|
ISSN 1977-0960 |
||
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261 |
|
|
||
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
57 tomas |
|
Pranešimo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
|
2014/C 261/01 |
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai |
|
|
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/1 |
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
2014/C 261/01
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti adresu
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/2 |
2014 m. balandžio 10 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Tribunal Central Administrativo Norte (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Joaquim Fernando Macedo Maia ir kt./Fundo de Garantia Salarial, IP
(Byla C-511/12) (1)
((Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 80/987/EEB - Direktyva 2002/74/EB - Darbuotojų apsauga jų darbdaviui tapus nemokiam - Garantijų institucijos - Garantijų institucijų pareigos apmokėti įsiskolinimus ribojimas - Reikalaujamos su darbo užmokesčiu susijusios sumos, kurios tapo mokėtinos daugiau nei prieš šešis mėnesius iki ieškinio dėl darbdavio nemokumo pripažinimo pareiškimo))
2014/C 261/02
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Central Administrativo Norte
Šalys
Ieškovai: Joaquim Fernando Macedo Maia, António Pereira Teixeira, António Joaquim Moreira David, Joaquim Albino Moreira David
Atsakovas: Fundo de Garantia Salarial, IP
Rezoliucinė dalis
1980 m. spalio 20 d. Tarybos direktyva 80/987/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su darbuotojų apsauga jų darbdaviui tapus nemokiam, suderinimo, iš dalies pakeista 2002 m. rugsėjo 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/74/EB, turi būti aiškinama taip, kad ja nedraudžiamos nacionalinės teisės normos, pagal kurias neužtikrinamos reikalaujamos su darbo užmokesčiu susijusios sumos, kurios tapo mokėtinos daugiau nei prieš šešis mėnesius iki ieškinio dėl darbdavio nemokumo pripažinimo pareiškimo, nors darbuotojai, prieš pasidedant šiam laikotarpiui, šiam darbdaviui pareiškė ieškinį siekdami, kad būtų nustatytas šių sumų dydis ir jos būtų priverstinai išieškotos.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/3 |
2014 m. gegužės 8 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje Greinwald GmbH/Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla C-608/12 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis - To paties reglamento 169 straipsnio 2 dalis - Privalomas apeliacinio skundo turinys))
2014/C 261/03
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Greinwald GmbH, atstovaujama advokatės C. Onken
Kitos proceso šalys: Nicolas Wessang, atstovaujamas A. Grolée, Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama G. Schneider
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti pagrindinį ir priešpriešinį apeliacinius skundus. |
|
2. |
Priteisti iš Greinwald GmbH bylinėjimosi išlaidas, susijusias su pagrindiniu apeliaciniu skundu. |
|
3. |
Priteisti iš Nicolas Wessang bylinėjimosi išlaidas, susijusias su priešpriešiniu apeliaciniu skundu. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/3 |
2014 m. balandžio 4 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Schleswig-Holsteinisches Oberlandesgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Flughafen Lübeck GmbH/Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG
(Byla C-27/13) (1)
((Procedūros reglamento 99 straipsnis - Valstybės pagalba - SESV 107 ir 108 straipsniai - Oro uostą eksploatuojančios valstybinės įmonės pagalba pigių skrydžių paslaugas teikiančiai oro vežėjai - Sprendimas pradėti formalų tyrimą - Valstybių narių teismų pareiga atsižvelgti į Komisijos vertinimą, atliktą šiame sprendime dėl pagalbos buvimo))
2014/C 261/04
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Schleswig-Holsteinisches Oberlandesgericht
Šalys
Ieškovė: Flughafen Lübeck GmbH
Atsakovė: Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Jeigu, taikydama SESV 108 straipsnio 3 dalį, Europos Komisija pradėjo minėto straipsnio 2 dalyje numatytą formalią tyrimo procedūrą dėl priemonės, apie kurios vykdymą nebuvo pranešta, nacionalinis teismas, kuriam buvo pateiktas prašymas nutraukti šios priemonės vykdymą ir susigrąžinti jau sumokėtas sumas, turi imtis visų priemonių, kurios būtinos siekiant nustatyti pareigos sustabdyti minėtos priemonės vykdymą galimo pažeidimo pasekmes. Šiuo tikslu nacionalinė teisminė institucija gali nuspręsti sustabdyti nagrinėjamos priemonės vykdymą ir nurodyti grąžinti jau sumokėtas sumas, arba nurodyti taikyti laikinąsias apsaugos priemones, kad būtų apsaugoti, pirma, susijusių šalių interesai ir, antra, užtikrintas Komisijos sprendimo pradėti formalią tyrimo procedūrą veiksmingumas. |
|
2. |
Nacionalinė teisminė institucija negali, esant tokiai situacijai, kaip antai nagrinėjama pagrindinėje byloje, sustabdyti bylos nagrinėjimo kol bus užbaigta formali tyrimo procedūra. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/4 |
2014 m. balandžio 30 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje (Tribunale di Napoli (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Luigi D’Aniello ir kt./Poste Italiane SpA
(Byla C-89/13) (1)
((Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Socialinė politika - Direktyva 1999/70/EB - Nediskriminavimo principas - Nacionalinės teisės aktai, kuriuose numatyta žalos, kilusios darbo sutarčiai neteisėtai nustačius kitokį terminą, nei taikomas neteisėtai nutraukus neterminuotą darbo sutartį, atlyginimo tvarka - Ekonominės pasekmės - Galimybė palyginti prašymus))
2014/C 261/05
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale di Napoli
Šalys
Ieškovai: Luigi D’Aniello, Ester Di Vaio, Anna Di Benedetto, Antonella Camelio, Angela Leva, Alessia Romano, Emilia Aloia, Cira Oligo, Ottavio Russo, Guiseppe D’Ambra, Stefano Caputo, Ilaria Pappagallo, Maurizio De Rosa, Gianluca Liguori, Dario Puzone, Vincenzo De Luca, Guido Gorbari, Raffaella D’Ambrosio
Atsakovė: Poste Italiane SpA
Rezoliucinė dalis
Nepažeidžiant galimybės, kuri valstybėms narėms suteikiama pagal 1999 m. kovo 18 d. sudaryto Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, esančio 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, priede, 8 punkte, šio Bendrojo susitarimo 4 punkto 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nereikalaujama vienodai vertinti ekonominių pasekmių, kylančių darbo sutarčiai neteisėtai nustačius terminą, ir ekonominių pasekmių, kylančių neteisėtai nutraukus neterminuotą darbo sutartį.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/5 |
2014 m. balandžio 3 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Okresný súd Bardejov (Slovakija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Pohotovosť s.r.o./Ján Soroka
(Byla C-153/13) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 93/13/EEB - Taikymas ratione temporis - Faktinės aplinkybės, susiklosčiusios iki Slovakijos Respublikos įstojimo į Europos Sąjungą - Akivaizdus Teisingumo Teismo kompetencijos nebuvimas))
2014/C 261/06
Proceso kalba: slovakų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Okresný súd Bardejov
Šalys
Ieškovė: Pohotovosť s.r.o.
Atsakovas: Ján Soroka
Dalyvaujant: Združenie na ochranu občana spotrebiteľa HOOS
Rezoliucinė dalis
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas yra akivaizdžiai nekompetentingas atsakyti į 2013 m. vasario 15 d.Okresný súd Bardejov (Slovakija) pateiktus klausimus.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/5 |
2014 m. birželio 12 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) nutartis byloje Bimbo, SA/Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)
(Byla C-285/13) (1)
((Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis - Bendrijos prekių ženklas - Reglamentas (EB) Nr. 40/94 - 8 straipsnis - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „Caffè KIMBO“ paraiška - Protesto procedūra - Ankstesnis nacionalinis žodinis prekių ženklas BIMBO - Plačiai žinomas prekių ženklas - Protesto atmetimas iš dalies - Akivaizdžiai nepriimtinas apeliacinis skundas))
2014/C 261/07
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Bimbo, SA, atstovaujama advokato N. Fernández Fernández-Pacheco
Atsakovės: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral, Café do Brasil SpA, atstovaujama avvocati M. Mostardini ir F. Mellucci
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Bimbo SA bylinėjimosi išlaidas. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/6 |
2014 m. gegužės 22 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje Bilbaína de Alquitranes, SA ir kt./Europos cheminių medžiagų agentūra (ECHA)
(Byla C-287/13 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 181 straipsnis - Reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 (REACH reglamentas) - 59 straipsnis ir XIII priedas - Aukštos temperatūros akmens anglių deguto nustatymas kaip labai didelį susirūpinimą keliančios medžiagos, dėl kurios turi būti atlikta autorizacijos suteikimo procedūra - Vienodas požiūris))
2014/C 261/08
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantės: Bilbaína de Alquitranes, SA, Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Rütgers Poland Sp. z o.o., atstovaujamos advokato K. Van Maldegem
Kita proceso šalis: Europos cheminių medžiagų agentūra (ECHA), atstovaujama M. Heikkilä, W. Broere ir T. Zbihlej, padedamų advocaten J. Stuyck ir A.-M. Vandromme
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Bilbaína de Alquitranes SA, Cindu Chemicals BV, Deza a.s., Industrial Química del Nalón SA, Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV ir Rütgers Poland sp. z o.o. bylinėjimosi išlaidas. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/6 |
2014 m. gegužės 8 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Unabhängiger Verwaltungssenat Wien (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ferdinand Stefan/Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
(Byla C-329/13) (1)
((Procedūros reglamento 99 straipsnis - Direktyva 2003/4/EB - Galiojimas - Visuomenės galimybė susipažinti su informacija apie aplinką - Pareigos atskleisti informaciją apie aplinką išimtis, kai atskleidimas neigiamai paveiktų bet kurio asmens galimybę pasinaudoti teise į teisingą bylos nagrinėjimą - Valstybėms narėms suteikta fakultatyvi galimybė numatyti šią išimtį - SESV 6 straipsnis - Chartijos 47 straipsnio antra pastraipa))
2014/C 261/09
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Unabhängiger Verwaltungssenat Wien
Šalys
Ieškovas: Ferdinand Stefan
Atsakovė: Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
Rezoliucinė dalis
Išnagrinėjus pateiktus klausimus nenustatyta nieko, kas galėtų daryti poveikį 2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/4/EB dėl visuomenės galimybės susipažinti su informacija apie aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/313/EEB galiojimui.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/7 |
2014 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Augstākā tiesa (anksčiau – Augstākās tiesas Senāts) (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Antonio Gramsci Shipping Corp. ir kt./Aivars Lembergs
(Byla C-350/13) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 - Laikinųjų apsaugos priemonių pripažinimas ir vykdymas - Pradinio sprendimo panaikinimas - Prašymo priimti prejudicinį sprendimą neatsiėmimas - Poreikio priimti sprendimą nebuvimas))
2014/C 261/10
Proceso kalba: latvių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Augstākā tiesa (anksčiau – Augstākās tiesas Senāts)
Šalys
Ieškovai: Antonio Gramsci Shipping Corp., Apollo Holdings Corp., Arctic Seal Shipping Co. Ltd, Atlantic Leader Shipping Co. Ltd, Cape Wind Trading Co.Ltd, Clipstone Navigation SA, Dawnlight Shipping Co. Ltd, Dzons Rids Shipping Co., Faroship Navigation Co. Ltd, Gaida Shipping Co., Gevostar Shipping Co. Ltd, Hose Marti Shipping Co., Imanta Shipping Co. Ltd, Kemeri Navigation Co., Klements Gotvalds Shipping Co., Latgale Shipping Co. Ltd, Limetree Shipping Co. Ltd, Majori Shipping Co. Ltd, Noella Marītime Co. Ltd, Razna Shipping Co., Sagewood Trading Inc., Samburga Shipping Co. Ltd, Saturn Trading Co., Taganroga Shipping Co., Talava Shipping Co. Ltd, Tangent Shipping Co. Ltd, Viktorio Shipping Co., Wilcox Holding Ltd, Zemgale Shipping Co. Ltd, Zoja Shipping Co. Ltd
Atsakovas: Aivars Lembergs
Rezoliucinė dalis
Nėra reikalo priimti sprendimo dėl Augstākās tiesas Senāts (Latvija) 2013 m. birželio 12 d. nutartimi pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/7 |
2014 m. balandžio 10 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL/Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG
(Byla C-374/13 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Bendrijos prekių ženklas - Reglamentas (EB) Nr. 40/94 - Žodinio prekių ženklo METROINVEST paraiška - Nacionalinio vaizdinio prekių ženklo savininko ir vaizdinio Bendrijos prekių ženklo, kuriame yra mėlynos ir geltonos spalvų žodinis elementas METRO, registracijos paraišką pateikusio asmens protestas - Atsisakymas registruoti))
2014/C 261/11
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL, atstovaujama advokato J. Carbonell Callicó
Atsakovės: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Crespo Carrillo, MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co., atstovaujama advokato J.-C. Plate
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL bylinėjimosi išlaidas. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/8 |
2014 m. gegužės 8 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)/Sanco, SA
(Byla C-411/13 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Bendrijos prekių ženklas - Vaizdinis prekių ženklas, kuriame pavaizduota višta - Vaizdinio nacionalinio prekių ženklo, kuriame pavaizduota višta, savininko protestas - Dalies protesto atmetimas))
2014/C 261/12
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Apeliantė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujama J. Crespo Carrillo ir A. Folliard-Monguiral
Kita proceso šalis: Sanco, SA, atstovaujama abogado A. Segura Roda,
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) bylinėjimosi išlaidas. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/8 |
2014 m. balandžio 10 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG/Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla C-412/13) (1)
((Apeliacinis skundas - Bendrijos prekių ženklas - Reglamentas (EB) Nr. 207/2009 - 34 straipsnio 1 dalis, 75 straipsnis ir 77 straipsnio 1 dalis - Ankstesni vaizdiniai nacionalinis ir tarptautinis prekių ženklai MEDINET - Prašymas pripažinti pirmenybę - Atsisakymas))
2014/C 261/13
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG, atstovaujama Rechtsanwälte R. Kunze ir G. Würtenberger,
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama G. Schneider
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Priteisti iš Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/9 |
2014 m. gegužės 20 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) nutartis byloje Reber Holding GmbH & Co. KG/Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), Anna Klusmeier
(Byla C-414/13 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Bendrijos prekių ženklas - Reglamentas (EB) Nr. 40/94 - Žodinis prekių ženklas Wolfgang Amadeus Mozart PREMIUM - Ankstesnių nacionalinių vaizdinių prekių ženklų W. Amadeus Mozart savininko protestas))
2014/C 261/14
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Reber Holding GmbH & Co. KG, atstovaujama advokato M. Geitz
Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujama D. Walicka; Anna Klusmeier, atstovaujama advokato G. Schmitt-Gaedke
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
|
2. |
Reber Holding GmbH & Co. KG padengia bylinėjimosi išlaidas. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/9 |
2014 m. birželio 12 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) nutartis byloje Delphi Technologies, Inc./Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)
(C-448/13 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Bendrijos prekių ženklas - Reglamentas (EB) Nr .207/2009 - 7 straipsnio 1 dalies b punktas - Žodinis prekių ženklas INNOVATION FOR THE REAL WORLD - Reklaminis šūkis - Atsisakymas registruoti - Skiriamojo požymio nebuvimas))
2014/C 261/15
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Delphi Technologies, Inc, atstovaujama advokatų C. Albrecht ir J Heumann
Kita proceso šalis: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Crespo Carrillo
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Delphi Technologies, Inc, bylinėjimosi išlaidas. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/10 |
2014 m. birželio 5 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Gmina Międzyzdroje/Minister Finansów
(Byla C-500/13) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - PVM - Direktyva 2006/112/EB - Perkant sumokėto mokesčio atskaita - Ilgalaikis turtas - Nekilnojamasis turtas - Atskaitos tikslinimas - Nacionalinės teisės aktas, kuriame numatytas 10 metų atskaitos tikslinimo laikotarpis))
2014/C 261/16
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Naczelny Sąd Administracyjny
Šalys
Pareiškėja: Gmina Międzyzdroje
Kita šalis: Minister Finansów
Rezoliucinė dalis
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 167, 187 ir 189 straipsniai bei neutralumo principas turi būti aiškinami taip, kad jie nedraudžia nacionalinės teisės nuostatų, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, pagal kurias kai pakeičiama ilgalaikio nekilnojamojo turto paskirtis pirmiausia šį turtą priskiriant veiklai, nesuteikiančiai teisės į pridėtinės vertės mokesčio atskaitą, o vėliau – veiklai, suteikiančiai teisę į atskaitą, numatytas dešimt metų atskaitos tikslinimo laikotarpis, skaičiuojant nuo metų, kuriais šis turtas perduotas naudoti, ir todėl draudžiamas atskaitos tikslinimas vienu kartu per vienerius mokestinius metus.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/10 |
2014 m. balandžio 30 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) nutartis byloje (Giudice di pace di Matera (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Intelcom Service Ltd/Vincenzo Mario Marvulli
(Byla C-600/13) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - SESV 34, 35, 37, 56 ir 60 straipsniai - Direktyva 2006/123/EB - Nacionalinės teisės aktas, kuriame įtvirtinta išimtinė notarų teisė teikti nekilnojamojo turto pirkimo-pardavimo aktų surašymo ir jų tikrumo tvirtinimo paslaugas - Akivaizdus nepriimtinumas))
2014/C 261/17
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Giudice di pace di Matera
Šalys
Ieškovė: Intelcom Service Ltd
Atsakovas: Vincenzo Mario Marvulli
Rezoliucinė dalis
2013 m. balandžio 22 d. Giudice di pace di Matera (Italija) nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra akivaizdžiai nepriimtinas.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/11 |
2014 m. birželio 19 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje (Tribunal do Trabalho da Covilhã (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Pharmacontinente–Saúde e Higiene SA ir kt./Autoridade Para As Condições do Trabalho (ACT)
(Byla C-683/13) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 99 straipsnis - Asmens duomenų tvarkymas - Direktyva 95/46/EB - 2 straipsnis - Sąvoka „asmens duomenys“ - 6 ir 7 straipsniai - Duomenų kokybės ir duomenų tvarkymo teisėtumo principai - 17 straipsnis - Tvarkymo saugumas - Darbo laikas - Darbo laiko sąrašai - Nacionalinės institucijos, atsakingos už darbo sąlygų laikymosi priežiūrą, prieiga - Darbdavio pareiga pateikti darbo laiko sąrašus taip, kad su jais būtų galima nedelsiant susipažinti))
2014/C 261/18
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal do Trabalho da Covilhã
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovės: Pharmacontinente–Saúde e Higiene SA, Domingos Sequeira de Almeida, Luis Mesquita Soares Moutinho, Rui Teixeira Soares de Almeida, André de Carvalho e Sousa
Atsakovė: Autoridade Para As Condições do Trabalho (ACT)
Rezoliucinė dalis
|
1. |
1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 2 straipsnio a punktas turi būti aiškinamas taip, jog darbo laiko sąrašai, kaip nagrinėjami pagrindinėje byloje, kuriuose nurodomos kiekvieno darbuotojo darbo pradžios ir pabaigos valandos su atitinkamomis pertraukomis ar pauzėmis, patenka į „asmens duomenų“ sąvoką, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą. |
|
2. |
Direktyvos 95/46 6 straipsnio 1 dalies b ir c punktai bei 7 straipsnio c ir e punktai turi būti aiškinami taip, kad jie nedraudžia tokių nacionalinės teisės aktų, kaip nagrinėjami pagrindinėje byloje, kuriais darbdaviui nustatyta pareiga pateikti nacionalinei institucijai, atsakingai už darbo sąlygų laikymosi priežiūrą, darbo laiko sąrašus, kad ji galėtų iškart su jais susipažinti, jei tokia pareiga būtina vykdomai darbo sąlygų, visų pirma darbo laiką reglamentuojančių teisės aktų taikymo, priežiūros užduočiai. |
|
3. |
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti, ar darbdaviui nustatyta pareiga pateikti nacionalinei institucijai, atsakingai už darbo sąlygų laikymosi priežiūrą, darbo laiko sąrašus, kad ji galėtų iškart su jais susipažinti, gali būti pripažinta būtina šios institucijos vykdomai priežiūros užduočiai, padedančia veiksmingiau taikyti darbo sąlygas, visų pirma darbo laiką reglamentuojančius teisės aktus, ir, teigiamo atsakymo atveju, ar sankcijos, kurios buvo paskirtos siekiant užtikrinti veiksmingą 2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų nustatytų reikalavimų taikymą nepažeidžia proporcingumo principo. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/12 |
2014 m. sausio 15 d.Curtea de Apel Bacău (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Municipiul Piatra Neamț/Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
(Byla C-13/14)
2014/C 261/19
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Bacău
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Municipiul Piatra Neamț
Atsakovė: Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
2014 m. birželio 12 d. Nutartimi Teisingumo Teismas (aštuntoji kolegija) pripažino prašymą priimti prejudicinį sprendimą akivaizdžiai nepriimtinu.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/12 |
2014 m. balandžio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Graikijos Respublika
(Byla C-167/14)
2014/C 261/20
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Zavvos ir E. Manhaeve
Atsakovė: Graikijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
|
— |
Pripažinti, kad nesiėmusi visų būtinų priemonių 2007 m. spalio 25 d. Teisingumo Teismo sprendimui byloje C-440/06 Komisija/Graikijos Respublika įvykdyti, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal SESV 260 straipsnio 1 dalį; |
|
— |
nurodyti Graikijos Respublikai sumokėti Komisijai baudą, kurios dydis 47 462,40 EUR už kiekvieną vėlavimo įvykdyti sprendimą byloje C–440/06 dieną skaičiuojant nuo sprendimo šioje byloje paskelbimo dienos iki sprendimo byloje C–440/06 įvykdymo dienos; |
|
— |
nurodyti Graikijos Respublikai sumokėti Komisijai 5 191,20 EUR sumą per dieną, skaičiuojant nuo sprendimo byloje C–440/06 paskelbimo dienos iki sprendimo šioje byloje paskelbimo dienos arba iki sprendimo byloje C–440/06 įvykdymo dienos, jei ta diena būtų ankstesnė; |
|
— |
priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Dėl baudos nustatymo tvarkos Komisija primena [šią informaciją]:
|
A – |
Norminių nuostatų, kurios buvo pažeistos, svarba: tai yra 1991 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 91/271/EEB dėl miesto nuotėkų valymo (1), kuri susijusi su miesto nuotėkų surinkimu, valymu bei išleidimu ir nuotėkų iš tam tikrų pramonės sektorių valymu bei išleidimu, 3 ir 4 straipsniai. Šios direktyvos tikslas – apsaugoti aplinką nuo išleidžiamų minėtųjų nuotėkų žalingo poveikio. Komisija teigia, kad neišvalytų atliekų (tai yra atliekos, kurios buvo visiškai nevalomos neturint integruotos nuotėkų surinkimo sistemos ir (arba) filtravimo įrenginio) išleidimas į paviršinius vandenis sukelia taršą, kuriai būdingas deguonies pusiausvyros sutrikdymas, o papildomos maistinės medžiagos (ypač azoto ir fosforo junginiai) daro didelį poveikį tokio vandens ir su juo susijusių ekosistemų kokybei (taip keliant grėsmę, pavyzdžiui, žuvų populiacijoms). Be to, kalbant apie miesto nuotėkas, kurios buvo nepakankamai išvalytos (valymo įrenginiai neatliko antrinio valymo arba atliko reikalavimų neatitinkantį antrinį valymą), vien pirminio valymo nepakanka, kad būtų išvengta bet kokios taršos rizikos ir vandens bei gretimų ekosistemų kokybės blogėjimo. Iš tiesų per didelis maistinių medžiagų (azoto ir fosforo junginių) išleidimas į paviršinius vandenis yra esminis eutrafikacijos reiškinio (dumblių bei aukštesniųjų augmenijos formų augimas) paplitimo veiksnys, kuris didina deguonies pusiausvyros vandenyje sutrikdymo riziką, žuvų populiacijų ir kitų vandenyje esančių organizmų nykimą ir žalą gretimoms žemės ekosistemoms. Būtent dėl šios priežasties Direktyvos 91/271/EEB 4 straipsnyje numatyta, kad iš aglomeracijų, turinčių daugiau kaip 15000 g.e. (gyventojų ekvivalentas), visoms išleidžiamoms nuotėkoms prieš jas išleidžiant, turi būti taikomas antrinis arba jam prilygstantis valymas. Komisijos nuomone, visų nuotėkų iš Graikijos aglomeracijų, turinčių daugiau kaip 15000 g.e., surinkimas ir valymas yra gyvybiškai svarbus siekiant išsaugoti ir pagerinti paviršinio vandens, vandens ekosistemų ir žemės ekosistemų, kurios tiesiogiai priklauso nuo atitinkamo vandens, kokybę, bet taip pat užtikrinti visišką ir teisingą kitų Europos Sąjungos direktyvų taikymą. Tačiau, nepaisant Graikijos valdžios institucijų pastangų ir priemonių, kurių buvo imtasi pastaraisiais metais, aišku, kad iki šiol iš 23 aglomeracijų, dėl kurių buvo priimtas 2007 m. spalio 25 d. Sprendimas, šešiose aglomeracijose, turinčiose daugiau nei 15 000 g.e. (penkios jų yra Rytų Atikos regione, kuris vienas iš Graikijos regionų, su didžiausiu gyventojų tankumu), nesilaikoma Direktyvos 91/271/EEB 3 ir 4 straipsnių nuostatų. Šių šešių aglomeracijų gyventojų ekvivalentas siekia 1 24 000 (16 000 Lefkimyje, 25 000 Nea Makrėje, 17 000 Markopule, 20 000 Koropyje, 18 000 Rafinoje ir 28 000 Artemidoje). |
|
B – |
Pažeidimo pasekmės bendriems ir atskiriems interesams: Nevisiškas Teisingumo Teismo sprendimo byloje C–440/06 įvykdymas kelia didelės aplinkos taršos riziką ir daro poveikį žmonių sveikatai. Komisijos nuomone, nevisiškas Teisingumo Teismo sprendimo byloje C–440/06 įvykdymas lemia paviršinių vandenų eutrofikaciją, kuri galėtų sukelti riziką gerai ekologinei ir cheminei situacijai bei vandens ir žemės ekosistemos išsaugojimui. Todėl Komisija teigia, kad nevisiškas sprendimo įvykdymas gali turėti įtakos kitų Europos Sąjungos direktyvų, kaip antai 2000 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/60/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų vandens politikos srityje pagrindus (2), 2006 m. vasario 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/7/EB dėl maudyklų vandens kokybės valdymo (3) ir 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (4), įgyvendinimui. Be to, Komisija tvirtina, kad nevisiškas Teisingumo Teismo įvykdymas daro neigiamą poveikį piliečių galimybei naudotis pakankamai švariais paviršiniais vandenimis pramoginei veiklai (žvejybos, maudynių, buriavimo, ekskursijų ir kt.). Be to, gali būti, kad nevisiškas sprendimo įvykdymas turės įtakos tiek vandens, skirto žmonėms vartoti, kokybei, tiek žmonių sveikatai. |
(1) OL L 135, p. 40; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 2.
(2) OL L 327, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 5 t., p. 275.
(4) OL L 206, p. 7; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 102.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/14 |
2014 m. gegužės 12 d.Landesgericht Korneuburg (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Eleonore Prüller-Frey/Norbert Brodnig, Axa Versicherung AG
(Byla C-240/14)
2014/C 261/21
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landesgericht Korneuburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Eleonore Prüller-Frey
Atsakovai: Norbert Brodnig, Axa Versicherung AG
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 1997 m. spalio 9 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2027/97 dėl oro vežėjo atsakomybės nelaimingų atsitikimų atveju (1) 2 straipsnio 1 dalies a ir c punktus, 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 785/2004 dėl draudimo reikalavimų oro vežėjams ir orlaivių naudotojams (2) 3 straipsnio c ir g punktus bei 1999 m. gegužės 28 d. Monrealyje pasirašytos Konvencijos dėl tam tikrų tarptautinio vežimo oru taisyklių suvienodinimo (3) 1 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad reikalavimams atlyginti žalą, kuriuos pateikė nukentėjusioji,
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: |
|
2. |
Ar 1999 m. gegužės 28 d. Monrealyje pasirašytos Konvencijos dėl tam tikrų tarptautinio vežimo oru taisyklių suvienodinimo 33 straipsnį ir 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (4) 67 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jurisdikcija nagrinėti ir spręsti pirmajame klausime nurodytus reikalavimus atlyginti žalą nustatoma išimtinai pagal 1999 m. gegužės 28 d. Monrealyje pasirašytos Konvencijos dėl tam tikrų tarptautinio vežimo oru taisyklių suvienodinimo 33 straipsnį? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: |
|
3. |
Ar 1999 m. gegužės 28 d. Monrealyje pasirašytos Konvencijos dėl tam tikrų tarptautinio vežimo oru taisyklių suvienodinimo 29 straipsnį ir 2007 m. liepos 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 864/2007 dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės (5) 18 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jiems prieštarauja nacionalinės teisės normos, pagal kurias pirmajame klausime nurodyta nukentėjusioji gali tiesiogiai pareikšti ieškinį žalą padariusio asmens civilinės atsakomybės draudikui? Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: |
|
4. |
Ar 1988 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 88/357/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tiesioginiu draudimu, išskyrus gyvybės draudimą, derinimo, apibrėžiančios nuostatas, padedančias veiksmingai naudotis laisve teikti paslaugas, ir iš dalies keičiančios Direktyvą 73/239/EEB (6), 7 straipsnio 1 dalies f punktą ir 2007 m. liepos 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 864/2007 dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės 18 straipsnį reikia aiškinti taip, kad situacija, susijusi su pirmame klausime nurodytos nukentėjusiosios pareikštu tiesioginiu ieškiniu žalą padariusio asmens civilinės atsakomybės draudikui, turi būti vertinama pagal trečiosios valstybės teisę, kai:
|
(1) OL L 285, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 3 t., p. 489.
(2) OL L 138, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 160.
(3) OL L 194, 2001, p. 39; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 5 t., p. 492.
(4) OL L 12, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42.
(6) OL L 172, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 198.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/15 |
2014 m. gegužės 30 d.Korkein hallinto-oikeus (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kansaneläkelaitos, Suomen Palvelutaksit ry, Oulun Taksipalvelut Oy
(Byla C-269/14)
2014/C 261/22
Proceso kalba: suomių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Korkein hallinto-oikeus
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjos: Kansaneläkelaitos, Suomen Palvelutaksit ry, Oulun Taksipalvelut Oy
Kitos šalys: Suomen Taksiliitto ry, Turun Seudun Invataksit ry, Hämeen Taksi Oy, Itä-Suomen Maakunnallinen Taksi Oy, Kainuun Taksivälitys Oy, Keski-Suomen Taksi Oy, Lounais-Suomen Taxidata Oy, Pohjois-Suomen Taksi Oy
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar Sąjungos Teisingumo Teismo praktiką dėl viešosios paslaugų koncesijos reikia aiškinti taip, kad ji netaikoma kompleksiniam reglamentavimui, kuris apima kompensacijos išmokėjimą, kurį privalo organizuoti tam tikra tarnyba, tiesioginio kompensavimo sistemos forma ir kartu kelionių užsakymo sistemą, už kurią ši tarnyba nėra atsakinga? |
|
2. |
Kiek svarbi yra netiesioginė reglamentavimo pasekmė, kad užsakymų sistema skirta iš valstybės lėšų Kansaneläkelaitos mokėtinoms transporto išlaidoms sumažinti? |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/16 |
2014 m. birželio 11 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Directeur général des douanes et droits indirects, Directeur régional des douanes et droits indirects d'Auvergne/Brasserie Bouquet SA
(Byla C-285/14)
2014/C 261/23
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour de cassation
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Directeur général des douanes et droits indirects, Directeur régional des douanes et droits indirects d'Auvergne
Atsakovė: Brasserie Bouquet SA
Prejudicinis klausimas
Ar 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/83/EEB dėl akcizų už alkoholį ir alkoholinius gėrimus struktūrų suderinimo (1) 4 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad veiklos vykdymas pagal licenciją apima išimtinai veiklą pagal licenciją naudoti patentą arba prekės ženklą, ar ji gali būti aiškinama taip, kad veikla pagal licenciją apima veiklą pagal trečiajam asmeniui priklausantį gamybos metodą, kuriuo jis leido naudotis?
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/16 |
2014 m. birželio 12 d.Conseil d'État (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Brit Air SA/Ministère des finances et des comptes publics
(Byla C-289/14)
2014/C 261/24
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Brit Air SA
Atsakovė: Ministère des finances et des comptes publics
Prejudiciniai klausimai
|
1. |
Ar 1977 m. gegužės 17 d. Tarybos direktyvos 77/388/EEB (1) 2 straipsnio 1 [dalies] ir 10 straipsnio 2 [dalies] nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad fiksuota suma, lygi pagal frančizę naudojamų linijų metinės apyvartos (įskaitant PVM) procentinei daliai, kaip antai nagrinėjamu atveju nustatyta 2 % suma, ir sumokėta oro transporto bendrovės, kuri kitos bendrovės vardu išdavė bilietus, kurių galiojimas pasibaigė, yra pastarajai mokama neapmokestinama išmoka, kuria atlyginami nuostoliai, patirti dėl nenaudingos jos transporto priemonių mobilizacijos, ar suma, kuri atitinka išduotų, bet nepanaudotų bilietų kainą? |
|
2. |
Jei šios suma bus pripažinta atitinkanti išduotų, bet nepanaudotų bilietų kainą, ar šias nuostatas reikia aiškinti taip, kad bilieto išdavimas gali būti prilyginamas faktiniam gabenimo paslaugos įvykdymui ir kad oro transporto bendrovės pasiliktos sumos, kai lėktuvo bilieto savininkas nepasinaudojo savo bilietu ir jo galiojimas pasibaigė, yra apmokestinamos pridėtinės vertės mokesčiu? |
|
3. |
Jeigu taip, ar surinktas mokestis bendrovės Air France arba bendrovės Brit Air turi būti pervestas į iždą nuo kainos gavimo momento, nors kelionė gali neįvykti dėl kliento kaltės? |
(1) 1977 m. gegužės 17 d. Šeštoji Tarybos direktyva 77/388/EB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23)
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/17 |
2014 m. gegužės 7 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Komisija/Slovėnijos Respublika, įstojusios į bylą šalys: Belgijos Karalystė ir Nyderlandų Karalystė
(Byla C-8/13) (1)
2014/C 261/25
Proceso kalba: slovėnų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/17 |
2014 m. gegužės 7 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Komisija/Slovėnijos Respublika, dalyvaujant: Belgijos Karalystei ir Nyderlandų Karalystei
(Byla C-9/13) (1)
2014/C 261/26
Proceso kalba: slovėnų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/17 |
2014 m. gegužės 27 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Datenschutzbehörde (buvusi Datenschutzkommission) (Austrija)) H/E
(Byla C-46/13) (1)
2014/C 261/27
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/18 |
2014 m. gegužės 7 d. Teisingumo Teismo trečiosios kolegijos pirmininko nutartis byloje (Amtsgericht Wedding (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Rechtsanwaltskanzlei CMS Hasche Sigle, Partnerschaftsgesellschaft/Xceed Holding Ltd.
(Byla C-121/13) (1)
2014/C 261/28
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/18 |
2014 m. gegužės 13 d. Teisingumo Teismo trečiosios kolegijos pirmininko nutartis byloje (College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Wagenborg Passagiersdiensten BV, Eigen Veerdienst Terschelling BV, MPS Stortemelk BV, MPS Willem Barentsz BV, MS Spathoek NV, GAF Lakeman agissant sous le nom de Rederij Waddentransport/Minister van Infrastructuur en Milieu, dalyvaujant Wagenborg Passagiersdiensten BV, Terschellinger Stoombootmaatschappij BV
(Byla C-207/13) (1)
2014/C 261/29
Proceso kalba: olandų
Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/18 |
2014 m. balandžio 3 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Henkel AG & Co. KGaA, Henkel France/Europos Komisija
(Byla C-284/13) (1)
2014/C 261/30
Proceso kalba: anglų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/18 |
2014 m. gegužės 21 d. Teisingumo Teismo šeštosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Fabryka Łożysk Tocznych-Kraśnik S.A./Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), Impexmetal S.A.
(Byla C-292/13 P) (1)
2014/C 261/31
Proceso kalba: lenkų
Šeštosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/19 |
2014 m. gegužės 22 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Fabryka Łożysk Tocznych-Kraśnik S.A./Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), Impexmetal S.A.
(Byla C-415/13 P) (1)
2014/C 261/32
Proceso kalba: lenkų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/19 |
2014 m. gegužės 7 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Andreas Grund, veikiantis kaip SR-Tronic GmbH turto administratorius bankroto byloje, Jürgen Reiser, Dirk Seidler/Nintendo Co. Ltd, Nintendo of America Inc.
(Byla C-458/13) (1)
2014/C 261/33
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/19 |
2014 m. gegužės 21 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Walter Jubin (C-475/13), Heidemarie Retzlaff (C-476/13)/easyJet Airline Co. Ltd
(Sujungtos bylos C-475/13 ir C-476/13) (1)
2014/C 261/34
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/19 |
2014 m. balandžio 4 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Komisija/Estijos Respublika
(Byla C-493/13) (1)
2014/C 261/35
Proceso kalba: estų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/20 |
2014 m. birželio 4 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Krajský súd v Prešove (Slovakija) – CD Consulting s. r. o./Marián Vasko
(Byla C-558/13) (1)
2014/C 261/36
Proceso kalba: slovakų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/20 |
2014 m. gegužės 14 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Annegret Weitkämper-Krug/NRW Bank – Anstalt des öffentlichen Rechts
(Byla C-571/13) (1)
2014/C 261/37
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/20 |
2014 m. balandžio 30 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Sąd Okręgowy w Gliwicach (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) – bylą inicijavo Adarco Invest sp. z o.o Adarco Invest sp. z o.o., kurios buveinė Petrošanyje (Rumunija), turinti filialą Tarnovske Gurai mieste Lenkijoje
(Byla C-629/13) (1)
2014/C 261/38
Proceso kalba: lenkų
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/20 |
2014 m. gegužės 13 d. Teisingumo Teismo (Landgericht Hannover (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) pirmininko nutartis byloje Wilhelm Spitzner, Maria-Luise Spitzner/TUIfly GmbH
(Byla C-658/13) (1)
2014/C 261/39
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/21 |
2014 m. gegužės 7 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Astellas Pharma Inc./Polpharma SA Pharmaceutical Works
(Byla C-661/13) (1)
2014/C 261/40
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/21 |
2014 m. gegužės 16 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Landgericht Frankfurt am Main (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Condor Flugdienst GmbH/Andreas Plakolm
(Byla C-680/13) (1)
2014/C 261/41
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/21 |
2014 m. gegužės 6 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Amtsgericht Rüsselsheim (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Jürgen Kaiser/Condor Flugdienst GmbH
(Byla C-46/14) (1)
2014/C 261/42
Proceso kalba: vokiečių
Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
Bendrasis Teismas
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/22 |
2014 m. birželio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Quimitécnica.com ir de Mello/Komisija
(Byla T-564/10) (1)
((Konkurencija - Karteliai - Europos pašarinių fosfatų rinka - Baudos - Mokėjimas dalimis - Komisijos sprendimas, kuriuo nurodoma pateikti banko garantiją - Pareiga motyvuoti - Proporcingumas))
2014/C 261/43
Proceso kalba: portugalų
Šalys
Ieškovės: Quimitécnica.com – Comércio e Indústria Química, SA (Lordelo, Portugalija) ir José de Mello – Sociedade Gestora de Participações Sociais, SA (Lisabona, Portugalija), atstovaujamos advokatų J. Calheiros ir A. de Albuquerque,
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Mongin, V. Bottka ir F. Ronkes Agerbeek, padedamų advokato M. Marques Mendes
Dalykas
Prašymas iš dalies panaikinti 2010 m. spalio 8 d. Komisijos apskaitos pareigūno rašte dėl 2010 m. liepos 20 d. Komisijos sprendimu C (2010) 5004 galutinis dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (byla COMP/38.886 – Pašarinis fosfatas) ieškovėms skirtos baudos mokėjimo tariamai esantį sprendimą, nes tuo raštu reikalaujama pateikti banko, kuriam suteiktas ilgalaikis finansinis įvertinimas „AA“, garantiją, kad būtų galima tenkinti prašymą baudą mokėti dalimis.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Quimitécnica.com – Comércio e Indústria Química, SA et José de Mello – Sociedade Gestora de Participações Sociais, SA padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/22 |
2014 m. birželio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Basic/VRDT – Repsol YPF (basic)
(Byla T-372/11) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „basic“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis Bendrijos prekių ženklas BASIC - Santykinis atmetimo pagrindas - Paslaugų panašumas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
2014/C 261/44
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Basic AG Lebensmittelhandel (Miunchenas, Vokietija), atstovaujama advokatų D. Altenburg ir H. Bickel
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama G. Schneider
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Repsol YPF, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokato J.-B. Devaureix
Dalykas
Ieškinys dėl 2011 m. kovo 31 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1440/2010-1), susijusio su protesto procedūra tarp Repsol YPF, SA ir Basic AG Lebensmittelhandel.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Basic AG Lebensmittelhandel bylinėjimosi išlaidas. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/23 |
2014 m. birželio 26 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Fundação Calouste Gulbenkian/VRDT – Gulbenkian (GULBENKIAN)
(Byla T-541/11) (1)
((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo GULBENKIAN paraiška - Ankstesnis žinomas nacionalinis prekių ženklas, komercinis pavadinimas ir nacionaliniai logotipai „Fundação Calouste Gulbenkian“ - Santykiniai atmetimo pagrindai - Ankstesnių teisių buvimo įrodymas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 4 bei 5 dalys - Procedūros reglamento 90 straipsnio a punktas))
2014/C 261/45
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Fundação Calouste Gulbenkian (Lisabona, Portugalija), atstovaujamas advokatų G. Marín Raigal, P. López Ronda ir G. Macias Bonilla
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama V. Melgar
Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Micael Gulbenkian (Oeiras, Portugalija), atstovaujamas advokatų J. Pimenta ir A. Sebastião
Dalykas
Ieškinys dėl 2011 m. liepos 15 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1436/2010-2), susijusio su protesto procedūra tarp Fundação Calouste Gulbenkian ir Micael Gulbenkian.
Rezoliucinė dalis
|
1. |
Atmesti ieškinį. |
|
2. |
Priteisti iš Fundação Calouste Gulbenkian bylinėjimosi išlaidas. |
|
3. |
Priteisti iš Micael Gulbenkian atlyginti Europos Sąjungos Teisingumo Teismui 1 807,48 eurų sumą pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 90 straipsnio a punktą. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/24 |
2014 m. balandžio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Borde ir Carbonium/Komisija
(Byla T-314/14)
2014/C 261/46
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovai: Alexandre Borde (Paryžius, Prancūzija) ir Carbonium (Paryžius), atstovaujami advokato A. Herzberg
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. vasario 19 d. ir 20 d. atsakovės sprendimus nutraukti pirmojo ieškovo misiją, susijusią su Pasaulinio klimato kaitos aljanso (PKKA) AKR programų vertinimu; |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi trimis pagrindais.
|
1. |
Kaip pirmasis ieškinio pagrindas nurodomas esminių procedūrinių reikalavimų, įskaitant ieškovo teisės būti išklausytam ir pareigos motyvuoti pažeidimas. |
|
2. |
Kaip antrasis ieškinio pagrindas nurodomas Europos Sąjungos sutarties, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos ir Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos pažeidimas atsakovei nepaisius ieškovo teisės į teisingą, sąžiningą ir nešališką vertinimą ir ieškovo teisę į jo reputacijos apsaugą. |
|
3. |
Kaip trečiasis ieškinio pagrindas nurodoma tai, kad priimdama skundžiamus sprendimus atsakovė piktnaudžiavo įgaliojimais. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/24 |
2014 m. gegužės 7 d. pareikštas ieškinys byloje Klement/VRDT – Bullerjan (Orkaitės forma)
(Byla T-317/14)
2014/C 261/47
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovas: Toni Klement (Dippolddiswalde, Vokietija), atstovaujamas advokato J. Weiser
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Bullerjan GmbH (Isernhagen-Kirchhorst, Vokietija)
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pakeisti 2014 m. vasario 27 d. Pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1656/2013-1 ir patenkinti ieškovo pateiktą apeliaciją bei panaikinti Bendrijos prekių ženklo 4 0 87 731 registraciją; |
|
— |
nepatenkinus pirmojo reikalavimo, panaikinti ginčijamą sprendimą; |
|
— |
priteisti iš VRDT ir prireikus iš Bendrijos prekių ženklo savininko arba iš į bylą galimai įstojusios šalies bylinėjimosi šioje instancijoje ir procedūros VRDT išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas panaikinti jo registraciją: orkaitę vaizduojantis erdvinis prekių ženklas 11 klasės prekėms – Bendrijos prekių ženklo registracija Nr. 4 0 87 731
Bendrijos prekių ženklo savininkė: Bullerjan GmbH
Šalis, prašanti panaikinti Bendrijos prekių ženklo registraciją: ieškovas
Anuliavimo skyriaus sprendimas: atmesti prašymą panaikinti registraciją
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su šio reglamento 15 straipsniu, pažeidimas
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/25 |
2014 m. gegužės 7 d. pareikštas ieškinys byloje Bankia/VRDT – Banco ActivoBank (Portugal) (Bankia)
(Byla T-323/14)
2014/C 261/48
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Bankia, SA (Valensija, Ispanija), atstovaujama advokato F. De Barba
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Banco ActivoBank (Portugal), SA (Lisabona, Portugalija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. vasario 14 d. antrosios apeliacinės tarybos sprendimą bylose R 649/2013-2 ir R 744/2013-2 ir Bendrijos prekių ženklo paraišką Nr. 1 0 1 25 284„BANKIA“ registruoti visoms prekėms ir paslaugoms; |
|
— |
priteisti iš protestą pateikusio asmens ir (arba) VRDT ieškovės nurodytas bylinėjimosi išlaidas, susijusias su šiuo procesu. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas, turintis žodinį elementą „Bankia“, 9, 16, 35, 36, 38, 41 ir 45 klasių prekėms ir paslaugoms – Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 1 0 1 25 284.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkas: Banco ActivoBank (Portugal), SA.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis nacionalinis prekių ženklas BANKY 36 klasės paslaugoms.
Protestų skyriaus sprendimas: iš dalies patenkinti protestą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti BANKIA S.A. apeliaciją, o Banco ActivoBank (Portugal), SA apeliaciją iš dalies patenkinti, atmetant ginčijamą prekių ženklą dėl didesnės paslaugų dalies.
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/26 |
2014 m. gegužės 14 d. pareikštas ieškinys byloje Roca Sanitario/VRDT – Villeroy & Boch (Vandens maišytuvas)
(Byla T-334/14)
2014/C 261/49
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: Roca Sanitario, SA (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokato R. Guerras Mazón
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros apeliacinėje taryboje šalis: Villeroy & Boch AG (Metlachas, Vokietija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. vasario 21 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) trečiosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 812/2012-3; |
|
— |
priteisti iš VRTD ir, jei reikia, į bylą įstojusios šalies, jei pastaroji įstoja į bylą palaikyti atsakovės, bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: vandens maišytuvo dizainas – įregistruotas Bendrijos dizainas Nr. 1 264 568-0004.
Bendrijos prekių ženklo savininkė: ieškovė.
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: Villeroy & Boch AG.
Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: dizaino nenaujumas ir individualių savybių nebuvimas, palyginti su kitos procedūros apeliacinėje taryboje šalies vandens maišytuvo dizainu (Nr. 00 584 560-0004).
Anuliavimo skyriaus sprendimas: patenkinti prašymą pripažinti registraciją negaliojančia.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 6/2002 6 straipsnio, aiškinamo atsižvelgiant į to paties reglamento 25 straipsnio 1 dalies b punktą, pažeidimas.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/27 |
2014 m. gegužės 15 d. pareikštas ieškinys byloje Société des produits Nestlé/VRDT (NOURISHING PERSONAL HEALTH)
(Byla T-336/14)
2014/C 261/50
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Société des produits Nestlé SA (Vevė, Šveicarija), atstovaujama advokatų A. Jaeger-Lenz, A. Lambrecht ir S. Cobet-Nüse
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. kovo 12 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 149/2013-4; |
|
— |
priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: Tarptautinė žodinio prekių ženklo NOURISHING PERSONAL HEALTH registracija 5, 10, 41, 42 ir 44 klasių prekėms ir paslaugoms – Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 0 1 1 02 735
Eksperto sprendimas: atmesti paraišką
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai:
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio 1 dalies pažeidimas |
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas |
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/27 |
2014 m. gegužės 15 d. pareikštas ieškinys byloje Klyuyev/Taryba
(Byla T-340/14)
2014/C 261/51
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Andriy Klyuyev (Doneckas, Ukraina), atstovaujamas solisitoriaus R. Gherson
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
kiek tai susiję su ieškovu, panaikinti:
|
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi šešiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su kaltinimu, kad ESS 29 straipsnis nebuvo tinkamas ginčijamo sprendimo teisinis pagrindas, nes ieškovui pareikštame kaltinime jis nebuvo nurodytas kaip asmuo, kenkęs teisinei valstybei ar žmogaus teisėms Ukrainoje, kaip tai suprantama pagal ESS 21 straipsnio 2 dalį ir 23 straipsnį. Kadangi ginčijamas sprendimas negaliojo, Taryba, ieškovo manymu, negalėjo priimti ginčijamo reglamento remdamasi SESV 215 straipsnio 2 dalimi. Nustatant ribojamąsias priemones ieškovui, jo teigimu, jokiame teisme nebuvo pareikšti kaltinimai ar ieškiniai dėl to, kad jo veikla gali pakenkti teisinei valstybei arba pažeidė kokias nors žmogaus teises Ukrainoje. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su kaltinimu, kad Taryba pažeidė ieškovo teises į gynybą ir teisę į veiksmingą teisminę apsaugą, nes pagrindas, kuriuo vadovaujantis ieškovas įtrauktas į sąrašą, prilygsta viešam pripažinimui kaltu dar prieš teismui pradedant nagrinėti šį klausimą ir ieškovui nebuvo suteikta jokios išsamesnės informacijos apie ginčijamuose aktuose nurodytas jo įtraukimo į asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą priežastis, nors jis Tarybos tokios informacijos prašė. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su kaltinimu, kad Taryba nenurodė ieškovui pakankamai jo įtraukimo į sąrašą motyvų. Ieškovas kaltina tuo, kad nebuvo nurodyta išsamesnių duomenų apie jo elgesio pobūdį, kuris lėmė įtraukimą į sąrašą. Be to, ieškovas kaltina tuo, kad nebuvo nurodyta išsamesnių duomenų nei apie įstaigą, atsakingą už baudžiamąją bylą, kuri tariamai iškelta ieškovui, nei apie jos iškėlimo datą. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su kaltinimu, kad Taryba nepagrįstai ir neproporcingai pažeidė ieškovo pagrindines teises į nuosavybę ir gerą vardą, nes ribojamosios priemonės nustatytos ne įstatymu ir netaikant tinkamų apsaugos priemonių, kurios leistų ieškovui veiksmingai kreiptis į Tarybą. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su kaltinimu, kad Taryba rėmėsi materialiniu požiūriu netiksliais faktais ir padarė akivaizdžią vertinimo klaidą. Ieškovas teigia, kad jo turimomis žiniomis, jam neiškelta jokia baudžiamoji byla ir nevykdomas joks tyrimas dėl Ukrainos valstybės lėšų pasisavinimo ar neteisėto jų pervedimo už Ukrainos ribų. |
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas susijęs su kaltinimu, kad Taryba neužtikrino įrodymų, kuriais grindžiamas ieškovo įtraukimas į sąrašą, reikšmingumo ir galiojimo, nes ji neišsiaiškino, ar šiuo metu pareigas einantis Ukrainos generalinis prokuroras pagal Ukrainos Konstituciją buvo įgaliotas prieš ieškovą pradėti bet kokį tyrimą, ir neatsižvelgė į tai, kad ieškovo atžvilgiu Austrijoje pradėtas tyrimas buvo užbaigtas dėl to, kad nesurinkta pakankamai įrodymų, galinčių patvirtinti jam pareikštus kaltinimus dėl valstybės lėšų pasisavinimo. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/29 |
2014 m. gegužės 15 d. pareikštas ieškinys byloje Klyuyev/Taryba
(Byla T-341/14)
2014/C 261/52
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Sergiy Klyuyev (Doneckas, Ukraina), atstovaujamas solisitoriaus R. Gherson
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
kiek tai susiję su ieškovu, panaikinti:
|
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi septyniais pagrindais, iš kurių šeši iš esmės tapatūs byloje Klyuyev/Taryba, T-340/14, nurodytiems pagrindams arba į juos panašūs.
Ieškovas, be kita ko, remiasi ieškinio pagrindu, kuriuo kaltina, kad Taryba nesilaikė įtraukimo į asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą kriterijaus, t. y., kad asmuo buvo pripažintas atsakingas už Ukrainos valstybės lėšų pasisavinimą ar žmogaus teisių pažeidimus Ukrainoje, nes vienintelė nurodyta ieškovo įtraukimo į sąrašą priežastis buvo tai, kad jo atžvilgiu tariamai atliekamas tyrimas Ukrainoje dėl dalyvavimo nusikaltimuose, susijusiuose su Ukrainos valstybės lėšų pasisavinimu ir neteisėtu jų pervedimu už Ukrainos ribų.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/29 |
2014 m. gegužės 19 d. pareikštas ieškinys byloje Cipriani/VRDT– Hotel Cipriani (CIPRIANI)
(Byla T-343/14)
2014/C 261/53
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovas: Arrigo Cipriani (Venecija, Italija), atstovaujamas advokatų A. Vanzetti, S. Bergia, ir G. Sironi
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: – Hotel Cipriani (CIPRIANI) (Venecija, Italija)
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. kovo 14 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 224/2012-4 ir, remiantis Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punktu ir 53 straipsnio 2 dalies a punktu, siejant juos su Italijos pramoninės nuosavybės kodekso 8 straipsnio 3 dalimi, pripažinti viešbučiui „Cipriani“ priklausančio prekių ženklo Nr. 115824 „Cipriani“ registraciją negaliojančia visoms prekėms ir paslaugoms, kurioms šis prekių ženklas įregistruotas, arba |
|
— |
visoms prekėms ir paslaugoms, kurių neapima „viešbučių ir viešbučių rezervavimo“ paslaugos, arba |
|
— |
„restoranų, kavinių, viešojo maitinimo vietų, barų, maitinimo, gėrimų patiekimo suvartoti iškart“ paslaugoms arba |
|
— |
grąžinti bylą VRDT tam, kad ši galėtų pripažinti registraciją negaliojančia, |
|
— |
nurodyti, kad visos Arrigo Cipriani bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidos turi būti kompensuotos. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: žodinis prekių ženklas CIPRIANI 16, 35 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms – Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 1 15 824.
Bendrijos prekių ženklo savininkas: viešbutis „Cipriani“.
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: ieškovas.
Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: prekių ženklas buvo įregistruotas nesąžiningai ir taip buvo pažeista teisė į žinomą asmenvardį CIPRIANI.
Anuliavimo skyriaus sprendimas: atmesti prašymą pripažinti registraciją negaliojančia.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai:
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 2 dalies a punkto, siejant jį su Italijos pramoninės nuosavybės kodekso 8 straipsnio 3 dalimi, pažeidimas, |
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/30 |
2014 m. gegužės 20 d. pareikštas ieškinys byloje Construlink/VRDT – Wit-Software (GATEWIT)
(Byla T-351/14)
2014/C 261/54
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Construlink – Tecnologias de Informação, SA (Lisabona, Portugalija), atstovaujama advokato M. Lopes Rocha
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Wit-Software, Consultoria e Software para a Internet Móvel, SA (Koimbra, Portugalija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. kovo 6 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1059/2013-1, |
|
— |
pripažinti, kad prekių ženklo GATEWIT paraiška Nr. 1 0 1 28 262 yra visiškai pagrįsta, |
|
— |
priteisti iš VRDT ir protestą padavusio asmens bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas GATEWIT 42 klasės paslaugoms – Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 1 0 1 28 262
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: Wit-Software, Consultoria e Software para a Internet Móvel, SA
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo grindžiamas protestas: vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „wit software“, skirtas 9, 38 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms ir nacionaliniu lygiu registruotas įmonės pavadinimas „Wit-Software, Consultoria e Software para a Internet Móvel, SA“
Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą
Apeliacinės tarybos sprendimas: panaikinti Protestų skyriaus sprendimą ir atmesti prekių ženklo paraišką
Ieškinio pagrindai:
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas |
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalies pažeidimas. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/31 |
2014 m. gegužės 27 d. pareikštas ieškinys byloje REWE-Zentral/VRDT – Vicente Gandia Pla (MY PLANET)
(Byla T-362/14)
2014/C 261/55
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: REWE-Zentral AG (Kelnas, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Kinkeldey, S. Brandstätter ir A. Wagner
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Vicente Gandia Pla, SA (Čiva, Ispanija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. kovo 6 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 201/2013-1; |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas, turintis žodinius elementus MY PLANET, 25, 32 ir 33 klasių prekėms – Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 8 5 66 515
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: Vicente Gandia Pla, SA
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis prekių ženklas EL MIRACLE PLANET 25, 32 ir 33 klasių prekėms
Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 41 straipsnio 1 dalies pažeidimas.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/32 |
2014 m. gegužės 23 d. pareikštas ieškinys byloje Penny-Markt/VRDT– Boquoi Handels (B! O)
(Byla T-364/14)
2014/C 261/56
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Penny-Markt GmbH (Kelnas, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Kinkeldey, S.Brandstätter ir A. Wagner
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Boquoi Handels OHG (Stralenas, Vokietija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. kovo 21 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1201/2013-4; |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: Vaizdinis prekių ženklas, kurio sudėtyje yra žodinis elementas „B! O“, 29, 30, 31 ir 32 klasių prekėms – Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 1 0 0 38 008
Bendrijos prekių ženklo savininkė: ieškovė
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: Boquoi Handels OHG
Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: Nacionalinis ir Bendrijos žodinis prekių ženklas „bo“ 5, 16, 21, 29, 31, 32, 33 ir 35 klasių prekėms ir paslaugoms
Anuliavimo skyriaus sprendimas: atmesti prašymą pripažinti registraciją negaliojančia
Apeliacinės tarybos sprendimas: Atmesti Anuliavimo skyriaus sprendimą ir pripažinti Bendrijos žodinis prekių ženklą negaliojančiu
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 53 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/33 |
2014 m. gegužės 28 d. pareikštas ieškinys byloje August Storck/VRDT – Chiquita Brands (Fruitfuls)
(Byla T-367/14)
2014/C 261/57
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: August Storck kg (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatų I. Rohr, A.-C. Richter, P. Goldenbaum ir T. Melchert
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Chiquita Brands LLC (Šarlotė, Jungtinės Valstijos)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. kovo 27 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1580/2013-5, |
|
— |
nurodyti atsakovei padengti savo ir ieškovės bylinėjimosi išlaidas, o tuo atveju, jeigu Chiquita Brands LLC įstotų į procesą, nurodyti Chiquita Brands LLC padengti savo bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas panaikinti jo registraciją: žodinis prekių ženklas „Fruitfuls“ 30 klasės prekėms – Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 5 0 14 519.
Bendrijos prekių ženklo savininkė: ieškovė.
Šalis, prašanti panaikinti Bendrijos prekių ženklo registraciją: Chiquita Brands LLC.
Anuliavimo skyriaus sprendimas: panaikinti prekių ženklo registraciją.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 51 straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/33 |
2014 m. gegužės 23 d. pareikštas ieškinys byloje Petropars ir kt./Taryba
(Byla T-370/14)
2014/C 261/58
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: Petropars Ltd (Teheranas, Iranas); Petropars International FZE (Dubajus, Jungtiniai Arabų Emyratai) ir Petropars UK Ltd (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujamos solisitorių S. Zaiwalla, P. Reddy, Z. Burbeza ir baristerio R. Blakeley
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. kovo mėnesio sprendimą, |
|
— |
panaikinti 2014 m. kovo mėnesio pranešimą, kiek jis taikomas ieškovėms, ir |
|
— |
priteisti iš Tarybos ieškovių bylinėjimosi išlaidas, susijusias su šiuo ieškiniu. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi keturiais pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad neįvykdyti Reglamento Nr. 267/2012 (1) 23 straipsnio 2 dalies d punkte arba Sprendimo 2010/413 (2) 20 straipsnio 1 dalies c punkte nustatyto įtraukimo į sąrašus kriterijai ir kad Taryba padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, nes nustatė, kad kriterijai įvykdyti ir kad jie bus toliau įvykdyti, nes ieškovės nepriklauso National Iranian Oil Company (NIOC) ir nėra jos kontroliuojamos. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad įtraukimo į sąrašus kriterijai neįvykdyti, nes Taryba neįrodė, kad NIOC finansiškai remia Irano vyriausybę. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad tai, jog ieškovės laikomos įtrauktos į sąrašus, bet kuriuo atveju pažeidžia jų pagrindines teises ir laisves, įskaitant teisę prekiauti ir vykdyti veiklą, taikiai naudotis savo nuosavybe, ir (arba) proporcingumo principą. Be to, ieškovės teigia, kad nuolatinis įtraukimas į sąrašus pažeidžia saugumo principą ir aplinkos apsaugos bei žmogaus sveikatos apsaugos ir saugumo principus, nes tai gali padaryti didelę žalą paprastų Irano darbuotojų sveikatai ir saugumui ir aplinkai. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas siejamas su tuo, kad Taryba pažeidė ieškovių teises į gynybą, nes visapusiškai ir tinkamai neišnagrinėjo jų įtraukimo į sąrašą ir tinkamai neatsižvelgė į jai pateiktas pastabas. |
(1) 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 961/2010 (OL L 88, 2012, p. 1).
(2) 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL L 195, 2010, p. 39).
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/34 |
2014 m. gegužės 26 d. pareikštas ieškinys byloje NICO/Taryba
(Byla T-371/14)
2014/C 261/59
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Naftiran Intertrade Co. (NICO) Sàrl (Piuli, Šveicarija), atstovaujama solisitoriaus J. Grayston, advokatų P. Gjørtler, G. Pandey ir D. Rovetta
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. kovo 14 d. ieškovės advokatams adresuotame rašte suformuluotą Tarybos sprendimą dėl 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, iš dalies pakeisto 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimu 2012/635/BUSP, II priede ir 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, įgyvendinto 2012 m. spalio 15 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 945/2012, IX priede išdėstyto asmenų ir subjektų sąrašo peržiūrėjimo, kiek ginčijamu sprendimu atsisakoma iš asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašo išbraukti ieškovę, |
|
— |
remiantis Procedūros reglamento 50 straipsnio 1 dalimi sujungti šią bylą su byla T-6/13, |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais ir teigia, kad pateikta nepakankamai motyvų ir Taryba padarė akivaizdžią vertinimo klaidą.
Ieškovė tvirtina, kad ji nėra Naftiran Intertrade Company (NICO) Limited patronuojamoji bendrovė, nes šios bendrovės Džersyje nebėra; bet kuriuo atveju Taryba nepagrindė to, kad net jeigu ieškovė būtų Naftiran Intertrade Company (NICO) Limited patronuojamoji bendrovė, tai reikštų ekonominę naudą Irano valstybei, kuri prieštarautų ginčijamomis priemonėmis siekiamam tikslui.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/35 |
2014 m. gegužės 26 d. pareikštas ieškinys byloje HK Intertrade/Taryba
(Byla T-372/14)
2014/C 261/60
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: HK Intertrade Co. Ltd (Wanchai, Honkongas), atstovaujama solisitoriaus J. Grayston, advokatų P. Gjørtler, G. Pandey, D. Rovetta, D. Sellers ir N. Pilkington
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. kovo 14 d. ieškovės advokatams adresuotame rašte suformuluotą Tarybos sprendimą dėl 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, iš dalies pakeisto 2012 m. gruodžio 21 d. Tarybos sprendimu 2012/829/BUSP, II priede ir 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, įgyvendinto 2012 m. gruodžio 21 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1264/2012, IX priede išdėstyto asmenų ir subjektų sąrašo peržiūrėjimo, kiek ginčijamu sprendimu atsisakoma iš asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašo išbraukti ieškovę, |
|
— |
remiantis Procedūros reglamento 50 straipsnio 1 dalimi sujungti šią bylą su byla T-159/13, |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais ir teigia, kad pateikta nepakankamai motyvų ir Taryba padarė akivaizdžią vertinimo klaidą.
Ieškovė tvirtina, kad nors ji yra į sąrašą įtrauktos National Iranian Oil Company (NIOC) patronuojamoji bendrovė, Taryba nepagrindė, kad ši aplinkybė reiškia kokią nors ekonominę naudą Irano valstybei, kuri prieštarautų ginčijamomis priemonėmis siekiamam tikslui. Ieškovė taip pat teigia, kad Taryba iš tikrųjų niekada neįvardijo ieškovės ir ši klaida negali būti ištaisyta priimant klaidų ištaisymą, kaip padarė Taryba.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/36 |
2014 m. gegužės 26 d. pareikštas ieškinys byloje Petro Suisse Intertrade/Taryba
(Byla T-373/14)
2014/C 261/61
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Petro Suisse Intertrade Co. SA (Piuli, Šveicarija), atstovaujama solisitoriaus J. Grayston, advokatų P. Gjørtler, G. Pandey, D. Rovetta, D. Sellers ir N. Pilkington,
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. kovo 14 d. ieškovės advokatams adresuotame rašte suformuluotą Tarybos sprendimą dėl 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, iš dalies pakeisto 2012 m. gruodžio 21 d. Tarybos sprendimu 2012/829/BUSP, II priede ir 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, įgyvendinto 2012 m. gruodžio 21 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1264/2012, IX priede išdėstyto asmenų ir subjektų sąrašo peržiūrėjimo, kiek ginčijamu sprendimu atsisakoma iš asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašo išbraukti ieškovę, |
|
— |
remiantis Procedūros reglamento 50 straipsnio 1 dalimi sujungti šią bylą su byla T-156/13, |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais ir teigia, kad pateikta nepakankamai motyvų ir Taryba padarė akivaizdžią vertinimo klaidą.
Ieškovė tvirtina, kad nors ji yra į sąrašą įtrauktos National Iranian Oil Company (NIOC) patronuojamoji bendrovė, Taryba nepagrindė, kad ši aplinkybė reiškia kokią nors ekonominę naudą Irano valstybei, kuri prieštarautų ginčijamomis priemonėmis siekiamam tikslui.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/37 |
2014 m. gegužės 30 d. pareikštas ieškinys byloje Pshonka/Taryba
(Byla T-380/14)
2014/C 261/62
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Artem Viktorovych Pshonka (Maskva, Rusija), atstovaujamas advokatų C. Constantina ir J.–M. Reymond
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 263 straipsnį iš dalies panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą 2014/119/BUSP ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą Nr. 208/2014 tiek, kiek jie susiję su ieškovu, ir visų pirma nurodyti:
|
|
— |
pagal SESV 263 straipsnį iš dalies panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą 2014/119/BUSP ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą Nr. 208/2014 tiek, kiek jie nesuderinami su bendru pasiūlymu; |
|
— |
nurodyti Tarybai padengti ieškovo patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad Taryba neturi kompetencijos ir pažeistas įstatyme įtvirtinto teismo kompetencijos principas, nes:
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su kaltinimu, kad vertinant faktus buvo padaryta akivaizdžių klaidų. Ieškovas teigia, kad jo atžvilgiu nebuvo pradėtas joks tyrimas dėl Ukrainos valstybės lėšų pasisavinimo ir (arba) neteisėto lėšų pervedimo už Ukrainos ribų ar priimant ginčijamas priemones. Be to, ieškovas teigia, kad net jeigu tariamas tyrimas būtų vykęs, jam nebūtų buvę jokio faktinio ar teisinio pagrindo ir jis būtų grindžiamas vien politiniais motyvais. Galiausiai, ieškovas tvirtina, kad Tarybos nurodytos įtraukimo į sąrašą priežastys neatitinka ginčijamose priemonėse nustatytų sąlygų ir nepatvirtintos jokiais įrodymais. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su kaltinimu pažeidus ieškovo pagrindines teises. Ieškovas teigia, kad:
|
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/38 |
2014 m. gegužės 30 d. pareikštas ieškinys byloje Pshonka/Taryba
(Byla T-381/14)
2014/C 261/63
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Viktor Pavlovych Pshonka (Maskva, Rusija), atstovaujamas advokatų C. Constantina ir J.–M. Reymond
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 263 straipsnį iš dalies panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą 2014/119/BUSP ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą Nr. 208/2014 tiek, kiek jie susiję su ieškovu, ir visų pirma nurodyti:
|
|
— |
pagal SESV 263 straipsnį iš dalies panaikinti 2014 m. kovo 5 d. Tarybos sprendimą 2014/119/BUSP ir 2014 m. kovo 5 d. Tarybos reglamentą Nr. 208/2014 tiek, kiek jie nesuderinami su bendru pasiūlymu, |
|
— |
nurodyti Tarybai padengti ieškovo patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais, kurie iš esmės tapatūs byloje Pshonka/Taryba, T-380/14, nurodytiems pagrindams arba į juos panašūs.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/39 |
2014 m. birželio 2 d. pareikštas ieškinys byloje salesforce.com/VRDT (MARKETINGCLOUD)
(Byla T-387/14)
2014/C 261/64
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: salesforce.com, Inc. (San Franciskas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato A. Nordemann
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. kovo 6 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1852/2013-1, |
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: žodinis prekių ženklas MARKETINGCLOUD 9, 41 ir 45 klasių prekėms ir paslaugoms – Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 10 979 359.
Eksperto sprendimas: nusprendė, kad prekių ženklas negali būti registruojamas.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/39 |
2014 m. birželio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Premo/VRDT – Prema Semiconductor (PREMO)
(Byla T-400/14)
2014/C 261/65
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Premo, SL (Campanillas, Ispanija), atstovaujama advokatų E. Cornu, F. de Visscher ir E. De Gryse
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Prema Semiconductor GmbH (Maincas, Vokietija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. balandžio 1 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1000/2013-5; |
|
— |
nepatenkinus šio reikalavimo, panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo buvo patenkintas protestas dėl „induktorių“, „transformatorių“ ir „garso filtrų“; |
|
— |
įpareigoti VRDT ir, prireikus, į bylą įstojusią šalį, padengti bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: tarptautinė vaizdinio prekių ženklo, kuriame yra žodinis elementas PREMO 9 klasės prekėms, registracija, apimanti Europos Sąjungą – Tarptautinė prekių ženklo registracija Nr. 9 73 341, apimanti Europos Sąjungą
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: Prema Semiconductor GmbH
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis nacionalinis prekių ženklas PREMA 9 klasės prekėms
Protestų skyriaus sprendimas: iš dalies patenkinti protestą
Apeliacinės tarybos sprendimas: iš dalies atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai:
|
— |
Komisijos reglamento Nr. 2868/95 22 taisyklės 6 dalies ir ieškovės teisių į gynybą pažeidimas; |
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 42 straipsnio 2 ir 3 dalių pažeidimas; |
|
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/40 |
2014 m. birželio 6 d. pareikštas ieškinys byloje FCC Aqualia/VRDT – Sociedad General de Aguas de Barcelona (AQUALOGY)
(Byla T-402/14)
2014/C 261/66
Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų
Šalys
Ieškovė: FCC Aqualia, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų J. de Oliveira Vaz Miranda de Sousa ir N. González-Alberto Rodríguez
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros apeliacinėje taryboje šalis: Sociedad General de Aguas de Barcelona, SA (Barselona, Ispanija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
iš dalies panaikinti 2014 m. kovo 13 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1209/2013-1 ir atmesti paraišką įregistruoti Bendrijos prekių ženklą Nr. 1 0 1 22 976 AQUALOGY 35, 37, 39, 40 ir 42 klasių paslaugoms remiantis santykiniu atsisakymo registruoti prekių ženklą pagrindu, išdėstytu Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkte, |
|
— |
tuo atveju, jei nebūtų visiškai patenkintas pirmasis reikalavimas, remiantis Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalimi iš dalies panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo patvirtinamas protesto dėl Bendrijos prekių ženklo Nr. 1 0 1 22 976 35, 37, 39, 40 ir 42 klasių paslaugoms atmetimas, ir grąžinti apeliaciją apeliacinei darybai, kad ši iš naujo išnagrinėtų visą bylą, kiek tai susiję su minėtame straipsnyje nurodytais atsisakymo registruoti pagrindais, |
|
— |
priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: Sociedad General de Aguas de Barcelona, SA.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas, turintis žodinį elementą AQUALOGY, 1, 4, 5, 6, 7, 9, 11, 12, 17, 19, 27, 32, 33, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44 ir 45 klasių prekėms ir paslaugoms – Prašymas įregistruoti Bendrijos prekių ženklą Nr. 1 0 1 22 976.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: ieškovė.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis prekių ženklas AQUALIA ir nacionalinis vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas AQUALIA, 7, 9, 32, 35, 36, 37, 39, 40 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms.
Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 5 dalies pažeidimas.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/41 |
2014 m. gegužės 31 d. pareikštas ieškinys byloje Yavorskaya/Taryba ir kt.
(Byla T-405/14)
2014/C 261/67
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Elena Yavorskaya (Maskva, Rusija), atstovaujama advokatų D. Grisay, C. Hartman ir Y. G. Georgiades
Atsakovai: Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija, Europos centrinis bankas (ECB) ir Eurogrupė, atstovaujami Europos Sąjungos Tarybos
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti priimtinu šį ieškinį dėl deliktinės atsakomybės pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 340 straipsnį; |
|
— |
pripažinti pagrįstu šį ieškinį, motyvuojant tuo, kad priemonės, kurias įvairios Europos Sąjungos institucijos nustatė Kipro Respublikai dėl banko sąskaitų arešto, pakankamai rimtai pažeidžia pagrindinius Europos Sąjungos teisės principus, suteikiančius asmenims teisių, o tai yra pažeidimas pagal SESV 340 straipsnį; |
|
— |
pripažinti, kad Europos Sąjungos veiksmai yra rimtas ir akivaizdus pažeidimas, dėl kurio ieškovė patyrė iš viso 3 2 99 855,45 EUR suma įvertintą žalą, išskyrus šios sumos sumažinimą ar padidinimą vykstant procesui, ir pirmiausia atsižvelgiant į palūkanas ir išlaidas, kurias prireikus reikia mokėti; |
|
— |
įpareigoti Europos Sąjungą sumokėti nurodytas sumas; |
|
— |
priteisti iš Europos Sąjungos taip pat bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį, ieškovė nurodo vienintelį ieškinio pagrindą, susijusį su Europos Sąjungos deliktine atsakomybe, t. y. su teisės į nuosavybę ir nediskriminavimo principo pažeidimu.
Iš tiesų, Kipro Respublikai Europos Sąjungos nustatytos priemonės lėmė ieškovės sąskaitos Laïki Bank užblokavimą, nesumokant iš anksto jai jokios teisingos ir tinkamos kompensacijos.
Todėl Europos Sąjunga akivaizdžiai ir nepagrįstai pažeidė ieškovės teisę į nuosavybę ir nediskriminavimo principą tiek, kiek tik mažesni nei 1 00 000 EUR indėliai, esantys Laiki Bank, buvo užtikrinti pagal Kipro valdžios institucijoms nustatytas Europos priemones.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/42 |
2014 m. birželio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Pirelli & C./Komisija
(Byla T-455/14)
2014/C 261/68
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Pirelli & C. SpA (Milanas, Italija), atstovaujama advokatų M. Siragusa, F. Moretti, G. Rizza ir P. Ferrari
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
|
visų pirma
|
|
|
arba
|
|
|
bet kuriuo atveju
|
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šis ieškinys buvo pareikštas dėl 2014 m. balandžio 2 d. Komisijos sprendimo C (2014) 2139 galutinis dėl SESV 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio taikymo procedūros (byla COMP/39.610 – Elektros kabeliai) panaikinimo.
Grįsdama ieškinį ieškovė nurodo 6 pagrindus:
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su pareigos motyvuoti nesilaikymu. Nurodydama pirmąjį ieškinio pagrindą Pirelli tvirtina, kad Sprendime detalūs argumentai dėl Parental Liability Presumption („PLP“) netaikymo Pirelli-Prysmian santykiams nebuvo nagrinėjami, ir netgi nebuvo nurodyti. Todėl Sprendimas yra visiškai nemotyvuotas ir turi būti panaikintas. |
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su bendrųjų principų ir pagrindinių teisių pažeidimu taikant lemiamos įtakos prezumpciją. Nurodydama antrąjį ieškinio pagrindą ieškovė tvirtina, kad Sprendimu buvo pažeistos ieškovės pagrindinės teisės, įtvirtintos Nicos chartijos 48 ir 49 straipsniuose bei Konvencijos 6 straipsnio 2 dalyje ir 7 straipsnio 1 dalyje. Be to, atsakomybės Pirelli priskyrimas lemia teisės į nuosavybę pažeidimą (Konvencijos papildomo protokolo 1 straipsnis, Konvencijos 14 straipsnis ir Nicos chartijos 17 bei 21 straipsniai) ir pažeidžia SESV 345 straipsnyje numatytą neutralumo principą. Galiausiai nurodoma, kad Komisija aiškiai pažeidė Pirelli teisę į gynybą, užtikrinamą Konvencijos 6 straipsniu ir Nicos chartijos 48 straipsnio 2 dalimi, nes ieškovė neturėjo galimybės apsiginti nuo kaltinimų padarius ginčijamą sprendimą, nes neturėjo jokios naudingos informacijos, kad galėtų paneigti kaltinimus Prysmian. |
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su parental liability presumption netaikymu nesant šią prezumpciją pagrindžiančių prielaidų ir su 101 straipsnio pažeidimu. Nurodydama trečiąjį ieškinio pagrindą ieškovė tvirtina, kad Komisija klaidingai šiuo atveju taikė PLP, pažeidžiant SESV 101 straipsnį, nes neatsižvelgė į kontrolės santykių tarp Pirelli ir Prysmian pobūdį. |
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su proporcingumo principo pažeidimu. Nurodydama ketvirtąjį ieškinio pagrindą ieškovė tvirtina, kad PLP taikymas nagrinėjamu atveju pažeidžia proporcingumo principą, įtvirtintą ESS 5 straipsnio 4 dalyje, nes nepasiekiamas nei vienas Komisijos šiuo taikymu siekiamų tikslų. Taigi nebuvo jokios priežastis Prysmian atsakomybę išplėsti ir Pirelli. |
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas, susijęs su proporcingumo ir vienodo požiūrio principų pažeidimu dėl solidarumo principo klaidingo taikymo Pirelli ir Prysmian atžvilgiu, įpareigojant sumokėti Komisijai baudą, arba dėl reikalingų nukrypimų nuo pastarojo principo nebuvimo. Nurodydama penktąjį ieškinio pagrindą ieškovė tvirtina, kad nustatant solidarią Pirelli (kartu su Prysmian) atsakomybę ne tik nepasiekiami Komisijos tikslai sankcijų srityje, bet netgi šiems tikslams prieštaraujama. Be to, kad būtų įvertinta atskira Prysmian ir Pirelli pripažinta atsakomybė, Komisija turėjo bent numatyti, kad skola turi būti išieškoma pirmiausia iš Prysmian. Galiausiai tinkamai neatsižvelgusi į kitokią ieškovės situaciją palyginti su Prysmian, Komisija pažeidė proporcingumo ir vienodo požiūrio principus. Todėl Sprendimas turi būti panaikintas tiek, kiek jis susijęs su bauda, arba Bendrasis Teismas, įgyvendindamas savo neribotą jurisdikciją turėtų jį pakeisti numatant, kad skola pirmiausia išieškoma ne iš Pirelli, o iš Prysmian. |
|
6. |
Šeštasis ieškinio pagrindas, susijęs su Sprendimo neteisėtumu, nes, kiek tai susiję su Prysmian, buvo pažeistas SASV 101 straipsnis ir Reglamento (EB) Nr. 1/2003 2 ir 23 straipsniai. Nurodydama šeštąjį ieškinio pagrindą ieškovė tvirtina turinti teisę į tai, kad būtų panaikintas (visas ar iš dalies) Sprendimas arba sumažinta bauda, atsižvelgiant į sprendimą byloje pagal Prysmian ieškinį. Šiame ieškinyje pateikiami Prysmian ieškinyje išdėstyti argumentai, išskyrus nenaudingus ieškovei. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/43 |
2014 m. birželio 16 d. pareikštas ieškinys byloje TAO/AFI ir SFIE/Parlamentas ir Taryba
(Byla T-456/14)
2014/C 261/69
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: Association des Fonctionnaires Indépendants pour la Défense de la Fonction Publique Européenne (TAO/AFI) (Briuselis, Belgija) ir Syndicat des Fonctionnaires Internationaux et Européens (SFIE) (Briuselis, Belgija), atstovaujamos advokato M. Casado García-Hirschfeld
Atsakovai: Europos Sąjungos Taryba ir Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
pripažinti šį ieškinį dėl panaikinimo priimtinu Bendrajame Teisme; |
|
— |
panaikinti skundžiamus sprendimus su visomis teisinėmis pasekmėmis; |
|
— |
priteisti iš atsakovų visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi vienu pagrindu, siejamu su jų kaip profesinių sąjungų ir organizacijų turimų prerogatyvų, t. y. konsultavimo teisės ir teisės derėtis, pažeidimu.
Su ieškovėmis nebuvo konsultuotasi nei pasiūlymų rengimo stadijoje, nei derybų dėl ginčijamų reglamentų stadijoje.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/44 |
2014 m. birželio 18 d. Thierry Rouffaud pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. balandžio 9 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-59/13, Rouffaud/SEAE
(Byla T-457/14 P)
2014/C 261/70
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Thierry Rouffaud (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų M. de Abreu Caldas, D. de Abreu Caldas ir J.-N. Louis
Kita proceso šalis: Europos išorės veiksmų tarnyba (SEAE)
Reikalavimai
Apeliantas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. balandžio 9 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimą byloje F-59/13 (Thierry Rouffaud/Europos išorės veiksmų tarnyba); |
|
— |
priteisti iš SEAE bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas apeliacinį skundą apeliantas remiasi trimis pagrindais.
|
1. |
Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas susijęs su teisės į gynybą pažeidimu, nes Tarnautojų teismas atkreipė šalių dėmesį į ieškinio priimtinumo klausimą tik prieš pat paskutinį ilgos procedūros veiksmą, nepalikdamas apeliantui galimybės parengti tinkamų argumentų. |
|
2. |
Antrasis apeliacinio skundo pagrindas susijęs su teisės klaida taikant atitikties taisyklę, nes skundo ir ieškinio dėl panaikinimo dalykas ir pagrindas yra lygiai tokie patys. |
|
3. |
Trečiasis apeliacinio skundo pagrindas susijęs su įrodymų ir faktų iškraipymu, nes Tarnautojų teismas į savo sprendimą įtraukė tik ribotą dalį apeliantės pateiktų raštų turinio, kuris neatspindi realios situacijos pasibaigus rašytinei proceso dalia. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/45 |
2014 m. birželio 20 d. Risto Nieminen pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. balandžio 10 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-81/12 Nieminen/Taryba
(Byla T-464/14 P)
2014/C 261/71
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Risto Nieminen (Kraainem, Belgija), atstovaujamas advokatų M. de Abreu Caldas, D. de Abreu Caldas ir J. N. Louis
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Apeliantas Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. balandžio 10 d. Europos Sąjungos Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimą byloje F-81/12 (Risto Nieminen/Taryba); |
|
— |
priteisti iš Tarybos bylinėjimosi abiejose instancijose išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas apeliacinį skundą apeliantas remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas, susijęs su teisės į gynybą pažeidimu tiek, kiek Tarnautojų teismas nurodė, jog apeliantas nepateikė pakankamai akivaizdžios vertinimo klaidos įrodymų, nors žinojo, jog jis neturėjo realių galimybių tai įrodyti, ir atsisakė išreikalauti iš atsakovės visus atitinkamus įrodymus, kad galėtų įvertinti šio pagrindo pagrįstumą. |
|
2. |
Antrasis apeliacinio skundo pagrindas, susijęs su įrodymų ir faktų iškraipymu. |
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/45 |
2014 m. birželio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Ispanija/Komisija
(Byla T-466/14)
2014/C 261/72
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama Abogado del Estado A. Rubio González
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
iš dalies panaikinti 2014 m. balandžio 14 d. Komisijos sprendimą, kuriuo konstatuojama, kad importo muitus grąžinti pagrįsta pagal Mokesčių kodekso [Reglamentas (EEB) Nr. 2913/92] 236 straipsnį, skaitomą kartu su 220 straipsnio 2 dalies b punktu, ir kad tam tikru atveju importo muitus grąžinti nepagrįsta (REM 02/2013), kiek juo atsisakoma grąžinti tam tikrus importo muitus, kai ji pripažįsta, kad toks grąžinimas nepagrįstas, ir |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.
|
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su gero administravimo principo, siejamo su 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 6 t., p. 3) 872a straipsniu, pažeidimu.
|
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 4 t., p. 307), 220 straipsnio 2 dalies b punkto pažeidimu.
|
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/46 |
2014 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Ibercaja Banco ir kt./Komisija
(Byla T-471/14)
2014/C 261/73
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovės: Ibercaja Banco, SA (Saragosa, Ispanija), Banco Grupo Cajatres SA (Saragosa) ir Naviera Bósforo, AIE (Gran Kanarijos las Palmas, Ispanija), atstovaujamos advokatų J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą, |
|
— |
panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia/Komisija.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/47 |
2014 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Joyería Tous/Komisija
(Byla T-472/14)
2014/C 261/74
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Joyería Tous, SA (Lerida, Ispanija), atstovaujama advokatų J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą, |
|
— |
panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia/Komisija.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/47 |
2014 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Corporación Alimentaria Guissona ir Naviera Muriola/Komisija
(Byla T-473/14)
2014/C 261/75
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovės: Corporación Alimentaria Guissona, SA (Lerida, Ispanija) ir Naviera Muriola, AIE (Madridas, Ispanija), atstovaujamos advokatų J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą, |
|
— |
panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia/Komisija.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/48 |
2014 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Cesáreo Martín Sanz ir kt./Komisija
(Byla T-474/14)
2014/C 261/76
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovės: Cesáreo Martín-Sanz, SA Transportes (Madridas, Ispanija), Transportes y Servicios de Minería, SA (Madridas), Inauto, Industrias del Automóvil, SA (Madridas), Premium Quality Investments, SL (Madridas) ir Naviera Ispaster, AIE (Madridas), atstovaujamos advokatų J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą, |
|
— |
panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia/Komisija.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/49 |
2014 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Poal Investments XXI ir kt./Komisija
(Byla T-476/14)
2014/C 261/77
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovės: Poal Investments XXI, SL (Madridas, Ispanija), Poal Investments XXII, SL (Madridas), Naviera Cabo Vilaboa C-1658, AIE (Madridas) ir Naviera Cabo Domaio C-1659, AIE (Madridas), atstovaujamos advokatų J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą, |
|
— |
panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia/Komisija.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/50 |
2014 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Caamaño Sistemas Metálicos ir kt./Komisija
(Byla T-477/14)
2014/C 261/78
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovės: Caamaño Sistemas Metálicos, SL (Korunja, Ispanija), Blumaq, SA (Kasteljonas, Ispanija), Grupo Ibérica de Congelados, SA (Vigas, Ispanija) ir Inversiones Rentaragon, SA (Saragosa, Ispanija), atstovaujamos advokatų J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą, |
|
— |
panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia/Komisija.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/50 |
2014 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Industrias Espadafor ir kt./Komisija
(Byla T-478/14)
2014/C 261/79
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovės: Industrias Espadafor, SA (Granada, Ispanija); Tutichip, SAU (Barselona, Ispanija); Locales, Actividades y Exclusivas Comerciales, SA (Vigas, Ispanija); RNB, SL (La Pobla de Vallbona, Ispanija); ir Inversiones Antaviana, SA (Valensija, Ispanija), atstovaujamos advokatų J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą, |
|
— |
panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia/Komisija.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/51 |
2014 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria/Komisija
(Byla T-482/14)
2014/C 261/80
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero, A. Lamadrid de Pablo
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą, |
|
— |
panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia/Komisija.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/52 |
2014 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Banco de Albacete/Komisija
(Byla T-483/14)
2014/C 261/81
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Banco de Albacete, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero, A. Lamadrid de Pablo ir A. Biondi
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą, |
|
— |
panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia/Komisija.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/52 |
2014 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Monthisa Residencial/Komisija
(Byla T-484/14)
2014/C 261/82
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Monthisa Residencial, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų F. de Artíñano Rodríguez de Torres ir J. Martínez Muro
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai, |
|
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodžius susigrąžinti tariamą pagalbą pažeidžiami Europos Sąjungos bendrieji principai, |
|
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia/Komisija.
Konkrečiai nurodomas SESV 107 straipsnio 1 dalies ir bendrojo Europos Sąjungos teisėtų lūkesčių principo pažeidimas.
|
11.8.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 261/53 |
2014 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Bon Net/VRDT – Aldi (Bon Appétit!)
(Byla T-485/14)
2014/C 261/83
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Bon Net OOD (Sofija, Bulgarija), atstovaujama advokato A. Ivanova
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Aldi GmbH & Co. KG (Miulheimas prie Rūro, Vokietija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
|
— |
panaikinti 2014 m. balandžio 14 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1199/2013-2. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis raudonos, baltos ir mėlynos spalvų prekių ženklas, apimantis žodinius elementus „Bon Appétit!“, 29 klasės prekėms – Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 8 6 93 764
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: Nacionalinės prekių ženklo registracijos
Protestų skyriaus sprendimas: atmesti visą protestą
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.