|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 232 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
58 tomas |
|
Pranešimo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
II Komunikatai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2015/C 232/01 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.7658 – Platinum Equity / WFS Global Holding) ( 1 ) |
|
|
2015/C 232/02 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.7660 – KKR / Ursa) ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Taryba |
|
|
2015/C 232/03 |
||
|
|
Europos Komisija |
|
|
2015/C 232/04 |
||
|
2015/C 232/05 |
||
|
|
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas |
|
|
2015/C 232/06 |
||
|
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
|
2015/C 232/07 |
||
|
|
PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE |
|
|
|
ELPA Priežiūros tarnyba |
|
|
2015/C 232/08 |
Priemonė nėra valstybės pagalba pagal EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalį |
|
|
2015/C 232/09 |
Priemonė nėra valstybės pagalba pagal EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalį |
|
|
2015/C 232/10 |
|
|
V Nuomonės |
|
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
|
Europos Komisija |
|
|
2015/C 232/11 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.7642 – Banque publique d'investissement / CNIM / SUNCNIM) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
2015/C 232/12 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.7669 – Lion Capital / Aryzta / Picard Groupe) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
|
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
|
16.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 232/1 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.7658 – Platinum Equity / WFS Global Holding)
(Tekstas svarbus EEE)
(2015/C 232/01)
2015 m. liepos 8 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32015M7658. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų. |
|
16.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 232/1 |
Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta
(Byla M.7660 – KKR / Ursa)
(Tekstas svarbus EEE)
(2015/C 232/02)
2015 m. liepos 8 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
|
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
|
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32015M7660. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Taryba
|
16.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 232/2 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2015 m. liepos 14 d.
kuriuo atnaujinama Europos profesinio mokymo plėtros centro valdančiosios tarybos sudėtis
(2015/C 232/03)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į 1975 m. vasario 10 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 337/75 dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro įsteigimo (1), ypač į jo 4 straipsnį,
atsižvelgdama į Tarybai valstybių narių vyriausybių pateiktus vyriausybių atstovų kandidatų sąrašus ir Komisijos pateiktus darbuotojų ir darbdavių organizacijų atstovų kandidatų sąrašus,
kadangi:
|
(1) |
2012 m. liepos 16 d. (2) ir 2012 m. lapkričio 27 d. (3) sprendimais Taryba paskyrė Europos profesinio mokymo plėtros centro valdančiosios tarybos narius laikotarpiui nuo 2012 m. rugsėjo 18 d. iki 2015 m. rugsėjo 17 d.; |
|
(2) |
to centro valdančiosios tarybos nariai turėtų būti skiriami trejų metų laikotarpiui, |
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
Toliau nurodyti asmenys skiriami Europos profesinio mokymo plėtros centro valdančiosios tarybos nariais laikotarpiui nuo 2015 m. rugsėjo 18 d. iki 2018 m. rugsėjo 17 d.:
I. VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI
|
Belgija (rotacijos sistema) |
Flandrijos bendruomenė – Micheline SCHEYS Prancūzakalbė bendruomenė – Guibert DEBROUX |
|
Bulgarija |
Emilia VALCHOVSKA |
|
Čekija |
Marta STARÁ |
|
Danija |
Lars MORTENSEN |
|
Vokietija |
Peter THIELE |
|
Estija |
Rita SIILIVASK |
|
Airija |
John McGRATH |
|
Graikija |
Dimitrios CHASAPIS |
|
Ispanija |
Soledad IGLESIAS JIMÉNEZ |
|
Prancūzija |
Marianne DE BRUNHOFF |
|
Kroatija |
Katarina GRGEC |
|
Italija |
Marinella COLUCCI |
|
Kipras |
George PANAYIDES |
|
Latvija |
Inta ŠUSTA |
|
Lietuva |
Saulius ZYBARTAS |
|
Liuksemburgas |
Antonio DE CAROLIS |
|
Vengrija |
László ODROBINA |
|
Malta |
Inž. Vince MAIONE |
|
Nyderlandai |
Peter VAN IJSSELMUIDEN |
|
Austrija |
Reinhard NÖBAUER |
|
Lenkija |
Piotr BARTOSIAK |
|
Portugalija |
Isilda FERNANDES |
|
Rumunija |
Gabriela CIOBANU |
|
Slovėnija |
Dr. Slavica ČERNOŠA |
|
Slovakija |
Juraj VANTUCH |
|
Suomija |
Tarja RIIHIMÄKI |
|
Švedija |
Carina LINDEN |
|
Jungtinė Karalystė |
Ian PEGG |
II. DARBUOTOJŲ ORGANIZACIJŲ ATSTOVAI
|
Belgija |
Jan VERCAMST |
|
Bulgarija |
Yuliya SIMEONOVA |
|
Čekija |
Petr PEČENKA |
|
Danija |
Erik SCHMIDT |
|
Vokietija |
Mario PATUZZI |
|
Estija |
Kaja TOOMSALU |
|
Airija |
Frank VAUGHAN |
|
Graikija |
Andreas STOIMENIDIS |
|
Ispanija |
Yolanda PONCE SANZ |
|
Prancūzija |
Laurence MARTIN |
|
Kroatija |
Dijana ŠOBOTA |
|
Italija |
Milena MICHELETTI |
|
Kipras |
Nicos NICOLAOU |
|
Latvija |
Ruta PORNIECE |
|
Lietuva |
Tatjana BABRAUSKIENĖ |
|
Liuksemburgas |
Jean-Claude REDING |
|
Vengrija |
|
|
Malta |
Kevin BONELLO |
|
Nyderlandai |
Isabel COENEN |
|
Austrija |
Alexander PRISCHL |
|
Lenkija |
Dagmara IWANCIW |
|
Portugalija |
Hugo DIONÍSIO |
|
Rumunija |
Gheorghe SIMION |
|
Slovėnija |
Anton ROZMAN |
|
Slovakija |
Bernard ŠIŠKA |
|
Suomija |
Kirsi RASINAHO |
|
Švedija |
German BENDER |
|
Jungtinė Karalystė |
Kirsi-Marja KEKKI |
III. DARBDAVIŲ ORGANIZACIJŲ ATSTOVAI
|
Belgija |
Jan DELFOSSE |
|
Bulgarija |
Daniela SIMIDCHIEVA |
|
Čekija |
Milos RATHOUSKY |
|
Danija |
Henrik BACH MORTENSEN |
|
Vokietija |
Barbara DORN |
|
Estija |
Anneli ENTSON |
|
Airija |
Tony DONOHOE |
|
Graikija |
Rena BARDANI |
|
Ispanija |
Juan Carlos TEJEDA HISADO |
|
Prancūzija |
Siham SAIDI |
|
Kroatija |
|
|
Italija |
Claudio GENTILI |
|
Kipras |
Michael PILIKOS |
|
Latvija |
Ilona KIUKUCANE |
|
Lietuva |
Aidas VAIČIULIS |
|
Liuksemburgas |
Paul KRIER |
|
Vengrija |
Adrien BALINT |
|
Malta |
|
|
Nyderlandai |
G.A.M VAN DER GRIND |
|
Austrija |
Gerhard RIEMER |
|
Lenkija |
Andrzej STEPNIKOWSKI |
|
Portugalija |
Anna Maria SANTOS GOUVELA LOPES |
|
Rumunija |
Julian GROPOSILA |
|
Slovėnija |
Simon OGRIZEK |
|
Slovakija |
Inž. dr. Martin HOŠTÁK |
|
Suomija |
Satu AGREN |
|
Švedija |
Karin THAPPER |
|
Jungtinė Karalystė |
Graham LANE |
(2) OL C 228, 2012 7 31, p. 2.
(3) OL C 382, 2012 12 12, p. 7.
(4) Bus paskirtas vėliau.
(5) Bus paskirtas vėliau.
Europos Komisija
|
16.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 232/6 |
Euro kursas (1)
2015 m. liepos 15 d.
(2015/C 232/04)
1 euro =
|
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
|
USD |
JAV doleris |
1,1009 |
|
JPY |
Japonijos jena |
135,95 |
|
DKK |
Danijos krona |
7,4629 |
|
GBP |
Svaras sterlingas |
0,70450 |
|
SEK |
Švedijos krona |
9,3570 |
|
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,0439 |
|
ISK |
Islandijos krona |
|
|
NOK |
Norvegijos krona |
8,9405 |
|
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
|
CZK |
Čekijos krona |
27,078 |
|
HUF |
Vengrijos forintas |
310,77 |
|
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,1290 |
|
RON |
Rumunijos lėja |
4,4238 |
|
TRY |
Turkijos lira |
2,9112 |
|
AUD |
Australijos doleris |
1,4753 |
|
CAD |
Kanados doleris |
1,4030 |
|
HKD |
Honkongo doleris |
8,5330 |
|
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,6445 |
|
SGD |
Singapūro doleris |
1,4999 |
|
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 258,96 |
|
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
13,5986 |
|
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
6,8357 |
|
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5780 |
|
IDR |
Indonezijos rupija |
14 681,95 |
|
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,1867 |
|
PHP |
Filipinų pesas |
49,818 |
|
RUB |
Rusijos rublis |
62,4150 |
|
THB |
Tailando batas |
37,514 |
|
BRL |
Brazilijos realas |
3,4606 |
|
MXN |
Meksikos pesas |
17,2346 |
|
INR |
Indijos rupija |
69,8218 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
|
16.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 232/7 |
Nauja apyvartinių eurų monetų nacionalinė pusė
(2015/C 232/05)
Apyvartinės eurų monetos yra teisėta mokėjimo priemonė visoje euro zonoje. Siekdama informuoti visas suinteresuotąsias šalis, kurių veikla susijusi su monetomis, ir plačiąją visuomenę, Komisija skelbia visus naujo eurų monetų dizaino variantus (1). Remiantis 2009 m. vasario 10 d. Tarybos išvadomis (2), euro zonos valstybėms narėms ir šalims, su ES sudariusioms susitarimą dėl pinigų, kuriuo numatoma išleisti eurų monetas, suteikiama teisė išleisti tam tikrą proginių apyvartinių eurų monetų skaičių laikantis tam tikrų sąlygų, visų pirma tai turi būti tik 2 eurų nominalo monetos. Tokių monetų techninės charakteristikos yra tokios pat kaip kitų 2 eurų monetų, tačiau nacionalinėje pusėje yra proginis atvaizdas, turintis didelę simbolinę prasmę tai valstybei ar visai Europai.
Monetas leidžianti šalis – Liuksemburgas.
Proga – Nassau-Weilbourg dinastijos 125-osios metinės.
Dizaino aprašas. Kairėje monetos pusėje pavaizduotas Jo Karališkoji Prakilnybė Didysis Hercogas Henri, o dešinėje puslankiu – chronologine įžengimo į sostą tvarka – Jų Karališkosios Prakilnybės Didieji Hercogai Adolphe'as ir Guillaume'as IV, Didžiosios Hercogienės Marie-Adélaïde ir Charlotte ir Didysis Hercogas Jeanas. Be to, dešinėje taip pat puslankiu iškaltas užrašas „1890 - Dynastie Nassau-Weilbourg“ (1890 m. – Nassau-Weilbourg dinastija). Centre vertikaliai nurodyta monetas leidžianti šalis – „Luxembourg“ ir metai – „2015“.
Išorinėje dalyje (žiede) pavaizduota dvylika Europos Sąjungos vėliavos žvaigždučių.
Tiražas – 1,4 mln. monetų.
Išleidimo data – 2015 m. rugpjūčio mėn.
(1) Žr. OL C 373, 2001 12 28, p. 1, kur pavaizduotos visų 2002 m. išleistų eurų monetų nacionalinės pusės.
(2) Žr. 2009 m. vasario 10 d. Ekonomikos ir finansų reikalų tarybos išvadas ir 2008 m. gruodžio 19 d. Komisijos rekomendaciją dėl apyvartinių eurų monetų nacionalinių pusių ir išleidimo bendrųjų gairių (OL L 9, 2009 1 14, p. 52).
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas
|
16.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 232/8 |
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonės dėl dokumento „Mobilioji sveikatos priežiūra: technologinių inovacijų suderinimas su duomenų apsauga“ santrauka
(Visą šios nuomonės tekstą anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis galima rasti EDAPP interneto svetainėje www.edps.europa.eu)
(2015/C 232/06)
Santrauka
Mobilioji sveikatos priežiūra (toliau – m. sveikata) yra sparčiai augantis sektorius, atsiradęs iš sveikatos priežiūros ir IRT konvergencijos. Jis apima mobiliąsias programas, skirtas teikti su sveikatos apsauga susijusias paslaugas per išmaniuosius įrenginius, kurie dažnai apdoroja su sveikata susijusią asmens informaciją. M. sveikatos programos taip pat apdoroja didelį kiekį informacijos, susijusios su gyvenimo būdu ir gerove.
M. sveikatos rinka yra sudėtinga, nes daug viešųjų ir privačių veiklos vykdytojų yra aktyvūs vienu metu, pavyzdžiui, programų kūrėjai, programų parduotuvės, įrenginių gamintojai ir jų reklamos kūrėjai, todėl jų pasirinktas verslo modelis nuolat keičiasi ir turi prisitaikyti prie greitai kintančių sąlygų. Vis dėlto, jei jie apdoroja asmens informaciją, jie turi laikytis duomenų apsaugos normų ir būti atskaitingi už atliekamą duomenų apdorojimą. Be to, pagal šias normas, sveikatos informacijai taikomas labai aukštas apsaugos lygis.
Labai tikėtina, kad m. sveikatos tobulinimas gali pagerinti sveikatos priežiūrą ir asmenų gyvenimą. Be to, manoma, kad reikšmingą įtaką m. sveikatai dėl prieinamos informacijos kiekio ir išvadų, prie kurių galima prieiti pasitelkus tokią informaciją, kokybės gali turėti didieji duomenys ir daiktų internetas. Tikėtina, kad šie elementai suteiks naujų medicininių mokslinių tyrimų įžvalgų. Jie taip pat gali sumažinti išlaidas ir supaprastinti paciento sveikatos priežiūros procesą.
Tuo pačiu metu būtina apsaugoti asmens orumą ir pagrindines teises, ypač susijusias su privatumu ir duomenų apsauga. Platus didžiųjų duomenų naudojimas gali sumažinti galimybę naudotojams valdyti savo asmens informaciją. Iš dalies taip gali nutikti dėl didelio neatitikimo tarp ribotos informacijos, prieinamos žmonėms, ir didelio informacijos kiekio, prieinamo subjektams, kurie siūlo produktus, apimančius tokios asmens informacijos apdorojimą.
Mes manome, kad toliau pateiktos priemonės, susijusios su m. sveikata, duotų reikšmingos naudos duomenų apsaugos srityje:
|
— |
ES teisės aktų leidėjas, ateityje formuodamas m. sveikatos politikos priemones, turėtų skatinti atskaitomybę ir atsakomybės pasiskirstymą tarp asmenų, kurie kuria, tiekia ir rūpinasi programų veikimu (įskaitant kūrėjus ir įrenginių gamintojus), |
|
— |
programų kūrėjai ir leidėjai turėtų kurti įrenginius ir programas, kurios didintų skaidrumą ir informacijos, teikiamos asmenims ir susijusios su jų duomenų apdorojimu, lygį ir turėtų vengti rinkti daugiau duomenų, negu reikia siekiant atlikti laukiamą funkciją. Jie tai turėtų padaryti įtraukdami privatumo ir duomenų apsaugos nustatymus į projektus ir padarydami taip, kad jie būtų numatytieji nustatymai, jei asmenys nėra raginami nustatyti savo duomenų apsaugos parinktis rankiniu būdu, pavyzdžiui, įdiegiant programas išmaniuosiuose įrenginiuose, |
|
— |
pramonė turėtų naudoti didžiuosius duomenis m. sveikatoje tik tikslais, kurie būtų naudingi asmenims, ir turėtų vengti juos naudoti praktikai, kuri galėtų asmenims sukelti žalos, pavyzdžiui, diskriminaciniam profiliavimui, ir |
|
— |
teisės aktų leidėjas turėtų sustiprinti duomenų saugumą ir paskatinti privatumo naudojimą projektuose ir numatytuose nustatymuose pasitelkdamas privatumo inžineriją ir tobulindamas statybos blokus ir įrankius. |
Nors m. sveikata yra naujas ir besivystantis sektorius, ES duomenų apsaugos normos – tiek taikomos šiuo metu, tiek tos, kurios bus priimtos per reformą – numato saugiklius, skirtus apsaugoti asmenų duomenis. Tuo pačiu metu mes skatinsime Interneto privatumo inžinerijos tinklą (IPIT) išbandyti naujas geriausias praktikas ir inovatoriškus sprendimus, skirtus m. sveikatai. Be to, atsižvelgiant į pasaulinį su m. sveikata susijusių duomenų mastą, labai svarbus tampa viso sustiprintas pasaulio duomenų apsaugos institucijų bendradarbiavimas.
I. Įvadas ir pagrindinė informacija
I.1. Pagrindinė informacija apie m. sveikatą – socialinė nauda ir didieji duomenys
|
1. |
XXI a. pradžioje žiniasklaidos, IT ir elektroninės komunikacijos pramonės pradėjo glaudžiai bendradarbiauti, taip tiek sukurdamos naują verslo aplinką, tiek iškeldamos naujus reguliavimo klausimus. Panašiai šiandien sveikatos priežiūros pramonė rado naujų galimybių plėtrai ir augimui pasitelkiant konvergenciją su naujosiomis technologijomis (išmaniaisiais įrenginiais ir susijusiomis mobiliosiomis programomis). Šiuo deriniu galiausiai siekiama, kad naudotojai, pasitelkdami išmaniuosius įrenginius, galėtų patys administruoti sveikatos priežiūros paslaugas. Jis laikomas nauja ir sparčiai besivystančia sritimi, kuri gali atlikti svarbų vaidmenį performuojant sveikatos priežiūrą bei didinant jos kokybę ir veiksmingumą (1). |
|
2. |
Manoma, kad technologijų ir sveikatos priežiūros konvergencija gali sudaryti sąlygas (i) geresnei sveikatos priežiūrai mažesnėmis išlaidomis, (ii) galių suteikimui pacientui (t. y. patobulintas savo sveikatos priežiūros valdymas) (2) ir (iii) paprastesnei ir labiau tiesioginei prieigai prie medicinos priežiūros ir informacijos internetu (pvz., sudarant sąlygas gydytojams nuotoliniu būdu stebėti pacientus ir dažniau bendrauti su jais el. laiškais). |
|
3. |
Šių tikslų bus galima pasiekti pasitelkiant mobiliųjų įrenginių (pvz., nešiojamųjų kompiuterinių įrenginių) kūrimą bei paskirstymą ir naudotojų išmaniuosiuose įrenginiuose veikiančias programas. Naudodami daug „duomenų jutiklių“, kurie galėtų būti toliau apdorojami teikėjų duomenų centruose pasitelkiant neturinčias precendento kompiuterinės galimybes, šie įrenginiai gali fiksuoti didėjančius asmens duomenų kiekius (jų saugojimo ir skaičiavimo galia didėja eksponentiškai, nors kaina mažėja). Visuresio naudojimo ir ryšio derinys, pelningos paslaugos, kurios dažnai siūlomos naudotojams nemokamai (ypač nemokamos mobiliosios programos) bei didieji duomenys ir duomenų gavyba atlieka svarbiausią vaidmenį m. sveikatoje, kuriant visų mūsų skaitmeninį įvaizdį (vadinamasis quantified self) (3). |
I.2. Nuomonės tikslas
|
4. |
Atsižvelgdami į tai, kokią įtaką mobiliosios sveikatos priežiūros (toliau – m. sveikata) plėtra gali turėti asmenų privatumo ir asmens duomenų apsaugos teisėms, nusprendėme savo iniciatyva išleisti šią nuomonę. |
|
5. |
Jos tikslas yra atkreipti dėmesį į svarbiausius duomenų apsaugos aspektus, susijusius su m. sveikata, į kuriuos šiuo metu gali būti neatsižvelgta arba kurie gali būti nuvertinti, siekiant sustiprinti atitiktį su duomenų apsaugos normomis, bei atverti kelią nuosekliam šių normų taikymui. Tai atliekant, reikia atsižvelgti į nuomonę, priimtą Darbo grupės dėl mobiliųjų programų, įdiegtų išmaniuosiuose įrenginiuose (4), 29 straipsnyje. |
|
6. |
Joje taip pat atsižvelgiama į šio naujo, greitai besikeičiančio scenarijaus poveikį turint omenyje pokyčius, numatytus siūlomame Bendrajame duomenų apsaugos reglamente (toliau – BDAR). |
|
7. |
Nuomonę sudaro du skyriai. II skyriuje aprašomos svarbiausios duomenų apsaugos išvados, susijusios su m. sveikata. III skyriuje išaiškinami metodai, kuriais siekiama duomenų apsaugos reikalavimus integruoti į m. sveikatos programos projektą. Tai daroma pabrėžiant tolesnius teisinius veiksmus, kurie yra pageidautini ir būtini siekiant pateikti veiksmingą atsaką į problemas, kurias kelia m. sveikata, arba kurios, tikėtina, iškils ateityje orumo, privatumo, duomenų apsaugos ir teisės į asmens tapatybę atžvilgiu. |
IV. Išvada
|
69. |
M. sveikata siūlo daugybę naujų galimybių teikti geresnes ir labiau pritaikytas sveikatos priežiūros paslaugas, užtikrinti geresnę ligų prevenciją ir sumažinti sveikatos priežiūros išlaidas, kurias patiria aprūpinimo sistemos, ir sudaryti geresnes verslo galimybes. Tačiau, siekiant kad visos trys minėtos kategorijos galėtų gauti įvairiapusės naudos iš tokios plėtros, visi turi prisiimti atsakomybę, kuri yra neatsiejama nuo naujų galimybių. |
|
70. |
Visų pirma, atkreipiame dėmesį į atsakomybę asmenims ir poreikį išsaugoti jų orumą bei jų teises į privatumą ir apsisprendimo teisę. Greitų ekonomikos pokyčių ir įvairių privačių ir viešųjų veiklos vykdytojų dinamiškos sąveikos kontekste reiktų nepamiršti šių pagrindinių principų, o privatus pelnas neturėtų būti uždirbamas visuomenės kaina, |
|
71. |
Šiuo atžvilgiu duomenų apsaugos principai ir normos gali tapti veiklos gairėmis šiame sektoriuje, kuris vis dar yra didžia dalimi nereguliuojamas. Jei jų bus tinkamai laikomasi, jie padidins teisinį tikrumą ir pasitikėjimą m. sveikata, tokiu būdu prisidedant prie jos įvairiapusės plėtros. |
Parengta Briuselyje, 2015 m. gegužės 21 d.
Giovanni BUTTARELLI
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas
(1) Europos Komisijos Žalioji knyga dėl mobiliosios sveikatos priežiūros, 2014 m. balandžio 10 d., COM(2014) 219 galutinis, papildyta Komisijos tarnybų darbiniame dokumente (SWD(2014) 135 galutinis).
(2) Nathan Cortez, The Mobile Health Revolution?, University of California Davis Law Review, Vol. 47, p. 1173.
(3) Kelvin Kelly, Wired steigėjas, su žurnalistu Gary Wolf įkūrė platformą quantifiedself.com bei pradėjo vartoti platesnės auditorijos koncepciją.
(4) Article 29 WP Opinion 2/2013 of 27.2.2013 on apps on smart devices (WP 202), galima peržiūrėti http://ec.europa.eu/justice/data-protection/article-29/documentation/opinion-recommendation/files/2013/wp202_en.pdf
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
|
16.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 232/11 |
Ispanijos Vyriausybės pranešimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių (toliau – Dujų direktyva) 10 straipsnio 2 dalį ir 14 straipsnį dėl ENAGAS TRANSPORTE, S.A.U. paskyrimo perdavimo sistemos operatoriumi ir nepriklausomu perdavimo sistemos operatoriumi Ispanijoje
(2015/C 232/07)
Ispanijos reguliavimo institucijai 2014 m. spalio 23 d. priėmus galutinį sprendimą dėl perdavimo sistemos operatoriaus, kurio nuosavybė atskirta, sertifikato išdavimo įmonei ENAGAS TRANSPORTE, S.A.U. (Dujų direktyvos 9 straipsnis), 2015 m. sausio 20 d. priėmus galutinį sprendimą dėl „ENAGAS TRANSPORTE DEL NORTE S.L.“ nepriklausomo sistemos operatoriaus sertifikato išdavimo įmonei ENAGAS TRANSPORTE, S.A.U. (Dujų direktyvos 14 straipsnis) ir 2015 m. sausio 20 d. priėmus galutinį sprendimą dėl „PLANTA DE REGASIFICACION DE SAGUNTO S.A.“ nepriklausomo sistemos operatoriaus sertifikato išdavimo įmonei ENAGAS TRANSPORTE, S.A.U. (Dujų direktyvos 14 straipsnis) Ispanija pranešė Komisijai apie oficialų šios bendrovės patvirtinimą ir paskyrimą Ispanijoje veikiančiu perdavimo sistemos operatoriumi ir nepriklausomu perdavimo sistemos operatoriumi pagal Dujų direktyvos 10 ir 14 straipsnius.
Papildomos informacijos galima gauti šiuo adresu:
|
Ministry of Industry, Energy and Tourism |
|
International Relations and Co-operation |
|
Under-Secretariat for Industry, Energy and Tourism |
|
Paseo de la Castellana no 160 |
|
28046 Madrid |
|
ESPAÑA |
|
Tel. +34 913494180 |
|
Internete adresu www.minetur.gob.es |
PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE
ELPA Priežiūros tarnyba
|
16.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 232/12 |
Priemonė nėra valstybės pagalba pagal EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalį
(2015/C 232/08)
ELPA priežiūros institucija mano, kad toliau nurodyta priemonė nėra valstybės pagalba pagal EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalį.
|
Sprendimo priėmimo data |
: |
2015 m. kovo 25 d. |
||||
|
Bylos Nr. |
: |
75358 |
||||
|
Sprendimo Nr. |
: |
67/15/COL |
||||
|
ELPA valstybė |
: |
Islandija |
||||
|
Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas) |
: |
Elektros energijos pardavimas ir perdavimas United Silicon hf. |
||||
|
Teisinis pagrindas |
: |
|
||||
|
Pagalbos priemonės rūšis |
: |
Valstybės pagalbos nėra |
Autentišką sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti ELPA priežiūros institucijos interneto svetainėje
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
|
16.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 232/13 |
Priemonė nėra valstybės pagalba pagal EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalį
(2015/C 232/09)
ELPA priežiūros institucija mano, kad toliau nurodytos priemonės nėra valstybės pagalba pagal EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalį arba joms neprieštarauja:
|
Sprendimo priėmimo data |
: |
2015 m. balandžio 21 d. |
|
Bylos Nr. |
: |
76399 |
|
Sprendimo Nr. |
: |
150/15/COL |
|
ELPA valstybė |
: |
Norvegija |
|
Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas) |
: |
Valstybės pagalba elektra varomų transporto priemonių atžvilgiu |
|
Teisinis pagrindas |
: |
EEE susitarimo 61 straipsnio 1 dalis arba EEE susitarimo 61 straipsnio 3 dalies c punktas |
|
Pagalbos priemonės rūšis |
: |
Valstybės pagalbos nėra: leidimas elektra varomoms transporto priemonėms važiuoti autobusams skirta juosta. Suderinama valstybės pagalba: i) netaikoma PVM elektra varomų transporto priemonių tiekimui ir importui, ii) netaikoma PVM elektra varomų transporto priemonių lizingui, iii) netaikoma PVM elektra varomų transporto priemonių baterijų tiekimui ir importui, iv) sumažintas metinis transporto priemonės mokestis elektra varomoms transporto priemonėms, v) elektra varomų transporto priemonių atleidimas nuo kelių mokesčio, vi) nemokamas elektra varomų transporto priemonių vežimas keltais nacionaliniais maršrutais ir vii) palankus pajamų mokesčio apskaičiavimas darbuotojams, naudojantiems bendrovių elektra varomas transporto priemones asmeniniais tikslais. |
|
Tikslas |
: |
Dėl pagalbos aplinkosaugai |
|
Pagalbos forma |
: |
Iš esmės mokesčių lengvatos |
|
Biudžetas |
: |
Maždaug 1 500 mln. NOK per metus |
|
Trukmė |
: |
PVM priemonės – iki 2017 m. gruodžio 31 d. |
|
Ekonomikos sektoriai |
: |
Transporto priemonių gamyba (NACE C.28.1.1). Elektra varomos transporto priemonės. |
|
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
: |
Ministry of Finance |
Autentišką sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų galima rasti ELPA priežiūros institucijos interneto svetainėje
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
|
16.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 232/14 |
Norvegijos pranešimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų
Pranešimas, kuriuo raginama teikti paraiškas naftos gavybos leidimams Norvegijos kontinentiniame šelfe gauti. 2015 m. leidimų iš anksto nustatytose vietovėse išdavimas
(2015/C 232/10)
Norvegijos naftos ir energetikos ministerija, remdamasi 1994 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (1) 3 straipsnio 2 dalies a punktu, skelbia kvietimą teikti paraiškas naftos gavybos leidimams gauti.
Gavybos leidimai bus išduodami Norvegijoje ar kitose Europos ekonominės erdvės susitarimo (toliau – EEE susitarimas) šalyse registruotoms akcinėms bendrovėms arba fiziniams asmenims, kurių nuolatinė gyvenamoji vieta yra EEE susitarimo šalyje.
Bendrovėms, kurios neturi leidimų Norvegijos kontinentiniame šelfe, gavybos leidimai gali būti išduoti, jei jos yra iš anksto patvirtintos kaip tinkamos būti leidimų Norvegijos kontinentiniame šelfe turėtojomis.
Individualias bendroves ir bendroves, teikiančias paraiškas kaip grupės dalis, ministerija traktuos vienodai. Pareiškėjai, teikiantys individualias paraiškas, arba grupei priklausantys pareiškėjai, teikiantys bendrą paraišką, bus laikomi paraiškos išduoti gavybos leidimą teikėju. Ministerija, remdamasi grupių ar atskirų pareiškėjų pateiktomis paraiškomis, gali nustatyti leidimo grupių, kurioms suteikiamas gavybos leidimas, sudėtį, be kita ko, pašalinti pareiškėjus iš grupinės paraiškos ir pridėti atskirus pareiškėjus, taip pat paskirti tokių grupių operatorių.
Akcijų paketo dalis gavybos leidimui skiriama su sąlyga, kad leidimų turėtojai sudaro susitarimą dėl naftos gavybos ir (arba) žvalgybos veiklos, įskaitant bendros veiklos susitarimą ir susitarimą dėl apskaitos. Jei gavybos leidimas remiasi stratigrafišku suskirstymu, dviejų stratigrafiškai padalytų leidimų turėtojų taip pat bus prašoma sudaryti specialų bendros veiklos susitarimą, kuriuo bus reglamentuojami jų santykiai šiuo klausimu.
Pasirašydami minėtus susitarimus, leidimų turėtojai įsteigs bendrą įmonę, kurioje jų akcijų paketo dalis visą laiką bus tokia pati kaip jų akcijų paketo dalis gavybos leidime.
Išduodant leidimų dokumentus daugiausia bus remiamasi dokumentais, susijusiais su 2014 m. leidimų iš anksto nustatytose vietovėse išdavimu. Siekiama, kad pramonės atstovai galėtų susipažinti su pagrindiniais bet kokių tvarkos pakeitimų aspektais prieš pradedant taikyti tuos pakeitimus.
Gavybos leidimo išdavimo kriterijai
Kad būtų skatinamas tinkamas išteklių valdymas, greita ir veiksminga naftos žvalgyba bei jos gavyba Norvegijos kontinentiniame šelfe, įskaitant leidimo grupių, kurios tai užtikrintų, sudarymą, nustatant akcijų paketo dalį gavybos leidimuose ir paskiriant operatorių taikomi šie kriterijai:
|
a) |
pareiškėjo geologinės žinios apie konkrečią geografinę vietovę ir leidimų turėtojų pasiūlymai, susiję su veiksminga naftos žvalgyba; |
|
b) |
reikiamos techninės pareiškėjo žinios ir tai, kaip šiomis žiniomis būtų galima veiksmingai prisidėti prie ekonomiškos žvalgybos ir, jei būtina, naftos gavybos konkrečioje geografinėje vietovėje; |
|
c) |
pareiškėjo patirtis Norvegijos kontinentiniame šelfe arba atitinkama lygiavertė patirtis kitose vietovėse; |
|
d) |
pareiškėjas turi būti pakankamai finansiškai pajėgus vykdyti žvalgybą ir, jei būtina, naftos gavybą konkrečioje geografinėje vietovėje; |
|
e) |
jei pareiškėjas yra arba buvo gavybos leidimo turėtoju, ministerija gali atsižvelgti į bet kokį pareiškėjo parodytą neefektyvumą ar atskaitomybės stoką jam būnant leidimo turėtoju; |
|
f) |
gavybos leidimai daugiausia bus išduodami bendrai įmonei, kurios bent vienas leidimo turėtojas yra išgręžęs mažiausiai vieną žvalgybinį gręžinį Norvegijos kontinentiniame šelfe arba turi atitinkamos tokio darbo patirties už Norvegijos kontinentinio šelfo ribų; |
|
g) |
gavybos leidimai daugiausia bus išduodami dviem ar daugiau leidimo turėtojams, iš kurių bent vienas turi f punkte minėtą patirtį; |
|
h) |
paskirtasis gavybos leidimų Barenco jūroje operatorius kaip operatorius turi būti išgręžęs mažiausiai vieną gręžinį Norvegijos kontinentiniame šelfe arba turi atitinkamos tokio darbo patirties už Norvegijos kontinentinio šelfo ribų; |
|
i) |
gavybos leidimų giliuosiuose vandenyse atveju tiek paskirtasis operatorius, tiek bent vienas leidimo turėtojas kaip operatoriai turi būti išgręžę bent vieną gręžinį Norvegijos kontinentiniame šelfe arba turi atitinkamos tokio darbo patirties už Norvegijos kontinentinio šelfo ribų. Vienas gavybos leidimo leidimo turėtojas kaip operatorius turi būti gręžęs giliuosiuose vandenyse; |
|
j) |
gavybos leidimų žvalgybiniams gręžiniams, kurių gręžimas susijęs su aukštu slėgiu ir (arba) aukšta temperatūra (angl. HTHP), atveju tiek paskirtasis operatorius, tiek bent vienas kitas leidimo turėtojas kaip operatoriai turi būti išgręžę bent vieną gręžinį Norvegijos kontinentiniame šelfe arba turi atitinkamos tokio darbo patirties už Norvegijos kontinentinio šelfo ribų. Vienas gavybos leidimo leidimo turėtojas kaip operatorius turi būti gręžęs su aukštu slėgiu ir (arba) aukšta temperatūra (angl. HTHP) susijusiomis sąlygomis. |
Blokai, dėl kurių galima teikti paraiškas
Gali būti teikiamos paraiškos dėl akcijų paketo gavybos leidimuose dėl blokų, kuriems iš anksto numatytoje vietovėje leidimų nėra išduota, kaip parodyta Norvegijos naftos direktorato paskelbtame žemėlapyje. Po to, kai apie tai pagal atnaujintus žemėlapius paskelbiama Norvegijos naftos direktorato interaktyviuose Factmaps, esančiuose interneto svetainėje, galima kreiptis dėl ploto, kurio buvo atsisakyta tam tikroje vietovėje.
Kiekviename gamybos leidime gali būti nurodytas vienas arba daugiau blokų ar jų dalių. Pareiškėjų prašoma, kad paraiškose jie nurodytų tik tas vietoves, kurias pažymėjo žemėlapyje kaip tyrinėtinas.
Visą pranešimo tekstą, įskaitant išsamius galimų vietovių žemėlapius galima rasti Norvegijos naftos direktorato interneto svetainėje www.npd.no/apa2015
Paraiškos naftos gavybos leidimams gauti teikiamos šiuo adresu:
|
Ministry of Petroleum and Energy |
|
PO Box 8148 Dep. |
|
NO-0033 Oslo |
|
NORWAY |
Dvi kopijos pateikiamos adresu:
|
The Norwegian Petroleum Directorate |
|
PO Box 600 |
|
NO-4003 Stavanger |
|
NORWAY |
Terminas: 2015 m. rugsėjo 2 d. 12.00 val.
Naftos gavybos leidimus 2015 m. iš anksto nustatytose Norvegijos kontinentinio šelfo vietovėse planuojama išduoti 2016 m. pirmajame ketvirtyje.
(1) OL L 164, 1994 6 30, p. 3.
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
|
16.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 232/16 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.7642 – Banque publique d'investissement / CNIM / SUNCNIM)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2015/C 232/11)
|
1. |
2015 m. birželio 26 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Fonds Professionnel de Capital Investissement - Sociétés de Projets Industriels“ (toliau – SPI, Prancūzija), valdoma valdymo įmonės „Bpifrance Investissement“, 100 % priklausančios „Bpifrance Participations“, kuri pati visiškai priklauso akcinei bendrovei „BPI Groupe“ (toliau – „BPI Groupe SA“, Prancūzija), ir akcinė bendrovė „Constructions Industrielles De La Mediterranee“ (toliau – CNIM, Prancūzija) pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 3 straipsnio 4 dalyje, bendrą naujai įsteigtos bendros įmonės SUNCNIM (Prancūzija) kontrolę. |
|
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
|
4. |
Europos Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Europos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), el. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda „M.7642 – Banque publique d'investissement / CNIM / SUNCNIM“ adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
(2) OL C 366, 2013 12 14, p. 5.
|
16.7.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 232/17 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla M.7669 – Lion Capital / Aryzta / Picard Groupe)
(Tekstas svarbus EEE)
(2015/C 232/12)
|
1. |
2015 m. liepos 8 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „Aryzta AG“ (toliau – „Aryzta“, Šveicarija) ir „Lion Capital LLP“ (toliau – „Lion Capital“, Jungtinė Karalystė) pirkdamos vertybinius popierius įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą visos įmonės „Picard Groupe SAS“ (toliau – „Picard“, Prancūzija) kontrolę. |
|
2. |
Įmonių verslo veikla: — „Aryzta“: kontroliuojančioji įmonė, veikianti įvairiose maisto pramonės įmonėse ir – per įmonių grupę Aryzta Food Group ir jos patronuojamąsias įmones – grūdinių gaminių gamybos ir tiekimo mažmeninės prekybos ir maisto paslaugų sektoriams srityje, — „Lion Capital“: privataus kapitalo investicijų valdymo įmonė, investuojanti į įmones, kurios verčiasi prekės ženklu pažymėtų vartojimo prekių gamyba ir (arba) pardavimu, — „Picard“: mažmeninis užšaldytų maisto produktų platinimas per savo „Picard“ prekės ženklu pažymėtų specializuotų parduotuvių platinimo tinklą. |
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. |
|
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), el. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda „M.7669 – Lion Capital / Aryzta / Picard Groupe“ adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).