ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 411

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

58 tomas
2015m. gruodžio 11d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2015/C 411/01

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.7771 – Parcom / Pon / Imtech Marine) ( 1 )

1


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2015/C 411/02

Euro kursas

2

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2015/C 411/03

Komisijos pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalį – Su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai dėl reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo ( 1 )

3


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2015/C 411/04

Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų tam tikroms importuojamoms Indijos kilmės nerūdijančiojo plieno vieloms, dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą

4

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2015/C 411/05

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.7876 – Panalpina/Dutch Flower Group/Airflo) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

8

2015/C 411/06

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.7802 – Amadeus/Navitaire) ( 1 )

9

2015/C 411/07

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.7819 – Freudenberg/Toray/JVC) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

10


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

11.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 411/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.7771 – Parcom / Pon / Imtech Marine)

(Tekstas svarbus EEE)

(2015/C 411/01)

2015 m. spalio 16 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32015M7771. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

11.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 411/2


Euro kursas (1)

2015 m. gruodžio 10 d.

(2015/C 411/02)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,0943

JPY

Japonijos jena

132,97

DKK

Danijos krona

7,4609

GBP

Svaras sterlingas

0,72350

SEK

Švedijos krona

9,2761

CHF

Šveicarijos frankas

1,0806

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

9,4370

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

27,021

HUF

Vengrijos forintas

316,61

PLN

Lenkijos zlotas

4,3389

RON

Rumunijos lėja

4,5030

TRY

Turkijos lira

3,1940

AUD

Australijos doleris

1,5000

CAD

Kanados doleris

1,4817

HKD

Honkongo doleris

8,4813

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6191

SGD

Singapūro doleris

1,5338

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 287,37

ZAR

Pietų Afrikos randas

16,7143

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,0416

HRK

Kroatijos kuna

7,6290

IDR

Indonezijos rupija

15 262,10

MYR

Malaizijos ringitas

4,6599

PHP

Filipinų pesas

51,688

RUB

Rusijos rublis

75,3885

THB

Tailando batas

39,422

BRL

Brazilijos realas

4,1177

MXN

Meksikos pesas

18,6731

INR

Indijos rupija

73,0416


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

11.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 411/3


Komisijos pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių 17 straipsnio 5 dalį

Su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai dėl reguliariojo oro susisiekimo paslaugų teikimo

(Tekstas svarbus EEE)

(2015/C 411/03)

Valstybė narė

Švedija

Maršrutas

Likselė–Stokholmas–Arlanda

Sutarties galiojimo trukmė

2016 m. birželio 12 d.–2019 m. spalio 26 d.

Pasiūlymų teikimo terminas

60 dienų po šio kvietimo dalyvauti konkurse paskelbimo

Adresas, kuriuo galima gauti kvietimo dalyvauti konkurse tekstą ir visą reikiamą informaciją ir (arba) dokumentus, susijusius su viešuoju konkursu ir su pakeistais įsipareigojimais, susijusiais su viešąja paslauga

Dėl papildomos informacijos kreipkitės į:

The Swedish Transport Administration

SE-781 87

Borlänge

SVERIGE

http://www.trafikverket.se/Foretag/Upphandling/Aktuella-upphandlingar/

RFT nuoroda: CTR:132400

Tel. +46 771921921

Asmenys ryšiams:

Håkan Jacobsson:

e. paštas hakan.jacobsson@trafikverket.se

Anna Fällbom:

e. paštas anna.fallbom@trafikverket.se


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

11.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 411/4


Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų tam tikroms importuojamoms Indijos kilmės nerūdijančiojo plieno vieloms, dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą

(2015/C 411/04)

Europos Komisija (toliau – Komisija) gavo du prašymus atlikti dalinę tarpinę peržiūrą pagal 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas) 11 straipsnio 3 dalį.

1.   Prašymai atlikti peržiūrą

Vieną prašymą atlikti peržiūrą pateikė „Venus group“ (toliau – grupė) – eksportuojančių Indijos (toliau – nagrinėjamoji šalis) gamintojų grupė. „Venus group“ priklauso bendrovės „Venus Wire Industries Pvt. Ltd“, „Precision Metals“, „Hindustan Inox. Ltd“ ir „Sieves Manufacturer India, Pvt. Ltd“. Kitą prašymą atlikti peržiūrą pateikė „Garg Inox Ltd“ (toliau –„Garg“) – Indijos eksportuojantis gamintojas (abi bendrovės toliau – pareiškėjai).

Atliekant dalinę tarpinę peržiūrą nagrinėjami tik pareiškėjų dempingo aspektai.

2.   Peržiūrimasis produktas

Tiriamasis produktas yra Indijos kilmės nerūdijančiojo plieno vielos, kurių sudėtyje:

nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės, išskyrus vielą, kurios sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 28 %, bet ne daugiau kaip 31 % masės ir kurios sudėtyje esantis chromas sudaro ne mažiau kaip 20 %, bet ne daugiau kaip 22 % masės,

nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės, išskyrus vielą, kurios sudėtyje esantis chromas sudaro ne mažiau kaip 13 %, bet ne daugiau kaip 25 % masės, ir kurios sudėtyje esantis aliuminis sudaro ne mažiau kaip 3,5 %, bet ne daugiau kaip 6 % masės,

kurių KN kodai šiuo metu yra 7223 00 19 ir 7223 00 99 (toliau – peržiūrimasis produktas).

3.   Galiojančios priemonės

Šiuo metu galiojančios priemonės – galutinis antidempingo muitas, nustatytas Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1106/2013 (2) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 1483/2015 (3) (toliau – galiojančios priemonės).

4.   Dalinės tarpinės peržiūros pagrindas

Pagal 11 straipsnio 3 dalį pateikti prašymai grindžiami pareiškėjų prima facie įrodymais, kad su pareiškėjais ir dempingu susijusios aplinkybės, kurių pagrindu buvo nustatytos galiojančios priemonės, pasikeitė ir kad šie pokyčiai yra ilgalaikiai.

„Venus“ ilgalaikiai aplinkybių pokyčiai yra susiję su jos sąnaudų paskirstymo sistemos, atsargų valdymo sistemos ir apskaitos programinės įrangos patobulinimu. Dėl visų šių elementų pirminiame tyrime nustatyta trūkumų ir todėl buvo pritaikytas pagrindinio reglamento 18 straipsnis. Be to, pastaruoju metu grupė investavo į keletą naujų labai veiksmingų įrenginių, dėl kurių smarkiai pagerėjo jos gamybos sąnaudų veiksmingumas.

„Garg“ ilgalaikiai aplinkybių pokyčiai yra susiję su įmonės gamybinių patalpų restruktūrizavimu ir jos pardavimo kanalu ES. Pagal „Garg“ pateiktus prima facie įrodymus pasikeitus aplinkybėms pagerėjo jos turto naudojimas ir padidėjo veiksmingumas.

„Venus“ ir „Garg“ pateikė prima facie įrodymų, kad žalingo dempingo poveikiui kompensuoti nebebūtina toliau taikyti dabartinio dydžio priemonių. „Venus“ ir „Garg“ palygino atitinkamai 2014 m. balandžio mėn. – 2014 m. gruodžio mėn. ir 2014 m. balandžio mėn. – 2015 m. kovo mėn. laikotarpių tiriamojo produkto normaliąją vertę su pardavimo eksportui į Sąjungą kaina (gamintojo kaina EXW sąlygomis). Iš šių palyginimų matyti, kad abiejų bendrovių atitinkami dempingo skirtumai veikiausiai yra mažesni už galiojančias priemones.

Todėl pareiškėjai teigia, kad anksčiau nustatyto žalingo dempingo poveikiui kompensuoti veikiausiai nebebūtina toliau taikyti dabartinio dydžio priemonių, kurių dydis buvo nustatytas remiantis anksčiau nustatytu dempingo dydžiu.

5.   Procedūra

Pranešusi valstybėms narėms ir nustačiusi, kad yra pakankamai įrodymų, pagrindžiančių dalinės tarpinės peržiūros, kurią atliekant bus nagrinėjamas tik dempingas, inicijavimą, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalimi, inicijuoja peržiūrą.

Per tyrimą bus įvertinta, ar reikia toliau taikyti, panaikinti arba iš dalies pakeisti pareiškėjams taikomas priemones.

5.1.    Peržiūros tiriamasis laikotarpis ir nagrinėjamasis laikotarpis

Atliekant tyrimą dėl dempingo bus nagrinėjamas 2014 m. spalio 1 d. – 2015 m. rugsėjo 30 d. laikotarpis (toliau – peržiūros tiriamasis laikotarpis).

5.2.    Eksportuojančio gamintojo tyrimas

Kad gautų informaciją, kurią mano esant reikalingą su pareiškėjais susijusiam tyrimui, Komisija pareiškėjams nusiųs klausimyną.

Pareiškėjai užpildytą klausimyną privalo pateikti per 37 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jei nenurodyta kitaip.

5.3.    Kita rašytinė informacija

Atsižvelgiant į šio pranešimo nuostatas, visos suinteresuotosios šalys raginamos reikšti savo nuomonę, teikti informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus. Jei nenurodyta kitaip, šią informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus Komisija turi gauti per 37 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.

5.4.    Galimybė būti išklausytiems Komisijos tyrimo tarnybų

Visos suinteresuotosios šalys gali prašyti būti išklausytos Komisijos tyrimo tarnybų. Visi prašymai išklausyti turi būti pateikiami raštu, o juose nurodomos prašymo priežastys. Prašymus išklausyti dėl klausimų, susijusių su pradiniu tyrimo etapu, privaloma pateikti per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos. Vėliau prašymai išklausyti teikiami laikantis konkrečių terminų, kuriuos Komisija nustato savo raštuose šalims.

5.5.    Rašytinės informacijos teikimo, užpildytų klausimynų siuntimo ir susirašinėjimo tvarka

Atliekant prekybos apsaugos tyrimus Komisijai pateikta informacija neturi būti saugoma autorių teisių. Prieš pateikdamos Komisijai informaciją ir (arba) duomenis, kurių autorių teisės priklauso trečiajai šaliai, suinteresuotosios šalys turi paprašyti autorių teisių subjekto specialaus leidimo, kuriuo būtų aiškiai leidžiama: a) Komisijai naudoti informaciją ir duomenis atliekant šį prekybos apsaugos tyrimą ir b) taip pateikti informaciją ir (arba) duomenis šio tyrimo suinteresuotosioms šalims, kad jos galėtų pasinaudoti savo teisėmis į gynybą.

Visa laikyti konfidencialia prašoma rašytinė informacija, įskaitant šiame pranešime prašomą informaciją, užpildytus klausimynus ir suinteresuotųjų šalių susirašinėjimą, ženklinama „riboto naudojimo“ (4) grifu.

Suinteresuotosios šalys, teikiančios „riboto naudojimo“ informaciją, pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį privalo kartu pateikti nekonfidencialią tokios informacijos santrauką, paženklintą grifu „suinteresuotosioms šalims susipažinti“. Santrauka turi būti pakankamai išsami, kad būtų galima tinkamai suprasti konfidencialios informacijos esmę. Jei konfidencialią informaciją teikianti suinteresuotoji šalis nepateikia reikiamos formos ir kokybės nekonfidencialios tokios informacijos santraukos, į tokią informaciją gali būti neatsižvelgta.

Visą informaciją ir prašymus, įskaitant nuskenuotus įgaliojimus ir sertifikatus, suinteresuotosios šalys raginamos pateikti e. paštu, o ilgus atsakymus įteikti asmeniškai arba registruotu paštu pastoviosios atminties kompaktiniame diske (CD-ROM) arba universaliajame diske (DVD). Naudodamos e. paštą suinteresuotosios šalys sutinka su elektroninio informacijos teikimo taisyklėmis, kurios pateiktos susirašinėjimo su suinteresuotosiomis šalimis nagrinėjant prekybos apsaugos bylas gairėse, paskelbtose Prekybos generalinio direktorato svetainėje http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Suinteresuotosios šalys turi nurodyti savo pavadinimą, adresą, telefono numerį ir veikiančio e. pašto adresą, be to, jos turėtų užtikrinti, jog nurodytas e. paštas yra veikiantis, oficialus kiekvieną dieną tikrinamas darbo e. paštas. Kai bus pateikti kontaktiniai duomenys, Komisija susisieks su suinteresuotosiomis šalimis tik e. paštu, nebent šios aiškiai nurodys pageidaujančios visus dokumentus iš Komisijos gauti kitomis ryšio priemonėmis arba nebent siųstinus dokumentus dėl jų pobūdžio tenka siųsti registruotu paštu. Išsamesnių taisyklių ir informacijos dėl susirašinėjimo su Komisija, įskaitant principus, taikomus e. paštu pateikiamai informacijai, suinteresuotosios šalys gali rasti minėtose susirašinėjimo su suinteresuotosiomis šalimis gairėse.

Komisijos adresas susirašinėjimui:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

El. paštas: TRADE-AD-STEEL-WIRES-DUMPING@ec.europa.eu

6.   Nebendradarbiavimas

Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.

Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją gali būti neatsižvelgiama ir remiamasi turimais faktais.

Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus suinteresuotajai šaliai nei bendradarbiavimo atveju.

Jei atsakymas nepateikiamas kompiuterine forma, tai nelaikoma nebendradarbiavimu, jeigu suinteresuotoji šalis įrodo, kad atsakymo pateikimas reikalaujamu būdu sudarytų pernelyg didelių sunkumų ar nepagrįstų papildomų išlaidų. Suinteresuotoji šalis turėtų nedelsdama kreiptis į Komisiją.

7.   Bylas nagrinėjantis pareigūnas

Suinteresuotosios šalys gali prašyti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų prekybos bylas nagrinėjantis pareigūnas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas atlieka suinteresuotųjų šalių ir Komisijos tyrimo tarnybų tarpininko funkciją. Bylas nagrinėjantis pareigūnas tikrina prašymus susipažinti su byla, ginčus dėl dokumentų konfidencialumo, prašymus pratęsti terminą ir trečiųjų šalių prašymus būti išklausytoms. Bylas nagrinėjantis pareigūnas gali surengti atskiros suinteresuotosios šalies klausymą ir veikti kaip tarpininkas, kad būtų visapusiškai užtikrintos suinteresuotųjų šalių teisės į gynybą.

Prašymai išklausyti dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui turėtų būti teikiami raštu, o juose nurodomos prašymo priežastys. Prašymus išklausyti dėl klausimų, susijusių su pradiniu tyrimo etapu, privaloma pateikti per 15 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos. Vėliau prašymai išklausyti teikiami laikantis konkrečių terminų, kuriuos Komisija nustato savo raštuose šalims.

Bylas nagrinėjantis pareigūnas taip pat suteiks galimybę rengti klausymą, kuriame šalys galėtų pareikšti skirtingą požiūrį ir pateikti paneigiančių argumentų dėl klausimų, be kita ko, susijusių su dempingu.

Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos GD svetainėje http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   Tyrimo tvarkaraštis

Laikantis pagrindinio reglamento 11 straipsnio 5 dalies, tyrimas bus baigtas per 15 mėnesių nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.

9.   Asmens duomenų tvarkymas

Visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus naudojami laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (5).


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

(2)  2013 m. lapkričio 5 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1106/2013, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito, nustatyto tam tikroms importuojamoms Indijos kilmės nerūdijančio plieno vieloms, galutinis surinkimas (OL L 298, 2013 11 8, p. 1).

(3)  2015 m. rugsėjo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1483, kuriuo, atlikus pakartotinį absorbcijos tyrimą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 12 straipsnį, iš dalies keičiamas Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1106/2013, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito, nustatyto tam tikroms importuojamoms Indijos kilmės nerūdijančio plieno vieloms, galutinis surinkimas (OL L 228, 2015 9 2, p. 1).

(4)  „Riboto naudojimo“ dokumentas yra konfidencialus dokumentas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 (OL L 343, 2009 12 22, p. 51) 19 straipsnį ir PPO susitarimo dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį. Toks dokumentas taip pat saugomas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) 4 straipsnį.

(5)  OL L 8, 2001 1 12, p. 1.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

11.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 411/8


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.7876 – Panalpina/Dutch Flower Group/Airflo)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2015/C 411/05)

1.

2015 m. gruodžio 4 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Europos Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Panalpina Welttransport (Holding) AG“ (toliau – „Panalpina“), Šveicarija, ir „Flower Retail Europe BV“ („Flower Retail“), Nyderlandai, pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 3 dalies 4 punkte, bendrą įmonių „Airflo BV“ (Nyderlandai) ir „Airflo Ltd.“ (Kenija) (kartu – „Airflo“), kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

—   „Panalpina“: krovinių vežimas oro, jūrų ir žemės transportu, taip pat papildomų paslaugų, pavyzdžiui, logistikos sutarčių sudarymo, teikimas;

—   „DFG“: prekyba floristikos produktais;

—   „Airflo“: greitai gendančių prekių vežimas oro transportu, taip pat šviežiai skintų gėlių iš Kenijos specializuotų vežimo paslaugų teikimas.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Europos Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Europos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (numeris (+32 22964301), el. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda „M.7876 - Panalpina/Dutch Flower Group/Airflo“ adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 („Susijungimų reglamentas“).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.


11.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 411/9


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.7802 – Amadeus/Navitaire)

(Tekstas svarbus EEE)

(2015/C 411/06)

1.

2015 m. gruodžio 4 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Amadeus IT Group S.A.“ (toliau – „Amadeus“, Ispanija) pirkdama akcijas ir turtą įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Navitaire LLC“ (toliau – „Navitaire“, JAV) kontrolę. Koncentracijos bylą pagal Susijungimų reglamento 22 straipsnio 3 dalį Komisijai perdavė Jungtinė Karalystė. Vėliau ją perdavė ir Austrija, Vokietija bei Ispanija.

2.

Įmonių verslo veikla:

—   „Amadeus“: informacinių technologijų sprendimų teikimas kelionių paslaugų teikėjams, kaip antai oro transporto bendrovėms ir kelionių agentūroms, visame pasaulyje. „Amadeus“ pagrindinė veikla: i) pasaulinės platinimo sistemos paslaugų teikimas ir ii) oro transporto bendrovėms ir oro uostams skirti informacinių technologijų vidaus sprendimai. „Amadeus“ oro transporto bendrovėms skirti informacinių technologijų sprendimai susiję su užsakymų tvarkymu ir skrydžių paieškos sistemos valdymu, išvykimo kontrole ir kitais veiklos procesais. Visų pirma, „Amadeus“ siūlo keleivių paslaugų sistemą „Altéa“,

—   „Navitaire“: informacinių technologijų sprendimų teikimas pirmiausia oro transporto bendrovėms, taip pat susisiekimo greituoju geležinkeliu ir tolimojo susisiekimo autobusais bendrovėms. „Navitaire“ daugiausia vykdo veiklą užsakymų tvarkymo ir skrydžių paieškos sistemos valdymo paslaugų srityse, taip pat papildomų produktų srityje, kurioje siūlo keleivių paslaugų sistemą „New Skies“. „Navitaire“ šiuo metu visiškai priklauso įmonei „Accenture plc“ (Airija).

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (numeris +32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda „M.7802 – Amadeus/Navitaire“ adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).


11.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 411/10


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.7819 – Freudenberg/Toray/JVC)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2015/C 411/07)

1.

2015 m. gruodžio 4 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Europos Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės Freudenberg & Co. KG („Freudenberg“, Vokietija) ir „Toray Industries, Inc.“ („Toray“, Japonija) viešojo konkurso būdu pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Japan Vilene Company Ltd.“ („JVC“, Japonija) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Freudenberg“ veikla – sandariklių, vibracijos kontrolės technologijos komponentų, filtrų, neaustinių medžiagų, tepimo priemonių, specialių alyvų ir mechatronikos produktų kūrimas, gamyba ir pardavimas visame pasaulyje,

„Toray“ yra „Toray group“ patronuojamoji įmonė, kurios veikla – pluošto ir audinių, plastiko gaminių ir cheminių medžiagų, su IT susijusių produktų, anglies pluošto kompozicinių medžiagų gamyba ir pardavimas; gyvybės mokslų, aplinkos ir inžinerijos sričių produktų gamyba, pardavimas ir su jais susijusių paslaugų teikimas,

JVC veikla – įvairioms reikmėms skirtų neaustinių medžiagų, tokių kaip drabužiai, medicininės ir vartotojams skirtos medžiagos, pramoninės medžiagos, elektros įrangos medžiagos, filtrai ir automobilių pramonės medžiagos, gamyba ir pardavimas.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos komunikatą dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikrų tipų koncentracijai pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti Komisijai faksu (numeris +32 22964301), el. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda „M.7819 – Freudenberg/Toray/JVC“ adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.