ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 362

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

57 tomas
2014m. spalio 14d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

 

NUOMONĖS

 

Europos Komisija

2014/C 362/01

2014 m. spalio 13 d. Komisijos nuomonė dėl Europos Centrinio Banko rekomendacijos dėl Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos centrinio banko renkamos statistinės informacijos (ECB/2014/13)

1

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2014/C 362/02

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.7380 – EQT Infrastructure / Immomutua / ACVIL JV) ( 1 )

4

2014/C 362/03

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.7311 – MOL / ENI Česká / ENI Romania / ENI Slovensko) ( 1 )

4

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2014/C 362/04

Euro kursas

5

2014/C 362/05

Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominavimo patariamojo komiteto nuomonė, pareikšta 2014 m. kovo 31 d. posėdyje, dėl sprendimo projekto, susijusio su Byla AT.39792 – Plieno abrazyvai – Pranešėja: Rumunija

6

2014/C 362/06

Galutinė bylas nagrinėjančio pareigūno ataskaita – Plieno abrazyvai (AT.39792)

7

2014/C 362/07

2014 m. balandžio 2 d. Komisijos sprendimo santrauka dėl bylos nagrinėjimo pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (Byla AT.39792 – Plieno abrazyvai) (pranešta dokumentu C(2014) 2074 final)

8

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2014/C 362/08

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

11

2014/C 362/09

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

11

2014/C 362/10

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

12

2014/C 362/11

Prancūzijos Vyriausybės pranešimas, susijęs su Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (Pranešimas apie prašymus išduoti išskirtinius leidimus, vadinamus Permis d’Europa Maritime ir Permis d’Europa Maritime Profond, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti)  ( 1 )

13

 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2014/C 362/12

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.7428 – Iridium/DIF/concession businesses) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

15

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

NUOMONĖS

Europos Komisija

14.10.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 362/1


KOMISIJOS NUOMONĖ

2014 m. spalio 13 d.

dėl Europos Centrinio Banko rekomendacijos dėl Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos centrinio banko renkamos statistinės informacijos (ECB/2014/13)

2014/C 362/01

1.   Įžanga

1.1.

2014 m. birželio 20 d. Europos Centrinis Bankas (ECB) pateikė rekomendaciją dėl Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos centrinio banko renkamos statistinės informacijos (ECB/2014/13). 2014 m. liepos 15 d. Taryba nusprendė dėl šio pasiūlymo pasikonsultuoti su Europos Komisija.

1.2.

Komisija palankiai vertina šias konsultacijas, nes minėta rekomendacija ypač svarbi ne tik finansų įstaigų, rinkų ir infrastruktūros priežiūrai ir finansų sistemos stabilumui, bet ir Europos statistikai.

1.3.

ECB rekomenduoja, kad jam būtų suteikta teisė naudoti konfidencialią statistinę informaciją konkrečioms funkcijoms, susijusioms su rizikos ribojimu pagrįsta kredito įstaigų priežiūra, vykdyti, atsižvelgdamas į tai, kad šios funkcijos jam pavestos 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (1). ECB taip pat rekomenduoja, kad konfidenciali statistinė informacija tarp ECBS narių ir kitų valstybių narių ir Sąjungos institucijų, atsakingų už a) finansų įstaigų, rinkų ir infrastruktūros priežiūrą ir b) finansų sistemos stabilumą, ir Europos stabilumo mechanizmo (ESM) būtų perduodama taip, kad būtų sudaromos sąlygos vykdyti atitinkamas užduotis. Šios institucijos, inter alia, gali būti kompetentingos institucijos, atsakingos už priežiūrą ir makrolygio rizikos ribojimo priežiūrą, Europos priežiūros institucijos, Europos sisteminės rizikos valdyba ir institucijos, kurios turi įgaliojimus pertvarkyti kredito įstaigas.

2.   Specialios pastabos

2.1.

Vienas iš rekomenduojamų pakeitimų – Reglamento (EB) Nr. 2533/98 (2) 8 straipsnį papildyti 4a dalimi, kad ECBS renkamą statistinę informaciją būtų galima perduoti atitinkamoms institucijoms, ir šios galėtų ja naudotis.

2.2.

Komisija remia ECB rekomendacijoje nurodytus tikslus – sumažinti įmonėms tenkančią duomenų teikimo naštą, užtikrinti, kad duomenis reikėtų rinkti tik vieną kartą ir suteikti ES ir valstybių narių institucijoms, atsakingoms už finansų įstaigų, rinkų ir infrastruktūros priežiūrą ir finansų sistemos stabilumą, informaciją, reikalingą jų užduotims vykdyti.

2.3.

Vis dėlto Komisija privalo pabrėžti, kad rengiant Europos statistiką svarbu užtikrinti statistinį konfidencialumą.

2.4.

Todėl Komisija norėtų, kad Reglamente (EB) Nr. 2533/98 būtų nustatytos aiškios ir konkrečios atitinkamų duomenų ir galimų jų naudojimo būdų apibrėžtys. Duomenis gaunančioms institucijoms turėtų būti aiškiai nurodyta, kad jos prisiima griežtas konfidencialumo prievoles, taip pat susijusias su fizinėmis ir logistinėmis apsaugos priemonėmis ir laiko apribojimais. Šiuo metu tokių nuostatų nėra, nes tokios prievolės taikomos tik ECBS nariams (Reglamento (EB) Nr. 2533/98 8 straipsnio 3 dalis).

2.5.

Statistinio konfidencialumo principas ypač svarbus, norint išlaikyti ir gyventojų, ir įmonių pasitikėjimą. Todėl jis įtvirtintas abejose sistemose, atsakingose už Europos statistikos rengimą: Europos statistinėje sistemoje (ESS) ir ECBS. ESS pagrindinėje teisinėje bazėje (Reglamente (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos (3)) šis principas taikomas aiškiai draudžiant naudoti statistikos reikmėms surinktus duomenis bet kokiems kitiems tikslams, išskyrus kelias griežtas išimtis, o ECBS pagrindinėje teisinėje bazėje (Reglamente (EB) Nr. 2533/98) pateikiamas išimčių sąrašas yra gana didelis ir nelabai aiškiai apibrėžtas (4).

2.6.

Būtent šį išimčių sąrašą ECB rekomenduoja dar labiau išplėsti ir į jį įtraukti ECBS nepriklausančius subjektus, atsakingus už užduotis, susijusias su finansų įstaigų, rinkų ir infrastruktūros priežiūra ir makrolygio rizikos ribojimo priežiūra.

2.7.

Komisijai dėl kelių priežasčių kelia susirūpinimą tai, kad pateiktoje rekomendacijoje išplėsti išimčių sąrašą nenustatomos aiškios ir griežtos taisyklės bei sąlygos. Pirma, duomenimis galėtų naudotis subjektai, nepriklausantys ECBS ir nerengiantys statistikos. Šie subjektai neprivalo laikytis profesinių principų, taikomų statistikos institucijoms pagal minėtus pagrindinius reglamentus ir susijusį Europos statistikos praktikos kodeksą. Antra priežastis susijusi su aptariamos informacijos pobūdžiu ir ketinimu ją naudoti finansinės priežiūros reikmėms. Ypač slapta subjektų komercinė informacija būtų naudojama stebėsenai ir tikrinimui. Administracinius duomenis galima naudoti statistikos reikmėms, tačiau konfidencialios statistinės informacijos naudojimas administracinėms reikmėms neatitiktų įprastų statistikos principų. Trečia priežastis – tikimybė, kad ECBS negalės užtikrinti, kad duomenis gaunantys ECBS nepriklausantys subjektai saugotų duomenis taip, kaip reikalaujama. Tai galėtų sumažinti visuomenės pasitikėjimą statistikos institucijomis ir turėti neigiamo poveikio pateikiamų duomenų apimčiai ir kokybei.

2.8.

ESS kilmės duomenims, perduodamiems ECBS, taikomos konkrečios taisyklės (visų pirma Reglamento (EB) Nr. 2533/98 8a straipsnis). Siūlomi pakeitimai tiesioginio poveikio šioms taisyklėms neturi. Vis dėlto Komisija mano, kad reikia papildomų apsaugos priemonių. Šios priemonės turėtų būti nurodytos ne vėliau ECB ir Komisijos (Eurostato) (5) ar atitinkamai kitų ECBS ir ESS narių dvišaliuose susitarimuose, o Reglamente (EB) Nr. 2533/98.

3.   Išvada

3.1.

Komisija remia ECB rekomendacijoje nurodytus tikslus – sumažinti įmonėms tenkančią duomenų teikimo naštą, užtikrinti, kad duomenis reikėtų rinkti tik vieną kartą, ir suteikti ES ir valstybių narių institucijoms, atsakingoms už finansų įstaigų, rinkų ir infrastruktūros priežiūrą ir finansų sistemos stabilumą, informaciją, reikalingą jų užduotims vykdyti.

3.2.

Vis dėlto Komisija privalo pabrėžti, kad rengiant Europos statistiką svarbu užtikrinti statistinį konfidencialumą. Todėl siekiant kuo labiau laikytis šio principo reglamente turėtų būti nustatytos aiškios ir konkrečios atitinkamų duomenų ir galimų jų naudojimo būdų apibrėžtys. Duomenis gaunančioms institucijoms turėtų būti aiškiai nurodyta, kad jos prisiima griežtas konfidencialumo prievoles, taip pat susijusias su fizinėmis ir logistinėmis apsaugos priemonėmis ir laiko apribojimais.

3.3.

Todėl Komisija mano, kad Reglamente (EB) Nr. 2533/98 turėtų būti atsižvelgta į prieš tai išdėstytus susirūpinimą keliančius aspektus.

Priimta Briuselyje 2014 m. spalio 13 d.

Komisijos vardu

Algirdas ŠEMETA

Komisijos narys


(1)  OL L 287, 2013 10 29, p. 63.

(2)  OL L 318, 1998 11 27, p. 8.

(3)  OL L 87, 2009 3 31, p. 164.

(4)  Žr. atitinkamai Reglamento (EB) Nr. 223/2009 20 straipsnį kartu su 2 straipsnio 1 dalies e punktu (ESS nuostatos) ir Reglamento (EB) Nr. 2533/98 8 straipsnį (ECBS nuostatos).

(5)  Eurostatas – Sąjungos statistikos institucija, atsakinga už Europos statistikos plėtojimą, rengimą ir sklaidą.


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

14.10.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 362/4


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.7380 – EQT Infrastructure / Immomutua / ACVIL JV)

(Tekstas svarbus EEE)

2014/C 362/02

2014 m. spalio 7 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik ispanų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32014M7380. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


14.10.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 362/4


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.7311 – MOL / ENI Česká / ENI Romania / ENI Slovensko)

(Tekstas svarbus EEE)

2014/C 362/03

2014 m. rugsėjo 24 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32014M7311. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

14.10.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 362/5


Euro kursas (1)

2014 m. spalio 13 d.

2014/C 362/04

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2679

JPY

Japonijos jena

135,95

DKK

Danijos krona

7,4439

GBP

Svaras sterlingas

0,78800

SEK

Švedijos krona

9,1103

CHF

Šveicarijos frankas

1,2077

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,2295

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

27,545

HUF

Vengrijos forintas

305,51

LTL

Lietuvos litas

3,4528

PLN

Lenkijos zlotas

4,1916

RON

Rumunijos lėja

4,4008

TRY

Turkijos lira

2,8822

AUD

Australijos doleris

1,4480

CAD

Kanados doleris

1,4216

HKD

Honkongo doleris

9,8371

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6107

SGD

Singapūro doleris

1,6115

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 352,15

ZAR

Pietų Afrikos randas

14,0093

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,7684

HRK

Kroatijos kuna

7,6515

IDR

Indonezijos rupija

15 460,12

MYR

Malaizijos ringitas

4,1356

PHP

Filipinų pesas

56,741

RUB

Rusijos rublis

51,3027

THB

Tailando batas

41,113

BRL

Brazilijos realas

3,0303

MXN

Meksikos pesas

17,0317

INR

Indijos rupija

77,3356


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


14.10.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 362/6


Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominavimo patariamojo komiteto nuomonė, pareikšta 2014 m. kovo 31 d. posėdyje, dėl sprendimo projekto, susijusio su Byla AT.39792 – Plieno abrazyvai

Pranešėja: Rumunija

2014/C 362/05

1.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad sprendimo projekte nurodyti antikonkurenciniai veiksmai yra įmonių susitarimai ir (arba) suderinti veiksmai, kaip apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnyje ir EEE susitarimo 53 straipsnyje.

2.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad sprendimo projekto įmonės padarė vieną tęstinį Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimą.

3.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad susitarimų ir (arba) suderintų veiksmų tikslas – riboti konkurenciją, kaip apibrėžta SESV 101 straipsnyje ir EEE susitarimo 53 straipsnyje.

4.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad susitarimai ir (arba) suderinti veiksmai galėjo smarkiai paveikti ES ir EEE valstybių narių tarpusavio prekybą.

5.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijos vertinimui, kokį laikotarpį kiekvienas adresatas vykdė pažeidimą.

6.

Patariamasis komitetas sutinka su Komisija dėl sprendimo projekto adresatų.

7.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad šio sprendimo projekto adresatams turėtų būti skirta bauda.

8.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijai dėl bazinio baudų dydžio.

9.

Patariamasis komitetas sutinka su Komisija dėl nustatyto laikotarpio, už kurį bus apskaičiuojamos baudos.

10.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijai, kad šioje byloje nėra taikytinų sunkinamųjų aplinkybių.

11.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijai dėl sumažinimų, pagrįstų lengvinančiomis aplinkybėmis.

12.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijai dėl baudų pakeitimo remiantis 2006 m. Baudų nustatymo gairių 37 punktu.

13.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijai dėl baudų sumažinimo remiantis 2006 m. Pranešimu dėl baudos neskyrimo arba sumažinimo.

14.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijai dėl baudų sumažinimo remiantis 2008 m. Pranešimu dėl susitarimo.

15.

Patariamasis komitetas sutinka su Komisijos atliktu nepajėgumo sumokėti baudą prašymų vertinimu.

16.

Patariamasis komitetas pritaria Komisijai dėl galutinio baudų dydžio.

17.

Patariamasis komitetas rekomenduoja paskelbti jo nuomonę Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.


14.10.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 362/7


Galutinė bylas nagrinėjančio pareigūno ataskaita (1)

Plieno abrazyvai

(AT.39792)

2014/C 362/06

2013 m. sausio 16 d. Europos Komisija pradėjo bylos prieš „Ervin“ (2), MTS (3), [kitą įmonę] (4), „Winoa“ (5) ir „Würth“ (6) nagirnėjimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 (7) 11 straipsnio 6 dalį.

Pasibaigus diskusijoms dėl susitarimo ir Europos Komisijai gavus susitarimo pareiškimus pagal Reglamento (EB) Nr. 773/2004 (8) 10a straipsnio 2 dalį, ji 2014 m. vasario 13 d. priėmė „Ervin“, MTS, „Winoa“ ir „Würth“ šalims (toliau – susitarimo šalys) (9) skirtą prieštaravimo pareiškimą, kuriame nurodė, kad šalys padarė vieną tęstinį Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimą. Prieštaravimo pareiškime teigiama, kad palaikydamos dvišalius ir daugiašalius ryšius susitarimo šalys derino savo veiksmus dėl plieno abrazyvų kainų EEE: jos nustatė vienodą bendros metalo laužo priemokos skaičiavimo modelį, įvedė energijos mokestį ir apribojo konkurenciją individualių klientų atžvilgiu.

Susitarimo šalių atsakymuose į prieštaravimo pareiškimą buvo patvirtinta, kad joms skirtas prieštaravimo pareiškimas atitiko jų susitarimo pareiškimų turinį.

Vadovaudamasis Sprendimo 2011/695/ES 16 straipsniu, išnagrinėjau, ar sprendimo projekte kalbama tik apie prieštaravimus, dėl kurių šalims buvo sudarytos galimybės pareikšti savo nuomonę, ir priėjau prie teigiamos išvados.

Atsižvelgdamas į tai, kas išdėstyta pirmiau, ir į tai, kad šalys nesikreipė į mane su prašymais ar skundais (10), manau, kad visoms bylos šalims buvo suteikta galimybė veiksmingai naudotis procesinėmis teisėmis.

Briuselis, 2014 m. kovo 31 d.

Wouter WILS


(1)  Pagal 2011 m. spalio 13 d. Europos Komisijos Pirmininko sprendimo 2011/695/ES dėl bylas nagrinėjančio pareigūno pareigybės ir įgaliojimų nagrinėjant tam tikras konkurencijos bylas 16 ir 17 straipsnius (OL L 275, 2011 10 20, p. 29).

(2)  „Ervin Industries Inc.“ ir „Ervin Amasteel.“

(3)  

„Metalltechnik Schmidt GmbH & Co. KG.“

(4)  […].

(5)  „WHA Holding SAS“ ir „Winoa SA“.

(6)  

„Eisenwerk Würth GmbH“.

(7)  2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003 1 4, p. 1).

(8)  2004 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 773/2004 dėl bylų nagrinėjimo Komisijoje pagal Sutarties 81 ir 82 straipsnius (OL L 123, 2004 4 27, p. 18).

(9)  [Kitos įmonės] nepateikė oficialaus prašymo susitarti pagal Reglamento (EB) Nr. 773/2004 10a straipsnio 2 dalį. Administracinės bylos nagrinėjimas pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 7 straipsnį tebevyksta.

(10)  Pagal Sprendimo 2011/695/ES 15 straipsnio 2 dalį kartelio bylos šalys, kurios pradeda diskusijas dėl susitarimo pagal Reglamento (EB) Nr. 773/2004 10a straipsnį, gali bet kuriuo susitarimo procedūros etapu kreiptis į bylas nagrinėjantį pareigūną, kad būtų užtikrintas veiksmingas naudojimasis procesinėmis teisėmis. Žr. taip pat Komisijos pranešimo dėl susitarimo procedūros tvarkos siekiant priimti sprendimus pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 7 ir 23 straipsnius kartelių bylose 18 punktą (OL C 167, 2008 7 2, p. 1).


14.10.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 362/8


Komisijos sprendimo santrauka

2014 m. balandžio 2 d.

dėl bylos nagrinėjimo pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį

(Byla AT.39792 – Plieno abrazyvai)

(pranešta dokumentu C(2014) 2074 final)

(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)

2014/C 362/07

2014 m. balandžio 2 d. Komisija priėmė sprendimą dėl bylos nagrinėjimo pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003  (1) 30 straipsnio nuostatas Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, įskaitant skirtas baudas, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą saugoti savo verslo paslaptis.

1.   ĮVADAS

1.

Sprendimas susijęs su vienu tęstiniu Sutarties 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimu plieno abrazyvų sektoriuje. Plieno abrazyvai yra laisvosios plieno dalelės, kurios gali būti apvalios (plieno šratų) arba kampuotos (plieno granulių) formos, daugiausiai naudojamos plieno, automobilių, metalurgijos, naftos chemijos ir akmens skaldymo pramonės sektoriuose. Plieno abrazyvai gaminami skaidant lydytą plieną iš plieno laužo, po to taikant įvairius terminius ir mechaninius plieno apdorojimo būdus – taip jiems suteikiamos jų galutinės savybės. Šioje byloje nustatytas antikonkurencinis elgesys apima visų dydžių plieno šratus ir plieno granules. Sprendimas skirtas šiems subjektams: i) „Ervin Industries Inc.“ ir „Ervin Amasteel“ (toliau – „Ervin“); ii) „WHA Holding SAS“ ir „Winoa SA“ (toliau – „Winoa“); iii) „Metalltechnik Schmidt GmbH & Co. KG“ (toliau – MTS) ir iv) „Eisenwerk Würth GmbH“ (toliau – „Würth“).

2.   BYLOS APRAŠYMAS

2.1.   Procedūra

2.

Gavusi „Ervin“ prašymą neskirti baudos, Komisija, iš anksto nepranešusi, atliko patikrinimus 2010 m. birželio 15–17 d. įvairių gamintojų, gaminančių plieno abrazyvus, patalpose.

3.

Atlikdama tyrimą, Komisija taip pat nusiuntė kelis prašymus pateikti informacijos pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 18 straipsnį.

4.

2013 m. sausio 16 d. Komisija pradėjo bylos prieš sprendimo adresatus ir kitą šalį nagrinėjimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 11 straipsnio 6 dalį, siekdama pradėti diskusijas dėl susitarimo su jais. Posėdžiai dėl susitarimo vyko 2013 m. vasario – gruodžio mėn. Vėliau „Ervin“, „Winoa“, MTS ir „Würth“ pateikė Komisijai oficialų prašymą susitarti pagal Reglamento (EB) Nr. 773/2004 (2) 10a straipsnio 2 dalį.

5.

2014 m. vasario 13 d. Komisija priėmė prieštaravimo pareiškimą, skirtą „Ervin“, „Winoa“, MTS ir „Würth“. Visos šios šalys patvirtino, kad jo turinys atitiko jų pareiškimus ir kad dėl to jos ir toliau ketina tęsti susitarimo procedūrą. 2014 m. kovo 31 d. Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominavimo patariamasis komitetas pateikė palankią nuomonę, o 2014 m. balandžio 2 d. Komisija priėmė sprendimą.

2.2.   Adresatai ir laikotarpis

6.

Sprendimo adresatai dalyvavo karteliniame susitarime ir (arba) prisiima atsakomybę už jį, todėl pažeidė Sutarties 101 straipsnį toliau nurodytais laikotarpiais:

Įmonė

Trukmė

„Ervin Industries Inc.“

„Ervin Amasteel“

2003 m. spalio 3 d. – 2010 m. kovo 30 d.

„Winoa SA“

„WHA Holding SAS“

2003 m. spalio 3 d. – 2010 m. birželio 15 d.

2005 m. spalio 6 d. – 2010 m. birželio 15 d.

„Metalltechnik Schmidt GmbH Co. KG &“

2003 m. spalio 15 d. – 2010 m. birželio 15 d.

„Eisenwerk Würth GmbH“

2004 m. sausio 19 d. – 2010 m. birželio 15 d.

7.

„Ervin Industries Inc.“, kaip patronuojančioji bendrovė, yra solidariai atsakinga dėl savo patronuojamos bendrovės „Ervin Amasteel“ dalyvavimo. „WHA Holding SAS“ ir „Winoa SA“ taip pat yra atsakingos už joms tiesiogiai ar netiesiogiai visiškai priklausančių susijusių patronuojamųjų bendrovių, ir „WHA Holding SAS“ taip pat yra solidariai atsakinga už „Winoa SA“ veiksmus.

2.3.   Pažeidimo santrauka

8.

Sprendimas susijęs su karteliu, kurio galutinis tikslas buvo suderinti plieno abrazyvų kainas ir apriboti kainų konkurenciją. Siekdamos savo tikslo, šalys dažnai palaikė antikonkurencinius ryšius dvišaliu, taip pat daugiašaliu pagrindu. Šiais ryšiais šalys naudojosi siekdamos aptarti pagrindines kainų sudedamąsias dalis, taikomas visiems EEE parduotiems plieno abrazyvams, visų pirma:

a)

koordinuodamos skaičiavimo modelio, taikomo bendrai metalo laužo priemokai (kintamai priemokai, kuri būtų taikoma visų plieno abrazyvų kainai EEE), įvedimą; bendra priemoka buvo taikoma visu pažeidimo laikotarpiu;

b)

įvesdamos energijos priemoką;

c)

koordinuodamos veiksmus, susijusius su individualiais klientais; šalys aptarė (daugiausiai palaikydamos dvišalius ryšius), kokius konkurencijos rodiklius jos galėtų taikyti individualių klientų atžvilgiu: iš esmės kainos konkurencija buvo ribojama, o tai reiškė, kad konkurencija buvo galima tik dėl kokybės ir paslaugų. Siekdamos galutinio tikslo apriboti kainų konkurenciją, kai kuriais atvejais šalys taip pat buvo pasiskirsčiusios klientus.

9.

Geografiškai šalių elgesys visu jų dalyvavimo laikotarpiu apėmė visą EEE.

2.4.   Taisomosios priemonės

10.

Sprendime taikomos 2006 m. Baudų nustatymo gairės (3). Sprendimu baudos skiriamos visoms 6 punkte nurodytiems subjektams, išskyrus „Ervin“.

2.4.1.   Bazinė baudos suma

11.

Nustatydama baudas, Komisija atsižvelgė į dalyvaujančių įmonių pardavimo apimtį susijusiose rinkose per paskutiniuosius metus prieš pasibaigiant kartelinio susitarimo galiojimui, į tą faktą, kad kainų derinimo susitarimai yra vieni iš didžiausią žalą sukeliančių konkurencijos apribojimų, į kartelinio susitarimo galiojimą ir į papildomą sumą, kurios reikia, siekiant atgrasyti įmones nuo kainų derinimo praktikos.

2.4.2.   Bazinio baudos dydžio koregavimai

12.

Komisija netaikė jokių sunkinančių aplinkybių. Vis dėlto, Komisija mano, kad lengvinančias aplinkybes buvo galima taikyti įmonėms MTS ir „Würth“, nes įrodyta, kad jos kai kuriuose susitarimuose dėl kartelio palaikymo dalyvavo mažiau nei kitos šalys.

2.4.3.   Bazinio baudos dydžio patikslinimas

13.

Atsižvelgdama į konkrečias šio atvejo aplinkybes, Komisija pasinaudojo savo diskrecija pagal 2006 m. Baudų nustatymo gairių 37 punktą ir iš dalies pakeitė baudas atsižvelgdama į produktų, kurie buvo parduoti pagal kartelinį susitarimą, pardavimo dalį bendroje apyvartoje ir į skirtumus tarp šalių, atsižvelgiant į jų individualų dalyvavimą pažeidime.

2.4.4.   10 % apyvartos ribos taikymas

14.

Šiuo atveju nė viena bauda neviršijo 10 % įmonės bendros apyvartos 2012 m.

2.4.5.   2006 m. Pranešimo apie baudų neskyrimą arba sumažinimą taikymas: baudų sumažinimas

15.

Komisija visiškai atleido nuo baudos įmonę „Ervin“.

2.4.6.   Pranešimo dėl susitarimo taikymas

16.

Pritaikius Pranešimą dėl susitarimo, visiems adresatams skirtos baudos sumažintos 10 %.

3.   IŠVADA

17.

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalimi skiriamos šios baudos:

a)   „Ervin Industries Inc.“ ir „Ervin Amasteel“ solidariai: 0 EUR;

b)   „Winoa SA“: 8 046 000 EUR;

c)   „Winoa SA“ ir „WHA Holding SAS“ solidariai: 19 519 000 EUR;

d)   „Metalltechnik Schmidt GmbH Co. KG“: 2 079 000 EUR;

e)   „Eisenwerk Würth GmbH“: 1 063 000 EUR.


(1)  OL L 1, 2003 1 4, p. 1.

(2)  2004 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 773/2004 dėl bylų nagrinėjimo Komisijoje pagal EB sutarties 81 ir 82 straipsnius tvarkos (OL L 123, 2004 4 27, p. 18).

(3)  OL C 210, 2006 9 1, p. 2.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

14.10.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 362/11


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

2014/C 362/08

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2014 9 13

Trukmė

2014 9 13–2014 12 31

Valstybė narė

Belgija

Ištekliai arba išteklių grupė

SOL/8AB.

Rūšis

Europinis jūrų liežuvis (Solea solea)

Zona

VIIIa ir VIIIb zonos

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

45/TQ43


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


14.10.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 362/11


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

2014/C 362/09

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2014 9 13

Trukmė

2014 9 13–2014 12 31

Valstybė narė

Belgija

Ištekliai arba išteklių grupė

SRX/07D.

Rūšis

Rombinės rajos (Rajiformes)

Zona

VIId zonos Sąjungos vandenys

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

46/TQ43


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


14.10.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 362/12


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

2014/C 362/10

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2014 9 13

Trukmė

2014 9 13–2014 12 31

Valstybė narė

Belgija

Ištekliai arba išteklių grupė

SRX/89-C.

Rūšis

Rombinės rajos (Rajiformes)

Zona

VIII ir IX zonų Sąjungos vandenys

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

47/TQ43


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


14.10.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 362/13


Prancūzijos Vyriausybės pranešimas, susijęs su Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (1)

(Pranešimas apie prašymus išduoti išskirtinius leidimus, vadinamus „Permis d’Europa Maritime“ ir „Permis d’Europa Maritime Profond“, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti)

(Tekstas svarbus EEE)

2014/C 362/11

2013 m. gruodžio 12 d. įmonės MAREX ES INC. ir SOUTH ATLANTIC PETROLEUM UN SAS, kurių atstovas Prancūzijoje yra Cabinet BONNA-AUZAS Avocats, adresas 6, rue Paul Valéry, 75116, Paryžius, pateikė prašymą penkeriems metams išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis d’Europa Maritime“, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti.

2014 m. vasario 28 d. įmonė GEOTECH HONGKONG Ltd, kurios atstovas Prancūzijoje yra YB CONSEIL EURL, adresas 1897, route de Montjoly, RDL Résidence Man CIA - ADC DOM, 97354 Rémire-Montjoly, Kajenas, pateikė prašymą penkeriems metams išduoti išskirtinį leidimą, vadinamą „Permis d’Europa Maritime Profond“, skystiems arba dujiniams angliavandeniliams žvalgyti.

Šių prašymų gauti leidimą perimetras apima Europos salos, esančios Mozambiko kanalo pietuose ir priklausančios Îles Éparses (angl. Scattered Islands in the Indian Ocean) salynui, išskirtinę ekonominę zoną ir yra sudarytas iš tiesių, paeiliui jungiančių toliau WGS84 šešetainių laipsnių geografinėmis koordinatėmis apibūdintus taškus, sankirtų, pradiniu dienovidiniu laikant Grinvičo dienovidinį:

Taškas

Ilguma

Platuma

A

40° 55′ 00″ E

19° 03′ 00″ S

B

41° 06′ 00″ E

19° 08′ 00″ S

C

23° 08′ 26″ S lygiagretės sankirta su Prancūzijos ir Madagaskaro išskirtinėmis ekonominėmis zonomis (bus nustatytos)

D

23° 12′ 05″ S lygiagretės sankirta su Prancūzijos ir Mozambiko išskirtinėmis ekonominėmis zonomis (bus nustatytos)

B–C: Prancūzijos ir Madagaskaro išskirtiniųekonominių zonų (bus nustatytos) ribos;

D–A: Prancūzijos ir Mozambiko išskirtiniųekonominių zonų (bus nustatytos) ribos.

Prašymų pateikimas ir leidimo suteikimo kriterijai

Pirminio prašymo ir konkurencinių prašymų pateikėjai turi atitikti sąlygas, nustatytas iš dalies pakeisto 2006 m. birželio 2 d. Nutarimo Nr. 2006–648 dėl kalnakasybos leidimų ir požeminio saugojimo leidimų 4 ir 5 straipsniuose (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Susidomėjusios įmonės per devyniasdešimt dienų nuo šio pranešimo paskelbimo datos gali pateikti konkurencinį prašymą, remdamosi taisyklėmis, nurodytomis „Pranešime apie kalnakasybos leidimų išdavimą Prancūzijoje“, skelbtame 1994 m. gruodžio 30 d. Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C 374 11 puslapyje, ir nustatytomis 2006 m. birželio 2 d. iš dalies pakeistame Nutarime Nr. 2006–648 dėl kalnakasybos leidimų ir požeminio saugojimo leidimų (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Konkurenciniai prašymai siunčiami ekologijos, darnaus vystymosi ir energetikos ministerijai toliau nurodytu adresu. Sprendimai dėl pirminio prašymo ir konkurencinių prašymų bus priimti per dvejus metus nuo pirminio prašymo pateikimo Prancūzijos valdžios institucijoms dienos, t. y. ne vėliau kaip 2016 m. balandžio 18 d.

Veiklos ir jos sustabdymo sąlygos bei reikalavimai

Pareiškėjų prašoma remtis Kalnakasybos kodekso 79 ir 79.1 straipsniais ir iš dalies pakeistu 2006 m. birželio 2 d. Nutarimu Nr. 2006–649 dėl kalnakasybos, požeminio saugojimo darbų ir kasyklų bei požeminio saugojimo tvarkos (2006 m. birželio 3 d.Prancūzijos Respublikos oficialusis leidinys).

Papildomos informacijos galima gauti adresu: Ministère de l’écologie, du développement durable et de l’énergie

Direction générale de l’énergie et du climat – Direction de l’énergie

Bureau exploration et production des hydrocarbures

Tour Séquoia

1 place Carpeaux

92800 Puteaux

FRANCE

Telefonas +33 140819527

Paminėtų įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas galima rasti Légifrance adresu http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  EBOL L 164, 1994 6 30, p. 3.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

14.10.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 362/15


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.7428 – Iridium/DIF/concession businesses)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2014/C 362/12

1.

2014 m. spalio 6 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės „ACS Group“ (Ispanija) patronuojamoji įmonė „Iridium Concesiones de infraestructuras S.A.“ („Iridium“, Ispanija) ir įmonė „DIF Management B.V.“ (DIF, Nyderlandai) pirkdamos įsteigtos naujos bendros įmonės akcijas ir pagal valdymo sutartį įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą kelių koncesijos pagrindais organizuotų įmonių kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

—   įmonė „Iridium“: koncesijos sutarčių, susijusių su transporto ir viešųjų darbų infrastruktūra visame pasaulyje, rengimas, valdymas ir administravimas,

—   įmonė DIF: investicinių fondų, kurių veikla susijusi su aukštos kokybės infrastruktūros objektais, įskaitant su socialine infrastruktūra susijusius viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės projektus ir atsinaujinančiosios energijos projektus Europoje ir Šiaurės Amerikoje, valdymas,

—   koncesijos pagrindais organizuotos įmonės: šiuo metu vienos arba kartu su kitomis įmonės „Iridium“ kontroliuojamos įmonės, veikiančios Ispanijos ligoninių infrastruktūros ir transporto infrastruktūros sektoriuose.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti šiame pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda „M.7428 – Iridium/DIF/concession businesses“ adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 366, 2013 12 14, p. 5.