ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 118

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

58 tomas
2015m. balandžio 13d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2015/C 118/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2015/C 118/02

Byla C-114/13: 2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Arbeidshof te Antwerpen (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Theodora Hendrika Bouman/Rijksdienst voor Pensioenen (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Socialinė apsauga — Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 — Senatvės ir mirties draudimas — 46a straipsnio 3 dalies c punktas — Išmokų mokėjimas — Nacionalinės išmokų sutapties vengimo taisyklės — Leidžianti nukrypti nuostata — Savanoriškojo ar neprivalomojo tęstinio draudimo sąvoka — Nacionalinė pensija pagal privalomojo draudimo sistemą — Galimybė pateikus prašymą atsisakyti tam tikrą laikotarpį dalyvauti draudimo sistemoje — Kitos valstybės narės kompetentingos įstaigos pažymos reikšmė — Reglamentas (EB) Nr. 574/72 — 47 straipsnis)

2

2015/C 118/03

Byla C-134/13: 2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Raytek GmbH, Fluke Europe BV/Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bendrasis muitų tarifas — Tarifinis klasifikavimas — Kombinuotoji nomenklatūra — Šiluminio vaizdo infraraudonųjų spindulių kameros)

3

2015/C 118/04

Byla C-336/13 P: 2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/IPK International – World Tourism Marketing Consultants GmbH (Apeliacinis skundas — Komisijos sprendimas, kuriuo nurodoma grąžinti finansinę paramą — Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimo vykdymas — Delspinigių ir kompensacinių palūkanų atskyrimas — Delspinigių ir palūkanų apskaičiavimas)

3

2015/C 118/05

Byla C-340/13: 2015 m. vasario 11 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Cour d'appel de Bruxelles (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) bpost SA/Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Pašto paslaugos — Direktyva 97/67/EB — 12 straipsnis — Universaliųjų paslaugų teikėjas — Nuolaida už kiekį — Taikymas pašto siuntas surenkantiems tarpininkams — Pareiga nediskriminuoti)

4

2015/C 118/06

Byla C-349/13: 2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Minister Finansów/Oil Trading Poland sp. z o.o. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Akcizai — Direktyvos 92/12/EEB ir 2008/118/EB — Taikymo sritis — Mineralinės alyvos ir energetikos produktai — Tepalinės alyvos, naudojamos ne variklių degalams ar krosnių kurui, o kitiems tikslams — Netaikymas — Remiantis suderinto akcizo sistemos taisyklėmis valstybės narės renkamas akcizas už energetikos produktų vartojimą — Sąvoka su sienų kirtimu susiję formalumai — SESV 110 straipsnis — Tam tikriems įsigijimams Bendrijos viduje taikomi trumpesni mokesčio mokėjimo terminai nei nacionalinėje rinkoje įsigytoms prekėms)

4

2015/C 118/07

Byla C-369/13: 2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas (Rechtbank Oost-Brabant, zittingsplaats 's-Hertogenbosch (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš N.F. Gielen, M.M.J. Geerings, F.A.C. Pruijmboom, A.A. Pruijmboom (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Narkotinių medžiagų pirmtakai (prekursoriai) — Prekybos tarp valstybių narių stebėsena — Reglamentas (EB) Nr. 273/2004 — Prekybos tarp Europos Sąjungos ir trečiųjų šalių stebėsena — Reglamentas (EB) Nr. 111/2005 — Sąvoka į oficialų sąrašą įtraukta medžiaga — Medžiaga alfa-fenilacetoacetonitrilas (APAAN) — Į oficialų sąrašą įtraukta medžiaga 1-fenil-2-propanonas (BMK))

5

2015/C 118/08

Byla C-396/13: 2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Satakunnan käräjäoikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Sähköalojen ammattiliitto ry/Elektrobudowa Spolka Akcyjna (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — SESV 56 ir 57 straipsniai — Direktyva 96/71/EB — 3, 5 ir 6 straipsniai — Bendrovės, kurios buveinė yra valstybėje narėje A, darbuotojai, komandiruoti atlikti darbų į valstybę narę B — Valstybės narės B kolektyvinėse sutartyse numatytas minimalus darbo užmokestis — Profesinės sąjungos, kurios buveinė yra valstybėje narėje B, teisė pareikšti ieškinį — Valstybės narės A teisės aktai, pagal kuriuos draudžiama su darbo užmokesčiu susijusius reikalavimus perleisti tretiesiems asmenims)

6

2015/C 118/09

Byla C-531/13: 2015 m. vasario 11 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltugsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Marktgemeinde Straßwalchen ir kt./Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend (Aplinka — Direktyva 85/337/EEB — Tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimas — Projektai, kurių poveikio aplinkai vertinimas turi arba neturi būti atliekamas — Tiriamasis gręžinys — I priedo 14 punktas — Sąvoka naftos ir gamtinių dujų komercinė gavyba — Pareigia vertinti išgavus tam tikrą dujų kiekį — II priedo 2 punkto d papunktis — Sąvoka giluminiai gręžiniai — III priedo 1 punktas — Sąvoka sąveika su kitais projektais)

7

2015/C 118/10

Byla C-539/13: 2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Court of Appeal (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Merck Canada Inc., Merck Sharp & Dohme Ltd/Sigma Pharmaceuticals plc (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — 2003 m. Stojimo į Europos Sąjungą aktas — IV priedas — 2 skyrius — Specialus mechanizmas — Patentuoto farmacijos produkto importas — Išankstinio pranešimo pareiga)

8

2015/C 118/11

Byla C-567/13: 2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Fővárosi Törvényszék (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nóra Baczó, János István Vizsnyiczai/Raiffeisen Bank Zrt (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Vartotojų apsauga — Direktyva 93/13/EEB — 7 straipsnis — Būsto paskolos sutartis — Arbitražinė išlyga — Piktnaudžiaujamas pobūdis — Vartotojo ieškinys — Nacionalinė procesinė norma — Teismo, kuriame pareikštas ieškinys dėl prisijungimo sutarties pripažinimo negaliojančia, jurisdikcijos nagrinėti prašymą pripažinti, kad šios sutarties sąlygos nesąžiningos, nebuvimas)

9

2015/C 118/12

Byla C-662/13: 2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Supremo Tribunal Administrativo (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Surgicare – Unidades de Saúde SA/Fazenda Pública (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — PVM — Direktyva 2006/112/EB — Perkant sumokėto mokesčio atskaita — Piktnaudžiaujant sudaryti sandoriai — Nacionalinė mokesčių teisė — Speciali nacionalinė procedūra, taikoma kilus įtarimų dėl piktnaudžiavimo mokesčių srityje — Veiksmingumo ir lygiavertiškumo principai)

9

2015/C 118/13

Byla C-37/14: 2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Prancūzijos Respublika (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Valstybės pagalba — Specialieji planai — Vaisių ir daržovių sektorius — Neteisėta ir su vidaus rinka nesuderinama pagalba — Susigrąžinimas — Neįvykdymas)

10

2015/C 118/14

Byla C-48/14: 2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Europos Parlamentas/Europos Sąjungos Taryba (Ieškinys dėl panaikinimo — Direktyva 2013/51/Euratomas — Teisinio pagrindo pasirinkimas — EAEB sutartis — AE 31 ir 32 straipsniai — Sutartis dėl ESV — SESV 192 straipsnio 1 dalis — Žmonių sveikatos apsauga — Žmonėms vartoti skirtame vandenyje esančios radioaktyviosios medžiagos — Teisinis saugumas — Institucijų lojalus bendradarbiavimas)

11

2015/C 118/15

Byla C-411/14 P: 2014 m. rugpjūčio 29 d. Romano Pisciotti pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. liepos 2 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimtos nutarties byloje T-403/14 Pisciotti/Komisija

11

2015/C 118/16

Byla C-537/14 P: 2014 m. lapkričio 25 d.Debonair Trading Internacional Lda pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. rugsėjo 23 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-341/13 Groupe Léa Nature SA/Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

12

2015/C 118/17

Byla C-610/14: 2014 m. gruodžio 29 d.Okresný súd Prešov (Slovakija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Helena Kolcunová/Provident Financial s. r. o.

13

2015/C 118/18

Byla C-2/15 SA: 2015 m. vasario 9 d. prašymas leisti taikyti ieškinio užtikrinimą byloje ANKO AE/Europos Komisija

14

2015/C 118/19

Byla C-3/15: 2015 m. sausio 8 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Alexandra Stück/Swiss International Air Lines AG

14

2015/C 118/20

Byla C-6/15: 2015 m. sausio 12 d.Raad van State van België (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje TNS Dimarso NV/Vlaams Gewest

15

2015/C 118/21

Byla C-15/15: 2015 m. sausio 16 d.Rechtbank van Koophandel te Gent (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje New Valmar BVBA/Global Pharmacies Partner Health srl

15

2015/C 118/22

Byla C-18/15: 2015 m. sausio 19 d.Supremo Tribunal Administrativo (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Brisal – Auto Estradas do Litoral SA, KBC Finance Ireland/Fazenda Pública

16

2015/C 118/23

Byla C-45/15 P: 2015 m. vasario 4 d.Safa Nicu Sepahan Co. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-384/11, Safa Nicu Sepahan Co./Europos Sąjungos Taryba

16

2015/C 118/24

Byla C-47/15: 2015 m. vasario 6 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sélina Affum (santuokinė pavardė Amissah)/Préfet du Pas de Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai

18

2015/C 118/25

Byla C-53/15 P: 2015 m. vasario 6 d.Moreda-Riviere Trefilerías, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties sujungtose bylose T-426/10 ir T-575/10 ir byloje T-440/12 Moreda-Riviere Trefilerías/Komisija

19

2015/C 118/26

Byla C-54/15 P: 2015 m. vasario 6 d.Trefilerías Quijano, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties sujungtose bylose T-427/10 ir T-576/10 ir byloje T-439/12 Trefilerías Quijano/Komisija

20

2015/C 118/27

Byla C-55/15 P: 2015 m. vasario 6 d.Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties sujungtose bylose T-428/10 ir T-577/10 ir byloje T-441/12 Trenzas y Cables de Acero/Komisija

20

2015/C 118/28

Byla C-56/15 P: 2015 m. vasario 6 d.Global Steel Wire, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties sujungtose bylose T-429/10 ir T-578/10 ir byloje T-438/12 Global Steel Wire/Komisija

21

 

Bendrasis Teismas

2015/C 118/29

Byla T-257/11: 2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pangyrus/VRDT – RSVP Design (COLOURBLIND) (Bendrijos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Žodinis Bendrijos prekių ženklas COLOURBLIND — Žodinis žymuo COLOURBLIND — Absoliutus atmetimo pagrindas — Nesąžiningumo nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punktas — Didesnę negu vietinę reikšmę turinčio žymens nenaudojimas prekyboje — Santykinis atmetimo pagrindas — Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies c punktas)

23

2015/C 118/30

Byla T-652/11: 2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sabbagh/Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės Sirijai — Lėšų įšaldymas — Akivaizdi vertinimo klaida — Deliktinė atsakomybė)

23

2015/C 118/31

Byla T-135/12: 2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Prancūzija/Komisija (Valstybės pagalba — Valstybės pagalba — Senatvės pensijos — Pagalba, skirta bendrovėje France Télécom dirbančių valstybės pareigūnų senatvės pensijų finansavimo tvarkai reformuoti – France Télécom mokamų įmokų valstybei sumažinimas — Sprendimas, kuriuo pagalba su tam tikromis išlygomis pripažįstama suderinama su vidaus rinka — Nauda)

24

2015/C 118/32

Byla T-385/12: 2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Orange/Komisija (Valstybės pagalba — Senatvės pensijos — Pagalba, skirta bendrovėje France Télécom dirbančių valstybės pareigūnų senatvės pensijų finansavimo tvarkai reformuoti — France Télécom mokamų įmokų valstybei sumažinimas — Sprendimas, kuriuo pagalba su tam tikromis išlygomis pripažįstama suderinama su vidaus rinka — Nauda — Atrankinis pobūdis — Konkurencijos pažeidimas — Teisė į gynybą)

25

2015/C 118/33

Byla T-257/13: 2015 m. vasario 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lenkija/Komisija (EŽŪOGF — Garantijų skyrius — EŽŪGF ir EŽŪFKP — Nefinansuojamos išlaidos — Kaimo plėtra — Lenkijos išlaidos — Reglamento (EB) Nr. 1258/1999 7 straipsnis — Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 31 straipsnis — Kontrolės veiksmingumas — Pareiga motyvuoti — Subsidiarumo principas)

26

2015/C 118/34

Byla T-365/13: 2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lietuva/Komisija EŽŪOGF — Garantijų skyrius — EŽŪGF ir EŽŪFKP — Nefinansuojamosios išlaidos — Kaimo plėtros priemonės — Gamtinės kliūtys ir agrarinė aplinkosauga — Kontrolės tinkamumas — Fiksuoto dydžio finansinės korekcijos — Proporcingumas)

26

2015/C 118/35

Byla T-388/13: 2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Costa Crociere/VRDT – Guerlain (SAMSARA) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Bendrijos prekių ženklo SAMSARA paraiška — Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas SAMSARA — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalis)

27

2015/C 118/36

Byla T-713/13: 2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje 9Flats/VRDT – Tibesoca (9flats.com) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Bendrijos prekių ženklo 9flats.com paraiška — Ankstesnis nacionalinis vaizdinis prekių ženklas 50flats — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

28

2015/C 118/37

Byla T-261/14 P: 2015 m. vasario 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Walton/Komisija (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — Laikinieji tarnautojai — Ieškinio atmetimas pirmojoje instancijoje kaip akivaizdžiai nepriimtino — Atsistatydinimas iš laikinojo tarnautojo pareigų — Ieškovo skola Komisijai po jo atsistatydinimo — res judicata galia — Sprendimai, tapę galutiniais neapskundus jų teismui)

28

2015/C 118/38

Byla T-814/14: 2014 m. gruodžio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Banco Espírito Santo/Komisija

29

2015/C 118/39

Byla T-8/15: 2015 m. sausio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Auyantepui Corp./VRDT – Magda Rose (Mr Jones)

31

2015/C 118/40

Byla T-26/15 P: 2015 m. sausio 20 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 13 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimo byloje F-2/12 Hristov/Komisija ir EMA

32

2015/C 118/41

Byla T-27/15 P: 2015 m. sausio 20 d. Europos vaistų agentūros (EMA) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 13 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimo byloje F-2/12 Hristov/Komisija ir EMA

32

2015/C 118/42

Byla T-51/15: 2015 m. vasario 3 d. pareikštas ieškinys byloje PAN Europe/Komisija

33

2015/C 118/43

Byla T-56/15: 2015 m. vasario 2 d. pareikštas ieškinys byloje Raimund Schmitt Verpachtungsgesellschaft/VRDT (Brauwelt)

34

2015/C 118/44

Byla T-57/15: 2015 m. vasario 4 d. pareikštas ieškinys byloje Trajektna luka Split/Komisija

35

2015/C 118/45

Byla T-58/15: 2015 m. vasario 4 d. pareikštas ieškinys byloje Ludwig Bertram/VRDT – Seni Vita (Sanivita)

36

2015/C 118/46

Byla T-67/15: 2015 m. vasario 12 d. pareikštas ieškinys byloje Polo Club/VRDT – Lifestyle Equities (POLO CLUB SAINT-TROPEZ HARAS DE GASSIN)

36

2015/C 118/47

Byla T-70/15: 2015 m. vasario 12 d. pareikštas ieškinys byloje Trajektna luka Split/Komisija

37

2015/C 118/48

Byla T-71/15: 2015 m. vasario 12 d. pareikštas ieškinys byloje Jaguar Land Rover/VRDT – Nissan Jidosha (Land Glider)

38

2015/C 118/49

Byla T-73/15: 2015 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje Aston Martin Lagonda/VRDT (Motorinės transporto priemonės priekinių grotelių pavaizdavimas)

39

2015/C 118/50

Byla T-75/15: 2015 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje ROD Leichtmetallräder/VRDT – Rodi TR (ROD)

39

2015/C 118/51

Byla T-77/15: 2015 m. vasario 12 d. pareikštas ieškinys byloje Tronios Group International/VRDT – British Sky Broadcasting Group (SkyTec)

40

2015/C 118/52

Byla T-79/15: 2015 m. vasario 18 d. pareikštas ieškinys byloje Olympus Medical Systems/VRDT (3D)

41

2015/C 118/53

Byla T-81/15: 2015 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Facchinello/VRDT – Olimpia Splendid (Synthesis)

41

2015/C 118/54

Byla T-84/15: 2015 m. vasario 18 d. pareikštas ieškinys byloje Laboratorios Thea/VRDT – Sebapharma (Sebacur)

42

2015/C 118/55

Byla T-85/15: 2015 m. vasario 19 d. pareikštas ieškinys byloje Alfa Wassermann Hungary/VRDT – Pharma Mar (YLOELIS)

43

2015/C 118/56

Byla T-89/15: 2015 m. vasario 23 d. pareikštas ieškinys byloje Niagara Bottling/VRDT (NIAGARA)

44

2015/C 118/57

Byla T-90/15: 2015 m. vasario 18 d. pareikštas ieškinys byloje Schoeller Corporation/VRDT – Sqope (SCOPE)

44

 

Tarnautojų teismas

2015/C 118/58

Byla F-9/15: 2015 m. sausio 23 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/EMA

46


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2015/C 118/01)

Paskutinis leidinys

OL C 107, 2015 3 30

Skelbti leidiniai

OL C 96, 2015 3 23

OL C 89, 2015 3 16

OL C 81, 2015 3 9

OL C 73, 2015 3 2

OL C 65, 2015 2 23

OL C 56, 2015 2 16

Šiuos tekstus galite rasti adresu

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/2


2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Arbeidshof te Antwerpen (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Theodora Hendrika Bouman/Rijksdienst voor Pensioenen

(Byla C-114/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė apsauga - Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 - Senatvės ir mirties draudimas - 46a straipsnio 3 dalies c punktas - Išmokų mokėjimas - Nacionalinės išmokų sutapties vengimo taisyklės - Leidžianti nukrypti nuostata - Savanoriškojo ar neprivalomojo tęstinio draudimo sąvoka - Nacionalinė pensija pagal privalomojo draudimo sistemą - Galimybė pateikus prašymą atsisakyti tam tikrą laikotarpį dalyvauti draudimo sistemoje - Kitos valstybės narės kompetentingos įstaigos pažymos reikšmė - Reglamentas (EB) Nr. 574/72 - 47 straipsnis))

(2015/C 118/02)

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Arbeidshof te Antwerpen

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Theodora Hendrika Bouman

Atsakovė: Rijksdienst voor Pensioenen

Rezoliucinė dalis

1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, iš dalies pakeisto ir atnaujinto 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97 ir iš dalies pakeisto 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1992/2006, 46 a straipsnio 3 dalies c punktas turi būti aiškinamas taip, kad jis apima išmokos dalį, kuri buvo įgyta draudimo laikotarpiu, per kurį suinteresuotasis asmuo turėjo teisę atsisakyti dalyvauti privalomojo draudimo sistemoje, jei toks dalyvavimas nagrinėjamuoju laikotarpiu turi įtakos socialinės apsaugos išmokos dydžiui.


(1)  OL C 147, 2013 5 25.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/3


2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Raytek GmbH, Fluke Europe BV/Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

(Byla C-134/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Bendrasis muitų tarifas - Tarifinis klasifikavimas - Kombinuotoji nomenklatūra - Šiluminio vaizdo infraraudonųjų spindulių kameros))

(2015/C 118/03)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Raytek GmbH, Fluke Europe BV

Atsakovė: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

Rezoliucinė dalis

Nagrinėjant prejudicinį klausimą nebuvo nustatyta nieko, kas galėtų turėti įtakos 2011 m. kovo 30 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 314/2011 dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje galiojimui.


(1)  OL C 141, 2013 5 18.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/3


2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/IPK International – World Tourism Marketing Consultants GmbH

(Byla C-336/13 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Komisijos sprendimas, kuriuo nurodoma grąžinti finansinę paramą - Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimo vykdymas - Delspinigių ir kompensacinių palūkanų atskyrimas - Delspinigių ir palūkanų apskaičiavimas))

(2015/C 118/04)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama F. Dintilhac, G. Wilms ir G. Zavvos

Kita proceso šalis: IPK International – World Tourism Marketing Consultants GmbH, atstovaujama Rechtsanwalt C. Pitschas

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą IPK International/Komisija (T-671/11, EU:T:2013:163) tiek, kiek juo įpareigojama nustatyti Europos Komisijos IPK International – World Tourism Marketing Consultants GmbH mokėtinus delspinigius remiantis skolinio įsipareigojimo pagrindine suma, padidinta anksčiau susidariusiomis palūkanomis.

2.

Atmesti likusią apeliacinio skundo dalį.

3.

Europos Komisijos IPK International – World Tourism Marketing Consultants GmbH mokėtini delspinigiai turi būti skaičiuojami remiantis tik skolinio įsipareigojimo pagrindine suma.

4.

Europos Komisija ir IPK International – World Tourism Marketing Consultants GmbH padengia savo bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas.


(1)  OL C 260, 2013 9 7.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/4


2015 m. vasario 11 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Cour d'appel de Bruxelles (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) bpost SA/Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT)

(Byla C-340/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Pašto paslaugos - Direktyva 97/67/EB - 12 straipsnis - Universaliųjų paslaugų teikėjas - Nuolaida už kiekį - Taikymas pašto siuntas surenkantiems tarpininkams - Pareiga nediskriminuoti))

(2015/C 118/05)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour d'appel de Bruxelles

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: bpost SA

Atsakovė: Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT)

Rezoliucinė dalis

1997 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės gerinimo, iš dalies pakeistos 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/6/EB, 12 straipsnyje numatytas pašto paslaugų tarifų nediskriminavimo principas turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį nedraudžiama nuolaidos už kiekį siuntėjui sistema, nagrinėjama pagrindinėje byloje.


(1)  OL C 233, 2013 8 10.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/4


2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje (Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Minister Finansów/Oil Trading Poland sp. z o.o.

(Byla C-349/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Akcizai - Direktyvos 92/12/EEB ir 2008/118/EB - Taikymo sritis - Mineralinės alyvos ir energetikos produktai - Tepalinės alyvos, naudojamos ne variklių degalams ar krosnių kurui, o kitiems tikslams - Netaikymas - Remiantis suderinto akcizo sistemos taisyklėmis valstybės narės renkamas akcizas už energetikos produktų vartojimą - Sąvoka „su sienų kirtimu susiję formalumai“ - SESV 110 straipsnis - Tam tikriems įsigijimams Bendrijos viduje taikomi trumpesni mokesčio mokėjimo terminai nei nacionalinėje rinkoje įsigytoms prekėms))

(2015/C 118/06)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Naczelny Sąd Administracyjny

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorius: Minister Finansów

Kita šalis: Oil Trading Poland sp. z o.o.

Rezoliucinė dalis

1992 m. vasario 25 d. Tarybos direktyvos 92/12/EEB dėl bendros tvarkos, susijusios su akcizais apmokestinamais produktais ir jų laikymu, judėjimu ir kontrole, 3 straipsnio 3 dalis ir 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 2008/118/EB dėl bendros akcizų tvarkos, panaikinančios Direktyvą 92/12/EEB, 1 straipsnio 3 dalis aiškintinos taip, kad jomis nedraudžiama į šių direktyvų taikymo sritį nepatenkančioms prekėms, kaip antai tepalinėms alyvoms, naudojamoms ne variklių degalams ar krosnių kurui, o kitiems tikslams, taikyti mokestį, kurį reglamentuoja taisyklės, analogiškos šiose direktyvose numatytos suderinto akcizo sistemos taisyklėms, nes dėl tokio mokesčio taikymo šioms prekėms prekyboje tarp valstybių narių neatsiranda su sienų kirtimu susijusių formalumų.


(1)  OL C 274, 2013 9 21.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/5


2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas (Rechtbank Oost-Brabant, zittingsplaats 's-Hertogenbosch (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš N.F. Gielen, M.M.J. Geerings, F.A.C. Pruijmboom, A.A. Pruijmboom

(Byla C-369/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Narkotinių medžiagų pirmtakai (prekursoriai) - Prekybos tarp valstybių narių stebėsena - Reglamentas (EB) Nr. 273/2004 - Prekybos tarp Europos Sąjungos ir trečiųjų šalių stebėsena - Reglamentas (EB) Nr. 111/2005 - Sąvoka „į oficialų sąrašą įtraukta medžiaga“ - Medžiaga alfa-fenilacetoacetonitrilas (APAAN) - Į oficialų sąrašą įtraukta medžiaga „1-fenil-2-propanonas“ (BMK)))

(2015/C 118/07)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Rechtbank Oost-Brabant, zittingsplaats 's-Hertogenbosch

Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje

N.F. Gielen, M.M.J. Geerings, F.A.C. Pruijmboom, A.A. Pruijmboom

Rezoliucinė dalis

2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 273/2004 dėl narkotinių medžiagų pirmtakų (prekursorių) 2 straipsnio a punktas ir 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 111/2005, nustatančio prekybos narkotinių ir psichotropinių medžiagų pirmtakais (prekursoriais) tarp Bendrijos ir trečiųjų šalių stebėsenos taisykles, 2 straipsnio a punktas turi būti aiškinami taip, kad „į oficialų sąrašą įtrauktos medžiagos“, kaip ji suprantama pagal šias nuostatas, kvalifikavimas netaikomas medžiagai, šiuo atveju alfa-fenilacetoacetonitrilui, kuri nenumatyta Reglamento Nr. 273/2004 I priede arba Reglamento Nr. 111/2005 priede, net jeigu greitai pritaikomomis ar ekonomiškai naudingomis priemonėmis, kaip jos suprantamos pagal šiuos reglamentus, ji gali būti lengvai transformuojama į minėtuose prieduose numatytą medžiagą.


(1)  OL C 260, 2013 9 7.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/6


2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Satakunnan käräjäoikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Sähköalojen ammattiliitto ry/Elektrobudowa Spolka Akcyjna

(Byla C-396/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - SESV 56 ir 57 straipsniai - Direktyva 96/71/EB - 3, 5 ir 6 straipsniai - Bendrovės, kurios buveinė yra valstybėje narėje A, darbuotojai, komandiruoti atlikti darbų į valstybę narę B - Valstybės narės B kolektyvinėse sutartyse numatytas minimalus darbo užmokestis - Profesinės sąjungos, kurios buveinė yra valstybėje narėje B, teisė pareikšti ieškinį - Valstybės narės A teisės aktai, pagal kuriuos draudžiama su darbo užmokesčiu susijusius reikalavimus perleisti tretiesiems asmenims))

(2015/C 118/08)

Proceso kalba: suomių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Satakunnan käräjäoikeus

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Sähköalojen ammattiliitto ry

Atsakovė: Elektrobudowa Spolka Akcyjna

Rezoliucinė dalis

1.

Tokiomis aplinkybėmis, kaip nagrinėjamosios pagrindinėje byloje, pagal 1996 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 96/71/EB dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje, atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį, draudžiama, kad valstybės narės, kurioje yra įmonės, komandiravusios darbuotojus į kitą valstybę narę, buveinė, teisės aktai, pagal kuriuos draudžiama perleisti su darbo santykiais susijusius reikalavimus, sudarytų kliūčių tokiai profesinei sąjungai kaip Sähköalojen ammattiliitto ry pareikšti ieškinį antrosios valstybės narės, kur atliekamas darbas, teisme siekiant komandiruotų darbuotojų naudai išieškoti jai perleistus su darbo užmokesčiu susijusius reikalavimus dėl minimalaus darbo užmokesčio, kaip jis suprantamas pagal Direktyvą 96/71, nes toks perleidimas atitinka tos valstybės narės galiojančius teisės aktus.

2.

Direktyvos 96/71 3 straipsnio 1 ir 7 dalis, atsižvelgiant į SESV 56 ir 57 straipsnius, reikia aiškinti taip, kad:

pagal jas nedraudžiama skaičiuoti minimalaus valandinio ir (arba) akordinio darbo užmokesčio remiantis darbuotojų priskyrimu prie darbo užmokesčio grupių, numatytu priimančiosios valstybės narės taikytinose kolektyvinėse sutartyse, su sąlyga, kad šie skaičiavimas ir skirstymas atliekami pagal privalomojo pobūdžio ir skaidrias taisykles, o tai turi patikrinti nacionalinis teismas,

dienpinigiai, kaip nagrinėjamieji pagrindinėje byloje, laikytini minimalaus darbo užmokesčio dalimi tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir tuo atveju, kai jie įskaičiuojami į minimalų darbo užmokestį, mokamą vietiniams darbuotojams, komandiruojamiems atitinkamos valstybės narės viduje,

kelionės laiko kompensacija, mokama darbuotojams su sąlyga, kad jų kasdienė kelionė į darbo vietą ir iš jos užrunka ilgiau kaip valandą, laikytina komandiruotų darbuotojų minimalaus darbo užmokesčio dalimi, jei ši sąlyga įvykdyta, o tai turi patikrinti nacionalinis teismas,

šių darbuotojų būsto išlaidų padengimas nelaikytinas jų minimalaus darbo užmokesčio dalimi,

išmoka, šiems darbuotojams mokama kaip maisto talonai, nelaikytina jų minimalaus darbo užmokesčio dalimi,

atostogų išmoka, kuri komandiruotiems darbuotojams turi būti mokama už minimalų mokamų metinių atostogų laikotarpį, atitinka minimalų darbo užmokestį, kurį šie darbuotojai turi teisę gauti referenciniu laikotarpiu.


(1)  OL C 260, 2013 9 7.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/7


2015 m. vasario 11 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltugsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Marktgemeinde Straßwalchen ir kt./Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend

(Byla C-531/13) (1)

((Aplinka - Direktyva 85/337/EEB - Tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimas - Projektai, kurių poveikio aplinkai vertinimas turi arba neturi būti atliekamas - Tiriamasis gręžinys - I priedo 14 punktas - Sąvoka „naftos ir gamtinių dujų komercinė gavyba“ - Pareigia vertinti išgavus tam tikrą dujų kiekį - II priedo 2 punkto d papunktis - Sąvoka „giluminiai gręžiniai“ - III priedo 1 punktas - Sąvoka „sąveika su kitais projektais“))

(2015/C 118/09)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltugsgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Marktgemeinde Straßwalchen, Heinrich Kornhuber, Helga Kornhuber, Karoline Pöckl, Heinze Kornhuber, Marianne Kornhuber, Wolfgang Kornhuber, Andrea Kornhuber, Alois Herzog, Elfriede Herzog, Katrin Herzog, Stefan Asen, Helmut Zopf, Ingrid Zopf, Silvia Zopf, Daniel Zopf, Maria Zopf, Anton Zopf sen., Paula Loibichler, Theresa Baumann, Josep Schindlauer, Christine Schindlauer, Barbara Schindlauer, Bernhard Schindlauer, Alois Mayrhofer, Daniel Mayrhofer, Georg Rindberger, Maria Rindlberger, Georg Rindlberger sen., Max Herzog, Romana Herzog, Michael Herzog, Markus Herzog, Marianne Herzog, Max Herzog sen., Helmut Lettner, Maria Lettner, Anita Lettner, Alois Lettner sen., Christian Lettner, Sandra Lettner, Anton Nagelseder, Amalie Nagelseder, Josef Nagelseder, Gabriele Schachinger, Thomas Schachinger, Andreas Schinagl, Michaela Schinagl, Lukas Schinagl, Michael Schinagl, Maria Schinagl, Josef Schinagl, Johannn Mayr, Christine Mayr, Martin Mayr, Christian Mayr, Johann Mayr sen., Gerhard Herzog, Anton Mayrhofer, Siegfried Zieher

Atsakovas: Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend

dalyvaujant: Rohöl-Aufsuchungs AG

Rezoliucinė dalis

1.

1985 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvos 85/337/EEB dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo, iš dalies pakeistos 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/31/EB, I priedo 14 punktą reikia aiškinti taip, kad tiriamasis gręžinys, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, iš kurio atliekama bandomoji gamtinių dujų ir naftos gavyba, siekiant ištirti telkinio komercinį tinkamumą, nepriklauso šios nuostatos taikymo sričiai.

2.

Direktyvos 85/337, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/31, 4 straipsnio 2 dalį, siejamą su minėtos direktyvos II priedo 2 punkto d papunkčiu, reikia aiškinti taip, kad iš jos gali išplaukti pareiga atlikti tokio giluminio gręžinio, kaip pagrindinėje byloje nagrinėjamas tiriamasis gręžinys, poveikio aplinkai vertinimą. Kompetentingos nacionalinės institucijos turi konkrečiai išnagrinėti, ar, atsižvelgiant į Direktyvos 85/337, iš dalies pakeistos Direktyva 2009/31, III priede nurodytus kriterijus, turi būti įvertintas šių projektų poveikis aplinkai. Tokiu atveju reikia, be kita ko, išnagrinėti, ar tiriamųjų gręžinių poveikis aplinkai dėl kitų projektų galėtų būti didesnis, palyginti su nesant tokių projektų daromu poveikiu. Šis vertinimas neturi priklausyti nuo savivaldybės ribų.


(1)  OL C 15, 2014 1 18.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/8


2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Court of Appeal (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Merck Canada Inc., Merck Sharp & Dohme Ltd/Sigma Pharmaceuticals plc

(Byla C-539/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - 2003 m. Stojimo į Europos Sąjungą aktas - IV priedas - 2 skyrius - Specialus mechanizmas - Patentuoto farmacijos produkto importas - Išankstinio pranešimo pareiga))

(2015/C 118/10)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Court of Appeal

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Merck Canada Inc., Merck Sharp & Dohme Ltd

Atsakovė: Sigma Pharmaceuticals plc

Rezoliucinė dalis

1.

Akto dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų IV priedo 2 skyriuje numatyto specialaus mechanizmo antra pastraipa turi būti aiškinama taip, jog pagal ją nereikalaujama, kad patento ar papildomos apsaugos liudijimo savininkas arba jo teisių perėmėjas praneštų apie savo ketinimą prieštarauti importo projektui prieš remdamasis savo teisėmis pagal šio mechanizmo pirmą pastraipą. Tačiau jeigu šis savininkas ar jo teisių perėmėjas nepareiškia tokio ketinimo per šio mechanizmo antroje pastraipoje numatytą vieno mėnesio terminą, farmacijos produktą ketinantis importuoti asmuo gali teisėtai prašyti kompetentingų valdžios institucijų leidimo importuoti šį produktą ir, jei reikia, jį importuoti ir prekiauti. Taigi pagal minėtą specialų mechanizmą iš minėto savininko ar jo teisių perėmėjo atimama galimybė remtis savo teisėmis pagal šio mechanizmo pirmą pastraipą farmacijos produkto importo ir pardavimo, įvykdyto anksčiau, nei buvo pareikštas šis ketinimas, atveju.

2.

Minėto specialaus mechanizmo antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad pranešimą reikia adresuoti patento ar papildomos apsaugos liudijimo savininkui arba jo teisių perėmėjui, nes ši sąvoka nurodo bet kurį asmenį, teisėtai turintį patento ar papildomo apsaugos liudijimo savininkui suteiktas teises.

3.

Šio specialaus mechanizmo antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nereikalaujama, kad asmuo, ketinantis importuoti atitinkamą farmacijos produktą arba juo prekiauti, pats pateiktų pranešimą, jei iš šio pranešimo galima aiškiai identifikuoti tą asmenį.


(1)  OL C 9, 2014 1 11.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/9


2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Fővárosi Törvényszék (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nóra Baczó, János István Vizsnyiczai/Raiffeisen Bank Zrt

(Byla C-567/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Vartotojų apsauga - Direktyva 93/13/EEB - 7 straipsnis - Būsto paskolos sutartis - Arbitražinė išlyga - Piktnaudžiaujamas pobūdis - Vartotojo ieškinys - Nacionalinė procesinė norma - Teismo, kuriame pareikštas ieškinys dėl prisijungimo sutarties pripažinimo negaliojančia, jurisdikcijos nagrinėti prašymą pripažinti, kad šios sutarties sąlygos nesąžiningos, nebuvimas))

(2015/C 118/11)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Fővárosi Törvényszék

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Nóra Baczó, János István Vizsnyiczai

Atsakovė: Raiffeisen Bank Zrt

Rezoliucinė dalis

1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 7 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad pagal ją nedraudžiama nacionalinės proceso teisės norma, pagal kurią vietos teismas turi jurisdikciją priimti sprendimą byloje pagal vartotojo ieškinį dėl prisijungimo sutarties pripažinimo negaliojančia, tačiau jis neturi jurisdikcijos nagrinėti šio vartotojo prašymą pripažinti nesąžiningomis šios sutarties sąlygas, nebent paaiškėtų, kad tuo atveju, kai dėl to, jog ieškinys turi būti pateiktas ne vietos teisme, atsirastų procesinių sunkumų, dėl kurių vartotojui būtų pernelyg sudėtinga pasinaudoti Europos Sąjungos teisės suteiktomis teisėmis. Nacionalinis teismas turi atlikti būtiną šiuo klausimu vertinimą.


(1)  OL C 71, 2014 3 8.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/9


2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Supremo Tribunal Administrativo (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Surgicare – Unidades de Saúde SA/Fazenda Pública

(Byla C-662/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - PVM - Direktyva 2006/112/EB - Perkant sumokėto mokesčio atskaita - Piktnaudžiaujant sudaryti sandoriai - Nacionalinė mokesčių teisė - Speciali nacionalinė procedūra, taikoma kilus įtarimų dėl piktnaudžiavimo mokesčių srityje - Veiksmingumo ir lygiavertiškumo principai))

(2015/C 118/12)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Supremo Tribunal Administrativo

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Surgicare – Unidades de Saúde SA

Atsakovė: Fazenda Pública

Rezoliucinė dalis

2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvą 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos reikia aiškinti taip, kad ja nedraudžiama iš anksto ir privalomai taikyti nacionalinę administracinę procedūrą, kaip antai numatytąją Mokesčių proceso ir ginčų kodekso (Código de Procedimento e de Processo Tributário) 63 straipsnyje, tais atvejais, kai mokesčių administratorius įtaria, kad yra piktnaudžiaujama.


(1)  OL C 78, 2014 3 15.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/10


2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Prancūzijos Respublika

(Byla C-37/14) (1)

((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Valstybės pagalba - Specialieji planai - Vaisių ir daržovių sektorius - Neteisėta ir su vidaus rinka nesuderinama pagalba - Susigrąžinimas - Neįvykdymas))

(2015/C 118/13)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama J.-F. Brakeland ir B. Stromsky

Atsakovė: Prancūzijos Respublika, atstovaujama J. Bousin, G. de Bergues ir D. Colas

Rezoliucinė dalis

1.

Per nustatytą terminą nepriėmusi priemonių, reikalingų susigrąžinti iš pagalbos gavėjų valstybės pagalbą, pripažintą neteisėta ir nesuderinama su vidaus rinka 2009 m. sausio 28 d. Komisijos sprendimo 2009/402/EB dėl Prancūzijos vykdytų specialiųjų planų vaisių ir daržovių sektoriuje (C 29/05 (ex NN 57/05)) 1 straipsnyje, ir per nustatytą terminą nepateikusi Komisijai šio sprendimo 4 straipsnyje nurodytos informacijos, Prancūzijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal SESV 288 straipsnio ketvirtą pastraipą ir minėto sprendimo 2–4 straipsnius.

2.

Prancūzijos Respublika padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 102, 2014 4 7.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/11


2015 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Europos Parlamentas/Europos Sąjungos Taryba

(Byla C-48/14) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - Direktyva 2013/51/Euratomas - Teisinio pagrindo pasirinkimas - EAEB sutartis - AE 31 ir 32 straipsniai - Sutartis dėl ESV - SESV 192 straipsnio 1 dalis - Žmonių sveikatos apsauga - Žmonėms vartoti skirtame vandenyje esančios radioaktyviosios medžiagos - Teisinis saugumas - Institucijų lojalus bendradarbiavimas))

(2015/C 118/14)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Europos Parlamentas, atstovaujama L. Visaggio ir J. Rodrigues

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama O. Segnana ir R. Liudvinavičiūtės-Cordeiro

Atsakovės pusėje įstojusios į bylą šalys: Čekijos Respublika, atstovaujama M. Smolek ir E. Ruffer, Prancūzijos Respublika, atstovaujama G. de Bergues, D. Colas ir N. Rouam, Europos Komisija, atstovaujama P. Van Nuffel ir M. Patakia

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Europos Parlamentas padengia bylinėjimosi išlaidas.

3.

Čekijos Respublika, Prancūzijos Respublika ir Europos Komisija kiekviena padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 102, 2014 4 7.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/11


2014 m. rugpjūčio 29 d. Romano Pisciotti pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. liepos 2 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimtos nutarties byloje T-403/14 Pisciotti/Komisija

(Byla C-411/14 P)

(2015/C 118/15)

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantas: Romano Pisciotti, atstovaujamas advokato M Maresca

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Bendrasis Teismas (antroji kolegija) 2015 m. sausio 28 d. nutartimi atmetė apeliacinį skundą ir nutarė, kad Romano Pisciotti turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/12


2014 m. lapkričio 25 d.Debonair Trading Internacional Lda pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. rugsėjo 23 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-341/13 Groupe Léa Nature SA/Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

(Byla C-537/14 P)

(2015/C 118/16)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Debonair Trading Internacional Lda , atstovaujama advocate D. Selden, baristerio T. Alkin

Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), Groupe Léa Nature SA

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti sprendimą, kuriuo panaikinamas Apeliacinės tarybos sprendimas;

grąžinti bylą Bendrajam Teismui nurodant, kad reikia pripažinti, jog nagrinėjami prekių ženklai yra panašūs;

priteisti iš atsakovo Bendrajame Teisme ir Teisingumo Teisme patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Apeliantė remiasi dviem teisės pagrindais, būtent Tarybos reglamento Nr. 207/2009 (1) 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimu. Apibendrinant, apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas, analizuodamas nagrinėjamus prekių ženklus, nepasirėmė nusistovėjusia teismo praktika, todėl padarė klaidingą išvadą, jog prekių ženklai visiškai nėra panašūs.

2.

Pirma, nustatęs, kad prekių ženklai yra fonetiškai panašūs, nes turi bendrą elementą „so“, Bendrasis Teismas turėjo padaryti išvadą, kad jie, bent jau iš dalies, bendrai buvo panašūs. Išvadą, kad jie nebuvo panašūs, nepaisant bendro fonetinio elemento, jis padarė dėl to, kad nepasirėmė nusistovėjusia teismo praktika dėl panašumo pobūdžio ir laipsnio, kurių reikalaujama taikant 8 straipsnio 1 dalies b punktą ir 8 straipsnio 5 dalį.

3.

Antra, nustatęs, kad prekių ženklai fonetiškai buvo panašūs, Bendrasis Teismas turėjo padaryti išvadą, kad jie, iš esmės dėl tų pačių priežasčių, ir vizualiai buvo panašūs (ir, vadinasi, a fortiori panašūs, kaip tai suprantama pagal 8 straipsnio 1 dalies b punktą ir 8 straipsnio 5 dalį). Išvada, kad jie, nepaisant bendro vizualaus elemento „so“, nebuvo vizualiai panašūs, buvo padaryta dėl to, kad analizuojant vizualinį elemento „so“ poveikį kitų prekių ženklų kontekste, nebuvo pasiremta nusistovėjusia teismo praktika.


(1)  2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, p. 1).


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/13


2014 m. gruodžio 29 d.Okresný súd Prešov (Slovakija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Helena Kolcunová/Provident Financial s. r. o.

(Byla C-610/14)

(2015/C 118/17)

Proceso kalba: slovakų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Okresný súd Prešov

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Helena Kolcunová

Atsakovė: Provident Financial s. r. o.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvą 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1) (toliau – Direktyva 93/13) reikia aiškinti taip: vartojimo kredito grąžinimo garantijos paslauga, t. y. tiesioginis vartotojo mokėtinų mėnesinių įmokų nuskaičiavimas, yra pagrindinis paslaugos pagal vartojimo kredito sutartį dalykas, ar kad tai yra pagrindinis paslaugos pagal specialią sutartį dalykas?

2.

Ar 1986 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyvą 87/102/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su vartojimo kreditu, suderinimo (2), iš dalies pakeistą 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/7/EB (3) reikia aiškinti taip: į bendrą kredito kainos metinę normą (MN) reikia įtraukti ir atlyginimą už tiesioginį mėnesinių paskolos įmokų ar paskolos dalies nuskaičiavimą, kai toks atlyginimas gerokai viršija būtinas šios papildomos paslaugos išlaidas? Ar šios direktyvos 14 straipsnį reikia aiškinti kaip reiškiantį, jog su MN susijusios taisyklės iškreipiamos, kai atlyginimas už papildomą paslaugą gerokai viršija šios paslaugos išlaidas ir nėra įtrauktas į MN?

3.

Ar Direktyvą 93/13 reikia aiškinti taip: papildomos paslaugos, už kurią mokami administravimo mokesčiai, skaidrumo reikalavimo (kalbant apie papildomą paslaugą, o ne apie paties kredito kainą ar atlyginimą už jį) pakankamai laikomasi, jei šios administravimo paslaugos kaina (administravimo mokesčiai) aiškiai ir suprantamai nurodyti, net jei minėtos paslaugos dalykas nėra apibrėžtas?

4.

Ar Direktyvos 93/13 4 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip: vien tai, kad administravimo mokesčiai yra įtraukti apskaičiuojant MN, reiškia, kad kalbama apie kredito kainą arba atlyginimą už jį ir kad tai prieštarauja minėtų mokesčių teisminei kontrolei pagal minėtą direktyvą?

5.

Jei į 3 klausimą būtų atsakyta, kad papildomos paslaugos, už kurią mokami administravimo mokesčiai, dalykas yra pakankamai skaidrus, ar tokiu atveju administravimo paslauga, apimanti administracinių užduočių ir veiksmų visumą, į kurią galima atsižvelgti, yra pagrindinis vartojimo kredito dalykas?

6.

Ar Direktyvos 93/13 4 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip: pagal šią direktyvą atlyginimas už kreditą arba jo kaina apima ne tik palūkanas, bet ir kredito davėjo mokesčius (kurie nurodyti sutartyje, bendrosiose sąlygose arba tarifų lentelėje) ir kad todėl šie mokesčiai kaip galimas atlyginimas už kreditą arba galima jo kaina negali būti tikrinami už atlyginimą teikiamos paslaugos atitikties atžvilgiu?


(1)  OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288.

(2)  OL L 42, 1987 2 12, p. 48; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 1 t., p. 326.

(3)  OL L 101, 1998 4 1, p. 17; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 4 t., p. 36.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/14


2015 m. vasario 9 d. prašymas leisti taikyti ieškinio užtikrinimą byloje ANKO AE/Europos Komisija

(Byla C-2/15 SA)

(2015/C 118/18)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovė: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias, atstovaujama advokato B. Christianos

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Leisti „ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias“ taikyti ieškinio užtikrinimą Graikijoje esančio Komisijos turto atžvilgiu, kad būtų užtikrintas 6  752,74 EUR dydžio reikalavimas ir 1 % dydžio metinės palūkanos, skaičiuojamos nuo 2010 m. rugpjūčio 12 d. iki galutinio atsiskaitymo.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/14


2015 m. sausio 8 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Alexandra Stück/Swiss International Air Lines AG

(Byla C-3/15)

(2015/C 118/19)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Hannover

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Alexandra Stück

Atsakovė: Swiss International Air Lines AG

Prejudicinis klausimas

Ar 1999 m. birželio 21 d. Susitarimas tarp Šveicarijos Konfederacijos ir Europos bendrijos dėl oro transporto (1) su pakeitimais, padarytais 2010 m. lapkričio 26 d. Bendrijos ir Šveicarijos oro transporto komiteto sprendimu Nr. 2/2010 (2), turi būti aiškinamas taip, kad 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (3), vadovaujantis jo 3 straipsnio 1 dalies b punktu, taip pat galioja keleiviams, kurie su Šveicarijos oro vežėju vyksta iš trečiojoje valstybėje esančio oro uosto į Šveicarijoje esantį oro uostą?


(1)  OL L 114, 2002, p. 73; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 11 sk., 41 t., p. 94.

(2)  2010 m. lapkričio 26 d. Jungtinio Bendrijos ir Šveicarijos oro transporto komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl oro transporto, Sprendimas Nr. 2/2010, kuriuo keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl oro transporto priedas (OL L 347, p. 54).

(3)  OL L 46, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/15


2015 m. sausio 12 d.Raad van State van België (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje TNS Dimarso NV/Vlaams Gewest

(Byla C-6/15)

(2015/C 118/20)

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Raad van State van België

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: TNS Dimarso NV

Atsakovė: Vlaams Gewest

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB (1) dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo 53 straipsnio 2 dalis, atskirai ir siejant ją su Europos teisėje įtvirtintų lygybės ir skaidrumo sudarant viešojo pirkimo sutartis principų apimtimi, turi būti aiškinama kaip reiškianti, kad jeigu sutartis sudaroma su ekonomiškai naudingiausią pasiūlymą pateikusiu asmeniu, perkančioji organizacija visuomet privalo iš anksto nustatyti ir skelbime apie pirkimą arba sutarties dokumentuose nurodyti vertinimo metodą arba lyginamojo svorio taisykles, neatsižvelgiant į jų apimtį, nuspėjamumą ar įprastumą, kuriomis remiantis pasiūlymai turėtų būti vertinami pagal laimėtojo nustatymo kriterijus ir subkriterijus,

2.

ar taip, kad, jei nėra tokio bendro įpareigojimo, yra tokių aplinkybių, kaip antai tokių lyginamojo svorio taisyklių apimtis, nenuspėjamumas ar neįprastumas, kurioms esant tokia pareiga galioja?


(1)  OL L 134, p. 114; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 132.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/15


2015 m. sausio 16 d.Rechtbank van Koophandel te Gent (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje New Valmar BVBA/Global Pharmacies Partner Health srl

(Byla C-15/15)

(2015/C 118/21)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Rechtbank van Koophandel te Gent

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: New Valmar BVBA

Atsakovė: Global Pharmacies Partner Health srl

Prejudicinis klausimas

Ar SESV 45 straipsnį reikia aiškinti kaip draudžiantį valstybės narės federacinio vieneto, kaip antai šioje byloje Belgijos federacinės valstybės Flandrijos bendruomenės, teisės aktą, kuriuo kiekvienai įmonei, kurios verslo buveinė yra šio vieneto teritorijoje, pagal 1966 m. liepos 18 d. Įstatymų dėl kalbų vartojimo administracinėje srityje (B.S., 1966 8 2) 52 straipsnį ir 1973 m. liepos 19 d. Flandrijos bendruomenės dekreto (B.S., 1973 9 6) 10 straipsnį nustatyta pareiga dėl tarptautinio pobūdžio sąskaitas-faktūras rengti tik oficialiąja federalinio vieneto kalba, už kurios nesilaikymą gresia teismo pripažinimas ex officio niekinėmis?


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/16


2015 m. sausio 19 d.Supremo Tribunal Administrativo (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Brisal – Auto Estradas do Litoral SA, KBC Finance Ireland/Fazenda Pública

(Byla C-18/15)

(2015/C 118/22)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Supremo Tribunal Administrativo

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantės: Brisal – Auto Estradas do Litoral SA, KBC Finance Ireland

Kita proceso šalis: Fazenda Pública

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar SESV 56 straipsniu draudžiami vidaus teisės aktai, pagal kuriuos finansų įstaigų, kurios nėra Portugalijos rezidentės, šios šalies teritorijoje gautos palūkanos apmokestinamos galutiniu 20 % mokesčiu prie šaltinio (arba mažesniu, jeigu egzistuoja dvigubo apmokestinimo išvengimo konvencija), taikomu bruto pajamoms, be galimybės atskaityti veiklos išlaidas, tiesiogiai susijusias su vykdoma finansine veikla, nors finansų įstaigoms rezidentėms išmokėtos palūkanos įtraukiamos į bendras apmokestinamąsias pajamas ir apskaičiuojant pelno mokestį atskaitomos su vykdoma veikla susijusios išlaidos, o taip apskaičiuotoms neto pajamoms taikomas bendras 25 % tarifas?

2.

Ar tas draudimas galioja ir tuo atveju, kai nustatoma, kad finansų įstaigų rezidenčių mokesčio bazę sudarančioms pajamoms, atskaičius iš jų palūkanoms uždirbti patirtas finansavimo išlaidas arba ekonomiškai tiesiogiai su šiomis pajamomis susijusias išlaidas, taikomas mokestis arba mokestis, kuris gali būti joms taikomas, yra didesnis nei tas, kuris įstaigų nerezidenčių bruto pajamoms taikomas prie šaltinio?

3.

Ar šiuo tikslu finansavimo išlaidos, susijusios su suteiktomis paskolomis, arba išlaidos, kurios tiesiogiai ekonomiškai susijusios su gautomis palūkanų pajamomis, gali būti nustatytos remiantis EURIBOR (Euro Interbank Offered Rate) ir LIBOR (London Interbank Offered Rate) rodikliais, kurie parodo vidutines tarpbankinių palūkanų normas, kuriomis vadovaujasi bankai vykdydami savo veiklą?


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/16


2015 m. vasario 4 d.Safa Nicu Sepahan Co. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-384/11, Safa Nicu Sepahan Co./Europos Sąjungos Taryba

(Byla C-45/15 P)

(2015/C 118/23)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Safa Nicu Sepahan Co., atstovaujama advokato A. Bahrami

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba

Apeliantės reikalavimai

Dėl šiame apeliaciniame skunde išdėstytų priežasčių Safa Nicu Sepahan Co. Teisingumo Teismo prašo:

1)

iš dalies panaikinti 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-384/11, kiek juo:

nepripažįstama, kad Safa Nicu Sepahan Co. patyrė turtinę žalą, ir nepriteisiama ją atlyginti;

pripažįstama, kad Safa Nicu Sepahan Co. patyrė neturtinę žalą, tačiau jai atlyginti neteisingai priteisiama tik labai maža 50  000 EUR suma;

2)

vykdyti savo neribotą jurisdikciją ir, atsižvelgus į turimą informaciją:

iš esmės

priteisti Safa Nicu Sepahan Co.5 6 62  737,40 EUR sumą ir palūkanas kaip atlyginimą už dėl sunkaus teisės normos pažeidimo ir Europos Sąjungos Tarybos neteisėto elgesio jos patirtą turtinę žalą;

priteisti Safa Nicu Sepahan Co. 2 0 00  000 EUR sumą ir palūkanas kaip atlyginimą už dėl sunkaus teisės normos pažeidimo ir Europos Sąjungos Tarybos neteisėto elgesio jos patirtą neturtinę žalą;

priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos apeliantės šioje apeliacinėje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, susijusias su pirmuoju procesu Bendrajame Teisme, ir palūkanas,

tuo atveju, jei nebūtų patenkinti pirmieji reikalavimai

priteisti Safa Nicu Sepahan Co. ex aequo et bono nustatytą sumą kaip atlyginimą už dėl sunkaus teisės normos pažeidimo ir Europos Sąjungos Tarybos neteisėto elgesio jos patirtą turtinę žalą;

priteisti Safa Nicu Sepahan Co. ex aequo et bono nustatytą sumą, bet ne mažiau nei 50  000 EUR (tokia suma jau priteista skundžiamu Bendrojo Teismo sprendimu), kaip atlyginimą už dėl sunkaus teisės normos pažeidimo ir Europos Sąjungos Tarybos neteisėto elgesio jos patirtą neturtinę žalą;

priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos Safa Nicu Sepahan Co. šioje apeliacinėje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, susijusias su pirmuoju procesu Bendrajame Teisme, ir palūkanas,

tuo atveju, jei nebūtų panaikinti pirmesni reikalavimai

3)

grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad šis iš naujo nustatytų patirtos žalos dydį ir priimtų naują Safa Nicu Sepahan Co. palankų sprendimą.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantė nurodo du apeliacinio skundo dėl 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimo pagrindus, iš kurių kiekvienas paremtas keliais argumentais:

Kaip pirmąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė nurodo, kad Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 93–149 punktuose padarė teisės klaidą, kai atmetė apeliantės reikalavimą atlyginti visą turtinę žalą, nors Bendrasis Teismas pripažino ir sutiko, kad apeliantė iš tikrųjų patyrė materialinę žalą dėl Sąjungos neteisėtų veiksmų, ir jį pagrindžia šiais teisiniais argumentais:

sprendime, pažeidžiant SESV 340 straipsnio 2 dalį ir Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 3 dalį, kuriose įtvirtinamas visiško žalos atlyginimo principas, nenustatytas joks Sąjungos ir jos tarnautojų padarytos žalos atlyginimas;

be to, sprendimu nepriteisus žalos, kurios faktas pripažintas, atlyginimo, pažeisti proporcingumo, tinkamo įvertinimo principai ir atsisakyta vykdyti teisingumą;

be to, sprendimu pažeista teisė, nes akivaizdžiai iškraipomi faktai ir įrodymai, o apeliantės reikalavimo atlyginti visą žalą atmetimas pagrįstas netinkamu, nelogišku ir prieštaringu argumentavimu.

Kaip pirmąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė nurodo, kad Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 92 ir 149 punktuose padarė teisės klaidą, kai konstatavo, kad 50  000 EUR suma bus tinkamas atlyginimas. Bendrasis Teismas pažeidė pareigą nurodyti motyvus, proporcingumo principą ir principą, pagal kurį žala turi būti atlyginama atsižvelgiant į faktinę žalą ir nuostolius, dėl ko buvo priimtas šališkas ir neteisėtas sprendimas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/18


2015 m. vasario 6 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sélina Affum (santuokinė pavardė Amissah)/Préfet du Pas de Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai

(Byla C-47/15)

(2015/C 118/24)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour de cassation

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Sélina Affum (santuokinė pavardė Amissah)

Atsakovai: Préfet du Pas de Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Direktyvos 2008/115/EB (1) 3 straipsnio 2 punktas turi būti aiškinamas taip, kad trečiosios šalies pilietis laikomas neteisėtai esančiu valstybės narės teritorijoje ir todėl pagal šios direktyvos 2 straipsnio 1 dalį patenka į jos taikymo sritį, jei šis užsienietis tik vyksta tranzitu, būdamas autobuso, vykstančio per šios valstybės narės teritoriją iš kitos valstybės narės, priklausančios Šengeno erdvei, į dar kitą valstybę narę, keleivis?

2.

Ar Direktyvos 6 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad ja nedraudžiama nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią už trečiosios šalies piliečio neteisėtą atvykimą į šalį yra numatyta laisvės atėmimo bausmė, jei šį užsienietį pagal sutartį arba susitarimą, su ja sudarytą iki direktyvos įsigaliojimo, gali perimti kita valstybė narė?

3.

Atsižvelgiant į atsakymą į pirmesnį klausimą, ar ši direktyva turi būti aiškinama taip, kad ja draudžiama nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią už trečiosios šalies piliečio neteisėtą atvykimą į šalį yra numatyta laisvės atėmimo bausmė, taikoma tokiomis pat, kaip nustatytosios Europos Sąjungos Teisingumo Teismo 2011 m. gruodžio 6 d. Sprendime Achughbabian (C-329/11) (2) dėl neteisėto buvimo šalyje, sąlygomis, kurios siejamos su direktyvos 8 straipsnyje nustatytų priverstinių priemonių taikymo nebuvimu ir jo sulaikymo trukme?


(1)  2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse (OL L 348, p. 98).

(2)  EU:C:2011:807


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/19


2015 m. vasario 6 d.Moreda-Riviere Trefilerías, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties sujungtose bylose T-426/10 ir T-575/10 ir byloje T-440/12 Moreda-Riviere Trefilerías/Komisija

(Byla C-53/15 P)

(2015/C 118/25)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Moreda-Riviere Trefilerías, S.A., atstovaujama advokatų F. González Díaz ir A. Tresandi Blanco

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo nutartį sujungtose bylose T-426/10 ir T-575/10 ir byloje T-440/12, Moreda-Riviere Trefilerías/Komisija.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas, patirtas per šį procesą ir per procesą Bendrajame Teisme.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliaciniam skundui pagrįsti apeliantė pateikia vienintelį pagrindą.

Apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą vertindamas Moreda-Riviere Trefilerías, S.A. suinteresuotumą pareikšti ieškinį teisme tiek reiškiant ieškinį byloje T-575/10 dėl 2010 m. rugsėjo 30 d. Komisijos sprendimo, kuriuo keičiamas Sprendimas C(2010) 4387 final dėl pagal SESV 101 straipsnį ir EEE 53 straipsnio 1 dalį pradėtos procedūros (byla COMP/38.344 – Įtempiamoji armatūra), panaikinimo, tiek taisant ieškinio pagrindus ir suformuluotus prašymus byloje T-426/10 dėl 2010 m. rugsėjo 30 d. Komisijos sprendimo, kuriuo keičiamas Sprendimas C(2010) 4387 final dėl pagal SESV 101 straipsnį ir EEE 53 straipsnio 1 dalį pradėtos procedūros (byla COMP/38.344 – Įtempiamoji armatūra).


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/20


2015 m. vasario 6 d.Trefilerías Quijano, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties sujungtose bylose T-427/10 ir T-576/10 ir byloje T-439/12 Trefilerías Quijano/Komisija

(Byla C-54/15 P)

(2015/C 118/26)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Trefilerías Quijano, S.A., atstovaujama advokatų F. González Díaz ir A. Tresandi Blanco

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo nutartį sujungtose bylose T-427/10 ir T-576/10 ir byloje T-439/12, Trefilerías Quijano/Komisija.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas, patirtas per šį procesą ir per procesą Bendrajame Teisme.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliaciniam skundui pagrįsti apeliantė pateikia vienintelį pagrindą.

Apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą vertindamas Trefilerías Quijano SA suinteresuotumą pareikšti ieškinį teisme tiek reiškiant ieškinį byloje T-576/10 dėl 2010 m. rugsėjo 30 d. Komisijos sprendimo, kuriuo keičiamas Sprendimas C(2010) 4387 final dėl pagal SESV 101 straipsnį ir EEE 53 straipsnio 1 dalį pradėtos procedūros (byla COMP/38.344 – Įtempiamoji armatūra), panaikinimo, tiek taisant ieškinio pagrindus ir suformuluotus prašymus byloje T-427/10 dėl 2010 m. rugsėjo 30 d. Komisijos sprendimo, kuriuo keičiamas Sprendimas C(2010) 4387 final dėl pagal SESV 101 straipsnį ir EEE 53 straipsnio 1 dalį pradėtos procedūros (byla COMP/38.344 – Įtempiamoji armatūra).


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/20


2015 m. vasario 6 d.Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties sujungtose bylose T-428/10 ir T-577/10 ir byloje T-441/12 Trenzas y Cables de Acero/Komisija

(Byla C-55/15 P)

(2015/C 118/27)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L., atstovaujama advokatų F. González Díaz ir A. Tresandi Blanco

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo nutartį sujungtose bylose T-428/10 ir T-577/10 ir byloje T-441/12, Trenzas y Cables de Acero/Komisija.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas, patirtas per šį procesą ir per procesą Bendrajame Teisme.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliaciniam skundui pagrįsti apeliantė pateikia vienintelį pagrindą.

Apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą vertindamas Trenzas y Cables de Acero PSC suinteresuotumą pareikšti ieškinį teisme tiek reiškiant ieškinį byloje T-577/10 dėl 2010 m. rugsėjo 30 d. Komisijos sprendimo, kuriuo keičiamas Sprendimas C(2010) 4387 final dėl pagal SESV 101 straipsnį ir EEE 53 straipsnio 1 dalį pradėtos procedūros (byla COMP/38.344 – Įtempiamoji armatūra), panaikinimo, tiek taisant ieškinio pagrindus ir suformuluotus prašymus byloje T-428/10 dėl 2010 m. rugsėjo 30 d. Komisijos sprendimo, kuriuo keičiamas Sprendimas C(2010) 4387 final dėl pagal SESV 101 straipsnį ir EEE 53 straipsnio 1 dalį pradėtos procedūros (byla COMP/38.344 – Įtempiamoji armatūra).


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/21


2015 m. vasario 6 d.Global Steel Wire, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties sujungtose bylose T-429/10 ir T-578/10 ir byloje T-438/12 Global Steel Wire/Komisija

(Byla C-56/15 P)

(2015/C 118/28)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Global Steel Wire, S.A., atstovaujama advokatų F. González Díaz ir A. Tresandi Blanco

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2014 m. lapkričio 25 d. Bendrojo Teismo nutartį sujungtose bylose T-429/10 ir T-578/10 ir byloje T-438/12 Global Steel Wire/Komisija.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas, patirtas per šį procesą ir per procesą Bendrajame Teisme.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliaciniam skundui pagrįsti apeliantė pateikia vienintelį pagrindą.

Apeliantė teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą vertindamas Global Steel Wire suinteresuotumą pareikšti ieškinį teisme tiek reiškiant ieškinį byloje T-578/10 dėl 2010 m. rugsėjo 30 d. Komisijos sprendimo, kuriuo keičiamas Sprendimas C(2010) 4387 final dėl pagal SESV 101 straipsnį ir EEE 53 straipsnio 1 dalį pradėtos procedūros (byla COMP/38.344 – Įtempiamoji armatūra), panaikinimo, tiek taisant ieškinio pagrindus ir suformuluotus prašymus byloje T-429/10 dėl 2010 m. rugsėjo 30 d. Komisijos sprendimo, kuriuo keičiamas Sprendimas C(2010) 4387 final dėl pagal SESV 101 straipsnį ir EEE 53 straipsnio 1 dalį pradėtos procedūros (byla COMP/38.344 – Įtempiamoji armatūra).


Bendrasis Teismas

13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/23


2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Pangyrus/VRDT – RSVP Design (COLOURBLIND)

(Byla T-257/11) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Bendrijos prekių ženklas COLOURBLIND - Žodinis žymuo COLOURBLIND - Absoliutus atmetimo pagrindas - Nesąžiningumo nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punktas - Didesnę negu vietinę reikšmę turinčio žymens nenaudojimas prekyboje - Santykinis atmetimo pagrindas - Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies c punktas))

(2015/C 118/29)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Pangyrus Ltd (Jorkas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitoriaus S. Clubb ir QC M. Lindsay

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama P. Bullock

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: RSVP Design Ltd (Brukfildas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama iš pradžių solisitoriaus M. Blair, vėliau – solisitoriaus J. MacKenzie

Dalykas

Ieškinys dėl 2011 m. kovo 23 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 751/2009-4), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Pangyrus Ltd ir RSVP Design Ltd.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Pangyrus Ltd padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 211, 2011 7 16.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/23


2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sabbagh/Taryba

(Byla T-652/11) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - Akivaizdi vertinimo klaida - Deliktinė atsakomybė))

(2015/C 118/30)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Bassam Sabbagh (Damaskas, Sirija), atstovaujamas advokatų M.-A. Bastin ir J.-M. Salva

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen ir S. Kyriakopoulou

Dalykas

Pirma, prašymas panaikinti 2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1151/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 296, p. 3), 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 319, p. 56), ir 2012 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 16, p. 1), kiek šie aktai susiję su ieškovu, ir, antra, prašymas atlyginti patirtą žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą panaikinti Tarybos įgyvendinimo reglamentus, priimtus vėliau negu 2012 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, kaip nepriimtiną.

2.

Panaikinti:

2011 m. lapkričio 14 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1151/2011, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011,

2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/273/BUSP,

Reglamentą Nr. 36/2012,

kiek šie aktai susiję su Bassam Sabbagh.

3.

Panaikintų sprendimų ir reglamentų padariniai B. Sabbagh lieka galioti, kol baigsis apeliacinio skundo padavimo terminas arba, jei apeliacinis skundas bus pateiktas per šį terminą, tol, kol apeliacinis skundas galbūt bus atmestas.

4.

Atmesti prašymą atlyginti žalą.

5.

Europos Sąjungos Taryba padengia savo ir pusę B. Sabbagh patirtų bylinėjimosi išlaidų.

6.

B. Sabbagh padengia pusę savo bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 58, 2012 2 25.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/24


2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Prancūzija/Komisija

(Byla T-135/12) (1)

((Valstybės pagalba - Valstybės pagalba - Senatvės pensijos - Pagalba, skirta bendrovėje France Télécom dirbančių valstybės pareigūnų senatvės pensijų finansavimo tvarkai reformuoti – France Télécom mokamų įmokų valstybei sumažinimas - Sprendimas, kuriuo pagalba su tam tikromis išlygomis pripažįstama suderinama su vidaus rinka - Nauda))

(2015/C 118/31)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Prancūzijos Respublika, iš pradžių atstovaujama E. Belliard, G. de Bergues, J. Gstalter ir J. Rossi, po to – D. Colas Diégo ir R. Coesme

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Stromsky, L. Flynn ir D. Grespan

Dalykas

Prašymas panaikinti 2011 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimą 2012/540/ES dėl valstybės pagalbos C 25/08 (ex NN 23/08) – France Télécom priskirtų valstybės pareigūnų pensijų finansavimo sistemos reforma, kurią Prancūzijos Respublika įgyvendino remdama bendrovę France Télécom (OL L 279, 2012, p. 1).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Prancūzijos Respublika padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 174, 2012 6 16.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/25


2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Orange/Komisija

(Byla T-385/12) (1)

((Valstybės pagalba - Senatvės pensijos - Pagalba, skirta bendrovėje France Télécom dirbančių valstybės pareigūnų senatvės pensijų finansavimo tvarkai reformuoti - France Télécom mokamų įmokų valstybei sumažinimas - Sprendimas, kuriuo pagalba su tam tikromis išlygomis pripažįstama suderinama su vidaus rinka - Nauda - Atrankinis pobūdis - Konkurencijos pažeidimas - Teisė į gynybą))

(2015/C 118/32)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Orange, buvusi France Télécom (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų S. Hautbourg ir S. Cochard-Quesson

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn, D. Grespan ir B. Stromsky

Dalykas

Prašymas panaikinti 2011 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimą 2012/540/ES dėl valstybės pagalbos C 25/08 (ex NN 23/08) – France Télécom priskirtų valstybės pareigūnų pensijų finansavimo sistemos reforma, kurią Prancūzijos Respublika įgyvendino remdama bendrovę France Télécom (OL L 279, 2012, p. 1).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Orange padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 311, 2012 10 13.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/26


2015 m. vasario 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lenkija/Komisija

(Byla T-257/13) (1)

((EŽŪOGF - Garantijų skyrius - EŽŪGF ir EŽŪFKP - Nefinansuojamos išlaidos - Kaimo plėtra - Lenkijos išlaidos - Reglamento (EB) Nr. 1258/1999 7 straipsnis - Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 31 straipsnis - Kontrolės veiksmingumas - Pareiga motyvuoti - Subsidiarumo principas))

(2015/C 118/33)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovė: Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna ir D. Krawczyk

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama P. Rossi ir A. Szmytkowska

Dalykas

Prašymas panaikinti 2013 m. vasario 26 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimo 2013/123/ES dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (OL L 67, p. 20) panaikinimas tiek, kiek jis susijęs su Lenkijos Respublikos įgyvendinamu „ankstyvo išėjimo į pensiją“ planu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 207, 2013 7 20.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/26


2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Lietuva/Komisija

(Byla T-365/13) (1)

(EŽŪOGF - Garantijų skyrius - EŽŪGF ir EŽŪFKP - Nefinansuojamosios išlaidos - Kaimo plėtros priemonės - „Gamtinės kliūtys“ ir agrarinė aplinkosauga - Kontrolės tinkamumas - Fiksuoto dydžio finansinės korekcijos - Proporcingumas))

(2015/C 118/34)

Proceso kalba: lietuvių

Šalys

Ieškovė: Lietuvos Respublika, atstovaujama D. Kriaučiūno, R. Krasuckaitės ir A. Petrauskaitės

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Steiblytės ir G. von Rintelen

Dalykas

Prašymas panaikinti 2013 m. gegužės 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2013/214/ES dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (OL L 123, p. 11).

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2013 m. gegužės 2 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2013/214/ES dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) tiek, kiek juo nustatyta 5 % finansinė korekcija agrarinės aplinkosaugos priemonėms, susijusioms su trąšų naudojimo kriterijumi.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Lietuvos Respublika ir Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 284, 2013 9 28.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/27


2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Costa Crociere/VRDT – Guerlain (SAMSARA)

(Byla T-388/13) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo SAMSARA paraiška - Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas SAMSARA - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalis))

(2015/C 118/35)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Costa Crociere SpA (Genuja, Italija), atstovaujama advokatų A. Vanzetti, S. Bergia ir G. Sironi

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama L. Rampini

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Guerlain SA (Levalua Perė, Prancūzija), atstovaujama advokatų C. Costa ir M. Baccarelli

Dalykas

Ieškinys dėl 2013 m. gegužės 13 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2049/2011-4), susijusio su protesto procedūra tarp Guerlain SA ir Costa Crociere SpA.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Costa Crociere SpA bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 298, 2013 10 12.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/28


2015 m. vasario 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje 9Flats/VRDT – Tibesoca (9flats.com)

(Byla T-713/13) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „9flats.com“ paraiška - Ankstesnis nacionalinis vaizdinis prekių ženklas „50flats“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2015/C 118/36)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: 9Flats GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokato H. Stoffregen

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama iš pradžių A. Pohlmann, vėliau S. Hanne

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Tibesoca, SL (Valensija, Ispanija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2013 m. spalio 25 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1671/2012-2), susijusio protesto procedūra tarp Tibesoca, SL ir 9Flats GmbH.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš 9Flats GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 61, 2014 3 1.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/28


2015 m. vasario 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Walton/Komisija

(Byla T-261/14 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Ieškinio atmetimas pirmojoje instancijoje kaip akivaizdžiai nepriimtino - Atsistatydinimas iš laikinojo tarnautojo pareigų - Ieškovo skola Komisijai po jo atsistatydinimo - „res judicata“ galia - Sprendimai, tapę galutiniais neapskundus jų teismui))

(2015/C 118/37)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantas: Robert Walton (Oksfordas, Jungtinė Karalystė), atstovaujamas advokato F. Moyse

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir A.-C. Simon

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2014 m. vasario 27 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (trečioji kolegija) nutarties Walton/Komisija (F-32/13, Rink. VT, EU:F:2014:37) panaikinimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Robert Walton padengia savo ir Europos Komisijos šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 235, 2014 7 21.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/29


2014 m. gruodžio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Banco Espírito Santo/Komisija

(Byla T-814/14)

(2015/C 118/38)

Proceso kalba: portugalų

Šalys

Ieškovas: Banco Espírito Santo, S.A., atstovaujamas advokatų M. Gorjão-Henriques ir L. Bordalo e Sá

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2014 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos sprendimo C(2014) 5682 final dėl valstybės pagalbos Nr. SA.39250 (2014/N) – Portugalija, Banco Espírito Santo, S.A. restruktūrizacija, II priedo 9 ir 18 punktus tiek, kiek juose nustatyta arba juos galima aiškinti taip, kad juose nustatyta pareiga ieškovui (Banco Espírito Santo, S.A. [arba BES]) užtikrinti atlyginimo mokėjimą įgaliotiniui arba visų kitų įgaliotinio išlaidų padengimą;

priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su teisės normų dėl sutarties taikymo pažeidimu, nes BES nustatyta pareiga padengti visas išlaidas susijusias su tikrinimu, kaip laikomasi Portugalijos Respublikos prisiimtų įsipareigojimų:

BES nustatytos pareigos padengti išlaidas, susijusias su trečiosios šalies veikla, kuriai BES nedavė savo sutikimo ir iš kurios įmonė negauna jokio pelno, tuo labiau kai ta trečioji šalis buvo atrinkta nesilaikant kriterijų, užtikrinančių ekonomiškai naudingiausio sprendimo principo laikymąsi taip darant galimą žalą BES kreditoriams ir akcininkams,

remiantis ginčijamu sprendimu, įgaliotinį paskyrė restruktūrizacijos fondas. Tačiau, nors Portugalijos Respublika turi paskirti vieną įgaliotinį, yra nepriimtina jo atlyginimui skirtas visas išlaidas perkleti BES. Toks problemos sprendimas neatitinka principų, kuriais grindžiama valstybės pagalba: i) taip padidinama laikino banko gaunama nauda jo neįpareigojus padengti restruktūrizavimo išlaidų, kurios priešingu atveju jam būtų priskirtos pagal įstatymą, ii) taip iškraipoma konkurencija laikino banko naudai jo neįpareigojus padengti išlaidų, kurių dydis nebuvo nurodytas suteikiant leidimą teikti valstybės pagalbą,

ES teisės aktuose dėl valstybės pagalbos nenustatytas jos pagrindas, kuriuo remiantis BES, kuris, reikia priminti, nėra nei sprendimo adresatas, nei pagalbos gavėjas, nustatyta pareiga mokėti atlyginimą įgaliotiniui,

nuo 2016 m. taikysimame Reglamente (ES) Nr. 806/2014 dėl bendro pertvarkymo mechanizmo nieko naujo šiuo klausimu nepasakyta, nors to reglamento 19 straipsnyje numatytas patikėtinio vaidmuo; taip pat nieko papildomai nenumatyta Reglamente Nr. 1093/2010 arba Direktyvoje 2014/59/ES, kurios perkėlimo terminas dar nesibaigė,

kalbant apie Europos Sąjungos teisę ir apie GD COMP (Europos Komisijos konkurencijos generalinis direktoratas), t. y. tarnybos, kuri rengė ginčijamo sprendimo projektą, veiksmų apimtį pažymėtina, kad yra aiškių aiškinamųjų nuostatų dėl įgaliotinio vaidmens ir jo atlygio, kuriomis galima užpildyti spragas, atsiradusias nesant nuostatų dėl šioje byloje nagrinėjamo atvejo, ypač kiek tai susiję su įgaliotinio atlygio kiekybine sandara, kuri turi būti nustatyta šalių susitarimu ir nepažeidžiant Komisijos patvirtinimo ir reikiamo nepriklausomumo bei skiriamų priemonių,

Komisija ieškovui negali nustatyti tvarkos, kaip praktiškai turi būti mokamas atlyginimas įgaliotiniui, todėl Komisijos nustatytas privalomas piniginis įsipareigojimas (t. y. be BES išankstinio sutikimo, ypač kiek tai susiję su kaina) neturi teisinio pagrindo nei Reglamente Nr. 806/2014m ne jokiam kitame teisės akte,

Ginčijamame sprendime pati Komisija tik nurodo, kad blogasis bankas turi mokėti atlyginimą įgaliotiniui ir kas tas atlyginimas turės būti nustatytas „taip, kad nebūtų pažeistas administratoriaus nepriklausomumas ir veiksmingumas vykdant įgaliojimus“. Iš tikrųjų nėra konkrečios atlyginimo sandaros apibrėžties, konkrečiai – tvarkos, kaip tas atlyginimas turi būti mokamas ir koks turi būti jo maksimalus dydis.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su teisėtų lūkesčių ir teisinio saugumo principų pažeidimu ir su tuo, kad administracinės valdžios institucijos turi laikytis savo pačių nustatytų taisyklių:

Komisija pažeidė teisėtų lūkesčių ir teisinio saugumo principus bei nesilaikė savo pačių nustatytų taisyklių tiek, kiek tose taisyklėse nustatytas įpareigojimas arba tiek, kiek tos taisyklės gali būti aiškinamos taip, kad jose nustatytas įpareigojimas BES padengti visas su įgaliotinio veikla susijusias išlaidas,

Tai ypač reikšminga dėl to, kad BES, kuris yra trečioji šalis sprendimo atžvilgiu, buvo visiškai nušalintas įgaliotinio atrankos procedūros ir todėl nepažeisdamas sprendime reikalaujamų priemonių ir nepriklausomumo negalėjo laikytis jam nustatytų įpareigojimų (ir jo administratorių patikėtinių įsipareigojimų), siekiant užtikrinti, kad šis įsipareigojimų patikrinimas bus ne tokia didelės finansinė našta BES.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su proporcingumo principo pažeidimu:

Komisija pažeidė proporcingumo principą nustatydama pareigą BES vienašališkai ir visiškai padengti išlaidas, kurios, atsižvelgiant į esamą BES finansinę padėtį dėl jam taikomos restruktūrizavimo priemonės, yra ne tik ypatingai didelės ir reikšmingos bet ir viršija proporcingumo ribas siaurąja prasme,

tai yra tuo labiau reikšminga, nes, pasak BES, jeigu Portugalijos valstybė neįsipareigoja padengti šių išlaidų, jas turi padengti Komisija, vykdydama savo pačios įsipareigojimus dėl banko įstaigų restruktūrizavimo ir valstybių narių prisiimtus įsipareigojimus dėl šių priemonių.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/31


2015 m. sausio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Auyantepui Corp./VRDT – Magda Rose (Mr Jones)

(Byla T-8/15)

(2015/C 118/39)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Auyantepui Corp., SA (Panama, Panama), atstovaujama advokato E. Manresa Medina

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Magda Rose GmbH & Co. (Viena, Austrija)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Bendrijos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas „Mr Jones“ – Registracijos paraiška Nr. 10 669 794

Procedūra VRDT: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. spalio 28 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 49/2014-2

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą ir patenkinti prekių ženklo paraišką;

priteisti iš VRDT ir kitos šalies, jei įstotų, bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/32


2015 m. sausio 20 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 13 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimo byloje F-2/12 Hristov/Komisija ir EMA

(Byla T-26/15 P)

(2015/C 118/40)

Proceso kalba: bulgarų

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall, N. Nikolova ir C. Petrova

Kitos proceso šalys: Emil Hristov, Europos vaistų agentūra (EMA)

Reikalavimai

Apeliantė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2014 m. lapkričio 13 d. Tarnautojų teismo sprendimą byloje F-2/12 Hristov/Komisija ir EMA,

grąžinti bylą Tarnautojų teismui tam, kad jis priimtų sprendimą dėl kitų apeliacinio skundo pagrindų,

atidėti bylinėjimosi išlaidų, susijusių su apeliaciniu skundu, klausimo nagrinėjimą.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama apeliacinį skundą apeliantė remiasi trimis pagrindais.

Tarnautojų teismas pažeidė Sąjungos teisę, nes gero administravimo principui suteikė apimtį, kurios jis neturi.

Alternatyviai, Tarnautojų teismas pažeidė proporcingumo principą, nes prieš nuspręsdamas panaikinti neišnagrinėjo, ar gero administravimo principo nesilaikymas galėjo turėti įtakos ginčijamo sprendimo turiniui.

Taip pat alternatyviai, Tarnautojų teismas bet kuriuo atveju pažeidė Sąjungos teisę, nes nepalygino atitinkamų interesų ir neapribojo savo sprendimo poveikio.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/32


2015 m. sausio 20 d. Europos vaistų agentūros (EMA) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. lapkričio 13 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimo byloje F-2/12 Hristov/Komisija ir EMA

(Byla T-27/15 P)

(2015/C 118/41)

Proceso kalba: bulgarų

Šalys

Apeliantė: Europos vaistų agentūra (EMA), atstovaujama J. Currall, N. Nikolova ir C. Petrova

Kitos proceso šalys: Emil Hristov, Europos Komisija

Reikalavimai

Apeliantė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2014 m. lapkričio 13 d. Tarnautojų teismo sprendimą byloje F-2/12 Hristov/Komisija ir EMA,

grąžinti bylą Tarnautojų teismui tam, kad jis priimtų sprendimą dėl kitų apeliacinio skundo pagrindų,

atidėti bylinėjimosi išlaidų, susijusių su apeliaciniu skundu, klausimo nagrinėjimą.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama apeliacinį skundą apeliantė remiasi keturiais pagrindais.

Tarnautojų teismas pažeidė Sąjungos teisę, nes gero administravimo principui suteikė apimtį, kurios jis neturi.

Alternatyviai, Tarnautojų teismas pažeidė proporcingumo principą, nes prieš nuspręsdamas panaikinti neišnagrinėjo, ar gero administravimo principo nesilaikymas galėjo turėti įtakos ginčijamo sprendimo turiniui.

Taip pat alternatyviai, Tarnautojų teismas bet kuriuo atveju pažeidė Sąjungos teisę, nes nepalygino atitinkamų interesų ir neapribojo savo sprendimo poveikio.

Jei visi pagrindai būtų pripažinti nepagrįstais, Tarnautojų teismas pažeidė Sąjungos teisę, nes nusprendė, kad Komisijos sprendimo neteisėtumas būtinai lemia EMA sprendimo neteisėtumą.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/33


2015 m. vasario 3 d. pareikštas ieškinys byloje PAN Europe/Komisija

(Byla T-51/15)

(2015/C 118/42)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokato B. Kloostra

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2014 m. lapkričio 24 d. Komisijos sprendimą Ares(2014)3900631 (toliau – ginčijamas sprendimas), kuriame Komisija didžiąja dalimi patvirtino savo 2014 m. birželio 3 d. Sprendimą Ares(2014)2150615, kuriuo nusprendė dėl 2014 m. sausio 3 d.PAN Europe prašymo suteikti informaciją (Komisijos įregistruoto 2014 m. sausio 6 d.),

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su kaltinimu, kad, priėmusi ginčijamą sprendimą, Komisija pažeidė Reglamentą (EB) Nr. 1367/2006 ir neteisėtai jo netaikė arba taikė tik iš dalies, nes:

neatsižvelgusi į tai, kad prašoma informacija laikytina informacija apie aplinką, Komisija pažeidė Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 2 straipsnio 1 dalies d punktą,

Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnio 3 dalies atsisakymo pagrindą aiškinusi neatsižvelgdama į Orhuso konvencijos 4 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą ir (arba) nepakankamai siaurai, tarpusavyje nepasvėrusi Komisijos nurodyto specialaus sprendimų priėmimo proceso apsaugos intereso ir bendrojo intereso atskleisti informaciją apie aplinką ir pakankamai nemotyvavusi prašymo atmetimo, Komisija pažeidė Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 6 straipsnio 1 dalį ir Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnio 3 dalį,

konkrečiai ir individualiai neišnagrinėjusi dokumentų, nurodytų prašyme suteikti prieigą, ir kiekvieno konkretaus dokumento atveju nepagrindusi, dėl kokių priežasčių jis negali būti atskleistas, Komisija pažeidė Reglamento (EB) Nr. 1367/2006 6 straipsnio 1 dalį ir Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnį.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su kaltinimu, kad, priėmusi ginčijamą sprendimą, Komisija pažeidė Reglamentą (EB) Nr. 1049/2001, ypač jo 4 straipsnį ir (arba) 4 straipsnio 3 dalį, nes neįrodė, jog turi būti taikomas atsisakymo pagrindas, kuriuo remtasi, neteisėtai nepasvėrė interesų, kuriems naudingas atskleidimas, ir neteisėtai ir pažeisdama Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 4 straipsnį konkrečiai ir individualiai neišnagrinėjo dokumentų, nurodytų prašyme suteikti prieigą.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/34


2015 m. vasario 2 d. pareikštas ieškinys byloje Raimund Schmitt Verpachtungsgesellschaft/VRDT (Brauwelt)

(Byla T-56/15)

(2015/C 118/43)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Raimund Schmitt Verpachtungsgesellschaft mbH & Co. KG (Niurnbergas, Vokietija), atstovaujama advokatės M. Höfler

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Bendrijos prekių ženklas „Brauwelt“ – Registracijos paraiška Nr. 12 038 551

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. gruodžio 4 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1121/2014-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 3 dalies pažeidimas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/35


2015 m. vasario 4 d. pareikštas ieškinys byloje Trajektna luka Split/Komisija

(Byla T-57/15)

(2015/C 118/44)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Trajektna luka Split d.d. (Splitas, Kroatija), atstovaujama advokatų M. Bauer, H.-J. Freund ir S. Hankiewicz

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2014 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimą C(2013) 7285 final – Kroatija – Tariama pagalba Jadrolinija,

nurodyti Komisijai padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas,

grąžinti bylą Europos Komisijai tolesniam tyrimui ir naujam sprendimui priimti ir

imtis kitų teisingumui užtikrinti būtinų priemonių.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šešiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida ir teisės klaida pažeidžiant SESV 107 straipsnį, kai nuspręsta, kad ginčijama priemonė nėra valstybės pagalba, nes siekiant nustatyti, ar buvo panaudoti valstybės ištekliai, taikyti neteisingi kriterijai.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida ir teisės klaida pažeidžiant SESV 107 straipsnį, kai nuspręsta, kad ginčijama priemonė nėra valstybės pagalba, nes nebuvo panaudoti valstybės ištekliai.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su akivaizdžia teisės klaida pažeidžiant SESV 107 straipsnio 1 dalyje, siejamoje su SESV 106 straipsnio 1 dalimi, įtvirtintą koncepciją, nes neatsižvelgta į SESV 106 straipsnio 1 dalį.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su esminio procedūrinio reikalavimo pažeidimu, kai pažeista Reglamento Nr. 659/1999 (1) 10 straipsnio 2 dalis nepakankamai pasinaudojus jame numatytais tyrimo įgaliojimais.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas, susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida, kai nebuvo pradėta SESV 108 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento Nr. 659/1999 4 straipsnio 4 dalyje numatyta formali tyrimo procedūra.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas, susijęs su esminio procedūrinio reikalavimo pažeidimu, kai nebuvo nurodyta pakankamų motyvų pagal SESV 296 straipsnio 2 dalį dėl valstybės išteklių nebuvimo ir SESV 106 straipsnio 1 dalyje, siejamoje su 107 straipsnio 1 dalimi, įtvirtintos koncepcijos.


(1)  1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB Sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 339).


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/36


2015 m. vasario 4 d. pareikštas ieškinys byloje Ludwig Bertram/VRDT – Seni Vita (Sanivita)

(Byla T-58/15)

(2015/C 118/45)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Ludwig Bertram GmbH (Izernhagenas, Vokietija), atstovaujama advokatės V. Rust-Sorge

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Seni Vita OHG (Bairoitas, Vokietija)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: Bendrijos prekių ženklas Nr. 9949959

Procedūra VRDT: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. lapkričio 21 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1087/2013-1

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo panaikinti ginčijamą sprendimą.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/36


2015 m. vasario 12 d. pareikštas ieškinys byloje Polo Club/VRDT – Lifestyle Equities (POLO CLUB SAINT-TROPEZ HARAS DE GASSIN)

(Byla T-67/15)

(2015/C 118/46)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Polo Club (Gassin, Prancūzija), atstovaujama advokato D. Masson

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Lifestyle Equities CV (Amsterdamas, Nyderlandai)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Bendrijos prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „POLO CLUB SAINT-TROPEZ HARAS DE GASSIN“ – Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 10 525 137.

Procedūra VRDT: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. lapkričio 21 d. VRDT penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1882/2013-5.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą ir įregistruoti visą prašomą įregistruoti prekių ženklą,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 8 straipsnio 4 dalies pažeidimas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/37


2015 m. vasario 12 d. pareikštas ieškinys byloje Trajektna luka Split/Komisija

(Byla T-70/15)

(2015/C 118/47)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Trajektna luka Split d.d. (Splitas, Kroatija), atstovaujama advokatų M. Bauer, H. Freund ir S. Hankiewicz

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2014 m. lapkričio 28 d. Komisijos sprendimą C(2014) 9236 final byloje AT.40199 Splito uostas,

nurodyti Komisijai padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas,

grąžinti bylą Europos Komisijai tolesniam tyrimui ir naujam sprendimui priimti ir

imtis kitų teisingumui užtikrinti būtinų priemonių.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida ir teisės klaida neįvykdžius Komisijos pareigų nagrinėjant skundą, kai neteisingai įvertintas Europos Sąjungos interesas atsižvelgiant į visas tris Komisijos nurodytas priežastis.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su akivaizdžia vertinimo klaida ir teisės klaida neįvykdžius Komisijos pareigų nagrinėjant skundą, visų pirma kai neatsižvelgta į visas svarbias teisines ir faktines aplinkybes.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/38


2015 m. vasario 12 d. pareikštas ieškinys byloje Jaguar Land Rover/VRDT – Nissan Jidosha (Land Glider)

(Byla T-71/15)

(2015/C 118/48)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Jaguar Land Rover Ltd (Koventris, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokato R. Ingerl

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Nissan Jidosha KK (Yokohama-shi, Kanagawa-ken, Japonija)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Pareiškėja: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Bendrijos prekių ženklas „Land Glider“ – Bendrijos prekių ženklo registracijos paraiška Nr. 8 324 196.

Procedūra VRDT: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. gruodžio 9 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1415/2013-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš VRDT ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalies pažeidimas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/39


2015 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje Aston Martin Lagonda/VRDT (Motorinės transporto priemonės priekinių grotelių pavaizdavimas)

(Byla T-73/15)

(2015/C 118/49)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Aston Martin Lagonda Lagonda Ltd (Gaydon, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitoriaus D. Farnsworth

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas – Bendrijos prekių ženklas, nurodomas kaip „kita“ (motorinės transporto priemonės priekinių grotelių pavaizdavimas) – Registracijos paraiška Nr. 12 218 426.

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. gruodžio 11 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1796/2014-2.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo patvirtinama eksperto išvada, pagal kurią įregistruoti prašomas prekių ženklas neturi prima facie skiriamojo požymio prekių ir paslaugų atžvilgiu;

leisti paskelbti Bendrijos prekių ženklo paraišką Nr. 12 218 426;

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/39


2015 m. vasario 17 d. pareikštas ieškinys byloje ROD Leichtmetallräder/VRDT – Rodi TR (ROD)

(Byla T-75/15)

(2015/C 118/50)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: ROD Leichtmetallräder GmbH (Weiden in der Oberpfalz, Vokietija), atstovaujama advokatų J. Hellenbrand ir J. Biener

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Rodi TR, SL (Lerida, Ispanija)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Bendrijos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas ROD – Bendrijos prekių ženklas Nr. 5 694 989.

Procedūra VRDT: registracijos panaikinimo procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. gruodžio 17 d. VRDT penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 281/2014-5.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

panaikinti 2013 m. lapkričio 22 d. VRDT anuliavimų skyriaus sprendimą,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas, patirtas Bendrajame Teisme ir VRDT apeliacinėje taryboje.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 65 straipsnio 2 dalies, skaitomos kartu su 8 straipsnio 1 dalies b punktu, pažeidimas.

Esminio procedūros reikalavimo pažeidimas – Reglamento Nr. 2868/95 39 taisyklės 3 dalies ir 37 taisyklės b punkto ii papunkčio pažeidimas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/40


2015 m. vasario 12 d. pareikštas ieškinys byloje Tronios Group International/VRDT – British Sky Broadcasting Group (SkyTec)

(Byla T-77/15)

(2015/C 118/51)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: nyderlandų

Šalys

Ieškovė: Tronios Group International BV (Breda, Nyderlandai), atstovaujama advokatų R. van Leeuwen ir H. Klingenberg

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: British Sky Broadcasting Group plc (Isleworth, Jungtinė Karalystė)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: Tronios Group International BV

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Bendrijos prekių ženklas „SkyTec“

Procedūra VRDT: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. lapkričio 28 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1681/2013-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą ir atmesti British Sky Broadcasting Group prašymą pripažinti registraciją negaliojančia,

priteisti iš British Sky Broadcasting Group bylinėjimosi šioje instancijoje ir ankstesnėje procedūroje VRDT išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 54 straipsnio 2 dalies pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/41


2015 m. vasario 18 d. pareikštas ieškinys byloje Olympus Medical Systems/VRDT (3D)

(Byla T-79/15)

(2015/C 118/52)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Olympus Medical Systems Corp. (Tokijas, Japonija), atstovaujama advokatų A. Ebert-Weidenfeller ir C. Opatz

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra elementas 3D – Registracijos paraiška Nr. 12 598 538.

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. gruodžio 11 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1708/2014-2.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/41


2015 m. vasario 20 d. pareikštas ieškinys byloje Facchinello/VRDT – Olimpia Splendid (Synthesis)

(Byla T-81/15)

(2015/C 118/53)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: italų

Šalys

Ieškovė: Danila Facchinello (Molinela, Italija), atstovaujama advokato F. Torlontano

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Olimpia Splendid SpA (Gualtieri, Italija)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Bendrijos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas „Synthesis“ – Bendrijos prekių ženklas Nr. 2 871 069

Procedūra VRDT: registracijos panaikinimo procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. lapkričio 21 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2169/2013-1

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2014 m. lapkričio 21 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą ir todėl pripažinti, kad Bendrijos prekių ženklo „Synthesis“ registracija nepanaikinama 11 klasės prekėms (vėdinimo prietaisai);

priteisti iš VRDT ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas tiek, kiek Pirmoji apeliacinė taryba pripažino Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia remdamasi savininkės pateiktais įrodymais, netinkamais įrodyti realų Bendrijos prekių ženklo naudojimą.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/42


2015 m. vasario 18 d. pareikštas ieškinys byloje Laboratorios Thea/VRDT – Sebapharma (Sebacur)

(Byla T-84/15)

(2015/C 118/54)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Laboratorios Thea, SA (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokato D. Mallo Saint-Jalmes

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Sebapharma GmbH & Co. kg (Bopardas, Vokietija)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Pareiškėja: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Bendrijos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas „Sebacur“ – Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 10 554 194.

Procedūra VRDT: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. gruodžio 18 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2403/2013-1.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo atmestas ieškovės reikalavimas panaikinti Protestų skyriaus sprendimą ir ieškovei nurodyta kompensuoti Sebapharma GmbH & Co. 550 EUR,

priteisti iš pralaimėjusios šalies bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas,


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/43


2015 m. vasario 19 d. pareikštas ieškinys byloje Alfa Wassermann Hungary/VRDT – Pharma Mar (YLOELIS)

(Byla T-85/15)

(2015/C 118/55)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Alfa Wassermann Hungary kft (Budapeštas, Vengrija), atstovaujama advokatų M. Best, U. Pfleghar ir S. Schäffner

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Pharma Mar, SA (Kolmenar Vjechas, Ispanija)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Pareiškėja: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Bendrijos prekių ženklas YLOELIS – Registracijos paraiška Nr. 10 914 431

Procedūra VRDT: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. gruodžio 18 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1100/2014-1

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą ir 2014 m. vasario 24 d. VRDT protestų skyriaus sprendimą (protesto procedūra Nr. B 2 066 184),

atmesti visą protestą Nr. B 2 066 184,

priteisti iš VRDT ir iš protestą pareiškusios šalies bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/44


2015 m. vasario 23 d. pareikštas ieškinys byloje Niagara Bottling/VRDT (NIAGARA)

(Byla T-89/15)

(2015/C 118/56)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Niagara Bottling LLC (Ontarijas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama QC M. Edenborough

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: tarptautinis žodinis prekių ženklas NIAGARA Nr. 1 153 535, kurio registracija galioja Europos Sąjungoje

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. gruodžio 12 d. VRDT penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 784/2014-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas.


13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/44


2015 m. vasario 18 d. pareikštas ieškinys byloje Schoeller Corporation/VRDT – Sqope (SCOPE)

(Byla T-90/15)

(2015/C 118/57)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Schoeller Corporation GmbH (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokato D. van Ackeren

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Sqope SA (Liuksemburgas, Liuksemburgas)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Bendrijos prekių ženklas SCOPE – Registracijos paraiška Nr. 4 502 341

Procedūra VRDT: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2014 m. lapkričio 21 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2381/2013-1

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

subsidiariai panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek jis susijęs su finansų analizės ir finansinių patarimų skyriumi

priteisti iš atsakovės ir kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas.


Tarnautojų teismas

13.4.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 118/46


2015 m. sausio 23 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ/EMA

(Byla F-9/15)

(2015/C 118/58)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokatų J.-N. Louis, R. Metz, N. De Montigny, D. Verbeke ir T. Van Lysbeth

Atsakovė: Europos vaistų agentūra (EMA)

Ginčo dalykas bei aprašymas

Europos vaistų agentūros (EMA) sprendimo laikinai nušalinti ieškovą nuo pareigų panaikinimas ir prašymas priteisti preliminarią vieno euro sumą tariamai patirtai neturtinei ir turtinei žalai atlyginti.

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2014 m. kovo 31 d. EMA sprendimą laikinai nušalinti ieškovą nuo pareigų neapibrėžtam laikotarpiui.

Priteisti iš atsakovės ieškovui preliminarią vieno euro sumą patirtai neturtinei ir turtinei žalai atlyginti.

Priteisti iš EMA bylinėjimosi išlaidas.