimas kitam draudikui — Taikytina teisė — Sutartinių prievolių ir nesutartinių prievolių sąvokos)

8

2016/C 098/10

Byla C-373/14 P: 2016 m. sausio 20 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Toshiba Corporation/Europos Komisija (Apeliacinis skundas — Konkurencija — Karteliai — SESV 101 straipsnio 1 dalis — Galios transformatorių rinka — Žodinis susitarimas dėl rinkų pasidalijimo (Gentlemen’s agreement) — Konkurencijos ribojimo dėl tikslo sąvoka — Patekimo kliūtys — Dalyvavimo neteisėtame kartelyje prezumpcija — Baudos — 2006 m. baudų apskaičiavimo gairės — 18 punktas)

9

2016/C 098/11

Byla C-395/14: 2016 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vodafone GmbH/Bundesrepublik Deutschland (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bendroji elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų reguliavimo sistema — Direktyva 2002/21/EB — 7 straipsnio 3 dalis — Elektroninių ryšių vidaus rinkos stiprinimo procedūra — Direktyva 2002/19/EB — 8 ir 13 straipsniai — Operatorius, pripažintas turinčiu didelę įtaką rinkoje — Nacionalinių reguliavimo institucijų nustatomi įpareigojimai — Kainų kontrolė ir sąnaudų apskaitos įpareigojimai — Skambučių užbaigimo judriojo ryšio tinkluose tarifų tvirtinimas)

9

2016/C 098/12

Byla C-399/14: 2016 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Grüne Liga Sachsen e.V. ir kt./Freistaat Sachsen (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyva 92/43/EEB — 6 straipsnio 2 – 4 dalys — Teritorija, įtraukta į Bendrijos svarbos teritorijų sąrašą išdavus statybos leidimą projektui toje teritorijoje, tačiau nepradėjus darbų — Projekto peržiūra, atliekama po teritorijos įtraukimo į minėtą sąrašą — Šios peržiūros reikalavimai — Projekto užbaigimo pasekmės siekiant pasirinkti alternatyvius sprendimus)

10

2016/C 098/13

Byla C-428/14: 2016 m. sausio 20 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) DHL Express (Italy) Srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del mercato (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Konkurencijos politika — SESV 101 straipsnis — Reglamentas (CE) Nr. 1/2003 — Tarptautinio prekių ekspedijavimo sektorius — Nacionalinės konkurencijos priežiūros institucijos — Europos konkurencijos tinklo priemonių teisinė galia — Šio tinklo pavyzdinė atleidimo nuo baudų ar baudų sumažinimo programa — Komisijai pateiktas prašymas atleisti nuo baudos — Nacionalinėms konkurencijos priežiūros institucijoms pateiktas supaprastintas prašymas atleisti nuo baudos — Šių dviejų prašymų santykis)

11

2016/C 098/14

Byla C-430/14: 2015 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Augstākā tiesa (Lavija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Valsts ieņēmumu dienests/Artūrs Stretinskis (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Muitų sąjunga — Bendrijos muitinės kodeksas — 29 straipsnio 1 dalies d punktas — Muitinės vertės nustatymas — Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 — 143 straipsnio 1 dalies h punktas — Sąvoka susiję asmenys siekiant nustatyti muitinę vertę — Giminystės ryšiai tarp pirkėjo fizinio asmens ir bendrovės pardavėjos vadovo)

12

2016/C 098/15

Byla C-453/14: 2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vorarlberger Gebietskrankenkasse, Alfred Knauer/Landeshauptmann von Vorarlberg (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Reglamentas (EB) Nr. 883/2004 — 5 straipsnis — Sąvoka lygiavertės išmokos — Dviejose Europos ekonominės erdvės valstybėse narėse gautų senatvės išmokų sulyginimas — Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos apskaičiuojant sveikatos draudimo įmokų dydį atsižvelgiama į kitose valstybėse narėse gautas senatvės išmokas)

13

2016/C 098/16

Byla C-515/14: 2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Kipro Respublika (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Laisvas asmenų judėjimas — Darbuotojai — SESV 45 ir 48 straipsniai — Senatvės išmokos — Skirtingas požiūris dėl amžiaus — Jaunesni nei 45 metų valstybės narės pareigūnai, išvykstantys iš šios valstybės narės, kad vykdytų profesinę veiklą kitoje valstybėje narėje ar Europos Sąjungos institucijoje)

13

2016/C 098/17

Byla C-521/14: 2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Korkein oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) SOVAG – Schwarzmeer und Ostsee Versicherungs-Aktiengesellschaft/If Vahinkovakuutusyhtiö Oy (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose — Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 — 6 straipsnio 2 punktas — Jurisdikcija — Trečiojo asmens teisme, kuriame pareikštas pirminis reikalavimas, vykstančio proceso šaliai pareikštas ieškinys dėl laidavimo ar garantijos arba trečiojo asmens įtraukimo)

14

2016/C 098/18

Byla C-50/15 P: 2015 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Kurt Hesse/Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), Hubert Ampferl, kaip Lutter & Partner GmbH, anksčiau – Lutter & Partner GmbH, Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG, likviduotojo įgaliotinis (Apeliacinis skundas — Bendrijos prekių ženklas — Reglamentas (EB) Nr. 40/94 — 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 5 dalis — Žodinis prekių ženklas Carrera — Nacionalinio ir Bendrijos žodinių prekių ženklų CARRERA savininko protestas — Galimybė supainioti — Ankstesnio prekių ženklo įgytas geras vardas)

15

2016/C 098/19

Byla C-66/15: 2016 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Graikijos Respublika (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Laisvė teikti paslaugas — Variklinės transporto priemonės — Vienos valstybės narės rezidento variklinės transporto priemonės nuoma arba išperkamoji nuoma iš kitoje valstybėje narėje įsteigto tiekėjo — Šios transporto priemonės apmokestinimas ją registruojant pirmojoje valstybėje narėje — Visos registracijos mokesčio sumos rinkimas)

15

2016/C 098/20

Byla C-75/15: 2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Markkinaoikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Viiniverla/Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Spiritinių gėrimų geografinių nuorodų apsauga — Reglamentas (EB) Nr. 110/2008 — 16 straipsnio b punktas — Įvaizdžio apie gaminį atkūrimas — Suomijoje gaminamas ir pavadinimu Verlados parduodamas obuolių sidro spiritas — Saugoma geografinė nuoroda Calvados)

16

2016/C 098/21

Byla C-291/15: 2015 m. birželio 15 d.Zalaegerszegi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje EURO 2004. Hungary Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Nyugat-dunántúli Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

17

2016/C 098/22

Byla C-616/15: 2015 m. lapkričio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Vokietijos Federacinė Respublika

17

2016/C 098/23

Byla C-638/15: 2015 m. lapkričio 30 d.Nejvyšší správní soud (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Eko-Tabak s.r.o./Generální ředitelství cel

18

2016/C 098/24

Byla C-658/15: 2015 m. gruodžio 7 d.College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Robeco Hollands Bezit NV ir kt./Stichting Autoriteit Financiële Markten (AFM)

19

2016/C 098/25

Byla C-661/15: 2015 m. gruodžio 4 d.Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X BV, kita kasacinio proceso šalis: Staatssecretaris van Financiën

19

2016/C 098/26

Byla C-684/15: 2015 m. gruodžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Liuksemburgo Didžioji Hercogystė

20

2016/C 098/27

Byla C-690/15: 2015 m. gruodžio 21 d.Cour administrative d'appel de Douai (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Wenceslas de Lobkowicz/Ministère des Finances et des Comptes publics

21

2016/C 098/28

Byla C-698/15: 2015 m. gruodžio 28 d.Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Secretary of State for the Home Department/David Davis, Tom Watson, Peter Brice, Geoffrey Lewis

21

2016/C 098/29

Byla C-1/16: 2016 m. sausio 4 d.Audiencia Provincial de A Coruña (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Abanca Corporación Bancaria S.A./María Isabel Vázquez Rosende

22

2016/C 098/30

Byla C-5/16: 2016 m. sausio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Lenkijos Respublika/Europos Parlamentas, Europos Sąjungos Taryba

23

2016/C 098/31

Byla C-18/16: 2016 m. sausio 13 d.Rechtbank Den Haag, posėdžiaujantis Harleme (Nyderlandai), pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje K/Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

25

2016/C 098/32

Byla C-23/16: 2016 m. sausio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Lenkijos Respublika

25

2016/C 098/33

Byla C-45/16 P: 2016 m. sausio 26 d.d.d. Synergy Hellas ANONIMI EMPORIKI ETAIREIA PAROCHIS YPIRESION PLIROFORIKIS pateiktas apeliacinis skundas dėl 2015 m. lapkričio 18 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-106/13 d.d. Synergy Hellas ANONIMI EMPORIKI ETAIREIA PAROCHIS YPIRESION PLIROFORIKIS/Europos Komisija

26

 

Bendrasis Teismas

2016/C 098/34

Byla T-287/11: 2016 m. vasario 4 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Heitkamp BauHolding/Komisija (Valstybės pagalba — Vokietijos mokesčių teisės aktai, susiję su nuostolių perkėlimu į kitus mokestinius metus (Sanierungsklausel) — Sprendimas, kuriuo valstybės pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka — Ieškinys dėl panaikinimo — Konkretus poveikis — Priimtinumas — Valstybės pagalbos sąvoka — Atrankinis pobūdis — Mokesčių sistemos pobūdis ir struktūra)

27

2016/C 098/35

Byla T-507/12: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Slovėnija/Komisija (Valstybės pagalba — Laisvalaikio įrangos gamyba — Restruktūrizavimo pagalba — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodoma ją susigrąžinti — Pareiga motyvuoti — Priskyrimas valstybei — Privataus investuotojo kriterijus)

27

2016/C 098/36

Byla T-537/12: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Zafeiropoulos/Cedefop (Viešieji paslaugų pirkimai — Konkurso procedūra — Medicininių paslaugų teikimas Cedefop personalui — Vieno konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas ir sutarties sudarymas su kitu konkurso dalyviu — Atsisakymas leisti susipažinti su tam tikrais dokumentais, susijusiais su kitais viešojo pirkimo konkurso dalyviais — Pareiga motyvuoti — Komercinių interesų ir reputacijos apsauga — Asmens duomenų apsauga — Sprendimų priėmimo procedūros apsauga — Deliktinė atsakomybė)

28

2016/C 098/37

Byla T-169/13: 2016 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Benelli Q.J./VRDT – Demharter (MOTO B) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo MOTO B paraiška — Ankstesni neįregistruoti vaizdiniai nacionaliniai prekių ženklai MOTOBI — Santykinis atmetimo pagrindas — Ankstesnių neįregistruotų prekių ženklų žinomumo įrodymas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 2 dalies c punktas — Paryžiaus konvencijos 6bis straipsnis — Įrodymai protestui pagrįsti, pateikti pasibaigus nustatytam terminui — Neatsižvelgimo nebuvimas — Apeliacinės tarybos diskrecija — Priešinga nuostata — Aplinkybės, dėl kurių negalima atsižvelgti į naujus arba papildomus įrodymus — Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio 2 dalis — Reglamento (EB) Nr. 2868/95 19 ir 20 taisyklės — Reglamento Nr. 2868/95 50 taisyklės 1 dalies trečia pastraipa — Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pirmas sakinys — Pareiga motyvuoti)

29

2016/C 098/38

Byla T-170/13: 2016 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Benelli Q. J./VRDT – Demharter (MOTOBI) (Bendrijos prekių ženklas — Registracijos panaikinimo procedūra — Žodinis Bendrijos prekių ženklas MOTOBI — Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punktas)

30

2016/C 098/39

Byla T-171/13: 2016 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Benelli Q. J./VRDT – Demharter (MOTOBI B PESARO) (Bendrijos prekių ženklas — Registracijos panaikinimo procedūra — Vaizdinis Bendrijos prekių ženklas MOTOBI B PESARO — Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punktas — Įrodymai, kuriais siekiama pagrįsti prašymo panaikinti registraciją atmetimą, pateikti pasibaigus nustatytam terminui — Neatsižvelgimas — Apeliacinės tarybos diskrecija — Priešinga nuostata — Aplinkybės, dėl kurių negalima atsižvelgti į naujus arba papildomus įrodymus — Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio 2 dalis — Reglamento (EB) Nr. 2868/95 50 taisyklės 1 dalies trečia pastraipa)

30

2016/C 098/40

Byla T-570/13: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Agriconsulting Europe/Komisija (Viešieji paslaugų pirkimai — Konkurso procedūra — Techninė pagalba veiklai, skirtai tinklo struktūrai sukurti ir valdyti siekiant įgyvendinti europinę inovacijų partnerystę Žemės ūkio produktyvumas ir tvarus vystymasis — Dalyvio pasiūlymo atmetimas — Sprendimas sudaryti sutartį su kitu dalyviu — Neįprastai mažos vertės pasiūlymas — Deliktinė atsakomybė)

31

2016/C 098/41

Byla T-640/13: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sto/VRDT – Fixit Trockenmörtel Holding (CRETEO) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Bendrijos prekių ženklo CRETEO paraiška — Ankstesni žodiniai nacionaliniai prekių ženklai StoCretec ir STOCRETE — Santykinis atmetimo pagrindas — Dėl naudojimo įgytas skiriamasis požymis — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

32

2016/C 098/42

Byla T-683/13: 2016 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Brammer/VRDT – Office Ernest T. Freylinger (EUROMARKER) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Bendrijos prekių ženklo EUROMARKER paraiška — Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas EURIMARK — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

32

2016/C 098/43

Byla T-194/14: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bristol Global/VRDT – Bridgestone (AEROSTONE) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo AEROSTONE paraiška — Ankstesni žodiniai Bendrijos prekių ženklai STONE ir BRIDGESTONE — Ankstesnis neregistruotas vaizdinis nacionalinis Bendrijos prekių ženklas BRIDGESTONE — Santykinis atmetimo pagrindas — Dalinis atsisakymas įregistruoti)

33

2016/C 098/44

Byla T-202/14: 2016 m. sausio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje LR Health & Beauty Systems/VRDT – Robert McBride (LR nova pure.) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo LR nova pure paraiška — Ankstesnis tarptautinis žodinis prekių ženklas NOVA — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

34

2016/C 098/45

Byla T-331/14: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Azarov/Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje — Lėšų įšaldymas — Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas — Ieškovo pavardės įtraukimas — Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas)

34

2016/C 098/46

Byla T-332/14: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Azarov/Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje — Lėšų įšaldymas — Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas — Ieškovo pavardės įtraukimas — Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas)

35

2016/C 098/47

Byla T-335/14: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Davó Lledó/VRDT – Administradora y Franquicias América et Inversiones Ged (DoggiS) (Bendrijos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Vaizdinis Bendrijos prekių ženklas DoggiS — Ankstesni vaizdiniai nacionaliniai prekių ženklai DoggiS — Ankstesni žodiniai nacionaliniai prekių ženklai DOGGIS ir DOGGIBOX — Ankstesni vaizdiniai nacionaliniai prekių ženklai, vaizduojantys dešrainio formos personažą — Pirmą kartą Apeliacinei tarybai pateikti papildomi įrodymai — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 76 straipsnis — Nesąžiningumas — Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punktas — Pirmą kartą Bendrajame Teisme pateikti įrodymai)

36

2016/C 098/48

Byla T-341/14: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Klyuyev/Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje — Lėšų įšaldymas — Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas — Ieškovo pavardės įtraukimas — Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas)

37

2016/C 098/49

Byla T-434/14: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Arbuzov/Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje — Lėšų įšaldymas — Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas — Ieškovo pavardės įtraukimas — Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas)

38

2016/C 098/50

Byla T-485/14: 2016 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bon Net/VRDT – Aldi (Bon Appétit!) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo Bon Appétit! paraiška — Ankstesni vaizdiniai nacionaliniai prekių ženklai Бон Аnemú ir Bon Apetí — Galimybės supainioti nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

39

2016/C 098/51

Byla T-486/14: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Stavytskyi/Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje — Lėšų įšaldymas — Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas — Ieškovo pavardės įtraukimas — Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas)

39

2016/C 098/52

Byla T-541/14: 2016 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Antica Azienda Agricola Vitivinicola Dei Conti Leone De Castris/VRDT – Vicente Gandía Pla (ILLIRIA) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo ILLIRIA paraiška — Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas CASTILLO DE LIRIA — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

40

2016/C 098/53

Byla T-667/14: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Slovėnija/Komisija (EŽŪOGF — Garantijų skyrius — EŽŪGF ir EŽŪFKP — Nefinansuojamos išlaidos — Nedidelių sklypų patikrinimas — Nepateikti įrodymai, kad yra rimtų ir pagrįstų abejonių — Patikrinimų vietoje rezultatų ekstrapoliacija)

41

2016/C 098/54

Byla T-687/14: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Novomatic/VRDT – Simba Toys (African SIMBA) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo African SIMBA paraiška — Ankstesnis vaizdinis Bendrijos prekių ženklas Simba — Pareiga motyvuoti — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 75 straipsnis — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

42

2016/C 098/55

Byla T-696/14 P: 2016 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Montagut Viladot/Komisija (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — Įdarbinimas — Konkursas siekiant sudaryti AD 5 lygio administratorių rezervo sąrašą — Konkurso atrankos komisijos sprendimas neįrašyti apelianto į rezervo sąrašą — Pranešimo apie konkursą reikalavimų neatitinkantis diplomas — Ieškinio atmetimas pirmojoje instancijoje)

42

2016/C 098/56

Byla T-781/14: 2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje TVR Automotive/VRDT – Cardoni (TVR ENGINEERING) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo TVR ENGINEERING paraiška — Ankstesnis vaizdinis Bendrijos prekių ženklas TVR — Santykinis atmetimo pagrindas — Žymenų panašumo nebuvimas — Galimybės supainioti nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

43

2016/C 098/57

Byla T-120/15: 2016 m. sausio 21 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Proforec/Komisija (Ieškinys dėl panaikinimo — Saugomos geografinės nuorodos registracija — Focaccia di Recco col formaggio — Suinteresuotumo pareikšti ieškinį nebuvimas — Nepriimtinumas)

43

2016/C 098/58

Byla T-189/15: 2016 m. sausio 15 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje TMG Landelijke Media ir Willems/Komisija (Galimybė susipažinti su dokumentais — Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 — Nyderlandų institucijų ir Komisijos susirašinėjimas dėl Nyderlandų metinių įnašų į Sąjungos biudžetą patikslinimo remiantis bendrosiomis nacionalinėmis pajamomis — Dalinis atsisakymas suteikti galimybę susipažinti su dokumentais — Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

44

2016/C 098/59

Byla T-300/15: 2016 m. sausio 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Oase/VRDTCompo France (AlGo) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Protesto atsiėmimas — Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas)

45

2016/C 098/60

Byla T-726/15: 2015 m. gruodžio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Blaž Jamnik ir Blaž/Parlamentas

45

2016/C 098/61

Byla T-730/15 P: 2015 m. gruodžio 18 d. DI pateiktas apeliacinis skundas dėl 2015 m. spalio 15 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-113/13 DI/EASO

46

2016/C 098/62

Byla T-762/15: 2015 m. gruodžio 31 d. pareikštas ieškinys byloje Sony ir Sony Electronics/Komisija

47

2016/C 098/63

Byla T-763/15: 2015 m. gruodžio 31 d. pareikštas ieškinys byloje Sony Optiarc ir Sony Optiarc America/Komisija

48

2016/C 098/64

Byla T-772/15: 2015 m. gruodžio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Quanta Storage/Komisija

49

2016/C 098/65

Byla T-1/16: 2016 m. sausio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Hitachi-LG Data Storage ir Hitachi-LG Data Storage Korea/Komisija

50

2016/C 098/66

Byla T-6/16: 2016 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Awg Allgemeine Warenvertriebs/VRDT – Takko (Southern Territory 23o48’25"S)

51

2016/C 098/67

Byla T-8/16: 2016 m. sausio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Toshiba Samsung Storage Technology ir Toshiba Samsung Storage Technology Korea/Komisija

52

2016/C 098/68

Byla T-9/16: 2016 m. sausio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Skechers USA France/VRDT – IM Production (Batai)

53

2016/C 098/69

Byla T-12/16: 2016 m. sausio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Slovėnija/Komisija

54

2016/C 098/70

Byla T-19/16: 2016 m. sausio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Advanced Drainage Systems/VRDT (THE MOST ADVANCED NAME IN WATER MANAGEMENT SOLUTIONS)

55

2016/C 098/71

Byla T-21/16: 2016 m. sausio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Karl Conzelmann/VRDT (LIKE IT)

55

2016/C 098/72

Byla T-28/16: 2016 m. sausio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Vokietija/Komisija

56

2016/C 098/73

Byla T-32/16: 2016 m. sausio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Čekijos Respublika/Komisija

57

2016/C 098/74

Byla T-47/16: 2016 m. vasario 2 d. pareikštas ieškinys byloje Sigma Orionis/REA

58

2016/C 098/75

Byla T-48/16: 2016 m. vasario 2 d. pareikštas ieškinys byloje Sigma Orionis/Komisija

59

2016/C 098/76

Byla T-400/14: 2016 m. sausio 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Premo/VRDT – Prema Semiconductor (PREMO)

60

2016/C 098/77

Byla T-440/14: 2016 m. sausio 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Premo/VRDT – Prema Semiconductor (PREMO)

60

2016/C 098/78

Byla T-564/14: 2016 m. sausio 15 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Ahmed Mohamed Saleh Baeshen/VRDT

61

2016/C 098/79

Byla T-623/14: 2016 m. sausio 19 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Loewe Technologies/VRDT – DNS International (SoundVision)

61

 

Tarnautojų teismas

2016/C 098/80

Byla F-47/15: 2016 m. sausio 25 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Darchy/Komisija (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Šeimos išmokos — Išmoka išlaikomam vaikui — Ieškovės sutuoktinės vaikai — Mokėjimas atgaline data)

62

2016/C 098/81

Byla F-138/11: 2016 m. sausio 28 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Schwander/Komisija

62

2016/C 098/82

Byla F-66/12: 2016 m. vasario 2 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje de Stefano/Komisija

63

2016/C 098/83

Byla F-21/13: 2016 m. sausio 28 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Goch/Taryba

63


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2016/C 098/01)

Paskutinis leidinys

OL C 90, 2016 3 7

Skelbti leidiniai

OL C 78, 2016 2 29

OL C 68, 2016 2 22

OL C 59, 2016 2 15

OL C 48, 2016 2 8

OL C 38, 2016 2 1

OL C 27, 2016 1 25

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/2


2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Galp Energía España, SA, Petróleos de Portugal (Petrogal), SA, Galp Energia, SGPS, SA/Europos Komisija

(Byla C-603/13 P) (1)

((Apeliacinis skundas - EB 81 straipsnis - Karteliai - Ispanijos kelių bitumo rinka - Rinkos pasidalijimas ir kainų koordinavimas - Pernelyg ilga proceso Bendrajame Teisme trukmė - SESV 261 straipsnis - Reglamentas (EB) Nr. 1/2003 - 31 straipsnis - Neribota teismo jurisdikcija - SESV 264 straipsnis - Komisijos sprendimo visiškas panaikinimas arba iš dalies))

(2016/C 098/02)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Galp Energía España, SA, Petróleos de Portugal (Petrogal), SA, Galp Energia, SGPS, SA, atstovaujamos advokatų M. Slotboom ir G. Gentil Anastácio

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama C. Urraca Caviedes ir F. Castillo de la Torre, padedamų advokato J. Rivas Andrés ir solisitorės G. Eclair-Heath

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2013 m. rugsėjo 16 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą Galp Energía España ir kt./Komisija (T-462/07, EU:T:2013:459) tiek, kiek jo rezoliucinės dalies 3 punkte nustatomas naujas baudų, skirtų GALP Energía España SA, Petróleos de Portugal SA, ir GALP Energía, SGPS SA, dydis atsižvelgiant į Bendrojo Teismo, jam įgyvendinant neribotą jurisdikciją, klaidingai padarytą išvadą, kad apeliantės žinojo, jog kiti kartelio dalyviai dalyvauja kompensavimo mechanizme ir jos taip pat galėjo numatyti, jog pastarieji dalyvauja priežiūros mechanizme, ir todėl jos galėjo būti laikomos už tai atsakingomis.

2.

Atmesti likusią apeliacinio skundo dalį.

3.

2007 m. spalio 3 d. Komisijos sprendimo C(2007) 4441 final dėl EB 81 straipsnio taikymo procedūros [byla COMP/F/38.710 – Bitumas (Ispanija)] 2 straipsniu GALP Energía España SA ir Petróleos de Portugal SA solidariai skiriama 7,7 mln. EUR dydžio bauda, kurios 5,72 mln. EUR dalį solidariai sumoka su GALP Energía SGPS SA.

4.

GALP Energía España SA, Petróleos de Portugal SA ir GALP Energía SGPS SA padengia du trečdalius Komisijos bylinėjimosi išlaidų ir du trečdalius savo pačių apeliaciniame procese patirtų išlaidų, taip pat savo visas pirmoje instancijoje patirtas išlaidas.

5.

Europos Komisija padengia trečdalį savo ir trečdalį GALP Energía España SA, Petróleos de Portugal SA, ir GALP Energía SGPS SA bylinėjimosi apeliaciniame procese išlaidų, taip pat visas savo pirmoje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 24, 2014 1 25.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/3


2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) UAB „Eturas“ ir kt./Lietuvos Respublikos konkurencijos taryba

(Byla C-74/14) (1)

(„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Konkurencija - Karteliai - Suderinti veiksmai - Kelionių agentūros, dalyvaujančios bendroje informacinėje kelionių pasiūlymų sistemoje - Automatinis nuolaidos dydžio ribojimas perkant keliones internetu - Sistemos administratoriaus pranešimas apie šį ribojimą - Nebylus pritarimas, kurį galima pripažinti suderintais veiksmais - Susitarimo ir suderintų veiksmų sudėties elementai - Įrodymų vertinimas ir reikalaujamas įrodinėjimo standartas - Valstybių narių procesinė autonomija - Veiksmingumo principas - Nekaltumo prezumpcija“)

(2016/C 098/03)

Proceso kalba: lietuvių.

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjos: UAB „Eturas“, UAB „AAA Wrislit“, UAB „Baltic Clipper“, UAB „Baltic Tours Vilnius“, UAB „Daigera“, UAB „Ferona“, UAB „Freshtravel“, UAB „Guliverio kelionės“, UAB „Kelionių akademija“, UAB „Kelionių gurmanai“, UAB „Kelionių laikas“, UAB „Litamicus“, UAB „Megaturas“, UAB „Neoturas“, UAB „TopTravel“, UAB „Travelonline Baltics“, UAB „Vestekspress“, UAB „Visveta“, UAB „Zigzag Travel“, UAB „ZIP Travel“

Atsakovė: Lietuvos Respublikos konkurencijos taryba

dalyvaujant: UAB „Aviaeuropa“, UAB „Grand Voyage“, UAB „Kalnų upė“, UAB „Keliautojų klubas“, UAB „Smaragdas travel“, UAB „700LT“, UAB „Aljus ir Ko“, UAB „Gustus vitae“, UAB „Tropikai“, UAB „Vipauta“, UAB „Vistus“

Rezoliucinė dalis

SESV 101 straipsnio 1 dalis aiškintina taip, kad jeigu informacinės sistemos, skirtos leisti kelionių agentūroms pardavinėti keliones jų interneto svetainėse taikant vienodą užsakymo formą, administratorius asmenine elektronine žinute išsiunčia šiems ūkio subjektams pranešimą, kuriame įspėja, kad per šią sistemą parduodamoms prekėms taikomos nuolaidos nuo šiol bus ribojamos, ir po šio pranešimo išplatinimo šioje sistemoje padaromi techniniai pakeitimai, būtini šiai priemonei įgyvendinti, galima preziumuoti, kad nuo to momento, kai minėti ūkio subjektai susipažino su sistemos administratoriaus atsiųstu pranešimu, jie dalyvavo atliekant suderintus veiksmus, kaip tai suprantama pagal nurodytą nuostatą, jeigu jie viešai neatsiribojo nuo šių veiksmų, nepranešė apie juos administracinėms institucijoms arba nepateikė kitų įrodymų šiai prezumpcijai paneigti, pavyzdžiui, įrodymų, kad sistemingai buvo taikyta nustatytą ribą viršijanti nuolaida.

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, remdamasis įrodymų vertinimą ir reikalaujamą įrodinėjimo standartą reglamentuojančiomis nacionalinėmis nuostatomis, turi ištirti, ar, atsižvelgiant į visas jam žinomas aplinkybes, pranešimo, kaip antai nagrinėjamo pagrindinėje byloje, išsiuntimas gali būti pakankamas įrodymas siekiant nustatyti, kad jo adresatai žinojo jo turinį. Nekaltumo prezumpcijai prieštarautų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo išvada, kad vien šio pranešimo išsiuntimo faktas gali būti pakankamas įrodymas siekiant nustatyti, kad jo adresatai turėjo žinoti jo turinį.


(1)  OL C 142, 2014 5 12.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/4


2016 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Bulgarijos Respublika

(Byla C-141/14) (1)

((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 2009/147/EB - Laukinių paukščių apsauga - Kaliakros ir Belite skali specialios apsaugos teritorijos - Direktyva 92/43/EEB - Natūralių buveinių ir laukinių rūšių apsauga - Bendrijos svarbos teritorija „Kompleks Kaliakra“ - Direktyva 2011/92/ES - Tam tikrų projektų poveikio aplinkai vertinimas - Apsaugos sistemos taikymas ratione temporis - Rūšių natūralių buveinių blogėjimas ir rūšių trikdymas - Vėjo energija - Turizmas))

(2016/C 098/04)

Proceso kalba: bulgarų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama E. White, C. Hermes ir P. Mihaylova

Atsakovė: Bulgarijos Respublika, atstovaujama E. Petranova ir D. Drambozova

Rezoliucinė dalis

1.

Bulgarijos Respublika,

neįtraukdama visų paukščių apsaugai svarbių teritorijų į Kaliakros regioną apimančią specialios apsaugos teritoriją, nepripažino specialios apsaugos teritorijomis teritorijų, savo kiekiu ir dydžiu tinkamiausių, pirma, 2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/147/EB dėl laukinių paukščių apsaugos I priede nurodytų biologinių rūšių ir, antra, šiame priede nenurodytų, bet geografiniame jūros ir sausumos plote, kuriame taikoma ši direktyva, nuolat aptinkamų migruojančių rūšių apsaugai, todėl neįvykdė įsipareigojimų pagal minėtos direktyvos 4 straipsnio 1 ir 2 dalis;

leisdama vykdyti projektus „AES Geo Energy“, „Disib“ ir „Longman Investment“ paukščių apsaugai svarbioje Kaliakros regioną apimančioje teritorijoje, kuri nebuvo pripažinta specialios apsaugos teritorija, nors turėjo būti tokia pripažinta, neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2009/147 4 straipsnio 4 dalį;

leisdama vykdyti projektus „Kaliakra Wind Power“, „EVN Enertrag Kavarna“, „Vertikal – Petkov & Cie“ ir „Thracian Cliffs Golf & Spa Resort“ atitinkamai Kaliakros ir Belite skali regionus apimančiose specialios apsaugos teritorijose, neįvykdė įsipareigojimų pagal 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos 6 straipsnio 2 dalį;

pirma, tinkamai neįvertinusi Kaliakros regioną apimančios paukščių apsaugai svarbios teritorijos dalyje, nepripažintoje specialios apsaugos teritorija, nors turėjo būti tokia pripažinta, leistų vykdyti projektų „Windtech“, „Brestiom“, „Eco Energy“ ir „Longman investment“ kumuliacinio poveikio ir, antra, vis dėlto leidusi vykdyti projektą „Longman investment“, neįvykdė įsipareigojimų atitinkamai pagal, pirma, 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo 4 straipsnio 2 ir 3 dalis, taip pat jos III priedo 1 punkto b papunktį ir, antra, šios direktyvos 2 straipsnio 1 dalį.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Priteisti iš Bulgarijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 159, 2014 5 26.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/5


2016 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Belgijos Karalystė

(Byla C-163/14) (1)

((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - SESV 343 straipsnis - Protokolas dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų - 3 straipsnis - Atleidimo nuo mokesčių atvejai - Briuselio-Sostinės regionas - Elektros energijos ir dujų tiekimo mokesčiai))

(2016/C 098/05)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Clotuche-Duvieusart ir I. Martínez del Peral

Atsakovė: Belgijos Karalystė, atstovaujama J. C. Halleux, S. Vanrie ir T. Materne, padedamų advokatų G. Block, D. Remy ir H. Delahaije

Rezoliucinė dalis

1.

Netaikydama Sąjungos institucijoms atleidimo nuo mokesčių, nustatytų iš dalies pakeistuose Nutarimo dėl elektros energijos rinkos organizavimo Briuselio-Sostinės regione 26 straipsnyje ir Nutarimo dėl dujų rinkos organizavimo Briuselio-Sostinės regione 20 straipsnyje ir prieštaraudama dėl Briuselio-Sostinės regiono taip surinktų šių mokesčių grąžinimo Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal 1965 m. balandžio 8 d. Protokolo dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų, kuris iš pradžių buvo pridėtas prie Europos Bendrijų jungtinės Tarybos ir jungtinės Komisijos steigimo sutarties, vėliau pagal Lisabonos sutartį kaip Protokolas Nr. 7 pridėtas prie ES, ESV ir Euratomo sutarčių, 3 straipsnio antrą pastraipą.

2.

Priteisti iš Belgijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 184, 2014 6 16.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/6


2016 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Augstākā tiesa (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) „Ostas celtnieks“ SIA/Talsu novada pašvaldība, Iepirkumu uzraudzības birojs

(Byla C-234/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Viešieji pirkimai - Direktyva 2004/18/EB - Ekonominiai ir finansiniai pajėgumai - Techniniai ir (arba) profesiniai pajėgumai - 47 straipsnio 2 dalis ir 48 straipsnio 3 dalis - Konkurso sąlygos, kuriose konkurso dalyviui nustatyta pareiga sudaryti partnerystės sutartį arba įsteigti kolektyvinę bendrovę su ūkio subjektais, kurių pajėgumais jis remiasi))

(2016/C 098/06)

Proceso kalba: latvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Augstākā tiesa

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė:„Ostas celtnieks“ SIA

Atsakovė: Talsu novada pašvaldība, Iepirkumu uzraudzības birojs

Rezoliucinė dalis

2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo 47 straipsnio 2 dalį ir 48 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad pagal jas draudžiama suteikti perkančiajai organizacijai galimybę konkurso sąlygose, susijusiose su viešojo pirkimo sutarties sudarymo procedūra, nustatyti konkurso dalyviui, kuris remiasi kitų ūkio subjektų pajėgumais, pareigą prieš sudarant minėtą sutartį sudaryti su šiais ūkio subjektais partnerystės sutartį arba įsteigti su jais kolektyvinę bendrovę.


(1)  OL C 212, 2014 7 7.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/6


2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje Società per l'aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio SpA (SACBO) SpA/Europos Komisija, Inovacijų ir tinklų programų vykdomoji įstaiga (INEA)

(Byla C-281/14 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Europos transporto tinklas - Finansinė parama - Užbaigimas - Sprendimas, kuriuo kai kurios lėšos pripažintos nefinansuotinomis ir nustatoma galutinė ataskaita - SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa - Ieškinys dėl panaikinimo - Aktas, kurį galima ginčyti - „Locus standi“ - Kitas asmuo nei gavęs paramą))

(2016/C 098/07)

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantė: Società per l'aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio SpA (SACBO) SpA, atstovaujama advokatų G. Greco, M. Muscardini ir G. Carullo

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama J. Hottiaux ir E. Montaguti, advokato D. Gullo, Inovacijų ir tinklų programų vykdomoji įstaiga (INEA), atstovaujama I. Ramallo, D. Silhol ir Z. Szilvássy, advokatų A. Lanzi ir M. Bozzo

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Società per l'aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio SpA (SACBO) SpA bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 292, 2014 9 1.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/7


2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Cour d'appel de Mons (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Les Jardins de Jouvence SCRL/État belge

(Byla C-335/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis - Šeštoji PVM direktyva - Atleidimas nuo mokesčio - 13 straipsnio A skirsnio 1 dalies g punktas - Paslaugų, glaudžiai susijusių su globa ir rūpyba bei socialinės apsaugos darbu, kurias teikia viešosios teisės reglamentuojamos įstaigos ar kitos organizacijos, pripažintos socialine gerove besirūpinančiomis organizacijomis, atleidimas nuo mokesčio - Sąvoka „su globa ir rūpyba bei socialinės apsaugos darbu glaudžiai susijusios paslaugos ir prekės“ - Kitos organizacijos, pripažintos socialine gerove besirūpinančiomis organizacijomis - Būstų ir paslaugų kompleksas))

(2016/C 098/08)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour d'appel de Mons

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Les Jardins de Jouvence SCRL

Atsakovė: État belge

dalyvaujant: AXA Belgium SA

Rezoliucinė dalis

1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas 13 straipsnio A skirsnio 1 dalies g punktą reikia aiškinti taip, kad iš būsto ir paslaugų komplekso, kaip antai nagrinėjamo pagrindinėje byloje, kurio socialinį pobūdį turi nustatyti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, be kita ko, atsižvelgdamas į šiame sprendime nurodytus elementus, tiekiamų prekių ir teikiamų paslaugų tos, kurias sudaro būsto suteikimas pagyvenusiems asmenims, gali būti atleistos nuo mokesčio, kaip numatyta šioje nuostatoje. Kitos šio būstų ir paslaugų komplekso tiekiamos prekės ir teikiamos paslaugos iš esmės gali taip pat būti atleistos nuo mokesčio, jei šios prekės ir paslaugos, kurias pagal nacionalinės teisės aktus privalo teikti būstų ir paslaugų kompleksai, skirtos paramai pagyvenusiems asmenims užtikrinti ir jiems prižiūrėti ir atitinka prekes ir paslaugas, kurias turi tiekti ir teikti senelių namai taip pat pagal atitinkamus nacionalinės teisės aktus.

Šiuo atveju nesvarbu, ar būstų ir paslaugų kompleksas, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, gauna valdžios institucijų subsidijas arba kitos rūšies lengvatas ar finansinę paramą.


(1)  OL C 339, 2014 9 29.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/8


2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Vilniaus miesto apylinkės teismo, Lietuvos Aukščiausiojo Teismo (Lietuva) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) „ERGO Insurance“ SE, veikianti per „ERGO Insurance“ SE Lietuvos filialą/„If P&C Insurance“ AS, veikianti per „If P&C Insurance“ AS filialą (C-359/14), „Gjensidige Baltic“ AAS, veikianti per „Gjensidige Baltic“ AAS Lietuvos filialą/„PZU Lietuva“ UAB DK (C-475/14)

(Sujungtos bylos C-359/14 ir C-475/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Taikytinos teisės nustatymas - Reglamentai (EB) Nr. 864/2007 ir (EB) Nr. 593/2008 - Direktyva 2009/103/EB - Eismo įvykis, kurį sukėlė vilkikas su priekaba, kurių kiekvieno valdytojų civilinę atsakomybę buvo apdraudusios skirtingos draudimo bendrovės - Eismo įvykis, įvykęs kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje sudarytos civilinės atsakomybės draudimo sutartys - Vieno draudiko atgręžtinis reikalavimas kitam draudikui - Taikytina teisė - „Sutartinių prievolių“ ir „nesutartinių prievolių“ sąvokos))

(2016/C 098/09)

Proceso kalba: lietuvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Vilniaus miesto apylinkės teismas, Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: „ERGO Insurance“ SE, veikianti per „ERGO Insurance“ SE Lietuvos filialą (C-359/14), „Gjensidige Baltic“ AAS, veikianti per „Gjensidige Baltic“ AAS Lietuvos filialą (C-475/14)

Atsakovės: „If P&C Insurance“ AS, veikianti per „If P&C Insurance“ AS filialą (C-359/14), „PZU Lietuva“ UAB DK (C-475/14)

Rezoliucinė dalis

2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/103/EB dėl motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo patikrinimo 14 straipsnio b punktą reikia aiškinti taip, kad šioje nuostatoje neįtvirtinta specialioji kolizinė norma, pagal kurią nustatoma vieno draudiko atgręžtiniam reikalavimui kitam draudikui taikytina teisė tokiomis aplinkybėmis, kaip susiklosčiusios pagrindinėse bylose.

2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 593/2008 dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės (Roma I) ir 2007 m. liepos 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 864/2007 dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės („Roma II“) reikia aiškinti taip, kad teisė, taikytina vilkiko draudiko, atlyginusio žalą per šios transporto priemonės vairuotojo sukeltą įvykį nukentėjusiems asmenims, atgręžtiniam reikalavimui per šį įvykį vilktos priekabos draudikui, nustatoma pagal Reglamento Nr. 593/2008 7 straipsnį, jeigu šiam įvykiui taikytinos deliktinės atsakomybės taisyklės pagal Reglamento Nr. 864/2007 4 ir paskesnius straipsnius numato pareigos atlyginti žalą paskirstymą.


(1)  OL C 329, 2014 9 22.

OL C 7, 2015 1 12.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/9


2016 m. sausio 20 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Toshiba Corporation/Europos Komisija

(Byla C-373/14 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Konkurencija - Karteliai - SESV 101 straipsnio 1 dalis - Galios transformatorių rinka - Žodinis susitarimas dėl rinkų pasidalijimo („Gentlemen’s agreement“) - Konkurencijos ribojimo „dėl tikslo“ sąvoka - Patekimo kliūtys - Dalyvavimo neteisėtame kartelyje prezumpcija - Baudos - 2006 m. baudų apskaičiavimo gairės - 18 punktas))

(2016/C 098/10)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Toshiba Corporation, atstovaujama solisitoriaus J. MacLennan, Rechtsanwalt A. Schulz ir advokatų J. Jourdan bei P. Berghe

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama F. Ronkes Agerbeek, J. Norris-Usher ir K. Mojzesowicz

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Toshiba Corporation bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 339, 2014 9 29.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/9


2016 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vodafone GmbH/Bundesrepublik Deutschland

(Byla C-395/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendroji elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų reguliavimo sistema - Direktyva 2002/21/EB - 7 straipsnio 3 dalis - Elektroninių ryšių vidaus rinkos stiprinimo procedūra - Direktyva 2002/19/EB - 8 ir 13 straipsniai - Operatorius, pripažintas turinčiu didelę įtaką rinkoje - Nacionalinių reguliavimo institucijų nustatomi įpareigojimai - Kainų kontrolė ir sąnaudų apskaitos įpareigojimai - Skambučių užbaigimo judriojo ryšio tinkluose tarifų tvirtinimas))

(2016/C 098/11)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesverwaltungsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja ir kasatorė: Vodafone GmbH

Atsakovė ir kita kasacinio proceso šalis: Bundesrepublik Deutschland

Rezoliucinė dalis

2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (Pagrindų direktyva) 7 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad tuo atveju, kai nacionalinė reguliavimo institucija įpareigojo operatorių, kuris buvo pripažintas turinčiu didelę įtaką rinkoje, teikti skambučių užbaigimo judriojo ryšio tinkluose paslaugas ir nustatė, kad šių paslaugų tarifai turi būti tvirtinami užbaigus šioje nuostatoje numatytą procedūrą, ši nacionalinė reguliavimo institucija privalo iš naujo vykdyti šią procedūrą prieš kiekvieną šių operatoriaus tarifų patvirtinimą, jeigu šis patvirtinimas gali daryti poveikį valstybių narių tarpusavio prekybai, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą.


(1)  OL C 372, 2014 10 20.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/10


2016 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Grüne Liga Sachsen e.V. ir kt./Freistaat Sachsen

(Byla C-399/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 92/43/EEB - 6 straipsnio 2 – 4 dalys - Teritorija, įtraukta į Bendrijos svarbos teritorijų sąrašą išdavus statybos leidimą projektui toje teritorijoje, tačiau nepradėjus darbų - Projekto peržiūra, atliekama po teritorijos įtraukimo į minėtą sąrašą - Šios peržiūros reikalavimai - Projekto užbaigimo pasekmės siekiant pasirinkti alternatyvius sprendimus))

(2016/C 098/12)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesverwaltungsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Grüne Liga Sachsen e.V. ir kt.

Atsakovė: Freistaat Sachsen

Dalyvaujant: Landeshauptstadt Dresden, Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

Rezoliucinė dalis

1.

1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos 6 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad tiesiogiai nesusijusio arba nebūtino teritorijai tvarkyti plano ar projekto, kuris buvo patvirtintas atlikus šios direktyvos 6 straipsnio 3 dalyje nustatytų reikalavimų neatitinkantį tyrimą ir prieš įtraukiant nagrinėjamą teritoriją į Bendrijos svarbos teritorijų sąrašą, atveju kompetentingos institucijos turi atlikti tokio plano ar projekto galimo poveikio šiai teritorijai ex-post peržiūrą, jeigu ši peržiūra yra vienintelė reikiama priemonė, siekiant išvengti to, kad dėl minėto plano ar projekto vykdymo neatsirastų pablogėjimo arba trikdymo, galinčio turėti reikšmingą poveikį šios direktyvos tikslams. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas privalo patikrinti, ar šios sąlygos įvykdytos.

2.

Direktyvos 92/43 6 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad jei tokiomis aplinkybėmis, kaip nagrinėjamosios pagrindinėje byloje, nustatoma, kad plano ar projekto, kuris pradėtas vykdyti įtraukus atitinkamą teritoriją į Bendrijos svarbos teritorijų sąrašą, galimo poveikio tai teritorijai ex-post peržiūra yra privaloma, ši peržiūra turi būti atliekama pagal Buveinių direktyvos 6 straipsnio 3 dalies reikalavimus. Atliekant šią peržiūrą reikia atsižvelgti į visą informaciją, turimą tos teritorijos įtraukimo į sąrašą momentu, ir į bet kokį poveikį, kylantį arba galintį kilti dėl dalinio ar visiško šio plano ar projekto įvykdymo toje teritorijoje po šio įtraukimo į sąrašą dienos.

3.

Direktyvą 92/43 reikia aiškinti taip, kad jei iš naujo atliekama poveikio atitinkamai teritorijai peržiūra siekiant ištaisyti nustatytas klaidas, padarytas atliekant galimo poveikio įvertinimą prieš įtraukiant šią teritoriją į Bendrijos svarbos teritorijų sąrašą ar ex-post peržiūrą pagal Direktyvos 92/43 6 straipsnio 2 dalį tada, kai planas ar projektas jau buvo įvykdytas, kontrolės reikalavimai, keliami dėl tokios peržiūros, negali būti keičiami dėl to, kad šio plano ar projekto patvirtinimo sprendimas buvo vykdytinas nedelsiant, o prašymas dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo atmestas ir toks sprendimas atmesti minėtą prašymą nebegalėjo būti skundžiamas. Be to, atliekant minėtą peržiūrą reikia atsižvelgti į pablogėjimo ar trikdymo, galinčio turėti reikšmingą poveikį, kaip tai suprantama pagal minėtą 6 straipsnio 2 dalį, riziką, kuri gali atsirasti dėl nagrinėjamo plano ar projekto įgyvendinimo.

Direktyvos 92/43 6 straipsnio 4 dalį reikia aiškinti taip, kad kontrolės reikalavimai, keliami atliekant alternatyvių sprendimų peržiūrą, negali būti keičiami dėl to, kad planas ar projektas jau buvo įvykdytas.


(1)  OL C 448, 2014 12 15.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/11


2016 m. sausio 20 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Consiglio di Stato (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) DHL Express (Italy) Srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del mercato

(Byla C-428/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Konkurencijos politika - SESV 101 straipsnis - Reglamentas (CE) Nr. 1/2003 - Tarptautinio prekių ekspedijavimo sektorius - Nacionalinės konkurencijos priežiūros institucijos - Europos konkurencijos tinklo priemonių teisinė galia - Šio tinklo pavyzdinė atleidimo nuo baudų ar baudų sumažinimo programa - Komisijai pateiktas prašymas atleisti nuo baudos - Nacionalinėms konkurencijos priežiūros institucijoms pateiktas supaprastintas prašymas atleisti nuo baudos - Šių dviejų prašymų santykis))

(2016/C 098/13)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: DHL Express (Italy) Srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA

Atsakovė: Autorità Garante della Concorrenza e del mercato

dalyvaujant: Schenker Italiana SpA, Agility Logistics Srl

Rezoliucinė dalis

1.

Sąjungos teisės nuostatos, konkrečiai SESV 101 straipsnis ir 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų [SESV 101] ir [102] straipsniuose, įgyvendinimo, turi būti aiškinamos taip, kad Europos konkurencijos tinkle nustatytos priemonės, konkrečiai šio tinklo pavyzdinė atleidimo nuo baudų ar jų sumažinimo programa, nėra privalomos nacionalinėms konkurencijos priežiūros institucijoms.

2.

Sąjungos teisės nuostatos, konkrečiai SESV 101 straipsnis ir Reglamentas Nr. 1/2003, turi būti aiškinamos taip, kad tarp prašymo atleisti nuo baudos, kurį įmonė teikia ar ketina teikti Europos Komisijai, ir supaprastinto prašymo atleisti nuo baudos, kurį ji pateikė dėl to paties kartelio nacionalinei konkurencijos priežiūros institucijai, nėra jokio teisinio ryšio, kuris įpareigotų šią instituciją nagrinėti supaprastintą prašymą atsižvelgiant į prašymą atleisti nuo baudos. Aplinkybė, kad supaprastintame prašyme tiksliai pakartotas Komisijai pateikto prašymo atleisti nuo baudos turinys, šiuo atveju neturi reikšmės.

Jeigu nacionalinei konkurencijos priežiūros institucijai pateikto supaprastinto prašymo materialinė apimtis yra siauresnė nei Komisijai pateikto prašymo atleisti nuo baudos apimtis, nacionalinė konkurencijos priežiūros institucija neprivalo susisiekti su Komisija ar su pačia įmone, kad nustatytų, ar ši įmonė nustatė konkrečius neteisėtų veiksmų sektoriuje, kurį tariamai apėmė prašymas atleisti nuo baudos, bet neapėmė supaprastintas prašymas, pavyzdžius.

3.

Sąjungos teisės nuostatos, konkrečiai SESV 101 straipsnis ir Reglamentas Nr. 1/2003, turi būti aiškinamos taip, kad tokiomis aplinkybėmis, kaip nagrinėjamosios pagrindinėje byloje, jos nedraudžia nacionalinei konkurencijos priežiūros institucijai priimti supaprastintą įmonės, pateikusios Komisijai prašymą ne visiškai atleisti nuo baudų, bet jas sumažinti, prašymą.


(1)  OL C 462, 2014 12 22.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/12


2015 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Augstākā tiesa (Lavija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Valsts ieņēmumu dienests/Artūrs Stretinskis

(Byla C-430/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Muitų sąjunga - Bendrijos muitinės kodeksas - 29 straipsnio 1 dalies d punktas - Muitinės vertės nustatymas - Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 - 143 straipsnio 1 dalies h punktas - Sąvoka „susiję asmenys“ siekiant nustatyti muitinę vertę - Giminystės ryšiai tarp pirkėjo fizinio asmens ir bendrovės pardavėjos vadovo))

(2016/C 098/14)

Proceso kalba: latvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Augstākā tiesa

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Valsts ieņēmumu dienests

Kita kasacinio proceso šalis: Artūrs Stretinskis

Rezoliucinė dalis

1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, iš dalies pakeisto 1999 m. sausio 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 46/1999, 143 straipsnio 1 dalies h punktą reikia aiškinti taip, kad pirkėjas (fizinis asmuo) ir pardavėjas (juridinis asmuo), kuriam dirbantis šio pirkėjo giminaitis iš tiesų turi galią daryti įtaką prekių pardavimo kainai, kad ši būti palanki tam pirkėjui, turi būti laikomi susijusiais, kaip tai suprantama pagal 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, iš dalies pakeisto 1996 m. gruodžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 82/97, 29 straipsnio 1 dalies d punktą.


(1)  OL C 421, 2014 11 24.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/13


2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vorarlberger Gebietskrankenkasse, Alfred Knauer/Landeshauptmann von Vorarlberg

(Byla C-453/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (EB) Nr. 883/2004 - 5 straipsnis - Sąvoka „lygiavertės išmokos“ - Dviejose Europos ekonominės erdvės valstybėse narėse gautų senatvės išmokų sulyginimas - Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos apskaičiuojant sveikatos draudimo įmokų dydį atsižvelgiama į kitose valstybėse narėse gautas senatvės išmokas))

(2016/C 098/15)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltungsgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Vorarlberger Gebietskrankenkasse, Alfred Knauer

Atsakovas: Landeshauptmann von Vorarlberg

Dalyvaujant: Rudolf Mathis

Rezoliucinė dalis

2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 5 straipsnio a punktą reikia aiškinti taip, kad tokiomis aplinkybėmis, kaip nagrinėjamosios pagrindinėje byloje, senatvės išmokos, mokamos pagal valstybės narės profesinio pensinio draudimo sistemą, ir išmokos, mokamos pagal kitos valstybės narės teisės aktuose nustatytą draudimą sistemą, kurios abi patenka į to paties reglamento taikymo sritį, yra lygiavertės išmokos, kaip jos suprantamos pagal šią nuostatą, todėl abiem jų kategorijomis siekiama to paties tikslo – užtikrinti, kad jų gavėjai palaikytų tokį gyvenimo lygį, kokį turėjo prieš išeidami į pensiją.


(1)  OL C 462, 2014 12 22.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/13


2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Kipro Respublika

(Byla C-515/14) (1)

((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Laisvas asmenų judėjimas - Darbuotojai - SESV 45 ir 48 straipsniai - Senatvės išmokos - Skirtingas požiūris dėl amžiaus - Jaunesni nei 45 metų valstybės narės pareigūnai, išvykstantys iš šios valstybės narės, kad vykdytų profesinę veiklą kitoje valstybėje narėje ar Europos Sąjungos institucijoje))

(2016/C 098/16)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama H. Tserepa-Lacombe ir D. Martin

Atsakovė: Kipro Respublika, atstovaujama N. Ioannou ir D. Kalli

Rezoliucinė dalis

1.

Kadangi Kipro Respublika atgaline data nuo 2004 m. gegužės 1 d. nepanaikino amžiaus kriterijaus, nustatyto Pensijų įstatymo 97 (I)/1997 27 straipsnyje, dėl kurio darbuotojai atgrasomi išvykti iš savo kilmės valstybės narės, kad vykdytų profesinę veiklą kitoje valstybėje narėje, Europos Sąjungos institucijoje ar kitoje tarptautinėje organizacijoje, ir sukuriamas skirtingas požiūrius į darbuotojus migrantus, įskaitant dirbančius Sąjungos institucijose ar kitose tarptautinėse organizacijose, ir valstybės tarnautojus, dirbusius tik Kipre, ji neįvykdė įsipareigojimų pagal SESV 45 ir 48 straipsnius ir ESS 4 straipsnio 3 dalį.

2.

Priteisti iš Kipro Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 65, 2015 2 23.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/14


2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Korkein oikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) SOVAG – Schwarzmeer und Ostsee Versicherungs-Aktiengesellschaft/If Vahinkovakuutusyhtiö Oy

(Byla C-521/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 - 6 straipsnio 2 punktas - Jurisdikcija - Trečiojo asmens teisme, kuriame pareikštas pirminis reikalavimas, vykstančio proceso šaliai pareikštas ieškinys dėl laidavimo ar garantijos arba trečiojo asmens įtraukimo))

(2016/C 098/17)

Proceso kalba: suomių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Korkein oikeus

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: SOVAG – Schwarzmeer und Ostsee Versicherungs-Aktiengesellschaft

Kita apeliacinio proceso šalis: If Vahinkovakuutusyhtiö Oy

Rezoliucinė dalis

2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 6 straipsnio 2 punktas turi būti aiškinamas taip, kad jo taikymo sritis apima ieškinį, kurį trečiasis asmuo pagal nacionalinės teisės aktų nuostatas pareiškė atsakovui pirminėje byloje ir kurio dalykas – su šiuo pirminiu reikalavimu glaudžiai susijęs reikalavimas, kuriuo siekiama, kad būtų kompensuotos išmokos, kurias šis trečiasis asmuo sumokėjo ieškovui minėtoje pirminėje byloje, jeigu šis ieškinys nebuvo pareikštas vien tam, kad atsakovas būtų pašalintas iš to teismo jurisdikcijos.


(1)  OL C 34, 2015 2 2.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/15


2015 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Kurt Hesse/Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), Hubert Ampferl, kaip Lutter & Partner GmbH, anksčiau – Lutter & Partner GmbH, Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG, likviduotojo įgaliotinis

(Byla C-50/15 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Bendrijos prekių ženklas - Reglamentas (EB) Nr. 40/94 - 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 5 dalis - Žodinis prekių ženklas „Carrera“ - Nacionalinio ir Bendrijos žodinių prekių ženklų CARRERA savininko protestas - Galimybė supainioti - Ankstesnio prekių ženklo įgytas geras vardas))

(2016/C 098/18)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantas: Kurt Hesse, atstovaujamas advokato M. Krogmann

Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujama A. Schifko, Hubert Ampferl, kaip Lutter & Partner GmbH, anksčiau – Lutter & Partner GmbH, likviduotojo įgaliotinis, Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG, atstovaujama Rechtsanwalt E. Stolz

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Kurt Hesse bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 138, 2015 4 27.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/15


2016 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Graikijos Respublika

(Byla C-66/15) (1)

((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Laisvė teikti paslaugas - Variklinės transporto priemonės - Vienos valstybės narės rezidento variklinės transporto priemonės nuoma arba išperkamoji nuoma iš kitoje valstybėje narėje įsteigto tiekėjo - Šios transporto priemonės apmokestinimas ją registruojant pirmojoje valstybėje narėje - Visos registracijos mokesčio sumos rinkimas))

(2016/C 098/19)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Wasmeier ir D. Triantafyllou

Atsakovė: Graikijos Respublika, atstovaujama K. Boskovits ir V. Karrá

Rezoliucinė dalis

1.

Graikijos Respublika, rinkusi visą teisės aktuose numatyto registracijos mokesčio sumą registruojant transporto priemonę, kurią jos teritorijoje gyvenantis klientas išsinuomavo arba išsimokėtinai išsinuomavo iš kitoje valstybėje narėje įsteigto tiekėjo, neatsižvelgdama į nuomos arba lizingo sutarties trukmę arba tokios transporto priemonės naudojimo Graikijos teritorijoje trukmę. neįvykdė įsipareigojimų pagal SESV 56 ir 62 straipsnius.

2.

Priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 138, 2015 4 27.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/16


2016 m. sausio 21 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Markkinaoikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Viiniverla/Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto

(Byla C-75/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Spiritinių gėrimų geografinių nuorodų apsauga - Reglamentas (EB) Nr. 110/2008 - 16 straipsnio b punktas - Įvaizdžio apie gaminį atkūrimas - Suomijoje gaminamas ir pavadinimu „Verlados“ parduodamas obuolių sidro spiritas - Saugoma geografinė nuoroda „Calvados“))

(2016/C 098/20)

Proceso kalba: suomių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Markkinaoikeus

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Viiniverla Oy

Atsakovė: Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto

Rezoliucinė dalis

1.

2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 110/2008 dėl spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89 16 straipsnio b punktas turi būti aiškinamas taip, kad siekdamas nustatyti, ar egzistuoja įvaizdžio apie gaminį atkūrimas, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, nacionalinis teismas privalo atsižvelgti į pakankamai informuoto, protingai pastabaus ir nuovokaus vidutinio vartotojo suvokimą; pastarąją sąvoką reikia suprasti kaip apimančią Europos, o ne tik valstybės narės, kurioje gaminamas saugomos geografinės nuorodos įvaizdį atkuriantis gaminys, vartotoją.

2.

Reglamento Nr. 110/2008 16 straipsnio b punktas turi būti aiškinamas taip, kad siekdamas nustatyti, ar pavadinimu „Verlados“ atkuriamas analogiškų gaminių, turinčių saugomą geografinę nuorodą „Calvados“, įvaizdis, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, atsižvelgdamas į šių pavadinimų fonetinį ir vaizdinį panašumą ir į galimus įrodymus, kad toks panašumas yra neatsitiktinis, privalo patikrinti, ar pakankamai informuotas, protingai pastabus ir nuovokus vidutinis Europos vartotojas, susidūręs su gaminio pavadinimu, gali įsivaizduoti gaminį, kuriam suteikta saugoma geografinė nuoroda.

3.

Reglamento Nr. 110/2008 16 straipsnio b punktas turi būti aiškinamas taip, kad pavadinimo, atkuriančio šio reglamento III priede įregistruotą geografinę nuorodą, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, naudojimas negali būti leidžiamas net ir tuo atveju, kai nėra jokio atitinkamų gaminių supainiojimo pavojaus.


(1)  OL C 138, 2015 4 27.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/17


2015 m. birželio 15 d.Zalaegerszegi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje EURO 2004. Hungary Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Nyugat-dunántúli Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

(Byla C-291/15)

(2016/C 098/21)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Zalaegerszegi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: EURO 2004. Hungary Kft.

Atsakovė: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Nyugat dunántúli Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

Prejudicinis klausimas

Ar 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 181a straipsnio nuostatas reikia aiškinti taip, kad pagal jas draudžiama tokia valstybės narės teisinė praktika, pagal kurią muitinė vertė nustatoma remiantis „panašių prekių sandorio verte“, kai manoma, kad nurodyta sandorio vertė, palyginti su patikrintų panašių importuojamų prekių pirkimo kainų statistiniu vidurkiu, yra neįprastai maža ir dėl to nereali, nepaisant to, kad muitinė neneigia sąskaitos faktūros ar pavedimo sertifikato, kurie pateikti siekiant pagrįsti faktiškai sumokėtą kainą už importuotas prekes, autentiškumo ar kitaip juo neabejoja, o importuotojas nepateikė papildomų įrodymų sandorio vertei pagrįsti?


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/17


2015 m. lapkričio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Vokietijos Federacinė Respublika

(Byla C-616/15)

(2016/C 098/22)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Owsiany-Hornung ir B.-R. Killmann

Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika

Ieškovės reikalavimai

Ieškovė Teisingumo Teismo prašo:

1.

konstatuoti, kad PVM neapmokestinimą, numatytą nepriklausomų asmenų grupių, kurių veikla neapmokestinama PVM arba kuriems vykdant veiklą jie yra neapmokestinamieji asmenys, paslaugų savo nariams teikimui, kai šios paslaugos yra tiesiogiai būtinos jų nariams vykdant šią veiklą ir kai tos grupės iš savo narių reikalauja atlyginti tik jiems tenkančią bendrų išlaidų dalį, apribodama tik grupėms, kurių nariai vykdo tik ribotą profesijų skaičių, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė savo įsipareigojimų pagal PVM direktyvos (1) 132 straipsnio 1 dalies f punktą

2.

Priteisti iš Vokietijos Federacinės Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama savo ieškinį ieškovė pateikia šiuos argumentus:

Vokietijos Federacinė Respublika riboja neapmokestinimą PVM nepriklausomų asmenų grupių, kurių veikla neapmokestinama PVM arba kuriems vykdant veiklą jie yra neapmokestinamieji asmenys, paslaugų savo nariams teikimas, kai šios paslaugos yra tiesiogiai būtinos jų nariams vykdant šią veiklą. Vokietijos teisėje nustatytas neapmokestinimas taikomas tik grupėms, kurių nariai yra gydytojai ar kitų medicinos profesijų atstovai, ligoninės ar panašaus pobūdžio įstaigos.

Tai nesuderinama su 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 132 straipsnio 1 dalies f punktu. Nei Direktyvos 2006/112/EB 132 straipsnio 1 dalies f punkto tekstas, nei tikslas, nei priešistorė nepateisina neapmokestinimo PVM apribojimo tam tikromis asmenų grupėmis. Priešingai, neapmokestinimą reikia taikyti visų rūšių asmenų grupėms tiek, kiek jie vykdo neapmokestinamą veiklą.

Vokietijos teisės aktuose numatyti apribojimai PVM srityje nėra pateisinami ir galimu bendru konkurencijos iškraipymu. Iš tiesų, galimas konkurencijos iškraipymas taikant neapmokestinimą gali būti vertinamas tik atsižvelgiant į konkretaus atvejo aplinkybes. Bendrai neįmanoma konstatuoti, kad paslaugų, suteiktų konkrečios kategorijos asmenų, ir su jomis tiesiogiai susijusių paslaugų, suteiktų grupės, atveju egzistuoja konkurencijos iškraipymas.


(1)  2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1).


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/18


2015 m. lapkričio 30 d.Nejvyšší správní soud (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Eko-Tabak s.r.o./Generální ředitelství cel

(Byla C-638/15)

(2016/C 098/23)

Proceso kalba: čekų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Nejvyšší správní soud

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė (ieškovė pirmojoje instancijoje): Eko-Tabak s.r.o.

Kita proceso šalis (atsakovė pirmojoje instancijoje): Generální ředitelství cel

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar džiovintus, plokščius, netaisyklingus tabako lapus, iš kurių iš dalies pašalintos gyslos, ir (ar) jų dalis, kuriems atlikta pirminio džiovinimo, o paskui kontroliuojamo drėkinimo procedūra ir kuriuose yra glicerino, ir kuriuos po paprasto paruošimo (susmulkinimo ar supjaustymo ranka) galima rūkyti, galima laikyti apdorotu tabaku, kaip jis suprantamas pagal Tarybos direktyvos 2011/64/ES (1) dėl akcizų, taikomų apdorotam tabakui, struktūros ir tarifų (kodifikuota versija) 2 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunktį ar 5 straipsnio 1 dalies a punktą?

2.

Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas, ar Tarybos direktyvos 2011/64/ES dėl akcizų, taikomų apdorotam tabakui, struktūros ir tarifų (kodifikuota versija) 5 straipsniu, atsižvelgiant į 2 straipsnį, draudžiama valstybės narės nacionalinės teisės norma, pagal kurią apdoroto tabako akcizu yra apmokestinamas ir tabakas, kuris nėra nurodytas Tarybos direktyvos 2011/64/ES dėl akcizų, taikomų apdorotam tabakui, struktūros ir tarifų (kodifikuota versija) 2 ir 5 straipsniuose, yra skirtas kitam tikslui nei rūkymas, nors jį galima rūkyti (jis yra tinkamas rūkyti), ir yra paruoštas parduoti galutiniam vartotojui?


(1)  OL L 176, p. 24.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/19


2015 m. gruodžio 7 d.College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Robeco Hollands Bezit NV ir kt./Stichting Autoriteit Financiële Markten (AFM)

(Byla C-658/15)

(2016/C 098/24)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

College van Beroep voor het bedrijfsleven

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantai: Robeco Hollands Bezit NV, Robeco Duurzaam Aandelen NV, Robeco Safe Mix NV, Robeco Solid Mix NV, Robeco Balanced Mix NV, Robeco Growth Mix NV, Robeco Life Cycle Funds NV, Robeco Afrika Fonds NV, Robeco Global Stars Equities, Robeco All Strategy Euro Bonds, Robeco High Yield Bonds, Robeco Property Equities

Atsakovas: Stichting Autoriteit Financiële Markten (AFM)

Prejudicinis klausimas

Ar sistema, kurioje dalyvauja daug fondų agentų ir brokerių, kurie šioje sistemoje atstovauja „open end“ investicinėms bendrovėms arba investuotojams sudarant sutartis, ir kuri faktiškai tik padeda šioms „open end“ investicinėms bendrovėms vykdyti pareigą įvykdyti investuotojų pateiktus pavedimus dėl akcijų pirkimo ir pardavimo, laikoma reguliuojama rinka, kaip ji suprantama pagal Direktyvos 2004/39 (1) 4 straipsnio 1 dalies 14 punktą, ir, jei būtų atsakyta teigiamai, kokie požymiai yra lemiami?


(1)  2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB (OL 145 p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 263).


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/19


2015 m. gruodžio 4 d.Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje X BV, kita kasacinio proceso šalis: Staatssecretaris van Financiën

(Byla C-661/15)

(2016/C 098/25)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hoge Raad der Nederlanden

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: X BV

Kita kasacinio proceso šalis: Staatssecretaris van Financiën

Prejudiciniai klausimai

1.

a)

Ar MK įgyvendinimo reglamento (1) 145 straipsnio 2 dalį, siejamą su Muitinės kodekso (2) 29 straipsnio 1 ir 3 dalimis, reikia aiškinti taip, kad joje įtvirtinta taisyklė taip pat taikoma tuo atveju, kai nustatoma, kad deklaracijos priėmimo momentu buvo su gamyba susijusi rizika, jog naudojant prekę suges jos dalis, ir kad dėl to gamintojas, vykdydamas sutartyje nustatytą garantinį įsipareigojimą pirkėjui, pastarajam sumažina kainą atlygindamas išlaidas, kurias pirkėjas patyrė dėl to, kad prekė buvo pataisyta siekiant panaikinti minėtą riziką?

b)

Jei MK įgyvendinimo reglamento 145 straipsnio 2 dalyje įtvirtinta taisyklė pirmiau minėtu atveju netaikoma, ar vien pagal Muitinės kodekso 29 straipsnio 1 ir 3 dalių, siejamų su Muitinės kodekso 78 straipsniu, nuostatas leidžiama sumažinti deklaruotą muitinę vertę po to, kai pirmiau nurodytu būdu buvo sumažinta kaina?

2.

Ar MK įgyvendinimo reglamento 145 straipsnio 3 dalyje įtvirtinta sąlyga, susijusi su ten numatytu muitinės vertės patikslinimu, pagal kurią faktiškai sumokėta arba mokėtina kaina turėjo būti patikslinta per dvylika mėnesių nuo deklaracijos dėl prekių išleidimo į laisvą apyvartą priėmimo dienos, prieštarauja Muitinės kodekso 78 ir 236 straipsnių, siejamų su Muitinės kodekso 29 straipsniu, nuostatoms?


(1)  1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 6 t., p. 3).

(2)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 4 t., p. 307).


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/20


2015 m. gruodžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Liuksemburgo Didžioji Hercogystė

(Byla C-684/15)

(2016/C 098/26)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Heller ir K.-Ph. Wojcik

Atsakovė: Liuksemburgo Didžioji Hercogystė

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad nepriėmusi 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/59/ES (1), kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012, nuostatas įgyvendinančių įstatymų ir kitų teisės aktų arba bet kuriuo atveju apie šias nuostatas nepranešusi Komisijai, Liuksemburgo Didžioji Hercogystė neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 130 straipsnio 1 dalį;

Remiantis SESV 260 straipsnio 3 dalimi, už pareigos pranešti apie Direktyvos 2014/59/ES perkėlimo priemones neįvykdymą skirti Liuksemburgo Didžiajai Hercogystei 6 700 EUR dydžio periodinę baudą už kiekvieną dieną skaičiuojant nuo sprendimo šioje byloje paskelbimo;

priteisti iš Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Terminas Direktyvai 2014/59/ES į nacionalinę teisę perkelti baigėsi 2014 m. gruodžio 31 dieną.


(1)  OL L 173, p. 190.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/21


2015 m. gruodžio 21 d.Cour administrative d'appel de Douai (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Wenceslas de Lobkowicz/Ministère des Finances et des Comptes publics

(Byla C-690/15)

(2016/C 098/27)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour administrative d'appel de Douai

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Wenceslas de Lobkowicz

Atsakovė: Ministère des Finances et des Comptes publics

Prejudicinis klausimas

Ar pagal Sąjungos teisės principą draudžiama apmokestinti Europos Komisijos pareigūną bendrąja socialine įmoka ir atitinkamai 0,3 % ir 1,1 % dydžių socialiniu mokesčiu bei šio mokesčio papildomomis įmokomis už šioje Europos Sąjungos valstybėje narėje gaunamas pajamas iš nekilnojamojo turto?


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/21


2015 m. gruodžio 28 d.Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Secretary of State for the Home Department/David Davis, Tom Watson, Peter Brice, Geoffrey Lewis

(Byla C-698/15)

(2016/C 098/28)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: Secretary of State for the Home Department

Kitos apeliacinio proceso šalys: David Davis, Tom Watson, Peter Brice, Geoffrey Lewis

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Teisingumo Teismo sprendimu Digital Rights Ireland ir Seitlinger (sujungtos bylos C-293/12 ir C-594/12, ECLI:EU:C:2014:238, toliau – Sprendimas Digital Rights Ireland) (ypač jo 60–62 punktais) nustatomi privalomi ES teisės reikalavimai, taikytini valstybės narės vidaus tvarkai dėl galimybės susipažinti su duomenimis, saugomais pagal nacionalinę teisę, siekiant užtikrinti atitiktį Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 7 ir 8 straipsniams?

2.

Ar Teisingumo Teismo sprendimu Digital Rights Ireland išplečiama Chartijos 7 ir (arba) 8 straipsnių taikymo sritis, palyginti su Europos žmogaus teisių konvencijos (toliau – EŽTK) 8 straipsnio taikymo sritimi, nustatyta Europos Žmogaus Teisių Teismo (toliau – EŽTT) praktikoje?


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/22


2016 m. sausio 4 d.Audiencia Provincial de A Coruña (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Abanca Corporación Bancaria S.A./María Isabel Vázquez Rosende

(Byla C-1/16)

(2016/C 098/29)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Audiencia Provincial de A Coruña

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Abanca Corporación Bancaria, S.A.

Kita proceso šalis: María Isabel Vázquez Rosende

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1) 6 ir 7 straipsnius galima aiškinti taip, kad paskolos sutartyje įtvirtintos nesąžiningos „apatinės ribos“ sąlygos pripažinimo negaliojančia restitucinės pasekmės kyla ne nuo sutarties sudarymo momento, bet nuo vėlesnės datos?

2.

Ar suinteresuotųjų asmenų sąžiningumo kriterijus, kuriuo remiantis gali būti ribojama grįžtamoji galia, susijusi su pripažinimu, kad nesąžininga sutarties sąlyga negalioja, yra savarankiška Sąjungos teisės sąvoka, kurią visos valstybės narės turi aiškinti vienodai?

3.

Jeigu atsakymas į antrąjį klausimą būtų teigiamas, į kokias aplinkybes turi būti atsižvelgiama, kad būtų galima įvertinti, ar suinteresuotieji asmenys veikė sąžiningai?

4.

Bet kuriuo atveju, ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB 6 ir 7 straipsnius atitinka toks suinteresuotųjų asmenų sąžiningumo sąvokos aiškinimas, kad verslininko, kuris sudarydamas sutartį veikė neskaidriai, ir tai lėmė sąlygos nesąžiningumą, elgesys gali būti pripažintas sąžiningu?

5.

Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB 6 ir 7 straipsnius atitinka toks suinteresuotųjų asmenų sąžiningumo sąvokos aiškinimas, kad verslininko sąžiningumas gali būti vertinamas abstrakčiai, ar, atvirkščiai, jis turi būti vertinamas atsižvelgiant į verslininko elgesį konkrečios sutarties atveju?

6.

Ar didelių sunkumų rizika, kuria remiantis gali būti ribojama grįžtamoji galia pripažinus sąlygą nesąžininga, yra savarankiška Sąjungos teisės sąvoka, kurią visos valstybės narės turi aiškinti vienodai?

7.

Jeigu atsakymas į šeštąjį klausimą būtų teigiamas, į kokius kriterijus būtina atsižvelgti?

8.

Bet kuriuo atveju, ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB 6 ir 7 straipsnius atitinka tai, kad didelių sunkumų rizika būtų vertinama tik kaip rizika, kuri gali kilti verslininkui, ar taip pat būtina atsižvelgti į nuostolius, kuriuos vartotojai patiria negrąžinus visų pagal „apatinės ribos“ sąlygą sumokėtų sumų?

9.

Ar pagal 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB 6 ir 7 straipsnius, vartotojui pareiškus individualų ieškinį didelių sunkumų viešajai ekonominei tvarkai rizika turi būti vertinama atsižvelgiant tik į šio konkretaus ieškinio ekonominius padarinius, ar ir į ekonominį poveikį, kurį turėtų galimai didelio skaičiaus vartotojų pareikšti individualūs ieškiniai?


(1)  OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/23


2016 m. sausio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Lenkijos Respublika/Europos Parlamentas, Europos Sąjungos Taryba

(Byla C-5/16)

(2016/C 098/30)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovė: Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna

Atsakovai: Europos Parlamentas, Europos Sąjungos Taryba

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2015 m. spalio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą (ES) 2015/1814 dėl Sąjungos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos rinkos stabilumo rezervo sukūrimo ir veikimo bei kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2003/87/EB (1).

Priteisti iš Europos Parlamento ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Lenkijos Respublika prašo panaikinti 2015 m. spalio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą (ES) 2015/1814 dėl Sąjungos šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos rinkos stabilumo rezervo sukūrimo ir veikimo bei kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2003/87/EB, ir priteisti iš Europos Parlamento ir Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ginčijamame sprendime deklaruojamas tikslas imtis priemonių struktūriniam šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų pasiūlos ir paklausos disbalansui Sąjungos rinkoje mažinti. Dėl šio disbalanso taršos leidimai nepasiekia rinkoje Sąjungos teisės aktų leidėjo lūkesčius atitinkančių kainų. Pagrindinis būdas pasiekti šį tikslą yra sukurti rinkos stabilumo rezervo mechanizmą (RSM), kuris turi būti grindžiamas rinkoje esančių taršos leidimų skaičiaus mažinimu, padedant juos į rezervą tuo atveju, kai rinkoje jų yra per daug ir jei yra tenkinamos tam tikros sąlygos, o nukritus rinkoje esančių taršos leidimų skaičiui žemiau 400 mln. ribos – aukcionuose parduodamų taršos leidimų kiekio didinimu.

Lenkijos Respublika nurodo toliau pateikiamus ginčijamo sprendimo panaikinimo pagrindus:

Pirma, buvo pažeista SESV 192 straipsnio 1 dalis, atsižvelgiant į 192 straipsnio 2 dalies c punktą, nes ginčijamas sprendimas buvo priimtas pagal įprastą teisėkūros procedūrą, nors jis yra priemonė, turinti nemažai įtakos valstybėms narėms, kai šios renkasi skirtingus energijos šaltinius ir nustato savo energijos tiekimo bendrą struktūrą.

Lenkijos Respublikos nuomone, ginčijamas sprendimas turi nemažai įtakos renkantis skirtingus energijos šaltinius ir nustatant energijos tiekimo bendrą struktūrą Lenkijoje. Pagal SESV 192 straipsnio 2 dalies c punktą tokį sprendimą turi vieningai priimti Taryba pagal specialią teisėkūros procedūrą.

Antra, priėmus priemones, prieštaraujančias 2014 m. spalio 23 ir 24 d. Europos Tarybos išvadoms, buvo pažeistas lojalaus bendradarbiavimo principas ir Europos Tarybos kompetencija.

Remiantis 2014 m. Europos Tarybos išvadomis, gerai veikianti, pertvarkyta apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema (ES ATLPS) su priemone, skirta rinkos stabilumui užtikrinti, atitinkančia Komisijos, kuri nurodė, jog 2021 m. pradės veikti rinkos stabilumo rezervo mechanizmas, pasiūlymą, turi būti pagrindinė Europos priemonė siekiant tikslo sumažinti teršalų emisijos lygį. Ginčijamame sprendime nusprendus, kad rinkos stabilumo rezervo mechanizmas pradės veikti nuo 2019 m., buvo pažeistos 2014 m. Europos Tarybos išvados.

Trečia, buvo pažeistas teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių principas, nes priimtos priemonės įtraukiamos į prekybos taršos leidimais sistemą tebesitęsiant prekybos laikotarpiui, ir ypač paskutiniais to laikotarpio metais.

Ginčijamas sprendimas nukreipia 900 mln. taršos leidimų, išimtų iš rinkos 2014–2016 m., kurie turėjo sugrįžti į rinką 2019–2020 m., teisiai į stabilumo rezervą, ir dėl to galiausiai jie negrįžta į rinką. Todėl taršos leidimų skaičius, kuris yra prieinamas rinkos dalyviams šiuo prekybos laikotarpiu, yra mažesnis nei tikėtasi. Rinkos dalyviai turėjo pagrįstų lūkesčių, kad laikinai išimti iš rinkos leidimai vėl sugrįš į ją 2019–2020 m., ir tuo grindė savo verslo planus. Sistemos veikimo principai, kaip antai taisyklės, apibrėžiančios prieinamų taršos leidimų kiekį, neturi būti keičiami tebesitęsiant prekybos laikotarpiui, kuris apibrėžia sistemoje dalyvaujančių įmonių veiklos planus laiko atžvilgiu. Šie principai yra esminiai ir jie nulemia įmonių investicinę veiklą.

Ketvirta, priėmus priemones, kuriomis siekiama didesnių taršos emisijos mažinimo tikslų už tuos, kurie kyla iš Europos Sąjungos tarptautinių įsipareigojimų ir kuriuos reikia pasiekti įgyvendinant Direktyvos 2003/87/EB tikslą, buvo pažeistas proporcingumo principas.

Įgyvendinus ginčijamą sprendimą Sąjunga sieks tikslų, kurie yra didesni už tuos nei šiuo metu yra numatyti tarptautiniu lygmeniu pagal Kioto protokolo antrąjį įsipareigojimų laikotarpį, nustatytą 2012 m. Dohoje.

Penkta, buvo pažeista pareiga atlikti atitinkamą ginčijamo sprendimo poveikio atskiroms valstybėms narėms analizę ir pareiga pateikti pakankamą jo įgyvendinimo pasekmių taršos leidimų rinkai vertinimą.


(1)  OL L 264, p. 1.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/25


2016 m. sausio 13 d.Rechtbank Den Haag, posėdžiaujantis Harleme (Nyderlandai), pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje K/Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(Byla C-18/16)

(2016/C 098/31)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Rechtbank Den Haag, posėdžiaujantis Harleme,

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: K

Atsakovas: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Prejudiciniai klausimai

Ar Priėmimo direktyvos (1) 8 straipsnio 3 dalies a ir b punktai, atsižvelgiant į chartijos (2) 6 straipsnį, galioja:

1)

kai trečiosios šalies pilietis buvo sulaikytas pagal Priėmimo direktyvos 8 straipsnio 3 dalies a ir b punktus ir pagal Procedūrų direktyvos (3) 9 straipsnį jis turi teisę likti valstybės narės teritorijoje, kol pirmojoje instancijoje bus priimtas sprendimas dėl jo prieglobsčio prašymo, ir

2)

atsižvelgiant į išaiškinimą (OL L 303/02, 2007), kad apribojimai, kurie gali būti teisėtai taikomi chartijos 6 straipsnyje numatytoms teisėms, negali viršyti pagal EŽTK 5 straipsnio 1 dalies f punktą leidžiamų ribų, ir į EŽTT dėl šios nuostatos pateiktą išaiškinimą, visų pirma 2015 m. rugsėjo 22 d. Sprendime Nabil ir kt./Vengrija, 62116/12, pagal kurį prieglobsčio prašytojo sulaikymas nesuderinamas su EŽTK 5 straipsnio 1 dalies f punktu, jei toks sulaikymas nebuvo taikytas siekiant išsiųsti?


(1)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/33/ES, kuria nustatomos normos dėl tarptautinės apsaugos prašytojų priėmimo (OL L 180, p. 96).

(2)  Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija (OL C 303, 2007, p. 1).

(3)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (OL L 180, p. 60).


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/25


2016 m. sausio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Lenkijos Respublika

(Byla C-23/16)

(2016/C 098/32)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Hottiaux

Atsakovė: Lenkijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad neįsteigusi nacionalinio elektroninio kelių transporto įmonių registro ir neprijungusi jo prie kitų valstybių narių elektroninių registrų Lenkijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1071/2009, nustatančio bendrąsias profesinės vežimo kelių transportu veiklos sąlygų taisykles ir panaikinančio Tarybos direktyvą 96/26/EB (1), 16 straipsnio 1 ir 5 dalis,

priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Nacionalinis elektroninis registras turėjo būti įsteigtas ir prijungtas prie kitų valstybių narių nacionalinių elektroninių registrų vėliausiai 2012 m. gruodžio 31 d.


(1)  OL L 300, p. 51.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/26


2016 m. sausio 26 d.d.d. Synergy Hellas ANONIMI EMPORIKI ETAIREIA PAROCHIS YPIRESION PLIROFORIKIS pateiktas apeliacinis skundas dėl 2015 m. lapkričio 18 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-106/13 d.d. Synergy Hellas ANONIMI EMPORIKI ETAIREIA PAROCHIS YPIRESION PLIROFORIKIS/Europos Komisija

(Byla C-45/16 P)

(2016/C 098/33)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Apeliantė: d.d. Synergy Hellas ANONIMI EMPORIKI ETAIREIA PAROCHIS YPIRESION PLIROFORIKIS, atstovaujama advokato Konstantinos Damis

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

panaikinti visą 2015 m. lapkričio 18 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-106/13, d.d. Synergy HELLAS ANONIMI EMPORIKI ETAIREIA PAROCHIS YPIRESION PLIROFORIKIS/Europos Komisija.

patenkinti visą 2013 m. vasario 20 d. ieškovės ieškinį.

priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Klaidingas sąžiningumo principo taikymas vykdant ginčijamą sutartį.

Pirmosios instancijos teismas klaidingai aiškino Belgijos civilinio kodekso 1134 straipsnį kiek tai susiję su sąžiningumo principo taikymu vykdant ginčijamą sutartį.

2.

Klaidingas sutarties sąlygos aiškinimas ir taikymas ir akivaizdžiai klaidingas įrodymų vertinimas.

Pirmosios instancijos teismas klaidingai vertino pasirašytos ginčijamos sutarties AR Treat – 224297 II priedo „Finansinio ir kitokio audito“ II.2 išlygą.

3.

Akivaizdžiai klaidingas įrodymų vertinimas ir motyvavimo trūkumas.

Sprendimo skyrių nepakankamas ir prieštaringas motyvavimas.

Pirmosios instancijos teismas klaidingai ir akivaizdžiai iškreipė pateiktas įrodinėjimo priemones.


Bendrasis Teismas

14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/27


2016 m. vasario 4 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Heitkamp BauHolding/Komisija

(Byla T-287/11) (1)

((Valstybės pagalba - Vokietijos mokesčių teisės aktai, susiję su nuostolių perkėlimu į kitus mokestinius metus (Sanierungsklausel) - Sprendimas, kuriuo valstybės pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka - Ieškinys dėl panaikinimo - Konkretus poveikis - Priimtinumas - Valstybės pagalbos sąvoka - Atrankinis pobūdis - Mokesčių sistemos pobūdis ir struktūra))

(2016/C 098/34)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Heitkamp BauHolding GmbH (Hernė, Vokietija), iš pradžių atstovaujama advokatų W. Niemann, M. Kiera-Nöllen ir S. Geringhoff, vėliau – W. Niemann, S. Geringhoff ir P. Dodos

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama R. Lyal, T. Maxian Rusche ir M. Adam, vėliau – R. Lyal, T. Maxian Rusche ir C. Egerer

Ieškovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama T. Henze ir K. Petersen

Dalykas

Prašymas panaikinti 2011 m. sausio 26 d. Komisijos sprendimą 2011/527/ES dėl valstybės pagalbos C 7/10 (ex CP 250/09 ir NN 5/10), kurią Vokietija suteikė pagal sanavimo sąlygą, numatytą Pelno mokesčio įstatyme (KStG, Sanierungsklausel) (OL L 235, p. 26).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prieštaravimą dėl priimtinumo.

2.

Atmesti ieškinį kaip nepagrįstą.

3.

Heitkamp BauHolding GmbH padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir dvi trečiąsias Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidų. Komisija padengia vieną trečiąją savo bylinėjimosi išlaidų.

4.

Vokietijos Federacinė Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 238, 2011 8 13.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/27


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Slovėnija/Komisija

(Byla T-507/12) (1)

((Valstybės pagalba - Laisvalaikio įrangos gamyba - Restruktūrizavimo pagalba - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodoma ją susigrąžinti - Pareiga motyvuoti - Priskyrimas valstybei - Privataus investuotojo kriterijus))

(2016/C 098/35)

Proceso kalba: slovėnų

Šalys

Ieškovė: Slovėnijos Respublika, atstovaujama V. Klemenc ir A. Grum

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama É. Gippini Fournier, T. Maxian Rusche, M. Kocjan ir B. Rous Demiri, padedamų iš pradžių advokatų M. Ulčar ir M. Ménard, vėliau advokatų M. Ménard, P. Božičko ir A. Krošel

Dalykas

Prašymas panaikinti 2012 m. rugsėjo 19 d. Komisijos sprendimą 2014/273/ES dėl pagalbos ELAN d.o.o. priemonių SA.26379 (C13/10) (ex NN 17/2010), kurias taikė Slovėnija (OL L 144, 2014, p. 1).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Slovėnijos Respublika padengia bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ir išlaidas, susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymu.


(1)  OL C 32, 2013 2 2.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/28


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Zafeiropoulos/Cedefop

(Byla T-537/12) (1)

((Viešieji paslaugų pirkimai - Konkurso procedūra - Medicininių paslaugų teikimas Cedefop personalui - Vieno konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas ir sutarties sudarymas su kitu konkurso dalyviu - Atsisakymas leisti susipažinti su tam tikrais dokumentais, susijusiais su kitais viešojo pirkimo konkurso dalyviais - Pareiga motyvuoti - Komercinių interesų ir reputacijos apsauga - Asmens duomenų apsauga - Sprendimų priėmimo procedūros apsauga - Deliktinė atsakomybė))

(2016/C 098/36)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovas: Panteleïmon Zafeiropoulos (Salonikai, Graikija), atstovaujamas advokato M. Kontogiorgos

Atsakovas: Europos profesinio mokymo plėtros centras (Cedefop), atstovaujamas M. Fuchs, padedamo iš pradžių advokato E. Petritsi, vėliau advokato P. Anestis

Dalykas

Pirma, prašymas panaikinti 2012 m. spalio 8 d.Cedefop sprendimą atmesti ieškovo pasiūlymą, pateiktą pagal 2012 m. birželio 19 d. pranešimą apie konkursą, kuris buvo paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio priede (OL 2012/S 115-189528), dėl medicininių paslaugų Cedefop personalui teikimo Salonikuose (Graikija), ir 2012 m. spalio 9 d.Cedefop sprendimą, kuriuo buvo nuspręsta minėtame pranešime apie konkursą nurodytą sutartį pasirašyti ne su ieškovu, o su kitu konkurso dalyviu, taip pat panaikinti Cedefop sprendimą neleisti ieškovui vykstant viešojo pirkimo procedūrai susipažinti su tam tikrais dokumentais, ir antra, prašymas atlyginti žalą, kurią ieškovas patyrė dėl Cedefop padarytų pažeidimų.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2012 m. spalio 8 d. Europos profesinio mokymo plėtros centro (Cedefop) sprendimą, kuriuo pagal 2012 m. birželio 19 d. pranešimą apie konkursą dėl medicininių paslaugų Cedefop personalui teikimo Salonikuose (Graikija) P. Panteleïmon Zafeiropoulos pateiktas pasiūlymas buvo atmestas, ir 2012 m. spalio 9 d. Cedefop sprendimą minėtame pranešime nurodytą sutartį pasirašyti ne su P. Zafeiropoulos, o su kitu konkurso dalyviu.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Cedefop padengia visas savo ir trečdalį P. Zafeiropoulos bylinėjimosi išlaidų.

4.

P. Zafeiropoulos padengia du trečdalius savo bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 46, 2013 2 16.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/29


2016 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Benelli Q.J./VRDT – Demharter (MOTO B)

(Byla T-169/13) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo MOTO B paraiška - Ankstesni neįregistruoti vaizdiniai nacionaliniai prekių ženklai MOTOBI - Santykinis atmetimo pagrindas - Ankstesnių neįregistruotų prekių ženklų žinomumo įrodymas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 2 dalies c punktas - Paryžiaus konvencijos 6bis straipsnis - Įrodymai protestui pagrįsti, pateikti pasibaigus nustatytam terminui - Neatsižvelgimo nebuvimas - Apeliacinės tarybos diskrecija - Priešinga nuostata - Aplinkybės, dėl kurių negalima atsižvelgti į naujus arba papildomus įrodymus - Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio 2 dalis - Reglamento (EB) Nr. 2868/95 19 ir 20 taisyklės - Reglamento Nr. 2868/95 50 taisyklės 1 dalies trečia pastraipa - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pirmas sakinys - Pareiga motyvuoti))

(2016/C 098/37)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Benelli Q.J. Srl (Pezaras, Italija), atstovaujama advokatų P. Lukácsi ir B. Bozóki

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), iš pradžių atstovaujama F. Mattina, vėliau – P. Bullock

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Demharter GmbH (Dilingenas, Vokietija), atstovaujama advokato A. Kohn

Dalykas

Ieškinys dėl 2013 m. sausio 16 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 95/2012-2), susijusio su protesto procedūra tarp Benelli Q. J. Srl ir Demharter GmbH.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Benelli Q. J. Srl bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 147, 2013 5 25.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/30


2016 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Benelli Q. J./VRDT – Demharter (MOTOBI)

(Byla T-170/13) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Žodinis Bendrijos prekių ženklas MOTOBI - Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punktas))

(2016/C 098/38)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Benelli Q.J. Srl (Pezaras, Italija), atstovaujama advokatų P. Lukácsi ir B. Bozóki

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), iš pradžių atstovaujama F. Mattina, vėliau – P. Bullock

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Demharter GmbH (Dilingenas, Vokietija), atstovaujama advokato A. Kohn

Dalykas

Ieškinys dėl 2013 m. sausio 16 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2080/2011-2), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Demharter GmbH ir Benelli Q. J. Srl.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Benelli Q. J. Srl bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 147, 2013 5 25.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/30


2016 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Benelli Q. J./VRDT – Demharter (MOTOBI B PESARO)

(Byla T-171/13) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Vaizdinis Bendrijos prekių ženklas MOTOBI B PESARO - Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punktas - Įrodymai, kuriais siekiama pagrįsti prašymo panaikinti registraciją atmetimą, pateikti pasibaigus nustatytam terminui - Neatsižvelgimas - Apeliacinės tarybos diskrecija - Priešinga nuostata - Aplinkybės, dėl kurių negalima atsižvelgti į naujus arba papildomus įrodymus - Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio 2 dalis - Reglamento (EB) Nr. 2868/95 50 taisyklės 1 dalies trečia pastraipa))

(2016/C 098/39)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Benelli Q. J. Srl (Pezaras, Italija), atstovaujama advokatų P. Lukácsi ir B. Bozóki

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), iš pradžių atstovaujama F. Mattina, vėliau – P. Bullock

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Demharter GmbH (Dilingenas, Vokietija), atstovaujama advokato A. Kohn

Dalykas

Ieškinys, pateiktas dėl 2013 m. sausio 16 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2590/2011-2), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Demharter GmbH ir Benelli Q. J. Srl.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Benelli Q. J. Srl bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 147, 2013 5 25.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/31


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Agriconsulting Europe/Komisija

(Byla T-570/13) (1)

((Viešieji paslaugų pirkimai - Konkurso procedūra - Techninė pagalba veiklai, skirtai tinklo struktūrai sukurti ir valdyti siekiant įgyvendinti europinę inovacijų partnerystę „Žemės ūkio produktyvumas ir tvarus vystymasis“ - Dalyvio pasiūlymo atmetimas - Sprendimas sudaryti sutartį su kitu dalyviu - Neįprastai mažos vertės pasiūlymas - Deliktinė atsakomybė))

(2016/C 098/40)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Agriconsulting Europe SA (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokato R. Sciaudone

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Cappelletti ir L. Di Paolo

Dalykas

Prašymas atlyginti žalą, tariamai patirtą dėl Komisijos padarytų pažeidimų vykdant konkursą „Tinklo struktūros sukūrimas siekiant įgyvendinti europinę inovacijų partnerystę „Žemės ūkio produktyvumas ir tvarus vystymasis“ (AGRI-2012-EIP-01).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Agriconsulting Europe SA padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 367, 2013 12 14.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/32


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sto/VRDT – Fixit Trockenmörtel Holding (CRETEO)

(Byla T-640/13) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo CRETEO paraiška - Ankstesni žodiniai nacionaliniai prekių ženklai „StoCretec“ ir STOCRETE - Santykinis atmetimo pagrindas - Dėl naudojimo įgytas skiriamasis požymis - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2016/C 098/41)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Sto SE & Co. KAaA, anksčiau – Sto AG (Štiūlingenas, Vokietija), atstovaujama advokatų K. Kern ir J. Sklepek

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama D. Walicka

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Fixit Trockenmörtel Holding AG (Baras, Šveicarija), atstovaujama advokatų K. Lochner ir C. Thomas

Dalykas

Ieškinys, pareikštas dėl 2013 m. rugsėjo 25 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 905/2012–4), susijusio su protesto procedūra tarp Sto AG ir Fixit Trockenmörtel Holding AG.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Sto SE & KGaA bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 39, 2014 2 8.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/32


2016 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Brammer/VRDT – Office Ernest T. Freylinger (EUROMARKER)

(Byla T-683/13) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo EUROMARKER paraiška - Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas EURIMARK - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2016/C 098/42)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Brammer GmbH (Viena, Austrija), atstovaujama advokato R. Kornfeld

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama G. Schneider ir H. Kunz

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Office Ernest T. Freylinger SA (Štrasenas, Liuksemburgas)

Dalykas

Ieškinys dėl 2013 m. spalio 8 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1653/2012-1), susijusio su protesto procedūra tarp Office Ernest T. Freylinger SA ir Brammer GmbH.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2013 m. spalio 8 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui (VRDT) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1653/2012-1) iš dalies, kiek jame nuspręsta, kad egzistuoja galimybė supainioti prašomu įregistruoti prekių ženklu žymimų 38 klasės paslaugų „prieigos prie duomenų bazių, kuriose galima surasti informaciją apie prieinamus ir nebegaliojančius Bendrijos prekių ženklus ir dizainus, suteikimas“ atžvilgiu.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Brammer GmbH ir VRDT padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 61, 2014 3 1.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/33


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bristol Global/VRDT – Bridgestone (AEROSTONE)

(Byla T-194/14) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo AEROSTONE paraiška - Ankstesni žodiniai Bendrijos prekių ženklai STONE ir BRIDGESTONE - Ankstesnis neregistruotas vaizdinis nacionalinis Bendrijos prekių ženklas BRIDGESTONE - Santykinis atmetimo pagrindas - Dalinis atsisakymas įregistruoti))

(2016/C 098/43)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Bristol Global Co. Ltd (Birmingamas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokatės F. Bozhinova

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama S. Palmero Cabezas

Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Bridgestone Corp. (Tokijas, Japonija), atstovaujama solisitoriaus M. Blair, vėliau baristerio S. Malynicz, solisitorių C. Balme ir K. Gilbert

Dalykas

Ieškinys dėl 2013 m. gruodžio 12 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 916/2013-2), susijusio su protesto procedūra tarp Bridgestone Corp. ir Bristol Global Co. Ltd.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Bristol Global Co. Ltd padengia savo bei Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) ir Bridgestone Corp. patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 151, 2014 5 19.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/34


2016 m. sausio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje LR Health & Beauty Systems/VRDT – Robert McBride (LR nova pure.)

(Byla T-202/14) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „LR nova pure“ paraiška - Ankstesnis tarptautinis žodinis prekių ženklas NOVA - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2016/C 098/44)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: LR Health & Beauty Systems GmbH (Alenas, Vokietija), atstovaujama advokatų N. Weber ir L. Thiel

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama I. Harrington

Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Robert McBride Ltd (Mančesteris, Jungtinė Karalystė)

Dalykas

Ieškinys dėl 2014 m. sausio 22 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 272/2013-2), susijusio su protesto procedūra tarpe Robert McBride Ltd ir LR Health & Beauty Systems GmbH.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš LR Health & Beauty Systems GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 235, 2014 7 21.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/34


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Azarov/Taryba

(Byla T-331/14) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės įtraukimas - Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas))

(2016/C 098/45)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Mykola Yanovych Azarov (Kijevas, Ukraina), atstovaujamas advokatų G. Lansky et A. Egger

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix ir F. Naert

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna, ir Europos Komisija, atstovaujama S. Bartelt, D. Gauci ir T. Scharf

Dalykas

Prašymas panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, p. 26), 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, p. 1), 2015 m. sausio 29 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/143, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119 (OL L 24, p. 16), ir 2015 m. sausio 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/138, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 208/2014 (OL L 24, p. 1), tiek, kiek jie taikytini ieškovui.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą (ES) 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, tiek, kiek jie taikytini Mykola Yanovych Azarov.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo ir M. Y. Azarov patirtas bylinėjimosi išlaidas, kiek jos susijusios su ieškinyje nurodytu prašymu panaikinti aktus.

4.

M. Y. Azarov padengia savo ir Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas, kiek jos susijusios su pareiškime dėl reikalavimų patikslinimo nurodytu prašymu panaikinti aktus.

5.

Lenkijos Respublika ir Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 223, 2014 7 14.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/35


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Azarov/Taryba

(Byla T-332/14) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės įtraukimas - Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas))

(2016/C 098/46)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Oleksii Mykolayovych Azarov (Kijevas, Ukraina), atstovaujamas advokatų G. Lansky ir A. Egger

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix ir F. Naert

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama S. Bartelt, D. Gauci ir T. Scharf

Dalykas

Prašymas, pirma, panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Sprendimą Nr. 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, p. 26) ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, p. 1) ir, antra, 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2014/216/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 111, p. 91), ir 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 381/2014, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 111, p. 33), 2015 m. sausio 29 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/143, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP (OL L 24, p. 16) ir 2015 m. sausio 29 d. Tarybos reglamentą (ES) 2015/138, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 (OL L 24, p. 1), tiek, kiek jie susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Sprendimą Nr. 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, iš dalies pakeistą 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimu 2014/216/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2014/119/BUSP, ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, iš dalies pakeistą 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 381/2014, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014, tiek, kiek jie susiję su Oleksii Mykolayovych Azarov.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo ir O. M. Azarov patirtas bylinėjimosi išlaidas, kiek jos susijusios su ieškinyje nurodytu prašymu panaikinti aktus.

4.

O. M. Azarov padengia savo ir Tarybos bylinėjimosi išlaidas, kiek jos susijusios su pareiškime dėl reikalavimų patikslinimo nurodytu prašymu panaikinti aktus.

5.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 223, 2014 7 14.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/36


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Davó Lledó/VRDT – Administradora y Franquicias América et Inversiones Ged (DoggiS)

(Byla T-335/14) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdinis Bendrijos prekių ženklas „DoggiS“ - Ankstesni vaizdiniai nacionaliniai prekių ženklai „DoggiS“ - Ankstesni žodiniai nacionaliniai prekių ženklai DOGGIS ir DOGGIBOX - Ankstesni vaizdiniai nacionaliniai prekių ženklai, vaizduojantys dešrainio formos personažą - Pirmą kartą Apeliacinei tarybai pateikti papildomi įrodymai - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 76 straipsnis - Nesąžiningumas - Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punktas - Pirmą kartą Bendrajame Teisme pateikti įrodymai))

(2016/C 098/47)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovas: José-Manuel Davó Lledó (Kartachena, Ispanija), atstovaujamas advokato J.-V. Gil Martí

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama S. Palmero Cabezas

Kitos procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalys: Administradora y Franquicias América, SA (Santjagas, Čilė) ir Inversiones Ged Ltda (Santjagas)

Dalykas

Ieškinys dėl 2014 m. kovo 13 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1824/2013-1), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp, viena vertus, Administradora y Franquicias América, SA ir Inversiones Ged Ltda ir, kita vertus, José-Manuel Davó Lledó.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš José-Manuel Davó Lledó bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 253, 2014 8 4.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/37


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Klyuyev/Taryba

(Byla T-341/14) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės įtraukimas - Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas))

(2016/C 098/48)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Sergiy Klyuyev (Doneckas, Ukraina), atstovaujamas solisitorių R. Gherson, T. Garner ir baristerio B. Kennell

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama Á. de Elera-San Miguel Hurtado ir J.-P. Hix

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama D. Gauci ir T. Scharf

Dalykas

Prašymas panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, p. 26), 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, p. 1), 2015 m. birželio 5 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/876, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119 (OL L 142, p. 30), ir 2015 m. birželio 5 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/869, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 208/2014 (OL L 142, p. 1), tiek, kiek ieškovo pavardė įtraukta į asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąrašą

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą (ES) 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, tiek, kiek Sergiy Klyuyev asmenvardis buvo įtrauktas į asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąrašą.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo ir S. Klyuyev patirtas bylinėjimosi išlaidas, kiek jos susijusios su ieškinyje nurodytu prašymu panaikinti aktus.

4.

S. Klyuyev padengia savo ir Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas, kiek jos susijusios su pareiškime dėl reikalavimų patikslinimo nurodytu prašymu panaikinti aktus.

5.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 261, 2014 8 11.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/38


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Arbuzov/Taryba

(Byla T-434/14) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės įtraukimas - Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas))

(2016/C 098/49)

Proceso kalba: čekų

Šalys

Ieškovas: Sergej Arbuzov (Kijevas, Ukraina), atstovaujamas advokatų M. Machytková ir P. Radošovský

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. Westerhof Löfflerová ir J.-P. Hix

Dalykas

Prašymas panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Sprendimą Nr. 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, p. 26), ir 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2014/216/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2014/119/BUSP (OL L 111, p. 91), tiek, kiek ieškovo pavardė įtraukta į asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąrašą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Sprendimą Nr. 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, iš dalies pakeistą 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimu 2014/216/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2014/119, tiek, kiek jis susijęs su Sergej Arbuzov.

2.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo ir S. Arbuzov patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 282, 2014 8 25.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/39


2016 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bon Net/VRDT – Aldi (Bon Appétit!)

(Byla T-485/14) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „Bon Appétit!“ paraiška - Ankstesni vaizdiniai nacionaliniai prekių ženklai „Бон Аnemú“ ir „Bon Apetí“ - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2016/C 098/50)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Bon Net OOD (Sofija, Bulgarija), atstovaujama advokatės A. Ivanova

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama S. Hanne ir D. Walicka

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Aldi GmbH & Co. KG (Miulheimas prie Rūro, Vokietija), atstovaujama advokatų L. Kolks, C. Fürsen, N. Lützenrath ir U. Rademacher

Dalykas

Ieškinys dėl 2014 m. balandžio 14 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1199/2013–2), susijusio su protesto procedūra tarp Bon Net OOD ir Aldi GmbH & Co. KG.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Nurodyti Bon Net OOD padengti jos pačios ir Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) bei Aldi GmbH & Co. KG patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 261, 2014 8 11.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/39


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Stavytskyi/Taryba

(Byla T-486/14) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės įtraukimas - Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas))

(2016/C 098/51)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Edward Stavytskyi (Briuselis, Belgija), atstovaujamas solisitoriaus J. Grayston, advokatų P. Gjørtler, G. Pandey, D. Rovetta ir M. Gambardella

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama V. Piessevaux ir J.-P. Hix

Dalykas

Prašymas panaikinti 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2014/216/BUSP, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 111, p. 91), ir 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 381/2014, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 111, p. 33), tiek, kiek ieškovo pavardė įtraukta į asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąrašą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2014/216/BUSP, kuriuo įgyvendinamas 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ir 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 381/2014, kuriuo įgyvendinamas 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, tiek, kiek jie susiję su Edward Stavytskyi.

2.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo ir E. Stavytskyi patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 303, 2014 9 8.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/40


2016 m. vasario 2 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Antica Azienda Agricola Vitivinicola Dei Conti Leone De Castris/VRDT – Vicente Gandía Pla (ILLIRIA)

(Byla T-541/14) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo ILLIRIA paraiška - Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas CASTILLO DE LIRIA - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2016/C 098/52)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Antica Azienda Agricola Vitivinicola Dei Conti Leone De Castris Srl (Salice Salentino, Italija), atstovaujama advokatų D. Russo ir V. Wellens

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama V. Melgar ir H. Kunz

Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Vicente Gandía Pla, SA (Chivas, Ispanija), atstovaujama advokato I. Temiño Ceniceros

Dalykas

Ieškinys dėl 2014 m. gegužės 21 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 917/2013-4), susijusio su protesto procedūra tarp Vicente Gandía Pla, SA ir Antica Azienda Agricola Vitivinicola Dei Conti Leone De Castris Srl.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Antica Azienda Agricola Vitivinicola Dei Conti Leone De Castris Srl bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 303, 2014 9 8.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/41


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Slovėnija/Komisija

(Byla T-667/14) (1)

((EŽŪOGF - Garantijų skyrius - EŽŪGF ir EŽŪFKP - Nefinansuojamos išlaidos - Nedidelių sklypų patikrinimas - Nepateikti įrodymai, kad yra rimtų ir pagrįstų abejonių - Patikrinimų vietoje rezultatų ekstrapoliacija))

(2016/C 098/53)

Proceso kalba: slovėnų

Šalys

Ieškovė: Slovėnijos Respublika, atstovaujama L. Bembič

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Rous Demiri ir D. Triantafyllou

Dalykas

Prašymas iš dalies panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2014/458/ES dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (OL L 205, p. 62) tiek, kiek juo buvo atsisakyta finansuoti tam tikras Slovėnijos Respublikos patirtas išlaidas.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2014 m. liepos 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2014/458/ES dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP), kiek juo atsisakoma Sąjungos lėšomis finansuoti Slovėnijos Respublikos išlaidas, atitinkančias 85 780,08 EUR sumą už 2010 finansinius metus, 115 956,46 EUR sumą už 2011 finansinius metus ir 131 269,23 EUR sumą už 2012 finansinius metus.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir devynias dešimtąsias Slovėnijos Respublikos patirtų bylinėjimosi išlaidų.

4.

Slovėnijos Respublika padengia vieną dešimtąją savo bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 395, 2014 11 10.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/42


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Novomatic/VRDT – Simba Toys (African SIMBA)

(Byla T-687/14) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „African SIMBA“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis Bendrijos prekių ženklas „Simba“ - Pareiga motyvuoti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 75 straipsnis - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2016/C 098/54)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Novomatic AG (Gumpoldskirchen, Austrija), atstovaujama advokato W. Mosing

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Schifko

Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Simba Toys GmbH & Co. KG (Fiurtas, Vokietija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2014 m. liepos 11 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2098/2013-4), susijusio su protesto procedūra tarp Simba Toys GmbH & Co. KG ir Novomatic AG.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Novomatic AG bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 409, 2014 11 17.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/42


2016 m. sausio 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Montagut Viladot/Komisija

(Byla T-696/14 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Įdarbinimas - Konkursas siekiant sudaryti AD 5 lygio administratorių rezervo sąrašą - Konkurso atrankos komisijos sprendimas neįrašyti apelianto į rezervo sąrašą - Pranešimo apie konkursą reikalavimų neatitinkantis diplomas - Ieškinio atmetimas pirmojoje instancijoje))

(2016/C 098/55)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantas: Bernat Montagut Viladot (Scharbekas, Belgija), atstovaujamas advokatų F.A. Rodríguez-Gigirey Pérez ir J.A. Simón Sánchez

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama I. Galindo Martín ir G. Gattinara

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2014 m. liepos 15 d. Europos Sąjungos Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimo byloje Montagut Viladot/Komisija (F-160/12, Rink. VT, EU:F:2014:190) panaikinimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Bernat Montagut Viladot bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 409, 2014 11 17


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/43


2016 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje TVR Automotive/VRDT – Cardoni (TVR ENGINEERING)

(Byla T-781/14) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo TVR ENGINEERING paraiška - Ankstesnis vaizdinis Bendrijos prekių ženklas TVR - Santykinis atmetimo pagrindas - Žymenų panašumo nebuvimas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2016/C 098/56)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: TVR Automotive Ltd (Whiteley, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokatų A. von Mühlendahl ir H. Hartwig

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Crespo Carrillo

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Fabio Cardoni (Milanas, Italija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2014 m. rugsėjo 8 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2532/2013-4), susijusio su protesto procedūra tarp TVR Automotive Ltd ir Fabio Cardoni.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš TVR Automotive Ltd bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 26, 2015 1 26.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/43


2016 m. sausio 21 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Proforec/Komisija

(Byla T-120/15) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - Saugomos geografinės nuorodos registracija - Focaccia di Recco col formaggio - Suinteresuotumo pareikšti ieškinį nebuvimas - Nepriimtinumas))

(2016/C 098/57)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Proforec Srl (Recco, Italija), atstovaujama advokatų G. Durazzo, M. Mencoboni ir G. Pescatore

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama D. Bianchi ir J. Guillem Carrau

Dalykas

Prašymas panaikinti 2015 m. sausio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/39, kuriuo į saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų registrą įtraukiamas pavadinimas (Focaccia di Recco col formaggio (SGN)) (OL L 8, p. 7).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

Nebereikia nuspręsti dėl Italijos Respublikos ir Consorzio della Focaccia di Recco col formaggio prašymų leisti įstoti į bylą.

3.

Proforec Srl turi padengti savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas, išskyrus išlaidas, susijusias su prašymais leisti įstoti į bylą.

4.

Proforec, Komisija, Italijos Respublika ir Consorzio della Focaccia di Recco col formaggio padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su prašymais leisti įstoti į bylą.


(1)  OL C 138, 2015 4 27.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/44


2016 m. sausio 15 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje TMG Landelijke Media ir Willems/Komisija

(Byla T-189/15) (1)

((Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Nyderlandų institucijų ir Komisijos susirašinėjimas dėl Nyderlandų metinių įnašų į Sąjungos biudžetą patikslinimo remiantis bendrosiomis nacionalinėmis pajamomis - Dalinis atsisakymas suteikti galimybę susipažinti su dokumentais - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))

(2016/C 098/58)

Proceso kalba: nyderlandų

Šalys

Ieškovai: TMG Landelijke Media BV (Amsterdamas, Nyderlandai) ir Menzo Willems (Vorburgas, Nyderlandai), atstovaujami advokatų R. Le Poole ir L. Broers

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Clotuche-Duvieusart ir F. Ronkes Agerbeek

Dalykas

Prašymas panaikinti 2015 m. vasario 17 d. Komisijos sprendimą iš dalies atsisakyti suteikti M. Willems galimybę susipažinti su Komisijos ir Nyderlandų institucijų susirašinėjimo dokumentais dėl Nyderlandų metinių įnašų į Europos Sąjungos biudžetą patikslinimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio.

2.

Europos Komisija padengia savo ir TMG Landelijke Media BV bei Menzo Willems patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 190, 2015 6 8.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/45


2016 m. sausio 11 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Oase/VRDTCompo France (AlGo)

(Byla T-300/15) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Protesto atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))

(2016/C 098/59)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Oase GmbH (Herštelis, Vokietija), atstovaujama advokato T. Weeg

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama H. Kunz

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Compo France SAS (Roche-Lez-Beaupré, Prancūzija), atstovaujama advokato J. Meyer

Dalykas

Ieškinys dėl 2015 m. vasario 11 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1409/2013-1), susijusio su protesto procedūra tarp Compo France SAS ir Oase GmbH.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebėra pagrindo priimti sprendimo dėl ieškinio.

2.

Oase GmbH padengia savo ir Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) bylinėjimosi išlaidas. Compo France SAS padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 262, 2015 8 10.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/45


2015 m. gruodžio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Blaž Jamnik ir Blaž/Parlamentas

(Byla T-726/15)

(2016/C 098/60)

Proceso kalba: slovėnų

Šalys

Ieškovės: Jožica Blaž Jamnik (Liubliana, Slovėnija) ir Brina Blaž (Liubliana), atstovaujamos advokato D. Mihevc

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti, kad viešojo pirkimo dalyvio atranka procedūroje INLO.AO-2013-051-LUX-UGIMBI-06 yra neteisėta,

panaikinti viešojo pirkimo dalyvio atranką,

atrinkti ieškoves kaip geriausią pasiūlymą pateikusias viešojo pirkimo dalyves,

nepatenkinus pirmiau nurodytų reikalavimų, priteisti ieškovėms 3 852 384,60 EUR dydžio žalos atlyginimą tuo atveju, jei jos nebus atrinktos kaip geriausią pasiūlymą procedūroje INLO.AO-2013-051-LUX-UGIMBI-06 pateikusios viešojo pirkimo dalyvės,

kompensuoti ieškovėms bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdami ieškinį ieškovės remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (1) 113 straipsnio pažeidimu.

Ieškovių teigimu, geriausio pasiūlymo atranka buvo atlikta pažeidžiant minėto reglamento 113 straipsnį, nes nesilaikyta iš anksto nustatytų kriterijų, nurodytų specifikacijose.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su neteisėtu atrankos procedūros vykdymu.

Šiuo klausimu ieškovės tvirtina, kad projektas, vaizdinė medžiaga ir statistiniai skaičiavimai, kuriuos jos buvo pridėjusios prie savo pasiūlymo, iš tiesų nebuvo išnagrinėti, nes nebuvo perduoti iš Liublianos biuro į Liuksemburgą sprendimui priimti.


(1)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, p. 1).


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/46


2015 m. gruodžio 18 d. DI pateiktas apeliacinis skundas dėl 2015 m. spalio 15 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-113/13 DI/EASO

(Byla T-730/15 P)

(2016/C 098/61)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantas: DI (Bukareštas, Rumunija), atstovaujamas advokatų I. Vlaic ir G. Iliescu

Kita proceso šalis: Europos prieglobsčio paramos biuras (EASO)

Reikalavimai

Apeliantė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti visą 2015 m. spalio 15 d. Tarnautojų teismo nutartį byloje F-113/13,

pripažinti priimtinu šį apeliacinį skundą,

panaikinti EASO sprendimą atmesti apelianto prašymą ir dėl to nurodyti EASO panaikinti visas minėto sprendimo teisines pasekmes ir atitinkamai atstatyti faktinę padėtį,

priteisti iš EASO sumokėti apeliantui 90 000 EUR turtinei žalai ir 500 000 EUR neturtinei žalai atlyginti ir

priteisti iš EASO visas apelianto bylinėjimosi išlaidas, susijusias su teisiniu atstovavimu Tarnautojų Teisme byloje F-113/13 ir su šiuo apeliaciniu skundu.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas apeliacinį skundą apeliantas remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas, susijęs su tuo, kad apelianto prašymas buvo priimtinas ir pagrįstas, nes vykstant administracinei procedūrai išsiųstame skunde nurodyti pagrindai, motyvai ir faktinės aplinkybės atitinka pagrindus, motyvus ir faktines aplinkybes, išsamiai pateiktus Tarnautojų Teismui.

2.

Antrasis apeliacinio skundo pagrindas, susijęs su tuo, kad pažeistas teisės į nešališką teismą principas ir ikiteisminėje stadijoje nebuvo nešališko tyrimo. Apelianto skundą, pateiktą vykstant administraciniai procedūrai, atmetė tas pats asmuo, kuris iš pradžių nusprendė atmesti apelianto prašymą.

3.

Trečiasis apeliacinio skundo pagrindas, susijęs su tuo, kad Tarnautojų Teismas pažeidė vienodo požiūrio principą.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/47


2015 m. gruodžio 31 d. pareikštas ieškinys byloje Sony ir Sony Electronics/Komisija

(Byla T-762/15)

(2016/C 098/62)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Sony Corporation (Tokijas, Japonija) ir Sony Electronics, Inc. (San Diegas, Jungtinės Valstijos), atstovaujamos solisitorių N. Levy ir E. Kelly ir advokato R. Snelders

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2015 m. spalio 21 d. Komisijos sprendimą byloje AT.39639 – Optiniai diskasukiai, dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį tiek, kiek jis susijęs su ieškovėmis,

nepatenkinus pirmojo reikalavimo, įgyvendinant savo neribotą jurisdikciją, sumažinti ieškovėms minėtu sprendimu skirtą baudą ir

priteisti iš Komisijos ieškovių patirtas bylinėjimosi ir kitas su šia byla susijusias išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad ginčijamame sprendime padaryta faktinių ir teisinių klaidų padarius išvadą, kad ieškovės pažeidė SESV 101 straipsnį.

Prieš ieškoves pateiktų įrodymų pakanka nepadaryti išvadą, kad jos dalyvavo darant vieną tęstinį SESV 101 straipsnio pažeidimą.

Sprendime padaryta alternatyvi išvada, kad ieškovės darė atskirus SESV 101 straipsnio pažeidimus, yra neįrodyta ir pažeidžia ieškovių teisę į gynybą, nes ji pirmą kartą pateikta tame sprendime.

2.

Antrasis, subsidiariai pateiktas ieškinio pagrindas, siejamas su tuo, kad ginčijamame sprendime padaryta faktinių ir teisinių klaidų ir jis pagrįstas netinkamai motyvais.

Sprendime padaryta klaida du kartus priskaičiuojant pajamas, kurias ieškovės pervedė kitai sprendimo adresatei.

Sprendime padaryta klaida nepripažinus, kad ieškovių elgesys yra daug labiau apribotas, palyginti su tam tikromis kitomis sprendimo adresatėmis, taigi nepritaikius ieškovėms mažesnio su sunkumu susijusio daugiklio ir mažesnės papildomos sumos ir (arba) sumažinimo dėl lengvinančių aplinkybių.

Sprendime padaryta klaida pritaikius atgrasymo tikslu nustatytą daugiklį.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/48


2015 m. gruodžio 31 d. pareikštas ieškinys byloje Sony Optiarc ir Sony Optiarc America/Komisija

(Byla T-763/15)

(2016/C 098/63)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Sony Optiarc, Inc. (Acugis, Japonija) ir Sony Optiarc America, Inc. (San Chozė, Jungtinės Valstijos), atstovaujamos solisitorių N. Levy ir E. Kelly ir advokato R. Snelders

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2015 m. spalio 21 d. Komisijos sprendimą byloje AT.39639 – Optiniai diskasukiai, dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį tiek, kiek jis susijęs su ieškovėmis,

nepatenkinus pirmojo reikalavimo, įgyvendinant savo neribotą jurisdikciją, sumažinti ieškovėms minėtu sprendimu skirtą baudą ir

priteisti iš Komisijos ieškovių patirtas bylinėjimosi ir kitas su šia byla susijusias išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad ginčijamame sprendime padaryta faktinių ir teisinių klaidų padarius išvadą, kad ieškovės pažeidė SESV 101 straipsnį.

Prieš ieškoves pateiktų įrodymų pakanka nepadaryti išvadą, kad jos dalyvavo darant vieną tęstinį SESV 101 straipsnio pažeidimą.

Sprendime padaryta alternatyvi išvada, kad ieškovės darė atskirus SESV 101 straipsnio pažeidimus, yra neįrodyta ir pažeidžia ieškovių teisę į gynybą, nes ji pirmą kartą pateikta tame sprendime.

2.

Antrasis, subsidiariai pateiktas ieškinio pagrindas, siejamas su tuo, kad ginčijamame sprendime padaryta faktinių ir teisinių klaidų ir jis pagrįstas netinkamai motyvais.

Sprendime padaryta klaida du kartus priskaičiuojant pajamas, kurias ieškovės pervedė kitai sprendimo adresatei.

Sprendime padaryta klaida nepripažinus, kad ieškovių elgesys yra daug labiau apribotas, palyginti su tam tikromis kitomis sprendimo adresatėmis, taigi nepritaikius ieškovėms mažesnio su sunkumu susijusio daugiklio ir mažesnės papildomos sumos ir (arba) sumažinimo dėl lengvinančių aplinkybių.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/49


2015 m. gruodžio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Quanta Storage/Komisija

(Byla T-772/15)

(2016/C 098/64)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Quanta Storage, Inc. (Taoyouan City, Taivanas), atstovaujama baristerio B. Hartnett, advokato O. Geiss ir solisitoriaus W. Sparks

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2015 m. spalio 21 d. Komisijos sprendimą byloje AT.39639 – Optiniai diskasukiai, dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį tiek, kiek jis susijęs su ieškove,

nepatenkinus pirmojo reikalavimo, sumažinti ieškovei skirtą baudą ir

priteisti iš atsakovės ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad Komisija pažeidė ieškovės teisę į gynybą, pareigą motyvuoti ir gero administravimo principą.

Ginčijamas sprendimas grindžiamas išvada dėl pažeidimų, kuriais ieškovė nebuvo kaltinama per administracinę procedūrą.

Ginčijamas sprendimas grindžiamas prielaidomis dėl rinkos, kurios Komisija visapusiškai neištyrė, skaidrumo.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad neatitiktis tarp ginčijamo sprendimo rezoliucinės dalies ir Komisijos motyvų dėl Hewlett Packard tyrimo trukmės, lemia akivaizdžią teisės klaidą ir pareigos motyvuoti pažeidimą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad Komisija neįrodė ir tinkamai nemotyvavo to, kad ieškovė dalyvavo darant vieną tęstinį pažeidimą.

Ieškovė nedalyvavo darant nurodytą pažeidimą nuo 2008 m. vasario 14 d. iki 2008 m. balandžio 9 d.

Ieškovė nedalyvavo darant nurodytą pažeidimą nuo 2008 m. balandžio 10 d. iki 2008 m. spalio 27 d.

Ieškovė nedalyvavo darant nurodytą pažeidimą 2008 m. spalio 28 d.

Nepakanka įrodymų, kad ieškovė žinojo apie bendrą kartelio planą ar bendrą jo apimtį ir esmines savybes.

To, kad Komisija neįrodė nurodyto pažeidimo, teisinės pasekmės.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad Komisija teisiniu požiūriu pakankamai neįrodė, kad ji turėjo kompetenciją taikyti SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad Komisija apskaičiuodama baudos dydį padarė akivaizdžių teisinių ir faktinių klaidų ir pažeidė pareigą motyvuoti.

Komisija apskaičiuodama bazinį baudos dydį padarė faktinių ir teisinių klaidų ir nepateikė motyvų.

Komisija nesirėmė tinkamiausiais turimais duomenimis apie ieškovės pardavimų vertę.

Komisija apskaičiuodama bazinį baudos dydį pažeidė vienodo požiūrio principą.

Komisija padarė vertinimo klaidų nagrinėdama pažeidimo sunkumą ir lengvinančias aplinkybes.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/50


2016 m. sausio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Hitachi-LG Data Storage ir Hitachi-LG Data Storage Korea/Komisija

(Byla T-1/16)

(2016/C 098/65)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Hitachi-LG Data Storage, Inc. (Tokijas, Japonija) ir Hitachi-LG Data Storage Korea, Inc. (Seulas, Korėjos Respublika), atstovaujamos advokatų L. Gyselen ir N. Ersbøll

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

sumažinti ieškovėms 2015 m. spalio 21 d. Komisijos sprendimo byloje AT.39639 – Optiniai diskasukiai, dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį 2 straipsnio d punktu skirtą baudą ir taip atsižvelgti į konkrečias bylos aplinkybes ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad Komisija pažeidė gero administravimo principą ir pareigą motyvuoti, kai neatsakė į ieškovių prašymą pagal 2006 m. Komisijos pagal Reglamento Nr. 1/2003 (1) 23 straipsnio 2 dalies a punktą skirtų baudų apskaičiavimo gairių (toliau – Baudų apskaičiavimo gairės) 37 punktą.

Per Komisijos vykdomą administracinę procedūrą ieškovės pateikė jai prašymą sumažinti baudą, atsižvelgiant į „konkrečias aplinkybes“, kaip jos suprantamos pagal Baudų apskaičiavimo gairių 37 punktą. Komisijos bylą nagrinėjantys pareigūnai neatsakė į šį prašymą ir Komisija dėl jo nepasisakė savo sprendime. Ieškovės turi daryti prielaidą, kad Komisijos tarnybos arba iš viso nevertino prašymo, arba nepateikė tokio vertinimo peržiūrėti patariamajam komitetui ir Komisijos narių kolegijai. Todėl negalima atmesti to, kad jei jos būtų tai padariusios, ieškovėms galiausiai skirta bauda galėtų būti mažesnė. Taigi Komisija pažeidė gero administravimo principą ir pareigą motyvuoti.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad Komisija suklydo, kai netaikė Baudų paskaičiavimo gairėse nustatyto metodo tam, kad sumažintų ieškovėms skirtą baudą atsižvelgdama konkrečias bylos aplinkybes ir ieškovių vaidmenį. „Konkrečios aplinkybės“, kaip jos suprantamos pagal Baudų apskaičiavimo gairių 37 punktą, yra tokios:

ieškovės, daugiausiai pajamų gaunančios iš vieno produkto (optinių diskasukių), savo verslą diversifikavo 2014 m.; šiuos metus Komisija laiko referenciniais apskaičiuojant 10 % viršutinę ribą, nustatytą Reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalyje,

ieškovės yra vienintelės iš nubaustų bendrovių, vis dar vykdančios veiklą optinių diskasukių rinkoje, ir joms skirtos baudos lygis darys neigiamą įtaką jų galimybei tinkamai aprūpinti šios rinkos klientus ir

ieškovių finansinė padėtis yra nesaugi ir kartu jos deda dideles pastangas siekdamos įveikti finansinius sunkumus.


(1)  2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205).


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/51


2016 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Awg Allgemeine Warenvertriebs/VRDT – Takko (Southern Territory 23o48’25"S)

(Byla T-6/16)

(2016/C 098/66)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Awg Allgemeine Warenvertriebs GmbH (Keñgenas, Vokietija), atstovaujama advokato T. Sambuc

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Takko Holding GmbH (Telgtė, Vokietija)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Bendrijos prekių ženklas „Southern Territory 23o48’25"S“ – Bendrijos prekių ženklas Nr. 10 099 554.

Procedūra VRDT: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2015 m. lapkričio 10 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 735/2015-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

Pakeisti ginčijamą sprendimą taip, kad būtų atmestas prašymas dėl Bendrijos prekių ženklo Southern Territory 23o48’25"S registracijos Nr. 10 099 554 pripažinimo negaliojančia.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies a punkto ir 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/52


2016 m. sausio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Toshiba Samsung Storage Technology ir Toshiba Samsung Storage Technology Korea/Komisija

(Byla T-8/16)

(2016/C 098/67)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Toshiba Samsung Storage Technology Corp. (Tokijas, Japonija) ir Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corp. (Gyeonggi-do, Korėjos Respublika) atstovaujamos advokatų M. Bay, J. Ruiz Calzado, A. Aresu ir A. Scordamaglia-Tousis

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti visą ar iš dalies 2015 m. spalio 21 d. Komisijos sprendimą byloje AT.39639 – Optiniai diskasukiai, dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį,

papildomai, arba nepatenkinus šio prašymo, gerokai sumažinti ieškovėms skirtą baudą,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas ir

taikyti kitas priemones, kurios būtų tinkamos atsižvelgiant į bylos aplinkybes.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi devyniais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas siejamas su esminių procedūrinių reikalavimų ir ieškovių teisės į gynybą pažeidimu dėl nenuoseklaus veiksmų teisinio kvalifikavimo, prieštaringų ar bent jau nepakankamų motyvų, susijusių su nurodyto pažeidimo teisiniu kvalifikavimu, nesudarymo galimybės pateikti kaltę paneigiančių įrodymų ir rėmimosi ginčijamame sprendime keliomis teisinėmis ir faktinėmis aplinkybėmis, kurios nebuvo nurodytos pranešime apie kaltinimus.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas siejamas su faktinėmis ir teisinėmis klaidomis, padarytomis taikant SESV 101 straipsnį ir susijusiomis su išvada, kad valstybių narių tarpusavio prekybai buvo padarytas poveikis.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas siejamas su faktinėmis ir teisinėmis klaidomis, padarytomis nustatant SESV 101 straipsnio pažeidimo geografinę aprėptį.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas siejamas su faktinėmis ir teisinėmis klaidomis, padarytomis taikant SESV 101 straipsnį ir susijusiomis su išvada, kad buvo padarytas vienas pažeidimas.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas siejamas su faktinėmis ir teisinėmis klaidomis, susijusiomis su tariamu ieškovių žinojimu apie visą vientisą pažeidimą, o konkrečiau – apie visų kitų adresačių dalyvavimą.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas siejamas su faktinėmis ir teisinėmis klaidomis, padarytomis dėl dienos, kai ieškovės tariamai pradėjo dalyvauti darant visą vientisą pažeidimą.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas siejamas su faktinėmis ir teisinėmis klaidomis, padarytomis dėl pažeidimo, kuriuo kaltinamos ieškovės, apimties, kai buvo padaryta išvada, kad ieškovės dalyvavo sudarant antikonkurencinius „susitarimus“.

8.

Aštuntasis ieškinio pagrindas siejamas su teisės į gerą administravimą ir susijusių bendrų ES teisės principų pažeidimu, kurį lemia akivaizdžiai per ilga tyrimo trukmė.

9.

Devintasis, subsidiariai pateiktas ieškinio pagrindas, siejamas su klaidomis, padarytomis apskaičiuojant baudą, nes:

Komisija neatsižvelgė į a) tai, kad ieškovės yra vienintelį produktą gaminančios įmonės, b) papildomas aplinkybes, dėl kurių individualus ieškovių elgesys yra ribotas, ir lengvinančias aplinkybės ir

Komisija tinkamai neįvertino konkrečių pažeidimo aplinkybių, nustatant bendro su sunkumu susijusio daugiklio lygį ir prisijungimo mokestį.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/53


2016 m. sausio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Skechers USA France/VRDT – IM Production (Batai)

(Byla T-9/16)

(2016/C 098/68)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Skechers USA France (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokato J. Horn

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: IM Production SAS (Paryžius)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Dizaino, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Dizainas, dėl kurio kilo ginčas: Bendrijos dizainas Nr. 1 221 584-0023

Ginčijamas sprendimas: 2015 m. rugsėjo 23 d. VRDT trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2429/2013-3

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

Pagrindai, kuriais remiamasi

Teisių į gynybą ir teisingo bylos nagrinėjimo principų pažeidimas;

Reglamento Nr. 6/2002 4, 5, 6 straipsnių ir 25 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/54


2016 m. sausio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Slovėnija/Komisija

(Byla T-12/16)

(2016/C 098/69)

Proceso kalba: slovėnų

Šalys

Ieškovė: Slovėnijos Respublika, atstovaujama L. Bembič

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2015 m. lapkričio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/2098 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 7716) (OL L 33, p. 35), kiek jis susijęs su Slovėnijos Respublika, ypač dėl:

dirbtinai sukurtų žemės ūkio paskirties sklypų, dėl kurių buvo atliktos atsietosios tiesioginės pagalbos korekcijos: 42 615,90 euro už 2013 mokestinius metus (2012 paraiškos pateikimo metai), 45 519,08 euro už 2014 mokestinius metus (2013 paraiškos pateikimo metai) ir 34 211,94 už 2015 mokestinius metus (2014 paraiškos pateikimo metai), kontrolės procedūros (arba stebėsenos procedūros) nebuvimo;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais, susijusiais su žemės ūkio paskirties sklypų patikrinimu, t. y. akivaizdžia vertinimo klaida, motyvavimo stoka ir teisėtumo principo pažeidimu.

Ieškovės nuomonė, Komisija neteisingai konstatavo, kad Slovėnijoje dar nėra pakankamos sistemos patikrinti minimaliai tinkamus plotus. Šiuo klausimu ji nurodo, kad Slovėnijoje maži žemės ūkio paskirties sklypai yra natūralių sąlygų ir istorinio žemės ūkių padalijimo pasekmė. Be to, šie plotai sukurti ne dirbtinai siekiant įvykdyti pagalbos sistemos mokėjimų gavimo sąlygas. Galiausiai atlikdama nagrinėjimą Komisija nei konstatavo, nei pateikė pažeidimo pavyzdį, nes ginčijami plotai atitiko žemės ūkio paskirties ploto, vieneto arba sklypo nustatymo sąlygas.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/55


2016 m. sausio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Advanced Drainage Systems/VRDT (THE MOST ADVANCED NAME IN WATER MANAGEMENT SOLUTIONS)

(Byla T-19/16)

(2016/C 098/70)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Advanced Drainage Systems, Inc. (Vilmingtonas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solisitoriaus C. Sleep

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Bendrijos prekių ženklas „THE MOST ADVANCED NAME IN WATER MANAGEMENT SOLUTIONS“ – Registracijos paraiška Nr. 13 405 188.

Ginčijamas sprendimas: 2015 m. lapkričio 5 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1501/2015-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą ir leisti tęsti registracijos procedūrą;

nepatenkinus pirmojo reikalavimo, priimti šį ieškinį, panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti registracijos paraišką Nagrinėjimo skyriui;

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/55


2016 m. sausio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Karl Conzelmann/VRDT (LIKE IT)

(Byla T-21/16)

(2016/C 098/71)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Karl Conzelmann GmbH & Co. KG (Albštatas, Vokietija), atstovaujama advokato J. Klink

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Bendrijos prekių ženklas „LIKE IT“ – Registracijos paraiška Nr. 13 180 104.

Ginčijamas sprendimas: 2015 m. lapkričio 11 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 223/2015-1.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtas per apeliacinį procesą.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto ir 2 dalies pažeidimas.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/56


2016 m. sausio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Vokietija/Komisija

(Byla T-28/16)

(2016/C 098/72)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama T. Henze ir A. Lippstreu

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti negaliojančiais 2015 m. lapkričio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/2098 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) 1 straipsnį ir priedą, kiek juose nustatyta, kad Vokietijos Federacinės Respublikos kompetentingos mokėjimo agentūros EŽŪFKP sąskaita atlikti 7 719 920,30 EUR dydžio mokėjimai nefinansuojami Sąjungos lėšomis,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas: Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 (1) 71 straipsnio 2 dalies, siejamos su šio reglamento 2 straipsnio e punktu, pažeidimas, nes Komisija reikalavo, kad atrankos kriterijai būtų taikomi ne tik konkretiems „veiksmams“, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 1698/2005 2 straipsnio e punktą, bet taip pat nacionalinės žemės reorganizavimo ir kaimo atnaujinimo procedūros pradiniams etapams, ir neįvertino atrankos kriterijams keliamų reikalavimų.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas: Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 6 straipsnyje įtvirtinto partnerystės principo, lojalaus bendradarbiavimo principo (ESS 4 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa) ir teisėtų lūkesčių apsaugos principo pažeidimas, nes Komisija savo sprendimą dėl klaidų ištaisymo grindė veiksmais, kuriems ji pati pritarė arba neprieštaravo.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas: subsidiarumo principo (ESS 5 straipsnis) pažeidimas, nes Komisija įsikišo į valstybių narių procesinę autonomiją ir planavimo prerogatyvą.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas: Reglamento (ES) Nr. 1306/2013 (2) 52 straipsnio 2 dalies, Reglamento Nr. 1290/2005 (3) 31 straipsnio 2 dalies ir proporcingumo principo pažeidimas, nes Komisija, pritaikiusi bendra 10 % pataisą, netinkamai įvertino galimo pažeidimo pobūdį ir bet kuriuo atveju jo nedidelį mastą, atsižvelgiant į atrankos kriterijus, taip pat neatsižvelgė į aplinkybę, kad Sąjunga faktiškai nepatyrė finansinių nuostolių ir nekilo realios tokių nuostolių atsiradimo grėsmės.


(1)  2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai (OL L 277, p. 1)

(2)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (OL L 347, p. 549).

(3)  2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (OL L 209, p. 1).


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/57


2016 m. sausio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Čekijos Respublika/Komisija

(Byla T-32/16)

(2016/C 098/73)

Proceso kalba: čekų

Šalys

Ieškovė: Čekijos Respublika, atstovaujama M. Smolek ir J. Vláčil

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

panaikinti 2015 m. lapkričio 13 d. Europos Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/2098 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) tiek, kiek juo nefinansuojamos Čekijos Respublikos patirtos 584 299,25 euro išlaidos,

priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos 52 straipsnio 1 dalies pažeidimu.

Komisija nusprendė nefinansuoti Sąjungos lėšomis tam tikrų išlaidų, nors nebuvo pažeista Sąjungos ar nacionalinė teisė. Komisija klaidingai manė, kad taikant žemesnę maksimalią amžiaus ribą skiriant paramą dėl ankstesnio išėjimo į pensiją reikia pakeisti kaimo plėtros programą, kaip numatyta 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai paramos kaimo plėtrai 19 straipsnyje.

2.

Jei Bendrasis Teismas netenkintų pirmojo ieškinio pagrindo, ieškovė pateikia antrą ieškinio pagrindą, siejamą su Reglamento Nr. 1306/2013 52 straipsnio 2 dalies pažeidimu.

Net jei žemesnės maksimalios amžiaus ribos taikymas skiriant paramą dėl ankstesnio išėjimo į pensiją nepakeitus kaimo plėtros programos pažeidžia Reglamentą Nr. 1698/2005 (quod non), Komisija neteisingai įvertino šio pažeidimo svarbą ir finansinę žalą Komisijai. Šio galimo pažeidimo svarba yra minimali ir jis nepadarė jokios finansinės žalos Sąjungai.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/58


2016 m. vasario 2 d. pareikštas ieškinys byloje Sigma Orionis/REA

(Byla T-47/16)

(2016/C 098/74)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Sigma Orionis SA (Valbonas, Prancūzija), atstovaujama advokatų S. Orlandi ir T. Martin

Atsakovė: Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga (REA)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

Pripažinti ir nuspręsti, kad:

REA neįvykdė savo sutartinių įsipareigojimų pagal dotacijos sutartį H2020, nes sustabdė visus mokėjimus ieškovei, remdamasi neteisėtai parengta OLAF tyrimo ataskaita,

nepatenkinus šio reikalavimo – įpareigoti paskirti ekspertą, kad šis nustatytų pagal nagrinėjamą dotacijos sutartį ieškovei neginčytinai mokėtinas sumas.

Priteisti iš atsakovės:

sumas, mokėtinas pagal dotacijos sutartį H2020, t. y. 425 406,25 euro, su palūkanomis už pavėluotą mokėjimą pagal 21 straipsnio 11 dalies 1 punktą, apskaičiuotas nuo mokėtinų sumų nesumokėjimo dienos pagal palūkanų normą, kurią Europos Centrinis Bankas (ECB) taiko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms, padidinus ją trimis su puse procentinio punkto,

papildomos ieškovės patirtos žalos atlyginimą, šiame etape įvertintą 1 500 000 eurų, su sąlyga, kad vykstant procesui ši suma gali būti padidinta arba sumažinta,

bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad siekdama pagrįsti savo sprendimą sustabdyti visus mokėjimus ieškovei, Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga (REA) negali remtis tyrimo ataskaita, parengta pagal neteisėtai gautus įrodymus. Ieškovė šiuo klausimu tvirtina, kad, kadangi REA rėmėsi neteisėtai gautais įrodymais, ir mokėjimų sustabdymas, ir dotacijos sutarčių nutraukimas yra neteisėti.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su proporcingumo principo pažeidimu, nes įvairiose techninių auditų ataskaitose buvo padaryta ta pati išvada, kad ieškovė naudojosi ištekliais laikydamasi ekonomiškumo, našumo ir patikimo finansų valdymo principų. Tuo remiantis darytina išvada, kad REA negali teigti pagrįstai konstatavusi, kad ieškovė padarė su kitomis dotacijomis susijusių pažeidimų, kuriais būtų galima pagrįsti nagrinėjamų dotacijų sutarčių nutraukimą ir mokėjimų pagal jas sustabdymą. Be to, vienintelis ieškovės finansavimo šaltinis yra dalyvavimas dotacijų sutartyse, ir be naujų ES projektų ji neišvengiamai patirtų bankrotą.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/59


2016 m. vasario 2 d. pareikštas ieškinys byloje Sigma Orionis/Komisija

(Byla T-48/16)

(2016/C 098/75)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Sigma Orionis SA (Valbonas, Prancūzija), atstovaujama advokatų S. Orlandi ir T. Martin

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

Pripažinti ir nuspręsti, kad:

Europos Komisija neįvykdė savo sutartinių įsipareigojimų pagal dotacijos sutartis FP7 ir H2020, nes sustabdė visus mokėjimus ieškovei, remdamasi neteisėtai parengta OLAF tyrimo ataskaita,

Europos Komisija neįvykdė savo sutartinių įsipareigojimų pagal dotacijos sutartis FP7 ir H2020, nes nutraukė nagrinėjamas dotacijos sutartis, remdamasi neteisėtai parengta OLAF tyrimo ataskaita,

nepatenkinus šių reikalavimų – įpareigoti paskirti ekspertą, kad šis nustatytų pagal nagrinėjamas dotacijos sutartis ieškovei neginčytinai mokėtinas sumas.

Priteisti iš atsakovės:

neteisėtai sustabdytas mokėti sumas pagal dotacijos sutartis FP7, t. y. 607 404,49 euro, su palūkanomis už pavėluotą mokėjimą pagal II.5 straipsnio 5 dalį, apskaičiuotas nuo mokėtinų sumų nesumokėjimo dienos pagal palūkanų normą, kurią Europos Centrinis Bankas (ECB) taiko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms, padidinus ją trimis su puse procentinio punkto,

neteisėtai sustabdytas mokėti sumas pagal dotacijos sutartis H2020, t. y. 226 688,68 euro, su palūkanomis už pavėluotą mokėjimą pagal 21 straipsnio 11 dalies 1 punktą, apskaičiuotas nuo mokėtinų sumų nesumokėjimo dienos pagal palūkanų normą, kurią Europos Centrinis Bankas (ECB) taiko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms, padidinus ją trimis su puse procentinio punkto,

papildomos ieškovės patirtos žalos atlyginimą, šiame etape įvertintą 1 500 000 eurų, su sąlyga, kad vykstant procesui ši suma gali būti padidinta arba sumažinta,

bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad, siekdama pagrįsti savo sprendimą sustabdyti visus mokėjimus ieškovei, Komisija negali remtis tyrimo ataskaita, parengta pagal neteisėtai gautus įrodymus. Ieškovė šiuo klausimu tvirtina, kad, kadangi Komisija rėmėsi neteisėtai gautais įrodymais, ir mokėjimų sustabdymas, ir dotacijos sutarčių nutraukimas yra neteisėti.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su proporcingumo principo pažeidimu, nes įvairiose techninių auditų ataskaitose buvo padaryta ta pati išvada, kad ieškovė naudojosi ištekliais laikydamasi ekonomiškumo, našumo ir patikimo finansų valdymo principų. Tuo remiantis darytina išvada, kad Komisija negali teigti pagrįstai konstatavusi, kad ieškovė padarė su kitomis dotacijomis susijusių pažeidimų, kuriais būtų galima pagrįsti nagrinėjamų dotacijų sutarčių nutraukimą ir mokėjimų pagal jas sustabdymą. Be to, vienintelis ieškovės finansavimo šaltinis yra dalyvavimas dotacijų sutartyse, ir be naujų ES projektų ji neišvengiamai patirtų bankrotą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su Komisijos padarytu akivaizdžiu ir sunkiu nustatytų diskrecijos ribų pažeidimu, dėl kurio gali kilti deliktinė Sąjungos atsakomybė. Ieškovė patyrė žalą, susijusią su jos reputacija ir užsakymais, todėl labai sumažėjo ar net visai išnyko tikimybė ateityje dalyvauti naujuose ES projektuose. Be to, vienintelis ieškovės finansavimo šaltinis yra dalyvavimas dotacijų sutartyse, ir be naujų ES projektų ji neišvengiamai patirtų bankrotą.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/60


2016 m. sausio 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Premo/VRDT – Prema Semiconductor (PREMO)

(Byla T-400/14) (1)

(2016/C 098/76)

Proceso kalba: anglų

Ketvirtosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 261, 2014 8 11.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/60


2016 m. sausio 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Premo/VRDT – Prema Semiconductor (PREMO)

(Byla T-440/14) (1)

(2016/C 098/77)

Proceso kalba: anglų

Ketvirtosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 315, 2014 9 15.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/61


2016 m. sausio 15 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Ahmed Mohamed Saleh Baeshen/VRDT

(Byla T-564/14) (1)

(2016/C 098/78)

Proceso kalba: anglų

Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 380, 2014 10 27.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/61


2016 m. sausio 19 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Loewe Technologies/VRDT – DNS International (SoundVision)

(Byla T-623/14) (1)

(2016/C 098/79)

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 351, 2014 10 6.


Tarnautojų teismas

14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/62


2016 m. sausio 25 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Darchy/Komisija

(Byla F-47/15) (1)

((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Šeimos išmokos - Išmoka išlaikomam vaikui - Ieškovės sutuoktinės vaikai - Mokėjimas atgaline data))

(2016/C 098/80)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Marie-Pierre Darchy (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokato É. Boigelot

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama T. S. Bohr ir A.-C. Simon

Bylos dalykas

Prašymas panaikinti sprendimą netenkinti prašymo atgaline data (nuo santuokos sudarymo dienos) skirti išmoką išlaikomiems vaikams už ieškovės sutuoktinės du vaikus, gyvenančius jos gyvenamojoje vietoje kas antrą savaitę, ir sumokėti kitas kompensacijas.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

M. P. Darchy padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos Europos Komisijos patirtos bylinėjimosi išlaidos.


(1)  OL C 190, 2015 6 8, p. 35.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/62


2016 m. sausio 28 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Schwander/Komisija

(Byla F-138/11) (1)

(2016/C 098/81)

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 65, 2012 3 3, p. 24.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/63


2016 m. vasario 2 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje de Stefano/Komisija

(Byla F-66/12) (1)

(2016/C 098/82)

Proceso kalba: prancūzų

Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 258, 2012 8 25, p. 28.


14.3.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 98/63


2016 m. sausio 28 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Goch/Taryba

(Byla F-21/13) (1)

(2016/C 098/83)

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 156, 2013 6 1, p. 55.