|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
58 tomas |
|
Pranešimo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2015/C 429/01 |
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2015/C 429/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/2 |
2015 m. spalio 29 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Juzgado de Primera Instancia no 4 de Martorell (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) BBVA SA, buvusi Unnim Banc SA/Pedro Peñalva López, Clara López Durán, Diego Fernández Gabarro
(Byla C-8/14) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 93/13/EEB - Hipoteka užtikrinta paskolos sutartis - Nesąžiningos sąlygos - Išieškojimo procedūra - Prieštaravimas - Naikinamieji terminai))
(2015/C 429/02)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia no 4 de Martorell
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: BBVA SA, buvusi Unnim Banc SA
Atsakovai: Pedro Peñalva López, Clara López Durán, Diego Fernández Gabarro
Rezoliucinė dalis
1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 6 ir 7 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad jie draudžia tokią nacionalinę pereinamojo laikotarpio nuostatą, kaip nagrinėjamoji pagrindinėje byloje, pagal kurią vartotojai, prieš kuriuos iki įstatymo, kuriame yra minėta nuostata, įsigaliojimo dienos buvo pradėta ir šią dieną dar nebuvo užbaigta išieškojimo iš hipoteka įkeisto turto procedūra, turi per naikinamąjį vieno mėnesio terminą, skaičiuojamą nuo kitos dienos po šio įstatymo paskelbimo, pareikšti prieštaravimą dėl priverstinio vykdymo, grindžiamą tariamu sutarties sąlygų nesąžiningumu.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/3 |
2015 m. spalio 29 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias
(Byla C-78/14 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Arbitražinė išlyga - Mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos septintoji bendroji programa (2007–2013 m.) - Sutartys dėl Europos Sąjungos finansinės paramos, suteiktos projektams Perform ir Oasis - Pažeidimai, nustatyti per auditus, susijusius su kitais projektais - Komisijos sprendimas sustabdyti gavėjo nurodytų sumų grąžinimą - Tinkamos finansuoti išlaidos - Bylos medžiagos iškraipymas))
(2015/C 429/03)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama D. Triantafyllou, B. Conte ir R. Lyal
Kita proceso šalis: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias, atstovaujama dikigoroi V. Christianos ir S. Paliou
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/3 |
2015 m. spalio 29 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Supremo Tribunal Administrativo (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Saudaçor – Sociedade Gestora de Recursos e Equipamentos da Saúde dos Açores SA/Fazenda Pública
(Byla C-174/14) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pridėtinės vertės mokestis - Direktyva 2006/112/EB - 13 straipsnio 1 dalis - Neapmokestinimas - „Viešosios teisės reguliuojamos įstaigos“ sąvoka - Akcinė bendrovė, kuriai skirta Azorų autonominiame regione teikti sveikatos tarnybos planavimo ir valdymo paslaugas - Šių paslaugų teikimo tvarkos, įskaitant atlygį už jas, nustatymas šios bendrovės ir šio regiono sudarytoje bendrojoje sutartyje))
(2015/C 429/04)
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supremo Tribunal Administrativo
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Saudaçor – Sociedade Gestora de Recursos e Equipamentos da Saúde dos Açores SA
Atsakovas: Fazenda Pública
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 9 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad ekonominė veikla, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą, yra tokia veikla, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, kurią vykdydama bendrovė teikia regionui sveikatos priežiūros tarnybos planavimo ir valdymo paslaugas pagal šios bendrovės ir minėto regiono sudarytas bendrąsias sutartis. |
|
2. |
Direktyvos 2006/112 13 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad šioje nuostatoje numatyta neapmokestinimo PVM taisyklė taikoma tokiai veiklai, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, kurią vykdydama bendrovė teikia regionui sveikatos priežiūros tarnybos planavimo ir valdymo paslaugas pagal šios bendrovės ir minėto regiono sudarytas bendrąsias sutartis, jei ši veikla yra ekonominė veikla, kaip ji suprantama pagal Direktyvos 2006/112 9 straipsnio 1 dalį, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas; gali būti laikoma, kad minėta bendrovė turi būti kvalifikuojama kaip viešosios teisės subjektas ir kad ji minėtą veiklą vykdo kaip viešosios valdžios institucija, jei prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas konstatuos, kad tos pačios veiklos neapmokestinimas labai neiškraipys konkurencijos. |
Šiomis aplinkybėmis „viešosios teisės reguliuojamos įstaigos“ sąvoka, kaip ji suprantama pagal Direktyvos 2006/112 13 straipsnio 1 dalį, neturi būti aiškinama atsižvelgiant į „įstaigos, kurios veiklą reglamentuoja viešoji teisė“ sąvoką, įtvirtintą 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo 1 straipsnio 9 dalyje.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/4 |
2015 m. spalio 29 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) B&S Global Transit Center BV/Staatssecretaris van Financiën
(Byla C-319/14) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendrijos muitinės kodeksas - Reglamentas (EEB) Nr. 2913/92 - 203 ir 204 straipsniai - Muitinės išorinio tranzito procedūra - Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 - 365, 366 ir 859 straipsniai - Skolos muitinei atsiradimas - Paėmimas arba nepaėmimas iš muitinės priežiūros - Įsipareigojimo nevykdymas - Neužbaigta tranzito procedūra - Prekių išvežimas už Europos Sąjungos muitų teritorijos))
(2015/C 429/05)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hoge Raad der Nederlanden
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: B&S Global Transit Center BV
Atsakovas: Staatssecretaris van Financiën
Rezoliucinė dalis
1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, iš dalies pakeisto 2006 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006, 203 ir 204 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad dėl įsipareigojimo pateikti prekes, kurioms įforminta tranzito procedūra, paskirties muitinės įstaigai pažeidimo skola muitinei gali atsirasti ne pagal Reglamento Nr. 2913/92, iš dalies pakeisto 2006 m. lapkričio 20 d. Reglamentu Nr. 1791/2006, 204 straipsnį, o pagal Reglamento Nr. 2913/92, iš dalies pakeisto 2006 m. lapkričio 20 d. Reglamentu Nr. 1791/2006, 203 straipsnį, jei nagrinėjamos prekės išvežtos iš Europos Sąjungos muitų teritorijos ir minėtos procedūros vykdytojas negali pateikti 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Reglamento Nr. 2913/92 įgyvendinimo nuostatas, redakcijos, išdėstytos 2001 m. gegužės 4 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 993/2001, 365 straipsnio 3 dalyje ar Reglamento Nr. 2454/93 redakcijos, išdėstytos 2008 m. lapkričio 17 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1192/2008, 366 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytų dokumentų.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/5 |
2015 m. spalio 29 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Freistaat Bayern/Verlag Esterbauer GmbH
(Byla C-490/14) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Duomenų bazių teisinė apsauga - Direktyva 96/9/EB - 1 straipsnio 2 dalis - Taikymo sritis - Duomenų bazės - Topografiniai žemėlapiai - Duomenų bazę sudarantys pavieniai elementai - Galimybė atskirti šiuos elementus nepadarant poveikio jų informacinio turinio vertei - Atsižvelgimas į topografinio žemėlapio tikslą vartotojui))
(2015/C 429/06)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Freistaat Bayern
Atsakovė: Verlag Esterbauer GmbH
Rezoliucinė dalis
1996 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 96/9/EB dėl duomenų bazių teisinės apsaugos 1 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad iš topografinio žemėlapio trečiojo asmens paimti geografiniai duomenys siekiant gaminti ir parduoti kitą žemėlapį po paėmimo išlaiko pakankamą informacinę vertę, kad galėtų būti pripažinti „duomenų bazės“„pavieniais elementais“, kaip jie suprantami pagal šią nuostatą.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/6 |
2015 m. spalio 29 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Benjámin Dávid Nagy/Vas Megyei Rendőr-főkapitányság
(Byla C-583/14) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Nediskriminavimo principas - SESV 18 straipsnis - Sąjungos pilietybė - SESV 20 straipsnis - Laisvas asmenų judėjimas - SESV 63 straipsnis - Laisvas kapitalo judėjimas - Kelių eismas - Atitinkamoje valstybėje narėje gyvenantis vairuotojas - Pareiga per policijos patikrinimą vietoje pateikti įrodymą, kad kitoje valstybėje narėje įregistruota transporto priemonė naudojama teisėtai))
(2015/C 429/07)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Benjámin Dávid Nagy
Atsakovas: Vas Megyei Rendőr-főkapitányság
Rezoliucinė dalis
SESV 63 straipsnio 1 dalimi draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos važiuoti atitinkamos valstybės narės keliais iš principo galima tik transporto priemonėmis, turinčiomis šios valstybės narės išduotą administracinį leidimą ir registracijos numerio ženklą, o šios valstybės narės gyventojas, norintis pasinaudoti šios taisyklės išimtimi, grindžiama tuo, kad jis naudojasi kitoje valstybėje narėje įsteigto transporto priemonės valdytojo jam suteikta transporto priemone, turi sugebėti policijai atliekant patikrinimą vietoje įrodyti, jog jis atitinka nagrinėjamuose nacionalinės teisės aktuose numatytas šios išimties taikymo sąlygas, ko nepadarius iš karto skiriama bauda, prilygstanti baudai, skiriamai pažeidus registracijos pareigą, ir nėra galimybės nuo šios baudos atleisti.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/6 |
2015 m. spalio 29 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Belgijos Karalystė
(Byla C-589/14) (1)
((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Laisvė teikti paslaugas - Laisvas kapitalo judėjimas - Palūkanos už reikalavimus, neįtvirtintus vertybiniais popieriais - Kilnojamojo turto mokestis - Tokias palūkanas gavusios Belgijoje įsteigtos investicinės bendrovės - Tokias palūkanas gavusios kitoje valstybėje narėje ar trečiojoje valstybėje, EEE susitarimo šalyje, įsteigtos investicinės bendrovės - Skirtingas vertinimas - Įrodinėjimo pareiga - Palūkanos už reikalavimus, įtvirtintus Belgijos vertybiniais popieriais - Tokių palūkanų apmokestinimas, jei vertybiniai popieriai saugomi arba laikomi nematerialiu pavidalu kitoje valstybėje narėje ar trečiojoje valstybėje, EEE susitarimo šalyje, įsteigtoje finansų įstaigoje - Atleidimas nuo mokesčio, jei vertybiniai popieriai saugomi arba laikomi nematerialiu pavidalu Belgijoje įsteigtoje finansų įstaigoje))
(2015/C 429/08)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama J.-F. Brakeland ir W. Roels
Atsakovė: Belgijos Karalystė, atstovaujama J.-C. Halleux ir M. Jacobs
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Palikusi galioti nuostatas, pagal kurias palūkanoms už reikalavimus, įtvirtintus Belgijos vertybiniais popieriais, taikomas kilnojamojo turto mokestis, jei vertybiniai popieriai saugomi arba laikomi nematerialiu pavidalu kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje nei Belgijos Karalystė ar trečiojoje valstybėje, 1992 m. gegužės 2 d. Europos ekonominės erdvės susitarimo šalyje, įsteigtoje finansų įstaigoje, tačiau šios palūkanos atleidžiamos nuo kilnojamojo turto mokesčio, jei vertybiniai popieriai saugomi arba laikomi nematerialiu pavidalu Belgijoje įsteigtoje finansų įstaigoje, Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal SESV 56 straipsnį ir Europos ekonominės erdvės susitarimo 36 straipsnį. |
|
2. |
Atmesti likusią ieškinio dalį |
|
3. |
Europos Komisija ir Belgijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/7 |
2015 m. spalio 15 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje likviduojama Banco Privado Português, SA ir likviduojama Massa Insolvente do Banco Privado Português, SA/Europos Komisija
(Byla C-93/15 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Pagalba, kurią Portugalijos Respublika suteikė finansų institucijai kaip valstybės garantiją, susietą su paskola - Sprendimas, kuriuo valstybės pagalba pripažįstama nesuderinama su bendrąja rinka - SESV 107 straipsnio 1 dalis - SESV 107 straipsnio 3 dalies b punktas - Akivaizdžiai nepriimtinas ir akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas))
(2015/C 429/09)
Proceso kalba: portugalų
Šalys
Apeliantės: likviduojama Banco Privado Português, SA, likviduojama Massa Insolvente do Banco Privado Português, SA, atstovaujamos advogadas M. Ferreira Santos ir R. Leandro Vasconcelos
Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama M. França ir L. Flynn
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Banco Privado Português SA ir Massa Insolvente do Banco Privado Português SA bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/8 |
2015 m. sausio 26 d.Cantina Broglie 1 Srl pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 27 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-153/11 Cantina Broglie 1/VRDT
(Byla C-33/15 P)
(2015/C 429/10)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantė: Cantina Broglie 1 Srl, atstovaujama advokato A. Rizzoli
Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Verona
2015 m. spalio 15 d. nutartimi Teisingumo Teismas (devintoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą ir nurodė Cantina Broglie 1 Srl padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/8 |
2015 m. sausio 26 d.Cantina Broglie 1 Srl pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 27 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-154/11 Cantina Broglie 1/VRDT
(Byla C-34/15 P)
(2015/C 429/11)
Proceso kalba: italų
Šalys
Apeliantė: Cantina Broglie 1 Srl, atstovaujama advokato A. Rizzoli
Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Verona
2015 m. spalio 15 d. nutartimi Teisingumo Teismas (devintoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą ir nurodė Cantina Broglie 1 Srl padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/8 |
2015 m. rugsėjo 22 d.Landessozialgericht Rheinland-Pfalz, Mainz (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Alphonse Eschenbrenner/Bundesagentur für Arbeit
(Byla C-496/15)
(2015/C 429/12)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landessozialgericht Rheinland-Pfalz, Mainz
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: Alphonse Eschenbrenner
Atsakovė: Bundesagentur für Arbeit
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar su Europos Sąjungos pirminės ir (arba) antrinės teisės normomis (visų pirma SESV 45 straipsniu (anksčiau EB 234 straipsnis) ir Reglamento (ES) Nr. 492/2011 (1) 7 straipsniu) suderinama tai, kad Vokietijoje dirbusiam, tačiau kitoje valstybėje narėje gyvenančiam darbuotojui, kuris Vokietijoje nėra pajamų mokesčio mokėtojas ir kuriam bankroto atveju mokama išmoka pagal jam taikomas taisykles neapmokestinama, paskelbus jo darbdaviui bankrotą, iš darbo užmokesčio, pagal kurį apskaičiuojama jam priklausanti bankroto atveju mokama išmoka, išskaitomi tariami mokesčiai, kurie pajamų mokesčio prievolės Vokietijoje atveju būtų mokami išskaitant juos iš darbo užmokesčio, jei šis darbuotojas nebegali darbdaviui pareikšti su nesumokėtu bendruoju darbo užmokesčiu susijusio reikalavimo? |
|
2. |
Jei į pirmąjį klausimą bus atsakyta neigiamai: ar su Europos Sąjungos pirminės ir (arba) antrinės teisės normomis suderinama tai, kad, esant nurodytoms aplinkybėms, darbuotojas darbdaviui vis dar gali pareikšti su nesumokėtu bendruoju darbo užmokesčiu susijusį reikalavimą? |
(1) 2011 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 492/2011 dėl laisvo darbuotojų judėjimo Sąjungoje (OL L 141, p. 1).
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/9 |
2015 m. spalio 5 d.Rechtbank van koophandel Brussel (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Uber Belgium BVBA/Taxi Radio Bruxellois NV, kitos bylos šalys: Uber NV ir kt.
(Byla C-526/15)
(2015/C 429/13)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Rechtbank van koophandel Brussel
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Uber Belgium BVBA
Atsakovė: Taxi Radio Bruxellois NV
Į bylą įstojusios šalys: Uber NV ir kt., Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Belgische Federatie van Taxis, Nationale Groepering van Ondernemingen met Taxi- en Locatievoertuigen met Chauffeur VZW
Prejudiciniai klausimai
Ar ESS 5 straipsnyje ir Chartijos (1) 52 straipsnio 1 dalyje, siejamuose su Chartijos 15, 16 ir 17 straipsniais ir SESV 28 ir 56 straipsniais, įtvirtintą proporcingumo principą reikia aiškinti kaip draudžiantį tokį teisės aktą, kaip antai Ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur (1995 m. balandžio 27 d. Briuselio-sostinės regiono reglamentas dėl taksi paslaugų ir automobilių nuomos su vairuotojais paslaugų), jeigu jis suprantamas taip, kad sąvoka „taksi paslaugos“ taikoma ir neatlygintinai vairuotojais dirbantiems privatiems asmenims, kurie užsiima ridesharing (bendras vežimas), priimdami prašymus vežti, kuriuos jiems, naudodama programinę įrangą, teikia kitoje valstybėje narėje įsteigta įmonė Uber BV ir kt.?
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/10 |
2015 m. spalio 8 d.Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Elda Otero Ramos/Servicio Galego de Saúde, Instituto Nacional de la Seguridad Social
(Byla C-531/15)
(2015/C 429/14)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Superior de Justicia de Galicia
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Elda Otero Ramos
Atsakovės: Servicio Galego de Saúde ir Instituto Nacional de la Seguridad Social (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas)
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/54/EB (1) dėl moterų ir vyrų lygių galimybių ir vienodo požiūrio į moteris ir vyrus užimtumo bei profesinės veiklos srityje principo įgyvendinimo (nauja redakcija) 19 straipsnyje numatytos įrodinėjimo pareigos taisyklės taikytinos rizikos natūraliam žindymui situacijoje, kaip ji suprantama pagal 1995 m. lapkričio 8 d. Profesinės rizikos prevencijos įstatymo Nr. 31/1995 26 straipsnio 4 dalį, aiškinamą su to paties straipsnio 3 dalimi, kuriomis į Ispanijos teisę perkelta 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/85/EEB (2) dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo 5 straipsnio 3 dalis? |
|
2. |
Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar aplinkybė, kad dėl slaugės darbo ligoninės skubiosios pagalbos skyriuje atsiranda rizika natūraliam žindymui, kuri patvirtinta motyvuotoje gydytojo, kuris yra ir ligoninės skubiosios pagalbos skyriaus, kurioje dirba slaugė, viršininkas, ataskaitoje, pripažintina kaip leidžianti preziumuoti tiesioginę arba netiesioginę diskriminaciją, kaip ji suprantama pagal Direktyvos 2006/54 19 straipsnį? |
|
3. |
Jeigu į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar aplinkybė, kad darbuotojos darbo vieta nurodyta kaip nerizikinga darbdavio pasikonsultavus su darbuotojų atstovais sudarytame suvestiniame sąraše ir aplinkybė, kad atitinkamos ligoninės profilaktinės sveikatos priežiūros ir profesinės rizikos prevencijos tarnyba pripažino darbuotoją galinčia dirbti, nors nei viename, nei kitame dokumente išsamiau nepaaiškinama, kaip buvo prieita prie tokios išvados, pripažintinos kaip galinčios visais atvejais neginčijamai įrodyti, kad nebuvo vienodo požiūrio principo pažeidimo, kaip tai suprantama pagal minėtą 19 straipsnį? |
|
4. |
Jeigu į antrąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, o į trečiąjį – neigiamai, įrodžius, kad dėl darbo motinai arba jos žindomam vaikui atsiranda rizika, kuri šalis (ieškovė darbuotoja ar atsakovė darbdavė), vadovaujantis Direktyvos 2006/54 19 straipsniu, turi pareigą įrodyti: 1) kad jos darbo sąlygų arba darbo laiko neįmanoma pakeisti arba kad, net ir jas pakeitus, dėl sąlygų darbo vietoje gali būti pakenkta nėščios moters ar žindomo vaiko sveikatai (1995 m. lapkričio 8 d. Profesinės rizikos prevencijos įstatymo Nr. 31/1995 26 straipsnio 2 dalis, aiškinama su to paties straipsnio 4 dalimi, kuriomis į vidaus teisę perkelta Direktyvos 92/85 5 straipsnio 2 dalis), ir 2) kad darbo vietos neįmanoma pakeisti dėl techninių arba objektyvių priežasčių, arba to padaryti negali būti reikalaujama dėl tinkamai pagrįstų motyvų (1995 m. lapkričio 8 d. Profesinės rizikos prevencijos įstatymo Nr. 31/1995 26 straipsnio 3 dalis, aiškinama su to paties straipsnio 4 dalimi, kuriomis į vidaus teisę perkelta Direktyvos 92/85 5 straipsnio 3 dalis)? |
(2) OL L 348, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 2 t., p. 110.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/11 |
2015 m. spalio 9 d.Audiencia Provincial de Zaragoza (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Eurosaneamientos S.L. ir kt./ArcelorMittal Zaragoza, S.A.
(Byla C-532/15)
(2015/C 429/15)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Audiencia Provincial de Zaragoza
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjos: Eurosaneamientos S.L., Entidad Urbanística Conservación Parque Tecnológico de reciclado López Soriano, UTE PTR Acciona Infraestructuras S.A.
Kita šalis: ArcelorMittal Zaragoza, S.A.
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar [ESS] 4 straipsnio 3 daliai ir SESV 101 straipsniui neprieštarauja valstybės nustatytos teisės normos, kuriomis numatyta, kad valstybė atlieka kontrolę nustatant procesiniams atstovams mokėtinus mokesčius, konkrečiai reglamente įtvirtinant tikslią privalomą mokėti tokių mokesčių sumą ir suteikiant teismams, ypač, kai priteisiamos bylinėjimosi išlaidos, teisę kiekvienu konkrečiu atveju atlikti vėlesnę nustatytų mokesčių kontrolę, tačiau ši kontrolė apsiriboja tik patikrinimu, ar iš tikrųjų laikomasi nustatytų tarifų, be galimybės išimtiniais atvejais motyvuotu sprendimu nukrypti nuo tarifus reglamentuojančiose teisės normose nustatytų sumos dydžių? |
|
2. |
Ar, remdamiesi [Direktyvos dėl paslaugų vidaus rinkoje (1)] [4] ir [15] straipsniuose vartojamų terminų „svarbus visuomenės interesas“, „proporcingumas“ ir „būtinybė“ apibrėžtimis, kurias pateikė Sąjungos teismas, valstybių teismai, tais atvejais, kai valstybė priima teisės aktus, kuriuose nustato įkainius už paslaugas, ir kai egzistuoja implicitiškas svarbaus visuomenės intereso pripažinimas, nenumatytas direktyvą į vidaus teisę perkeliančiame teisės akte, net jeigu toks pripažinimas neleidžiamas dėl to, kad neatitinka Sąjungos teismų praktikos, gali pripažinti, kad konkrečiu atveju tokio apribojimo nepateisina visuomenės interesas, ir dėl to netaikyti procesinių atstovų užmokestį reglamentuojančių teisės normų arba jas pakeisti? |
|
3. |
Ar tokio pobūdžio teisės norma gali būti pripažinta prieštaraujančia teisei į teisingą bylos nagrinėjimą, kaip ją aiškina Sąjungos teismai? |
(1) 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, p. 36).
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/12 |
2015 m. spalio 15 d.Juzgado de Primera Instancia de Olot (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Francesc de Bolós Pi/Urbaser, S.A.
(Byla C-538/15)
(2015/C 429/16)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Juzgado de Primera Instancia de Olot
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Francesc de Bolós Pi
Atsakovė: Urbaser, S.A.
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar SESV 101 straipsnio, siejamo su ESS 10 straipsniu ir 4 straipsnio 3 dalimi, nepažeidžia teisės aktas, kuriuo nustatomi procesiniams atstovams mokėtinų mokesčių tarifai, kaip antai 2003 m. lapkričio 7 d. Karaliaus dekretas Nr. 1373/2003, pagal kurį procesiniams atstovams mokamas atlygis apskaičiuojamas privalomai pritaikius minimalų tarifą, kuris gali būti sumažintas arba padidintas iki 12 %, kai valstybės valdžios institucijos, įskaitant teismus, net susiklosčius išimtinėms aplinkybėms negali nukrypti nuo šių minimalių tarifų? |
|
2. |
Ar, taikant teisės akte nurodytus tarifus ir norint netaikyti nustatytų minimalių dydžių, išimtinėmis aplinkybėmis galima laikyti tai, kad honoraro dydis, nustatytas pritaikius tarifus, iš esmės neproporcingas faktiškai atliktam darbui? |
|
3. |
Ar Karaliaus dekretas Nr. 1373/2006 nepažeidžia SESV 56 straipsnio? |
|
4. |
Ar šis Karaliaus dekretas tenkina Direktyvos 2006/123 (1) 15 straipsnio 3 dalyje nustatytus būtinybės ir proporcingumo reikalavimus? |
|
5. |
Ar Europos žmogaus teisių konvencijos 6 straipsnis apima teisę veiksmingai ginčyti procesinio atstovo nustatytą honorarą, kuris yra pernelyg didelis ir neatitinka faktiškai atlikto darbo? |
(1) 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, p. 36).
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/13 |
2015 m. spalio 19 d.Verwaltungsgericht Berlin (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sahar Fahimian/Vokietijos Federacinė Respublika
(Byla C-544/15)
(2015/C 429/17)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgericht Berlin
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Sahar Fahimian
Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika
Kita proceso šalis: Stadt Darmstadt
Prejudiciniai klausimai
|
1 |
|
|
2. |
Nepriklausomai nuo to, kaip bus atsakyta į 1a ir 1b klausimus: Ar 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos direktyvos 2004/114/EB dėl trečiosios šalies piliečių įleidimo studijų, mokinių mainų, neatlygintino stažavimosi ar savanoriškos tarnybos tikslais sąlygų 6 straipsnio 1 dalies d punktą reikia aiškinti taip, kad pagal jį valstybės narės turi teisę tokiomis aplinkybėmis, kaip antai šios, kai trečiosios šalies pilietė iš Irano, kuri įgijo aukštąjį išsilavinimą Irane Sharif University of Technology (Teheranas), kurio specializacija technikos, inžinerinių mokslų ir fizikos sritys, ir nori atvykti studijuoti doktorantūroje informacinių technologijų (toliau – IT) saugumo tyrimų srityje projekte „Patikimos įterptosios ir mobiliosios sistemos“, konkrečiai efektyvių apsaugos mechanizmų kūrimas išmaniesiems telefonams, atsisakyti įleisti į savo teritoriją nurodydamos, kad negalima atmesti galimybės, jog vykdant tiriamąjį projektą įgyti gebėjimai galėtų būti netinkamai panaudoti Irane vidaus represijų tikslais arba apskritai pažeidžiant žmogaus teises, pavyzdžiui, teikiant vakarų šalims patikimą informaciją? |
Bendrasis Teismas
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/14 |
2015 m. spalio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Al-Faqih ir kt./Komisija
(Byla T-134/11) (1)
((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojančios priemonės, taikomos asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu - Lėšų įšaldymas - Pagrindinės teisės - Teisė į veiksmingą teisminę gynybą))
(2015/C 429/18)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovai: Al-Bashir Mohammed Al-Faqih (Birmingamas, Jungtinė Karalystė); Ghunia Abdrabbah (Birmingamas); Taher Nasuf (Mančesteris, Jungtinė Karalystė) ir Sanabel Relief Agency Ltd (Birmingamas), atstovaujami baristerio E. Grieves ir solisitoriaus N. Garcia-Lora
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama iš pradžių S. Boelaert, M. Konstantinidis, E. Paasivirta ir T. Scharf, vėliau – M. Konstantinidis, E. Paasivirta ir T. Scharf
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama iš pradžių E. Finnegan, R. Szostak ir G. Étienne, vėliau – E. Finnegan ir G. Étienne, ir Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, atstovaujama iš pradžių E. Jenkinson, vėliau – L. Christie
Dalykas
Prašymas panaikinti 2010 m. gruodžio 7 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 1138/2010, kuriuo 140–ąjį kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu (OL L 322, p. 4), ir 2010 m. gruodžio 7 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 1139/2010, kuriuo 141–ąjį kartą iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu (OL L 322, p. 6), tiek, kiek šie aktai susiję su ieškovais.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Al-Bashir Mohammed Al-Faqih, Ghunia Abdrabbah ir Taher Nasuf padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė ir Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/15 |
2015 m. spalio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hammar Nordic Plugg/Komisija
(Byla T-253/12) (1)
((Valstybės pagalba - Žemės sklypų ir gamyklos pardavimas ir nuoma - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir kuriuo nurodoma ją susigrąžinti - Konkurso procedūros nebuvimas - Rinkos kainos nustatymas - Privataus investuotojo kriterijus - Poveikis valstybių narių tarpusavio prekybai))
(2015/C 429/19)
Proceso kalba: švedų
Šalys
Ieškovė: Hammar Nordic Plugg AB (Trolhetanas, Švedija), atstovaujama advokatų I. Otken Eriksson ir U. Öberg
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama D. Grespan ir P.-J. Loewenthal, padedamų advokatės L. Sandberg-Morch
Dalykas
Prašymas panaikinti 2012 m. vasario 8 d. Komisijos sprendimą dėl valstybės pagalbos SA.28809 (C 29/10) (ex NN 42/10 ir ex CP 194/09), kurią Švedija suteikė „Hammar Nordic Plugg AB“ (OL L 150, p. 78).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Hammar Nordic Plugg AB padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/15 |
2015 m. spalio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Rot Front/VRDT – Rakhat (Маска)
(Byla T-96/13) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „Маcка“ paraiška - Ankstesnis neregistruotas vaizdinis nacionalinis prekių ženklas „Маcка“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis - VRDT taikoma nacionalinė teisė))
(2015/C 429/20)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Rot Front OAO (Maskva, Rusija), iš pradžių atstovaujama advokato B. Térauda, vėliau advokatų O. Spuhler ir M. Geitz
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama D. Walicka
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Rakhat AO (Almata, Kazachstanas)
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2012 m. lapkričio 28 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 893/2012-2), susijusio su protesto procedūra tarp Rot Front OAO ir Rakhat AO.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2012 m. lapkričio 28 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 893/2012-2). |
|
2. |
VRDT padengia savo ir Rot Front OAO patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/16 |
2015 m. spalio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lietuva/Komisija
(Byla T-110/13) (1)
((Bendrijos paramos pasirengimo stojimui priemonėms žemės ūkio ir kaimo plėtros srityse Vidurio ir Rytų Europos šalims kandidatėms programa (SAPARD) - Sąjungos finansuojamos tam tikros Lietuvos patirtos išlaidos - Komisijos sprendimas, kuriuo reikalaujama, kad Lietuva grąžintų dalį išmokėtos sumos - Reglamento (EB) Nr. 1268/1999 9 straipsnio 1 dalis - Nuoroda į Reglamente (EB) Nr. 1258/1999 įtvirtintus principus - Daugiametės finansavimo sutarties dėl SAPARD programos taikymo sritis - Lojalus bendradarbiavimas))
(2015/C 429/21)
Proceso kalba: lietuvių
Šalys
Ieškovė: Lietuvos Respublika, atstovaujama D. Kriaučiūno, R. Krasuckaitės, D. Skaros ir V. Čepaitės
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Erlbacher, A. Steiblytės ir G. von Rintelen
Dalykas
Pagrindinis prašymas pripažinti 2012 m. gruodžio 10 d. Komisijos sprendimą Nr. FK/fa/D(2012)1707818 negaliojančiu tiek, kiek prie jo pridėta debeto aviza Nr. 3241213460 yra susijusi su projektais, kurių įmonės vykdytojos bankrutavo, ir su Projektu Nr. P27010010.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Lietuvos Respublika padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/17 |
2015 m. spalio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Direct Way ir Direct Way Worldwide/Parlamentas
(Byla T-126/13) (1)
(Viešasis paslaugų pirkimas - Konkurso procedūra - Europos Parlamento narių vežimas - Sprendimas pripažinti konkurso procedūrą nedavusia rezultato, ją užbaigti ir pradėti derybų procedūrą - Sutarties skyrimas kitam dalyviui - Vienodas požiūris - Pradinių sutarties sąlygų pakeitimas iš esmės))
(2015/C 429/22)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: Direct Way (Machelenas, Belgija) ir Directway Worldwide (Machelenas), atstovaujamos advokato E. van Nuffel d'Heynsbroeck
Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas L. Darie ir P. Biström
Dalykas
Prašymas panaikinti tris Parlamento sprendimus dėl Parlamento narių vežimo Briuselyje paslaugų sutarties skyrimo.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Direct Way ir Directway Worldwide bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/18 |
2015 m. spalio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Éditions Quo Vadis/VRDT – Gómez Hernández (QUO VADIS)
(Byla T-517/13) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „QUO VADIS“ paraiška - Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas QUO VADIS - Santykinis atmetimo pagrindas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis))
(2015/C 429/23)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Éditions Quo Vadis (Karkefu, Prancūzija), atstovaujama advokatų F. Valentin ir J. Canlorbe
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Crespo Carrillo ir A. Schifko
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Francisco Gómez Hernández (Jacarilla, Ispanija)
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2013 m. liepos 10 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1166/2012-4), susijusio su protesto procedūra tarp Francisco Gómez Hernández ir Éditions Quo Vadis.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Éditions Quo Vadis bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/18 |
2015 m. spalio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje NetMed/VRDT – Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik (SANDTER 1953)
(Byla T-21/14) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo SANDTER 1953 paraiška - Ankstesnis nacionalinis žodinis prekių ženklas Sander - Santykinis atmetimo pagrindas - Dalinis atsisakymas įregistruoti - Ankstesnio prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 42 straipsnio 2 ir 3 dalys - Galimybė supainioti - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2015/C 429/24)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: NetMed Sàrl (Vaserbiligas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato S. Schafhaus
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama M. Fischer
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik GmbH (Baden Badenas, Vokietija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2013 m. spalio 24 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1846/2012-1), susijusio su protesto procedūra tarp NetMed Sàrl ir Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik GmbH.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš NetMed Sàrl bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/19 |
2015 m. spalio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Vanbreda Risk & Benefits/Komisija
(Byla T-199/14) (1)
((Viešosios paslaugų sutartys - Konkurso procedūra - Turto ir asmenų draudimo paslaugų teikimas - Dalyvio pasiūlymo atmetimas - Sutarties sudarymas su kitu dalyviu - Vienodas požiūris - Pakankamai akivaizdus teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimas - Deliktinė atsakomybė - Prarasta galimybė - Tarpinis sprendimas))
(2015/C 429/25)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Vanbreda Risk & Benefits (Antverpenas, Belgija), iš pradžių atstovaujama advokatų P. Teerlinck ir P. de Bandt, vėliau advokatų P. Teerlinck, P. de Bandt ir M. Gherghinaru
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama S. Delaude ir L. Cappelletti
Dalykas
Pirma, prašymas panaikinti 2014 m. sausio 30 d. sprendimą, kuriuo Komisija atmetė ieškovės pasiūlymą, pateiktą dėl konkurso OIB.DR.2/PO/2013/062/591, susijusio su turto ir asmenų draudimu (OL 2013/S 155-269617), 1 dalies ir sudarė sutartį dėl šios dalies su kita bendrove, ir, antra, prašymas atlyginti žalą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2014 m. sausio 30 d. sprendimą, kuriuo Europos Komisija atmetė Vanbreda Risk & Benefits pasiūlymą dėl 1 dalies, pateiktą per konkursą OIB.DR.2/PO/2013/062/591, susijusį su turto ir asmenų draudimu (JO 2013/S 155-269617), ir sudarė sutartį dėl šios dalies su kita bendrove. |
|
2. |
Europos Sąjunga turi atlyginti Vanbreda Risk & Benefits žalą, patirtą dėl galimybės sudaryti minėtą sutartį ir galimybės remtis atitinkama sutarties sudarymo patirtimi praradimo. |
|
3. |
Atmesti likusią reikalavimo atlyginti žalą dalį. |
|
4. |
Šalys per šešis mėnesius nuo šio sprendimo paskelbimo pateikia Bendrajam Teismui bendru sutarimu nustatytą atlygintinos žalos sumą. |
|
5. |
Šalims nesusitarus, jos per tą patį terminą pateikia Bendrajam Teismui jų reikalaujamas sumas. |
|
6. |
Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/20 |
2015 m. spalio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Giuntoli/VRDT – Société des produits Nestlé (CREMERIA TOSCANA)
(Byla T-256/14) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo CREMERIA TOSCANA paraiška - Ankstesnis tarptautinis vaizdinis prekių ženklas „la Cremeria“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2015/C 429/26)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Andrea Giuntoli (Barselona, Ispanija), atstovaujamas advokato A. Canela Giménez
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama S. Palmero Cabezas
Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Société des produits Nestlé SA (Vevė, Šveicarija), atstovaujama advokatų A. Jaeger-Lenz ir T. Bösling
Dalykas
Ieškinys dėl 2014 m. vasario 12 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 886/2013-2), susijusio su protesto procedūra tarp Société des produits Nestlé SA ir Andrea Giuntoli.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Andrea Giuntoli bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/21 |
2015 m. spalio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Portnov/Taryba
(Byla T-290/14) (1)
((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų ir subjektų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašas - Ieškovo pavardės įtraukimas - Įtraukimo į sąrašą pagrįstumo įrodymas))
(2015/C 429/27)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Andriy Portnov (Kijevas, Ukraina), atstovaujamas advokato M. Cessieux
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama V. Piessevaux ir J.-P. Hix
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama D. Gauci ir T. Scharf
Dalykas
Prašymas panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, p. 1), ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 66, p. 26), tiek, kiek ieškovo pavardė įtraukta į asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąrašą.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą (ES) 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, tiek, kiek šie aktai taikomi Andriy Portnov. |
|
2. |
Europos Sąjungos Taryba padengia savo ir A. Portnov patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/22 |
2015 m. spalio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Roca Sanitario/VRDT – Villeroy & Boch (Vienos svirties vandens maišytuvas)
(Byla T-334/14) (1)
((Bendrijos dizainas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Įregistruotas Bendrijos dizainas, kuriame vaizduojamas vienos svirties maišytuvą - Ankstesnis Bendrijos dizainas - Registracijos pripažinimo negaliojančia pagrindas - Individualios savybės - Informuotas vartotojas - Dizainerio laisvės mastas - Technologinių sprendimų saturacija - Skirtingas bendras įspūdis - Reglamento (EB) Nr. 6/2002 6 straipsnis ir 25 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2015/C 429/28)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Roca Sanitario, SA (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokato R. Guerras Mazón
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Crespo Carrillo
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Villeroy & Boch AG (Metlachas, Vokietija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2014 m. vasario 21 d. VRDT trečiosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 812/2012-3), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Villeroy & Boch AG ir Roca Sanitario, SA.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Roca Sanitario, SA bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/23 |
2015 m. spalio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Monster Energy/VRDT – Home Focus (MoMo Monsters)
(Byla T-736/14) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „MoMo Monsters“ paraiška - Ankstesni žodiniai Bendrijos prekių ženklai MONSTER ir MONSTER ENERGY bei ankstesnis tarptautinis vaizdinis prekių ženklas MONSTER ENERGY - Santykinis atmetimo pagrindas - Prekių panašumo nebuvimas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2015/C 429/29)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Monster Energy Company (Korona, Kalifornija, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solisitoriaus P. Brownlow
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama E. Zaera Cuadrado
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis: Home Focus Development Ltd (Tortola, Jungtinės Karalystės Mergelių Salos)
Dalykas
Ieškinys dėl 2014 m. rugpjūčio 7 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1167/2013-2), susijusio su protesto procedūra tarp Monster Energy Company ir Home Focus Development Ltd.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Monster Energy Company bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/23 |
2015 m. spalio 26 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Lidl Stiftung/VRDT – Vinotasia (VITASIA)
(Byla T-124/10) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Protesto atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))
(2015/C 429/30)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Lidl Stiftung & Co. KG (Nekarzulmas, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Schaeffer ir A. Marx
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama G. Schneider ir D. Botis
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Vinotasia GmbH (Koblencas, Vokietija), atstovaujama advokato M. Gail
Dalykas
Ieškinys dėl 2010 m. sausio 14 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1054/2008-4), susijusio su protesto procedūra tarp Vinotasia GmbH ir Lidl Stiftung & Co. KG.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nėra reikalo nagrinėti ieškinį. |
|
2. |
Lidl Stiftung & Co. KG ir Vinotasia GmbH padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir kiekvienas padengia pusę Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) išlaidų. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/24 |
2015 m. spalio 29 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Hipp/VRDT – Nestlé Nutrition (Praebiotik)
(Byla T-315/14) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Prašymas panaikinti registraciją - Registracijos atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))
(2015/C 429/31)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Hipp & Co. (Sachseln, Šveicarija), atstovaujama advokatų M. Kinkeldey, A. Wagner ir S. Brandstätter
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama D. Walicka
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Nestlé Nutrition GmbH (Frankfurtas prie Maino, Vokietija), atstovaujama advokatų A. Schulz ir C. Onken
Dalykas
Ieškinys dėl 2014 m. vasario 26 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1171/2012-4), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp Nestlé Nutrition GmbH ir Hipp & Co.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebėra pagrindo priimti sprendimą dėl ieškinio. |
|
2. |
Hipp & Co. ir Nestlé Nutrition GmbH kiekviena padengia savo ir pusę Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) patirtų bylinėjimosi išlaidų. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/25 |
2015 m. spalio 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Belgija/Komisija
(Byla T-721/14) (1)
((Ieškinys dėl panaikinimo - Internetinių lošimų paslaugos - Vartotojų ir lošėjų apsauga bei nepilnamečių dalyvavimo šiuose lošimuose prevencija - Komisijos rekomendacija - Aktas, dėl kurio negali būti pareikštas ieškinys - Nepriimtinumas))
(2015/C 429/32)
Proceso kalba: nyderlandų
Šalys
Ieškovė: Belgijos Karalystė, atstovaujama advokatų L. Van den Broeck ir M. Jacobs, padedamų advokatų P. Vlaemminck ir B. Van Vooren
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama H. Tserepa-Lacombe ir F. Wilman
Dalykas
Prašymas panaikinti 2014 m. liepos 14 d. Komisijos rekomendaciją 2014/478/ES dėl internetinių lošimų paslaugų vartotojų bei lošėjų apsaugos ir nepilnamečių dalyvavimo internetiniuose lošimuose prevencijos principų (OL L 214, p. 38).
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną. |
|
2. |
Nėra reikalo nagrinėti Graikijos Respublikos ir Portugalijos Respublikos pateiktų prašymų įstoti į bylą. |
|
3. |
Belgijos Karalystė padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
4. |
Belgijos Karalystė, Graikijos Respublika, Portugalijos Respublika ir Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su prašymais įstoti į bylą. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/26 |
2015 m. spalio 16 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Laboratorios Ern/VRDT – Dermogen Farma (ETERN JUVENTUS)
(Byla T-60/15) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Prašomų paslaugų apribojimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))
(2015/C 429/33)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Laboratorios Ern, SA (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokato T. González Martínez
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. García Murillo ir A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis: Dermogen Farma, SA (Madridas, Ispanija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2014 m. lapkričio 6 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2414/2013-1), susijusio su protesto procedūra tarp Laboratorios Ern, SA ir Dermogen Farma, SA.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Nebėra pagrindo priimti sprendimą. |
|
2. |
Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/26 |
2015 m. spalio 22 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Macchia/Komisija
(Byla T-80/15 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Terminuota darbo sutartis - Sprendimas nepratęsti sutarties - Tarnybos interesas - Rūpestingumo pareiga - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas))
(2015/C 429/34)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Luigi Macchia (Roma, Italija), atstovaujamas advokatų S. Rodrigues ir A. Blot
Kita apeliacinio proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir G. Gattinara
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2014 m. gruodžio 12 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutarties Macchia/Komisija, F-63/11 RENV, Rink. VT, EU:F:2014:272, panaikinimo.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Luigi Macchia padengia savo ir Europos Komisijos šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/27 |
2015 m. pareikštas ieškinys byloje Ezz ir kt./Taryba
(Byla T-288/15)
(2015/C 429/35)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovai: Ahmed Abdelaziz Ezz (Giza, Egiptas), Abla Mohammed Fawzi Ali Ahmed Salama (Kairas, Egiptas), Khadiga Ahmed Ahmed Kamel Yassin (Giza, Egiptas), Shahinaz Abdel Azizabdel Wahab Al Naggar (Giza, Egiptas), atstovaujami QC J. Lewis, baristerių B. Kennelly ir J. Pobjoy, solisitoriaus J. Binns, lawyers J. Bellis ir S. Rowe
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2015 m. kovo 20 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/486, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/172/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir organizacijoms, atsižvelgiant į padėtį Egipte (OL L 77, 2015, p. 16), kiek jis susijęs su ieškovais, ir |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi penkiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad Taryba nenurodė tinkamo ginčijamo sprendimo teisinio pagrindo. Ieškovai teigia, kad ESS 29 straipsnis nėra tinkamas ginčijamo sprendimo teisinis pagrindas. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad Taryba pažeidė ESS 6 straipsnyje, kartu su ESS 2 ir 3 straipsniais, o taip pat Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 ir 48 straipsniuose įtvirtintas ieškovų teises, nes ji preziumavo, kad teísmo procesai Egipte buvo vykdyti gerbiant žmogaus teises. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad Taryba neįvykdė tam tikrų kriterijų, numatytų 2011 m. kovo 21 d. Tarybos sprendimo 2011/172/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir organizacijoms atsižvelgiant į padėtį Egipte (OL L 76, 2011, p. 63) 1 straipsnyje ir 2011 m. kovo 21 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 270/2011 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir organizacijoms, atsižvelgiant į padėtį Egipte (OL L 76, 2011, p. 4) (iš dalies pakeisto) 2 straipsnyje, kuriais remiantis asmenys įtraukiami į ginčijamus sąrašus. Ieškovai ginčija, kad jie buvo „atsakingi“ už Egipto valstybės lėšų pasisavinimą ir Egipte padarytus žmogaus teisių pažeidimus, ar kad jie buvo susiję su tokiais asmenimis. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad Taryba pažeidė ieškovų teises į gynybą ir į gerą administravimą, o taip pat į veiksmingą teisminę kontrolę. Konkrečiai ieškovai nurodo, kad Taryba neišnagrinėjo atidžiai ir nešališkai, ar pagrįsti pagrindai, kuriais remiantis jie buvo palikti ginčijamuose sąrašuose, atsižvelgiant į prieš nusprendžiant juos palikti sąrašuose ieškovų pateiktą informaciją. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad Taryba nepagrįstai ir neproporcingai pažeidė ieškovų pagrindines teises, įskaitant jų teises į nuosavybės apsaugą ir į reputaciją. Ieškovai teigia, kad Taryba neįrodė, jog ieškovų lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas susijęs su teisėtu tikslu, arba, kad jis pagrįstas tokiu tikslu, ir tuo labiau neįrodė, kad ši priemonė proporcinga atsižvelgiant į šį tikslą. |
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/28 |
2015 m. spalio 22 d. pareikštas ieškinys byloje CEVA/Komisija
(Byla T-601/15)
(2015/C 429/36)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Centre d’étude et de valorisation des algues SA (CEVA) (Pleubian, Prancūzija), atstovaujamas advokato E. De Boissieu
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
įpareigoti Komisiją sumokėti CEVA 59 103,21 eurų pagal susitarimą dėl dotacijų, |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šiuo ieškiniu ieškovas prašo priteisti iš Komisijos pirmąją dalį finansinės paramos, suteiktos pagal sutartį SEABIOPLAS ir susitarimą dėl dotacijų, susijusius su mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros projektu srityje „Dumbliai iš tvarios akvakultūros kaip žaliava biologiškai skaidžiam ekologiškam plastikui“, po to, kai Komisija, vadovaudamasi OLAF atlikto finansinio audito išvadomis, susigrąžino ir savo iniciatyva įskaitė tokio paties dydžio sumą, atitinkančią ieškovui pagal sutartį PROTOP sumokėtas sumas.
Grįsdamas savo ieškinį ieškovas iš esmės nurodo vienintelį pagrindą, susijusį su Komisijos padarytomis klaidomis, kurios turėjo poveikį Komisijos ieškovui sumokėtų sumų susigrąžinimui įskaitymo būdu. Šiuo klausimu ieškovas iš esmės teigia, kad buvo nesilaikyta įskaitymo sąlygų. Visų pirma, Komisijos reikalavimas ieškovui nebuvo nei tiksliai nustatytas, nei mokėtinas. Taip pat Komisija nesilaikė 2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių 87 straipsnio 2 dalies dėl mokėtinos sumos susigrąžinimo įskaitymo būdu ir 88 straipsnio dėl susigrąžinimo, jei skola negrąžinama geranoriškai. Galiausiai ieškovas tvirtina, kad Komisija jo atžvilgiu neturi jokių sutartinių reikalavimų. Papildomai, jeigu Bendrasis Teismas nuspręstų, kad įskaitymas buvo pagrįstas, ieškovas teigia, kad visos dotacijos grąžinimas prieštarautų proporcingumo principui ir dėl to Komisija nepagrįstai praturtėtų.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/29 |
2015 m. spalio 22 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Elan/Komisija
(Byla T-27/13) (1)
(2015/C 429/37)
Proceso kalba: slovėnų
Penktosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/29 |
2015 m. spalio 21 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje ECC Couture/VRDT – Ball Wholesale (Culture)
(Byla T-28/13) (1)
(2015/C 429/38)
Proceso kalba: anglų
Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/29 |
2015 m. spalio 28 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Ryanair/Komisija
(Byla T-260/13) (1)
(2015/C 429/39)
Proceso kalba: anglų
Šeštosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
Tarnautojų teismas
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/30 |
2015 m. lapkričio 12 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje FL, FM ir FO/CEPOL
(Byla F-41/15 DISS I)
(2015/C 429/40)
Proceso kalba: prancūzų
Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/30 |
2015 m. lapkričio 11 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje HA/Komisija
(Byla F-55/15) (1)
(2015/C 429/41)
Proceso kalba: prancūzų
Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
(1) OL C 213, 2015 6 29, p. 45.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/30 |
2015 m. lapkričio 11 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje GK ir GH/Komisija
(Byla F-80/15) (1)
(2015/C 429/42)
Proceso kalba: prancūzų
Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
(1) OL C 279, 2015 8 24, p. 58.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/30 |
2015 m. lapkričio 11 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje GM ir GN/Komisija
(Byla F-81/15) (1)
(2015/C 429/43)
Proceso kalba: prancūzų
Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
(1) OL C 262, 2015 8 10, p. 42.
|
21.12.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 429/31 |
2015 m. lapkričio 12 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje FM ir FO/CEPOL
(Byla F-105/15) (1)
(2015/C 429/44)
Proceso kalba: prancūzų
Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
(1) OL C 320, 2015 9 28, p. 53.