ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 152

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

58 tomas
2015m. gegužės 8d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2015/C 152/01

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.7549 – CGG / Wood Mackenzie / JV) ( 1 )

1

2015/C 152/02

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.7276 – GlaxoSmithKline / Novartis vaccines business (excl. influenza) / Novartis consumer health business) ( 1 )

1


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2015/C 152/03

Euro kursas

2

2015/C 152/04

Komisijos pranešimas dėl cukraus ir izogliukozės, pagamintų viršijant kvotą 2016–2017 prekybos metais, perkėlimo į kitus metus

3

2015/C 152/05

Susijungimų patariamojo komiteto nuomonė, pareikšta 2013 m. gegužės 6 d. posėdyje, dėl sprendimo projekto, susijusio su byla M.6576 – Munksjö / Ahlstrom – Pranešėja – Švedija

4

2015/C 152/06

Galutinė bylas nagrinėjančio pareigūno ataskaita – Munksjö / Ahlstrom (M.6576)

5

2015/C 152/07

2013 m. gegužės 24 d. Komisijos sprendimo santrauka dėl koncentracijos paskelbimo suderinama su vidaus rinka ir EEE susitarimo veikimu (Byla M.6576 – Munksjö / Ahlstrom) (pranešta dokumentu Nr. C(2013) 2966)  ( 1 )

7

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2015/C 152/08

Pranešimas apie Austrijos vietoves, kuriose galima žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius

11


 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos Komisija

2015/C 152/09

Kvietimas teikti paraiškas. Europos Komisija. Regioninės politikos generalinis direktoratas (DG REGIO) – Daugiaregioninė parama, skirta įvertinti galimybę naudoti finansines priemones, remiamas iš Europos regioninės plėtros fondo, Sanglaudos fondo, Europos socialinio fondo ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai, pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 IV antraštinę dalį

12

2015/C 152/10

Kvietimai teikti paraiškas pagal subsidijų transeuropinių telekomunikacijų tinklų srityje darbo programą pagal 2014–2020 m. Europos infrastruktūros tinklų priemonę (Komisijos sprendimas C(2014) 9490)

14


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

8.5.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 152/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.7549 – CGG / Wood Mackenzie / JV)

(Tekstas svarbus EEE)

(2015/C 152/01)

2015 m. balandžio 30 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32015M7549. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


8.5.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 152/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.7276 – GlaxoSmithKline / Novartis vaccines business (excl. influenza) / Novartis consumer health business)

(Tekstas svarbus EEE)

(2015/C 152/02)

2015 m. sausio 28 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu kartu su 6 straipsnio 2 dalimi. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32015M7276. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

8.5.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 152/2


Euro kursas (1)

2015 m. gegužės 7 d.

(2015/C 152/03)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,1305

JPY

Japonijos jena

134,72

DKK

Danijos krona

7,4637

GBP

Svaras sterlingas

0,74250

SEK

Švedijos krona

9,2951

CHF

Šveicarijos frankas

1,0343

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,3275

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

27,405

HUF

Vengrijos forintas

304,56

PLN

Lenkijos zlotas

4,0461

RON

Rumunijos lėja

4,4353

TRY

Turkijos lira

3,0332

AUD

Australijos doleris

1,4186

CAD

Kanados doleris

1,3645

HKD

Honkongo doleris

8,7642

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,5108

SGD

Singapūro doleris

1,5049

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 234,03

ZAR

Pietų Afrikos randas

13,5617

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,0129

HRK

Kroatijos kuna

7,5740

IDR

Indonezijos rupija

14 853,95

MYR

Malaizijos ringitas

4,0671

PHP

Filipinų pesas

50,551

RUB

Rusijos rublis

57,0550

THB

Tailando batas

37,967

BRL

Brazilijos realas

3,4218

MXN

Meksikos pesas

17,3362

INR

Indijos rupija

72,5279


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


8.5.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 152/3


Komisijos pranešimas dėl cukraus ir izogliukozės, pagamintų viršijant kvotą 2016–2017 prekybos metais, perkėlimo į kitus metus

(2015/C 152/04)

1.

Šio pranešimo tikslas – perduoti Komisijos požiūrį į tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (1) nuostatų aiškinimą ir taikymą. Šiuo pranešimu nesiekiama nei patikslinti to reglamento, nei kėsintis į Teisingumo Teismo jurisdikciją aiškinimo srityje.

2.

Pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 141 straipsnį kiekviena įmonė gali nuspręsti perkelti į kitus metus visą savo produkcijos perteklių ar jo dalį, viršijančią jos cukraus, izogliukozės ar inulino sirupo kvotą, kad ji būtų laikoma kitų prekybos metų produkcijos dalimi. Į kitus metus tokiu būdu perkeltas kiekis laikomas pirmuoju kiekiu, pagamintu pagal kitų prekybos metų kvotą.

3.

Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 134 straipsnio 1 dalyje nurodyta kvotų sistema taikoma iki 2016–2017 prekybos metų pabaigos, kaip numatyta to reglamento 124 straipsnyje ir 232 straipsnio 3 dalyje. Todėl 2017–2018 prekybos metais cukraus sektoriui kvotų sistema taikoma nebus.

4.

Reglamente (ES) Nr. 1308/2013 nenustatyta jokių konkrečių nuostatų ir nenumatyta konkrečių nukrypti leidžiančių nuostatų, susijusių su to reglamento 141 straipsnyje numatytų perkėlimo į kitus metus taisyklių taikymu pasibaigus kvotų sistemos galiojimui.

5.

Komisija mano, kad Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 141 straipsnio 1 dalimi kartu su 124 straipsniu ir 232 straipsnio 3 dalimi ūkio subjektams leidžiama nuspręsti perkelti į 2017–2018 prekybos metus cukraus ir izogliukozės kiekį, pagamintą viršijant 2016–2017 prekybos metų kvotas, net jei 2017–2018 metais produkcijai kvota nebetaikoma.

6.

Komisija atidžiai stebės perkėlimo į kitus metus poveikį ir imsis reikiamų priemonių, jei dėl perkėlimo į kitus metus rinka būtų labai sutrikdyta arba kiltų pavojus, kad ji gali būti sutrikdyta.


(1)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671).


8.5.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 152/4


Susijungimų patariamojo komiteto nuomonė, pareikšta 2013 m. gegužės 6 d. posėdyje, dėl sprendimo projekto, susijusio su byla M.6576 – Munksjö / Ahlstrom

Pranešėja – Švedija

(2015/C 152/05)

1.

Patariamasis komitetas sutinka su Komisija, kad sandoris, apie kurį pranešta, yra koncentracija, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte.

2.

Patariamasis komitetas sutinka su Komisija, kad sandoris, apie kurį pranešta, yra Sąjungos masto, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 4 straipsnio 5 dalyje.

3.

Patariamasis komitetas sutinka su sprendimo projekte Komisijos pateiktomis atitinkamų produktų rinkų apibrėžtimis.

Kalbant apie produkto rinkos apibrėžtį, Patariamasis komitetas pritaria, kad reikia įvertinti sandorio, apie kurį pranešta, poveikį šiose rinkose:

a.

sunkiojo švitrinio popieriaus pagrindų rinkoje;

b.

impregnuotojo popieriaus (IP) rinkoje ir

c.

elektrotechninio popieriaus rinkoje.

4.

Patariamasis komitetas sutinka su sprendimo projekte Komisijos pateiktomis atitinkamų geografinių rinkų apibrėžtimis.

Kalbant apie geografinės rinkos apibrėžtį, Patariamasis komitetas pritaria, kad reikia įvertinti sandorio, apie kurį pranešta, poveikį šiose rinkose:

a.

sunkiojo švitrinio popieriaus pagrindų rinkoje EEE arba visame pasaulyje;

b.

impregnuotojo popieriaus (IP) rinkoje EEE arba visame pasaulyje, išskyrus Kiniją; ir

c.

elektrotechninio popieriaus rinkoje, kai geografinė rinkos apibrėžtis galiausiai nenustatyta.

5.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijos vertinimui, kad sandoriu, apie kurį pranešta, kaip iš pradžių siūlė pranešančiosios šalys, būtų smarkiai ribojama veiksminga konkurencija šiose rinkose:

sunkiojo švitrinio popieriaus pagrindų rinkoje EEE ir visame pasaulyje;

impregnuotojo popieriaus (IP) rinkoje EEE ir visame pasaulyje, išskyrus Kiniją.

6.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijos vertinimui, kad sandoriu, apie kurį pranešta, kaip iš pradžių siūlė pranešančiosios šalys, nebūtų smarkiai ribojama veiksminga konkurencija elektrotechninio popieriaus rinkoje.

7.

Patariamasis komitetas sutinka su Komisija, kad galutiniais pranešančiųjų šalių 2013 m. balandžio 17 d. pateiktais įsipareigojimais visiškai išsprendžiamos Komisijos nustatytos konkurencijos problemos.

8.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijos išvadoms, kad, jei bus visiškai laikomasi 2013 m. balandžio 17 d. galutinių įsipareigojimų, sandoriu, apie kurį pranešta, neturėtų būti smarkiai ribojama veiksminga konkurencija vidaus rinkoje arba didelėje jos dalyje.

9.

Patariamasis komitetas sutinka su Komisija, kad sandoris, apie kurį pranešta, turėtų būti paskelbtas suderinamas su vidaus rinka ir EEE susitarimo veikimu pagal Susijungimų reglamento 2 straipsnio 2 dalį ir 8 straipsnio 2 dalį bei EEE susitarimo 57 straipsnį.


8.5.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 152/5


Galutinė bylas nagrinėjančio pareigūno ataskaita (1)

Munksjö / Ahlstrom

(M.6576)

(2015/C 152/06)

I.   PAGRINDINIAI FAKTAI

1.

2012 m. spalio 31 d. pagal Susijungimų reglamento (2) 4 straipsnį Europos Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Munksjö Corporation“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę įmonės „Munksjö AB“ ir įmonei „Ahlstrom Corporation“ priklausančios etikečių ir perdirbimo įmonės, kontrolę.

2.

Siūlomas sandoris nėra ES masto, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 1 straipsnyje. Tačiau Komisijai jis perduotas susijungiančiųjų šalių prašymu pagal Susijungimų reglamento 4 straipsnio 5 dalį.

3.

2012 m. gruodžio 7 d. Komisija pagal Susijungimų reglamento 6 straipsnio 1 dalies c punktą pradėjo procedūrą. 2012 m. gruodžio 14 ir 20 d. pranešančiosioms šalims suteikta galimybė susipažinti su trečiųjų šalių pateiktų tam tikrų pagrindinių pareiškimų, surinktų pirmame tyrimo etape, nekonfidencialiomis versijomis.

II.   PROCEDŪRA

Prieštaravimo pareiškimas

4.

2013 m. vasario 21 d. Komisija pagal Susijungimų reglamento 18 straipsnį patvirtino prieštaravimo pareiškimą.

5.

Prieštaravimo pareiškime Komisija padarė preliminarią išvadą, kad siūlomas sandoris sukeltų konkurencijos problemų i) bendrai švitrinio popieriaus pagrindų rinkai ir sunkiojo švitrinio popieriaus pagrindų rinkai EEE ir visame pasaulyje ir ii) impregnuotojo popieriaus rinkai EEE ir visame pasaulyje, išskyrus Kiniją.

6.

Adresatai į prieštaravimo pareiškimą neatsakė ir žodinio bylos nagrinėjimo neprašė.

Teisė susipažinti su byla

7.

Pranešančiosioms šalims pateikti du pastoviosios atminties kompaktiniai diskai su informacija apie bylą. Šiuos diskus jos gavo atitinkamai 2013 m. vasario 22 d. ir 2013 m. balandžio 11 d.

Tretieji asmenys

8.

Vienas pranešančiųjų šalių konkurentas ir vienas jų klientas, atitinkamai bendrovė „Papierfabrik August Koehler AG“ ir bendrovė „IKEA Sweden AB“ (3), parodė pakankamą suinteresuotumą, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 18 straipsnio 4 dalyje, todėl buvo pripažintos trečiaisiais asmenimis. Joms perduota informacija apie procedūros pobūdį ir turinį, taip pat suteikta galimybė išsakyti savo nuomonę.

Įsipareigojimai

9.

Siekdamos spręsti prieštaravimo pareiškime nustatytas konkurencijos problemas, 2013 m. kovo 19 d. pranešančiosios šalys pateikė įsipareigojimus, kuriuos 2013 m. kovo 22 d. patikslino. 2013 m. kovo 25 d. Komisija pradėjo su pastaraisiais įsipareigojimais susijusį rinkos tyrimą. Atsižvelgiant į rinkos tyrimo rezultatus, Komisijos nuomone, tų įsipareigojimų nepakako, kad būtų išspręstos dėl susijungimo kylančios konkurencijos problemos. Taigi 2013 m. balandžio 17 d. pranešančiosios šalys pateikė galutinius įsipareigojimus dėl tam tikro turto pardavimo trečiajai šaliai. Komisija padarė išvadą, kad galutiniai įsipareigojimai tinkami ir pakankami sunkiojo švitrinio popieriaus pagrindų rinkoje ir impregnuotojo popieriaus rinkoje nustatytoms konkurencijos problemoms pašalinti.

III.   SPRENDIMO PROJEKTAS

10.

Mano nuomone, sprendimo projekte pateikiami tik tie prieštaravimai, dėl kurių pranešančiosioms šalims buvo suteikta galimybė pareikšti savo nuomonę.

IV.   BAIGIAMOSIOS PASTABOS

11.

Manau, kad visi tyrimo dalyviai turėjo galimybę veiksmingai pasinaudoti savo procesinėmis teisėmis.

Briuselis, 2013 m. gegužės 13 d.

Michael ALBERS


(1)  Pagal 2011 m. spalio 13 d. Europos Komisijos Pirmininko sprendimo 2011/695/ES dėl bylas nagrinėjančio pareigūno pareigybės ir įgaliojimų nagrinėjant tam tikras konkurencijos bylas (OL L 275, 2011 10 20, p. 29) 16 ir 17 straipsnius.

(2)  2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (Susijungimų reglamentas) (OL L 24, 2004 1 29, p. 1).

(3)  Sprendime taip pat minima Belgijos patronuojamoji bendrovė „NV Ikea Service Center S.A.“


8.5.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 152/7


Komisijos sprendimo santrauka

2013 m. gegužės 24 d.

dėl koncentracijos paskelbimo suderinama su vidaus rinka ir EEE susitarimo veikimu

(Byla M.6576 – Munksjö / Ahlstrom)

(pranešta dokumentu Nr. C(2013) 2966)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

(2015/C 152/07)

2013 m. gegužės 24 d. Komisija, atsižvelgdama į 2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės  (1) , ypač į to reglamento 8 straipsnio 2 dalį, priėmė sprendimą susijungimo byloje. Nekonfidencialus viso sprendimo tekstas bylos originalo kalba pateikiamas Konkurencijos generalinio direktorato tinklalapyje adresu http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   ŠALYS

(1)

„Munksjö“ yra Švedijoje įsteigta septynių didelės pridėtinės vertės popieriaus gaminių kategorijų – dekoratyvinio popieriaus, švitrinio popieriaus pagrindų, elektrotechninio popieriaus, kūrybinės paskirties popieriaus, popieriaus masės, „Spantex“ prekės ženklo popieriaus ir plono popieriaus – gamintoja. Įmonę „Munksjö“ valdo fondas „EQT III Limited“ (2).

(2)

„Ahlstrom“ yra didelio veiksmingumo medžiagų gamintoja Suomijoje, jos veikla skirstoma į keturias sritis: statybos ir energijos, filtravimo, maisto ir medicinos bei etikečių ir perdirbimo. Sandoris susijęs tik su „Ahlstrom“ priklausančia etikečių ir perdirbimo įmone (toliau – „ALP“). Šiame verslo segmente sutampančios veiklos sritys yra susijusios su dekoratyviniu popieriumi, švitrinio popieriaus pagrindais ir elektrotechniniu popieriumi.

(3)

„Munksjö“ ir „Ahlstrom“ toliau vadinamos šalimis.

II.   SANDORIS

(4)

Po sandorio naujai įsteigta įmonė (toliau – „NewCo“) įgis išskirtinę „Munksjö“ ir „ALP“ kontrolę, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte. Galiausiai „NewCo“ bus pervadinta „Munksjö Oyj“ ir įtraukta į NASDAQ OMX Helsinkio vertybinių popierių biržos sąrašus.

(5)

Atsižvelgiant į tai, kokios įmonės sudarys įmonę „NewCo“, įmonės „NewCo“ akcijų gaus „Munksjö“ akcininkai, įmonė „Ahlstrom“ ir įmonės „Ahlstrom“ akcininkai. Užbaigus tam tikrus sandorius, dabartinis įmonės „Munksjö“ kontroliuojantis akcininkas „EQT III Limited“ turės 25 % įmonės „NewCo“ akcijų. Įmonė „Ahlstrom“ turės 15 % akcijų, o įmonės „Ahlstrom“ akcininkai iš viso turės 50 % įmonės „NewCo“ akcijų.

III.   PROCEDŪRA

(6)

Apie sandorį Komisijai pranešta 2012 m. spalio 31 d. Remdamasi per pirmąjį rinkos tyrimo etapą gautais rezultatais, Komisija smarkiai suabejojo, ar sandoris yra suderinamas su vidaus rinka, ir 2012 m. gruodžio 7 d. priėmė sprendimą pradėti procedūrą pagal Susijungimų reglamento 6 straipsnio 1 dalies c punktą. 2012 m. gruodžio 18 d. šalys pateikė rašytinių pastabų dėl sprendimo, priimto remiantis 6 straipsnio 1 dalies c punktu.

(7)

2012 m. gruodžio 17 d. šalių prašymu galutinio sprendimo priėmimo šioje byloje terminas pratęstas 10 darbo dienų.

(8)

2013 m. vasario 21 d. Komisija priėmė prieštaravimo pareiškimą. Vėliau suteikta teisė susipažinti su byla. Šalys į prieštaravimo pareiškimą neatsakė ir žodinio bylos nagrinėjimo neprašė.

(9)

2013 m. kovo 19 d. šalys pateikė pirmąjį įsipareigojimų rinkinį, kuris 2013 m. kovo 22 d. buvo iš dalies pakeistas, todėl galutinio sprendimo priėmimo šioje byloje terminas automatiškai pratęstas dar 15 darbo dienų.

(10)

2013 m. kovo 25 d. pradėtas rinkos tyrimas. 2013 m. balandžio 17 d. šalys pateikė patobulintą įsipareigojimų rinkinį, kuriuo, Komisijos nuomone, panaikinami dideli veiksmingos konkurencijos apribojimai, kurie priešingu atveju būtų susidarę dėl siūlomo sandorio.

(11)

Sprendimo projektas su valstybėmis narėmis aptartas 2013 m. gegužės 6 d. vykusiame Koncentracijų patariamojo komiteto posėdyje, kuris pateikė palankią nuomonę. 2013 m. gegužės 13 d. bylas nagrinėjantis pareigūnas pateikė palankią nuomonę apie procedūrą.

IV.   AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

(12)

Abi šalys gamina specializuotus popieriaus gaminius įvairiuose rinkos segmentuose. Jų veikla horizontaliai sutampa šiose rinkose: i) impregnuotojo popieriaus rinkoje, kuri yra platesnės dekoratyvinio popieriaus rinkos dalis, ii) švitrinio popieriaus pagrindų rinkoje ir iii) mažesne apimtimi – elektrotechninio popieriaus rinkoje.

A.   Atitinkamos produkto rinkos

(13)

Švitrinio popieriaus pagrindai naudojami kaip abrazyvinių priemonių (pvz., grūdelių) nešikliai gaminant galutinius abrazyvinius gaminius (pvz., juostas arba diskus). Tokie abrazyviniai gaminiai paprastai naudojami įvairioms medžiagoms (pvz., medienai, metalams, plastikui, stiklui, keramikai ar akmeniui) šlifuoti arba gludinti.

(14)

Komisija nustatė, kad švitrinio popieriaus pagrindų rinka – tai atskira rinka, ir ji nėra platesnė rinka, apimanti visas pagrindų medžiagas, kaip teigė šalys. Be to, Komisija padarė išvadą, kad bendra švitrinio popieriaus pagrindų rinka dar turi būti skirstoma į sunkiojo ir lengvojo popieriaus pagrindų rinkas. Ši išvada grindžiama ribotu tų dviejų popieriaus pagrindų rūšių paklausos ir pasiūlos pakeičiamumu.

(15)

Impregnuotasis dekoratyvinis popieriaus (toliau – IP) yra specifinė dekoratyvinio popieriaus rūšis (3). Jis jau impregnuotas ir prieš naudojimą jo nereikia dar kartą impregnuoti, o kitų rūšių dekoratyvinį popierių vėlesniuose perdirbimo etapuose būtina impregnuoti derva. Dėl šios priežasties tiekimo grandinėje IP nuo kitų rūšių dekoratyvinio popieriaus skiriasi fizinėmis savybėmis, galutine paskirtimi, kaina ir gamintojų specializacija.

(16)

Komisija padarė išvadą, kad IP nepriklauso bendrai dekoratyvinio popieriaus rinkai, bet sudaro atskirą produkto rinką. Taip yra todėl, kad tarp tiesioginių spausdinimo pramonės klientų nėra paklausos pakeičiamumo, o paklausos pakeičiamumas tarp netiesioginių baldų gamybos ir baldų mažmeninės prekybos pramonės klientų yra ribotas, taip pat yra ribotas pasiūlos pakeičiamumas.

(17)

Elektrotechninis popierius naudojamas kabeliams (pvz., aukštos įtampos povandeniniams kabeliams), transformatoriams (pvz., apvijoms izoliuoti nuo transformatoriaus šerdies), varikliams, generatoriams ir įvorėms izoliuoti. Elektrotechninis popierius būna dviejų rūšių: i) alyva impregnuotas elektrotechninis popierius, naudojamas kabeliams, transformatoriams ir įvorėms, ir ii) sausas elektrotechninis popierius, naudojamas sukančiajai elektrinei įrangai, pvz., varikliams ir generatoriams. Šalių veikla sutampa tik alyva impregnuoto popieriaus atveju.

(18)

Komisija nustatė, kad esama požymių, jog skirtingų rūšių alyva impregnuoto elektrotechninio popieriaus, kurio galutinė naudojimo paskirtis skiriasi (kabeliams, transformatoriams ir įvorėms), rinka yra bendra produkto rinka. Vis dėlto šis klausimas galiausiai paliktas neatsakytas, kadangi net taikant siauresnę produkto rinkos apibrėžtį veiksminga konkurencija nėra smarkiai ribojama.

B.   Atitinkamos geografinės rinkos

(19)

Dėl sunkiojo švitrinio popieriaus pagrindų rinkos Komisija padarė išvadą, kad ši rinka greičiausiai yra EEE masto. Tačiau klausimas, ar ši rinka yra EEE masto, ar pasaulinio masto, išskyrus Kiniją, ar pasaulinio masto, galiausiai liko neatsakytas, kadangi konkurencijos vertinimo rezultatų šioje byloje jis nekeičia.

(20)

Dėl IP rinkos Komisija padarė išvadą, kad ši rinka greičiausiai yra EEE masto. Tačiau klausimas, ar ši rinka yra EEE masto ar pasaulinio masto, išskyrus Kiniją, galiausiai paliktas neatsakytas, kadangi konkurencijos vertinimo rezultatų šioje byloje jis nekeičia.

(21)

Dėl elektrotechninio popieriaus Komisija padarė išvadą, kad klausimą, ar ši rinka yra EEE masto, ar pasaulinio masto, išskyrus Kiniją, ar pasaulinio masto, galiausiai galima palikti neatsakytą, kadangi net taikant siauresnės geografinės rinkos apibrėžtį konkurencijos problemų nekyla.

C.   Konkurencijos vertinimas

(22)

Komisija nustatė, kad siūlomu sandoriu būtų smarkiai ribojama veiksminga konkurencija, visų pirma todėl, kad būtų sukurta dominuojanti padėtis a) sunkiojo švitrinio popieriaus pagrindų rinkoje, nepriklausomai nuo geografinės rinkos apibrėžties, ir b) IP rinkoje, nepriklausomai nuo to, ar rinka apibrėžtina kaip EEE masto ar kaip pasaulinio masto, išskyrus Kiniją. Dėl elektrotechninio popieriaus Komisija padarė išvadą, kad sandoriu nebūtų smarkiai ribojama veiksminga konkurencija taikant bet kurią galimą rinkos apibrėžtį.

(23)

Kalbant apie sunkiojo švitrinio popieriaus pagrindų rinką, įgyvendinus sandorį susijungtų du pagrindiniai tiekėjai ir taip „NewCo“ įgytų monopolinės arba beveik monopolinės galios. Šiai rinkai būdingos didelės patekimo į ją kliūtys, visų pirma susijusios su didele praktine patirtimi, gana ilgomis kvalifikacinėmis procedūromis ir didelėmis kapitalo investicijomis ad hoc įrangai įsigyti. Todėl susijungęs subjektas po sandorio rinkoje įgytų išskirtinę galią ir galimybę kelti kainas.

(24)

Kalbant apie IP rinką, įgyvendinus sandorį būtų sukurta dominuojanti padėtis, o rinkos dalis po sandorio užimtų daugiau kaip [70–80 %] tiek EEE, tiek ir pasaulio, išskyrus Kiniją, lygmeniu. Be to, tiekėjų skaičius sumažėtų nuo trijų iki dviejų ir rinkoje liktų tik vienas konkurentas „Technocell“. Netgi jei „Technocell“ būtų turėjęs galimybę savo pajėgumus nukreipti į IP rinką, jo paskatos įveikti susijungusio subjekto vykdomą kainų didinimą būtų menkos. Galiausiai į rinką negalėtų ateiti naujų dalyvių, o klientai būtų laikomi neturinčiais pakankamos derybinės galios susijungusio subjekto veiksmams varžyti.

(25)

Kalbant apie elektrotechninio popieriaus rinką, prieš sandorį „Munksjö“ buvo rinkos lyderė pagal bet kurią galimą produkto ir geografinės rinkos apibrėžtį. Tačiau su „ALP“ susijęs augimas buvo nedidelis – mažesnis kaip 5 %. „ALP“ elektrotechninį popierių gamino tik nedideliais kiekiais kaip papildomą produktą, kai įrenginiai negamindavo kitokio specialiojo popieriaus ir todėl būdavo nepanaudotų pajėgumų. Rinkos dalyviai taip pat konstatavo, kad įvykus koncentracijai susijungęs subjektas ir toliau susidurs su stipria konkurencija alyva impregnuoto elektrotechninio popieriaus rinkoje.

(26)

Taigi Komisija padarė išvadą, kad koncentracija, apie kurią pranešta, smarkiai ribojama veiksminga konkurencija vidaus rinkoje: a) sunkiojo švitrinio popieriaus pagrindų atveju, nepriklausomai nuo geografinės rinkos apibrėžties, ir b) IP atveju EEE ir pasaulinio masto, išskyrus Kiniją, rinkose. Dėl elektrotechninio popieriaus Komisija padarė išvadą, kad sandoriu smarkiai ribojama veiksminga konkurencija pagal bet kurią galimą rinkos apibrėžtį.

D.   Įsipareigojimai

(27)

2013 m. kovo 19 d., 2013 m. kovo 22 d. ir 2013 m. balandžio 17 d. šalys pateikė sandorio pakeitimus siekdamos išspręsti Komisijos nustatytas su konkurencija susijusias problemas.

(28)

2013 m. kovo 19 ir 22 d. įsipareigojimuose numatytas „Ahlstrom“ švitrinio popieriaus pagrindų ir IP įmonės Osnabriuke (Vokietijoje) atskyrimas.

(29)

„Ahlstrom“ pasiūlė parduoti vienam ar daugiau trečiųjų šalių pirkėjų dvi mašinas, kuriomis gaminami švitrinio popieriaus pagrindai ir IP, kartu su visu susijusiu materialiuoju ir nematerialiuoju turtu (pvz., kita gamybos įranga, patentais ir prekės ženklais), visomis klientų sutartimis ir visais darbuotojais, kurie einamuoju metu įdarbinti tik švitrinio popieriaus pagrindų ir IP gamyboje. Pagal šią struktūrą buvo numatyta, kad pati Osnabriuko gamykla, taip pat trečiasis įrenginys, kuriuo gaminami nesutampantys gaminiai (popierius plakatams, popierius tapetams ir lipnus popierius silco) ir bendro naudojimo objektai, kaip antai jėgainė, vandens tiekimo sistema ir mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros bazė, liks „Ahlstrom“ nuosavybė.

(30)

Kadangi pirkėjas atskirtąjį turtą turėtų eksploatuoti Osnabriuke, kovo 19 d. ir 22 d. pasiūlytuose įsipareigojimuose taip pat numatyta keletas papildomų susitarimų tarp pirkėjo ir „Ahlstrom“ siekiant užtikrinti praktinį bendradarbiavimą gamykloje ir prieigą prie strateginių išteklių ir pagrindinių funkcijų.

(31)

Atlikus kovo 22 d. įsipareigojimų rinkos tyrimą, gauti daugiausia neigiami rezultatai. Respondentai – ir klientai, ir popieriaus gamintojai – iškėlė keletą problemų, kurių svarbiausios čia apibendrinamos. Pirma, respondentų nuomone, siūloma struktūra suteiktų „Ahlstrom“ galimybę trukdyti pirkėjo verslui, kadangi pirkėjas priklausytų nuo daugelio „Ahlstrom“ strateginių išteklių ir pagrindinių funkcijų. Antra, respondentai iškėlė prielaidą, kad „Ahlstrom“ turėtų paskatų trukdyti pirkėjo verslui, atsižvelgiant į esamus „Ahlstrom“, jos akcininkų ir „NewCo“ struktūrinius ryšius, apibūdintus (5) punkte. Trečia, respondentai paprašė įgyvendinti apsaugos priemones, kad konfidenciali pirkėjo informacija negalėtų nutekėti „Ahlstrom“ ir „NewCo“.

(32)

Remdamasi šiuo įvertinimu ir atsižvelgdama į rinkos tyrimo rezultatus, Komisija padarė išvadą, kad 2013 m. kovo 22 d. įsipareigojimai yra nepakankami dideliems veiksmingos konkurencijos apribojimams panaikinti sunkiojo švitrinio popieriaus pagrindų ir IP rinkose.

(33)

2013 m. balandžio 17 d. šalys pateikė iš dalies pakeistus įsipareigojimus, kuriais numatyta trečiosios šalies pirkėjui parduoti visą Osnabriuko gamyklą, išskyrus i) nesutampančią veiklą, kurią „Ahlstrom“ vykdo trečiuoju popieriaus įrenginiu ir kurią „Ahlstrom“ išlaikytų; ir ii) energijos bei vandens tiekimo infrastruktūrą, kuri priklausytų pirkėjo ir „Ahlstrom“ bendrai kontroliuojamai bendrajai ne pelno įmonei.

(34)

Komisijos nuomone, 2013 m. balandžio 17 d. įsipareigojimais išspręsti Komisijos ir rinkos dalyvių iškelti klausimai, susiję su kovo 19 ir 22 d. įsipareigojimais. Patobulintais įsipareigojimais visų pirma siekiama mažesnės pirkėjo priklausomybės nuo „Ahlstrom“, paprastesnių operacijų bendroje gamykloje ir papildomų apsaugos priemonių, neleisiančių „Ahlstrom“ prieiti prie konfidencialios pirkėjo informacijos.

(35)

Taigi siūlomo sandorio pakeitimai dėl balandžio 17 d. įsipareigojimų laikomi tinkamais ir pakankamais dideliems veiksmingos konkurencijos apribojimams pašalinti sunkiojo švitrinio popieriaus pagrindų rinkoje ir IP rinkoje.

V.   IŠVADA

(36)

2013 m. gegužės 24 d. pagal 8 straipsnio 2 dalį priimtame sprendime daroma išvada, kad, jei būtų laikomasi 2013 m. balandžio 17 d. įsipareigojimų, dėl siūlomos koncentracijos nebūtų smarkiai ribojama veiksminga konkurencija vidaus rinkoje ar didelėje jos dalyje. Todėl Komisija paskelbė, kad pagal Susijungimų reglamento 2 straipsnio 2 dalį bei 8 straipsnio 2 dalį ir EEE susitarimo 57 straipsnį koncentracija yra suderinama su vidaus rinka ir EEE susitarimu.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  M. 3699 – EQT/Smurfit/Munksjö, 2005 m. vasario 16 d.

(3)  Dekoratyvinis popierius yra tam tikra paviršiaus medžiaga, naudojama dekoratyviniais tikslais. Kitos dekoratyvinės paviršiaus medžiagos yra fanera, lakas, politūra ir termoplastinės plėvelės. Galutinė dekoratyvinio popieriaus paskirtis dažniausiai susijusi su baldų, interjero dizaino, statybos ir renovacijos pramonės sektoriais.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

8.5.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 152/11


Pranešimas apie Austrijos vietoves, kuriose galima žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius

(2015/C 152/08)

Remdamasis Direktyvos 94/22/EB (1) 3 straipsnio 3 dalimi, Austrijos Respublikos federalinis mokslo, mokslinių tyrimų ir ekonomikos ministras praneša, kad pagal Mineralinių žaliavų įstatymą (Mineralrohstoffgesetz, BGBl. I Nr. 38/1999) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2014 m. Gavybos mokesčio įstatymu (Förderzinsnovelle, BGBl. I Nr. 40/2014), visa Austrijos Respublikos teritorija gali būti visą laiką naudojama, remiantis 3 straipsnio 3 dalimi, jei nėra sudaryta angliavandenilių žvalgybos, gavybos ir laikymo sutarčių ir išduota su angliavandeniliais susijusių kalnakasybos leidimų. Išsamesnė informacija teikiama Mokslo, mokslinių tyrimų ir ekonomikos ministerijos III skyriuje (Energetika ir kalnakasyba), Stubenring 1, 1010 Viena, Austrija.

Šiuo pranešimu pakeičiamas Austrijos Respublikos pranešimas, paskelbtas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje C 237, 1995 m. rugsėjo 12 d., p. 16–17.


(1)  1994 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (OL L 164, 1994 6 30, p. 3).


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos Komisija

8.5.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 152/12


Kvietimas teikti paraiškas. Europos Komisija. Regioninės politikos generalinis direktoratas (DG REGIO)

Daugiaregioninė parama, skirta įvertinti galimybę naudoti finansines priemones, remiamas iš Europos regioninės plėtros fondo, Sanglaudos fondo, Europos socialinio fondo ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai, pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 IV antraštinę dalį

(2015/C 152/09)

1.   Tikslas ir aprašymas

Kvietimu teikti paraiškas, kuris paskelbtas http://ec.europa.eu/regional_policy/lt/newsroom/funding-opportunities//, Europos Komisija numato bendrai finansuoti veiksmus, susijusius su galimu finansinių priemonių naudojimu, iš a) Europos regioninės plėtros fondo (ERPF) ir (arba) Sanglaudos fondo (SF), ir (arba) b) Europos socialinio fondo (ESF) ir (arba) c) Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP). Šiais veiksmais bus siekiama Sąjungos tikslo, būtent – plačiau naudoti iš pirmiau minėtų fondų bendrai finansuojamas finansines priemones, kaip raginama Komisijos komunikate „Investicijų planas Europai“ (COM(2014)903). Pareiškėjai gali teikti pasiūlymus, susijusius su vienos ar kelių nurodytų trijų sričių tikslais.

Tikimasi, kad pagal šį kvietimą bendrai finansuojamiems veiksmams teikiama parama paskatins dažniau naudoti finansines priemones, siekiant įgyvendinti su ERPF, SF, ESF ir EŽŪFKP susijusius politinius tikslus, ir ypač išplėsti jų naudojimą naujose ir (arba) inovatyviose srityse. Tiksliau, pasiūlymo tikslas – gerinti vadovaujančiųjų institucijų ir (arba) tarpinių institucijų žinias apie bendrai iš ERPF, SF, ESF ir EŽŪFKP finansuojamas programas, stiprinant reikiamą kompetenciją, susijusią su galimu konkrečių finansinių priemonių naudojimu sprendžiant ne mažiau kaip dviejų valstybių narių bent dviejų regionų problemas.

2.   Reikalavimus atitinkantys pareiškėjai

Paraišką turi pateikti bent dvi ERPF, SF, ESF arba EŽŪFKP programų, vadovaujančiosios institucijos ir (arba) tarpinės institucijos atstovaujančios ne mažiau kaip dviem valstybėms narėms.

3.   Tinkami finansuoti veiksmai

Tinkami finansuoti veiksmai turi atitikti kvietime išdėstytus tikslus, būti aktualūs ir naudingi ne mažiau kaip dviejų ES valstybių narių bent dviems regionams; taip pat jais turi būti vykdoma tinkamo masto tarptautinė ir (arba) tarpvalstybinė veikla, t. y. kai siekdami bendrų rezultatų pareiškėjai palaiko glaudų ryšį. Be to, turi būti galimybė naudoti kiekvienos finansų įstaigos individualią kompetenciją ir teikiamą paramą.

4.   Atmetimo ir atrankos kriterijai

Atmetimo kriterijai

Pareiškėjams neleidžiama dalyvauti kvietimo teikti paraiškas procedūroje, jeigu jie patekę į vieną iš Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (1) 106 straipsnio 1 dalyje nurodytų situacijų. Pareiškėjams finansinė parama nebus suteikta, jeigu vykstant dotacijos skyrimo procedūrai, jie yra patekę į vieną iš to reglamento 107 straipsnyje nurodytų situacijų.

Atrankos kriterijai

Paraiškoje turi būti įrodyta, kad yra finansinių ir veiklos pajėgumų siūlomam veiksmui įgyvendinti. Pareiškėjai turi turėti stabilius ir pakankamus finansavimo šaltinius jų veiklai užtikrinti tuo laikotarpiu, kai bus vykdomas veiksmas, ir tam veiksmui finansuoti. Pareiškėjai privalo turėti siūlomam veiksmui užbaigti reikiamų veiklos pajėgumų, profesinę kompetenciją bei tinkamas kvalifikacijas.

5.   Sutarties sudarymo kriterijai

Tinkamos finansuoti paraiškos ir (arba) veiksmai, kuriems prašoma dotacijos, bus vertinami pagal toliau išvardytus kriterijus ir atsižvelgiant į kiekvieno iš tų kriterijų svertinį koeficientą, kaip nurodyta laužtiniuose skliaustuose:

—   atitiktis: veiksmo, kuriam prašoma dotacijos, ir jo tikėtinų rezultatų atitiktis kvietime nustatytiems tikslams; įvairesnių kompetentingų subjektų, pvz., akademinės bendruomenės, įsitraukimo mastas; tuo veiksmu siūlomos veiklos integruotas ir visapusiškas pobūdis; veiksmo, kuriam prašoma dotacijos, naujoviškumas [40 %];

—   poveikis: veiksmo poveikio geografinė aprėptis; veiksmo rezultatų tvarumas; tikėtinų rezultatų perkeliamumas ir numatytas naudojimas, taip pat numatyta jų sklaida [30 %];

—   kokybė: siūlomos metodikos ir organizavimo veiksmingumas ir racionalumas (įskaitant tvarkaraštį ir stebėseną); numatytų tikslų įgyvendinimo priemonių ir jam skirtų išteklių atitiktis ir kokybė (ypač atsižvelgiant į išlaidų panaudojimo efektyvumą); siūlomo veiksmo nuoseklumas [30 %].

6.   Biudžetas ir projekto trukmė

Bendram veiksmų, kuriems prašoma dotacijos, finansavimui numatytas bendras biudžetas yra 10,83 mln. EUR. Didžiausia dotacijos suma vienam veiksmui ir vienai sričiai bus:

A)   ERPF ir (arba) SF: 2,5 mln. EUR,

B)   ESF: 0,5 mln. EUR,

C)   EŽŪFKP: 1,4 mln. EUR.

Didžiausia dotacijos suma vienam veiksmui, apimančiam A, B ir (arba) C fondus, bus 2,5 mln. EUR.

Atsižvelgiant į kvietimo tikslus, Komisija tikisi, kad šie veiksmai turėtų būti įvykdyti per ne ilgiau kaip vienus metus.

7.   Galutinis terminas

Paraiškos Komisijai turi būti išsiųstos ne vėliau kaip 2015 m. liepos 31 d.

8.   Daugiau informacijos

Paraiškos turi atitikti visus kvietime teikti paraiškas, kuris paskelbtas http://ec.europa.eu/regional_policy/index.cfm/lt/newsroom/funding-opportunities/, nustatytus reikalavimus ir būti pateiktos nurodyta forma. Daugiau informacijos pareiškėjai gali rasti toje pačioje svetainėje pateiktame vadove.


(1)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).


8.5.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 152/14


Kvietimai teikti paraiškas pagal subsidijų transeuropinių telekomunikacijų tinklų srityje darbo programą pagal 2014–2020 m. Europos infrastruktūros tinklų priemonę

(Komisijos sprendimas C(2014) 9490)

(2015/C 152/10)

Europos Komisijos Ryšių tinklų, turinio ir technologijų generalinis direktoratas, siekdamas subsidijuoti projektus pagal prioritetus ir tikslus, nustatytus 2015 m. darbo programoje transeuropinių telekomunikacijų tinklų srityje pagal 2014–2020 m. Europos infrastruktūros tinklų priemonę, skelbia keturis kvietimus teikti paraiškas.

Paraiškos teikiamos pagal šiuos keturis kvietimus:

CEF-TC-2015–1. Elektroninis dokumentų pristatymas (e. pristatymas)

CEF-TC-2015–1. Elektroninių sąskaitų faktūrų išrašymas (e. sąskaitų faktūrų išrašymas)

CEF-TC-2015–1. Viešųjų atvirųjų duomenų bendrosios paslaugos

CEF-TC-2015–1. Saugesnio interneto bendrosios paslaugos

Pagal šiuos kvietimus atrinktoms paraiškoms numatoma skirti maždaug 28,7 mln. EUR.

Paraiškų pateikimo terminas – 2015 m. rugsėjo 15 d.

Atitinkamų kvietimų dokumentus galima rasti EITP telekomunikacijų svetainėje

http://inea.ec.europa.eu/en/cef/cef_telecom/apply_for_funding/cef-telecom-calls-for-proposals-2015.htm