ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 244

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

57 tomas
2014m. liepos 26d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

 

NUOMONĖS

 

Europos Centrinis Bankas

2014/C 244/01

2014 m. liepos 8 d. Europos Centrinio Banko nuomonė dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuriuo dėl euro įvedimo Lietuvoje iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 974/98, ir dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuriuo dėl Lietuvai taikytino euro perskaičiavimo kurso iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2866/98 (CON/2014/50)

1

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2014/C 244/02

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.7238 – American Express Company/Qatar Holding/GBT) ( 1 )

2

 

III   Parengiamieji aktai

 

Europos Centrinis Bankas

2014/C 244/03

2014 m. sausio 8 d. Europos Centrinio Banko valdančiosios tarybos nuomonė dėl Tarybos rekomendacijos dėl Europos Centrinio Banko vykdomosios valdybos nario skyrimo (CON/2014/1)

3

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Taryba

2014/C 244/04

Pranešimas asmenims ir subjektams, kuriems taikomos Tarybos sprendime 2014/145/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi, su pakeitimais, padarytais Tarybos sprendimu 2014/499/BUSP, ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 269/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi, kuris įgyvendinamas Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 810/2014, numatytos ribojamosios priemonės

4

 

Europos Komisija

2014/C 244/05

Euro kursas

6

2014/C 244/06

2014 m. liepos 24 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl Komisijos 2015 m. darbo programos ir finansinio įnašo, skirto Europos Sąjungos etaloninėms laboratorijoms

7

2014/C 244/07

Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai

14

 

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

2014/C 244/08

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonės dėl teisėkūros priemonių, kuriomis reformuojamas Eurojustas ir įsteigiama Europos prokuratūra (angl. EPPO), rinkinio santrauka

15

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2014/C 244/09

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

21

2014/C 244/10

Atnaujintas sienos perėjimo punktų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksą), 2 straipsnio 8 dalyje, sąrašas (OL C 316, 2007 12 28, p. 1; OL C 134, 2008 5 31, p. 16; OL C 177, 2008 7 12, p. 9; OL C 200, 2008 8 6, p. 10; OL C 331, 2008 12 31, p. 13; OL C 3, 2009 1 8, p. 10; OL C 37, 2009 2 14, p. 10; OL C 64, 2009 3 19, p. 20; OL C 99, 2009 4 30, p. 7; OL C 229, 2009 9 23, p. 28; OL C 263, 2009 11 5, p. 22; OL C 298, 2009 12 8, p. 17; OL C 74, 2010 3 24, p. 13; OL C 326, 2010 12 3, p. 17; OL C 355, 2010 12 29, p. 34; OL C 22, 2011 1 22, p. 22; OL C 37, 2011 2 5, p. 12; OL C 149, 2011 5 20, p. 8; OL C 190, 2011 6 30, p. 17; OL C 203, 2011 7 9, p. 14; OL C 210, 2011 7 16, p. 30; OL C 271, 2011 9 14, p. 18; OL C 356, 2011 12 6, p. 12; OL C 111, 2012 4 18, p. 3; OL C 183, 2012 6 23, p. 7; OL C 313, 2012 10 17, p. 11; OL C 394, 2012 12 20, p. 22; OL C 51, 2013 2 22, p. 9; OL C 167, 2013 6 13, p. 9; OL C 242, 2013 8 23, p. 2; OL C 275, 2013 9 24, p. 7; OL C 314, 2013 10 29, p. 5; OL C 324, 2013 11 9, p. 6; OL C 57, 2014 2 28, p. 4; OL C 167, 2014 6 4, p. 9)

22

 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos Komisija

2014/C 244/11

Kvietimas pareikšti susidomėjimą tapti kandidatu į bendrosios įmonės SESAR narius – SESAR mokslinių tyrimų ir inovacijų programa 2020 – Nuor. SJU/LC/0110-CEI

23

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

NUOMONĖS

Europos Centrinis Bankas

26.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 244/1


EUROPOS CENTRINIO BANKO NUOMONĖ

2014 m. liepos 8 d.

dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuriuo dėl euro įvedimo Lietuvoje iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 974/98, ir dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuriuo dėl Lietuvai taikytino euro perskaičiavimo kurso iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2866/98

(CON/2014/50)

2014/C 244/01

Įžanga ir teisinis pagrindas

2014 m. birželio 16 d. Europos Centrinis Bankas (ECB) gavo Europos Sąjungos Tarybos prašymą pateikti nuomonę dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuriuo dėl euro įvedimo Lietuvoje iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 974/98 (1). 2014 m. liepos 4 d. ECB gavo Europos Sąjungos Tarybos prašymą pateikti nuomonę dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuriuo dėl Lietuvai taikytino euro perskaičiavimo kurso iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2866/98 (2).

ECB kompetencija teikti nuomonę grindžiama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 140 straipsnio 3 dalimi. Vadovaudamasi Europos Centrinio Banko darbo reglamento 17 straipsnio 5 dalies pirmuoju sakiniu, Valdančioji taryba priėmė šią nuomonę.

Pastabos

1.

Pasiūlyti reglamentai leis įvesti eurą kaip Lietuvos valiutą, Sutarties 140 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka panaikinus Lietuvai taikomą išimtį.

2.

ECB pritaria pasiūlytiems reglamentams.

Priimta Frankfurte prie Maino 2014 m. liepos 8 d.

ECB Pirmininkas

Mario DRAGHI


(1)  COM(2014) 325 final.

(2)  COM(2014) 447 final.


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

26.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 244/2


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.7238 – American Express Company/Qatar Holding/GBT)

(Tekstas svarbus EEE)

2014/C 244/02

2014 m. birželio 20 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32014M7238. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos teisės aktų.


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


III Parengiamieji aktai

Europos Centrinis Bankas

26.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 244/3


EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOSIOS TARYBOS NUOMONĖ

2014 m. sausio 8 d.

dėl Tarybos rekomendacijos dėl Europos Centrinio Banko vykdomosios valdybos nario skyrimo

(CON/2014/1)

2014/C 244/03

Įžanga ir teisinis pagrindas

2014 m. sausio 8 d. Europos Centrinis Bankas (ECB) gavo Europos Vadovų Tarybos pirmininko prašymą pateikti nuomonę dėl 2014 m. sausio 7 d. Tarybos rekomendacijos (1) dėl Europos Centrinio Banko vykdomosios valdybos nario skyrimo.

ECB valdančiosios tarybos kompetencija teikti nuomonę grindžiama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 283 straipsnio 2 dalimi.

Bendros pastabos

1.

Tarybos rekomendacija, kuri buvo pateikta Europos Vadovų Tarybai ir dėl kurios konsultuojamasi su Europos Parlamentu ir ECB valdančiąja taryba, rekomenduojama ECB vykdomosios valdybos nare aštuonerių metų kadencijai skirti Sabine LAUTENSCHLÄGER.

2.

ECB valdančioji taryba mano, kad pasiūlyta kandidatė yra pripažintą autoritetą ir profesinę patirtį pinigų ar bankininkystės srityse turintis asmuo, kaip to reikalauja Sutarties 283 straipsnio 2 dalis.

3.

ECB valdančioji taryba neprieštarauja Tarybos rekomendacijai skirti Sabine LAUTENSCHLÄGER ECB vykdomosios valdybos nare.

Priimta Frankfurte prie Maino 2014 m. sausio 8 d.

ECB pirmininkas

Mario DRAGHI


(1)  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Taryba

26.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 244/4


Pranešimas asmenims ir subjektams, kuriems taikomos Tarybos sprendime 2014/145/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi, su pakeitimais, padarytais Tarybos sprendimu 2014/499/BUSP, ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 269/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi, kuris įgyvendinamas Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 810/2014, numatytos ribojamosios priemonės

2014/C 244/04

Toliau pateikta informacija yra skirta asmenims ir subjektams, išvardytiems Tarybos sprendimo 2014/145/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi (1), su pakeitimais, padarytais Tarybos sprendimu 2014/499/BUSP (2), priede ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 269/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi (3), kuris įgyvendinamas Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 810/2014 (4), I priede.

Europos Sąjungos Taryba nusprendė, kad pirmiau nurodytuose prieduose išvardyti asmenys ir subjektai turėtų būti įtraukti į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos Tarybos sprendime 2014/145/BUSP ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 269/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų atsižvelgiant į veiksmus, kuriais kenkiama Ukrainos teritoriniam vientisumui, suverenitetui ir nepriklausomybei arba į juos kėsinamasi, numatytos ribojamosios priemonės, sąrašą. Šių asmenų ir subjektų įtraukimo į sąrašą priežastys pateikiamos atitinkamuose tų priedų įrašuose.

Atitinkamų asmenų ir subjektų dėmesys atkreipiamas į tai, kad jie turi galimybę pateikti prašymą atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) kompetentingoms institucijoms, nurodytoms Tarybos reglamento (ES) Nr. 269/2014 II priede išvardytose interneto svetainėse, siekdami gauti leidimą naudoti įšaldytas lėšas pagrindiniams poreikiams ar konkretiems mokėjimams (žr. reglamento 4 straipsnį).

Atitinkami asmenys ir subjektai iki 2014 m. rugpjūčio 22 d. gali pateikti Tarybai prašymą (kartu su patvirtinamaisiais dokumentais) persvarstyti sprendimą įtraukti juos į pirmiau nurodytą sąrašą šiuo adresu:

Europos Sąjungos Taryba

Generalinis sekretoriatas

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

El. paštas: sanctions@consilium.europa.eu.

Į visas gautas pastabas bus atsižvelgta Tarybai atliekant periodinę įtrauktų asmenų ir subjektų sąrašo peržiūrą pagal Sprendimo 2014/145/BUSP 6 straipsnio trečią pastraipą ir Reglamento (ES) Nr. 269/2014 14 straipsnio 4 dalį.

Atitinkamų asmenų ir subjektų dėmesys taip pat atkreipiamas į tai, kad jie turi galimybę apskųsti Tarybos sprendimą Europos Sąjungos Bendrajame Teisme laikantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 275 straipsnio antroje pastraipoje ir 263 straipsnio ketvirtoje bei šeštoje pastraipose nustatytų sąlygų.


(1)  OL L 78, 2014 3 17, p. 16.

(2)  OL L 221, 2014 7 25, p. 15.

(3)  OL L 78, 2014 3 17, p. 6.

(4)  OL L 221, 2014 7 25, p. 1.


Europos Komisija

26.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 244/6


Euro kursas (1)

2014 m. liepos 25 d.

2014/C 244/05

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3440

JPY

Japonijos jena

136,97

DKK

Danijos krona

7,4568

GBP

Svaras sterlingas

0,79115

SEK

Švedijos krona

9,1661

CHF

Šveicarijos frankas

1,2152

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,3395

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

27,482

HUF

Vengrijos forintas

308,06

LTL

Lietuvos litas

3,4528

PLN

Lenkijos zlotas

4,1435

RON

Rumunijos lėja

4,3973

TRY

Turkijos lira

2,8145

AUD

Australijos doleris

1,4289

CAD

Kanados doleris

1,4472

HKD

Honkongo doleris

10,4160

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,5728

SGD

Singapūro doleris

1,6682

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 380,11

ZAR

Pietų Afrikos randas

14,1489

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,3272

HRK

Kroatijos kuna

7,6330

IDR

Indonezijos rupija

15 561,78

MYR

Malaizijos ringitas

4,2655

PHP

Filipinų pesas

58,199

RUB

Rusijos rublis

47,1871

THB

Tailando batas

42,780

BRL

Brazilijos realas

2,9968

MXN

Meksikos pesas

17,4162

INR

Indijos rupija

80,7677


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


26.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 244/7


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. liepos 24 d.

dėl Komisijos 2015 m. darbo programos ir finansinio įnašo, skirto Europos Sąjungos etaloninėms laboratorijoms

2014/C 244/06

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (1), ypač į jo 32 straipsnio 7 dalį,

atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą Nr. 652/2014, kuriuo nustatomos išlaidų, susijusių su maisto grandine, gyvūnų sveikata ir gerove bei Europos augalų sveikata ir augalų dauginamąja medžiaga, valdymo nuostatos ir iš dalies keičiami Tarybos direktyvos 98/56/EB, 2000/29/EB ir 2008/90/EB, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 882/2004 ir (EB) Nr. 396/2005, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/128/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 ir panaikinami Tarybos sprendimai 66/399/EEB, 76/894/EEB ir 2009/470/EB (2), ypač į jo 30 straipsnį,

atsižvelgdama į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, ypač į jo 84 straipsnio 2 dalį;

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 882/2004 32 straipsnyje nustatytos Europos Sąjungos (ES) etaloninių laboratorijų užduotys ir pareigos;

(2)

siekiant užtikrinti Europos Sąjungos etaloninių laboratorijų veiklos įgyvendinimą, būtina priimti finansavimo sprendimą ir 2015 m. darbo programą. Komisijos deleguotojo reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1268/2012 (3) 94 straipsnyje nustatytos išsamios taisyklės dėl finansavimo sprendimų;

(3)

tikslinga leisti skirti dotacijas neskelbiant kvietimo teikti pasiūlymus įstaigoms, nurodytoms darbo programoje, dėl joje nurodytų priežasčių;

(4)

ES etaloninės laboratorijos turi pateikti savo 2015 m. darbo programas. Tos darbo programos turėtų atitikti Komisijos dabartinės darbo programos tikslus ir prioritetus. Dotacijų skyrimas šioms programoms priklauso nuo to, ar Komisija jas patvirtins;

(5)

metinės Sąjungos finansinės paramos dydis ES etaloninių laboratorijų veiklai nustatomas kasmet priimant sprendimą. Atsižvelgiant į ES etaloninių laboratorijų veiklos svarbą Sąjungos interesams, turėtų būti bendrai finansuojama 100 % Reglamento (ES) Nr. 652/2014 30 straipsnyje išvardytų reikalavimus atitinkančių sąnaudų ir neviršijamos dabartiniame sprendime nurodytos ribos. Kitos reikalavimų neatitinkančios, tačiau užduotims vykdyti būtinos sąnaudos finansuojamos nebus;

(6)

Reglamento (EB) 882/2004 VII priede nustatytos šešios Jungtinio tyrimų centro, kuris yra Komisijos generalinis direktoratas, ES etaloninės laboratorijos. Sąjungos finansinės paramos skyrimo Jungtiniam tyrimų centrui reglamentavimo taisyklės nustatytos metiniame administraciniame susitarime, o dabartinė darbo programa toms šešioms ES etaloninėms laboratorijoms turėtų būti netaikoma;

(7)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Darbo programa

Priimama 2015 m. metinė Sąjungos bendrai finansuojamų Europos etaloninių laboratorijų programų įgyvendinimo darbo programa, kaip išdėstyta priede.

Metinė darbo programa yra Finansinio reglamento 84 straipsnyje nurodytas finansavimo sprendimas, skirtas veiksmams, finansuojamiems iš 2015 m. asignavimų.

2 straipsnis

Sąjungos įnašas

Didžiausias 2015 metų programai įgyvendinti skirtas įnašas yra 15 500 000 EUR; jis finansuojamas pagal šią 2015 m. Europos Sąjungos bendrojo biudžeto eilutę:

biudžeto eilutė 17.0403.

Šio sprendimo įgyvendinimas priklauso nuo turimų asignavimų, numatytų 2015 m. biudžeto projekte, biudžeto valdymo institucijai priėmus 2015 m. biudžetą arba vadovaujantis laikinųjų dvyliktųjų dalių sistema.

3 straipsnis

Dotacijos

Dotacijos gali būti skiriamos neskelbiant kvietimo teikti pasiūlymus įstaigoms, nurodytoms priede, atsižvelgiant į priede nustatytas sąlygas.

Priimta Briuselyje 2014 m. liepos 24 d.

Komisijos vardu

Tonio BORG

Komisijos narys


(1)  OL L 165, 2004 4 30, p. 1.

(2)  OL L 189, 2014 6 27, p. 1.

(3)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (OL L 362, 2012 12 31, p. 1).


PRIEDAS

dėl Komisijos 2015 m. darbo programos ir finansinio įnašo, skirto Europos Sąjungos etaloninėms laboratorijoms

ES etaloninės laboratorijos. Komisijos 2015 m. darbo programa

1.1.   Įžanga

Remiantis Reglamente (ES) 652/2014 nurodytais tikslais, šioje darbo programoje numatyti finansuotini tikslai ir 2015 m. biudžeto paskirstymas dotacijoms, įgyvendinamoms tiesioginio valdymo būdu ir suteiktoms Europos etaloninėms laboratorijoms kaip Sąjungos finansinis įnašas, skirtas įgyvendinti funkcijas ir pareigas maisto ir pašarų saugos ir gyvūnų sveikatos, gyvūnų gerovės ir augalų sveikatos srityje, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 882/2004 32 straipsnyje.

ES bendrai finansuoja ES etalonines laboratorijas siekdama užtikrinti vienodus kokybiškus tyrimus ES ir prisidėti prie Komisijos veiklos, susijusios su rizikos valdymu (ir rizikos vertinimu). ES etaloninės laboratorijos paprastai yra integruotos į (nacionalines) valstybės institucijas, kuriose yra sukaupta daug aukšto lygio dalykinių žinių, kaip antai į nacionalines etalonines laboratorijas arba regionines Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos etalonines laboratorijas. Jas, vadovaudamasi sektorių teisės aktais, paskiria Komisija. Reglamento (EB) Nr. 882/2004 VII priede pateiktas 44 ES etaloninių laboratorijų sąrašas.

Komisija glaudžiai bendradarbiauja su ES etaloninėmis laboratorijomis, kurios, kartu su nacionalinėmis etaloninėmis laboratorijomis, atlieka esminį vaidmenį teikiant mokslinę ir techninę paramą, kad būtų nustatyta vienoda oficialiosios pašarų ir maisto kontrolės praktika, kaip reikalaujama Reglamentu (EB) Nr. 882/2004.

Šios darbo programos įgyvendinimas priklausys nuo išankstinio Komisijos ES etaloninių laboratorijų darbo programų, kurios turi atitikti dabartinėje darbo programoje nustatytus tikslus ir prioritetus, patvirtinimo. Jas patvirtinus, ES etaloninės laboratorijos turės įgyvendinti savo darbo programas ir teikti Komisijai ataskaitą apie tą įgyvendinimą.

1.2.   Teisinis pagrindas

2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių, 32 straipsnio 7 dalis (OL L 165, 2004 4 30, p. 1);

2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 652/2014, kuriuo nustatomos išlaidų, susijusių su maisto grandine, gyvūnų sveikata ir gerove bei augalų sveikata ir augalų dauginamąja medžiaga, valdymo nuostatos, 36 straipsnio 1 dalis (OL L 189, 2014 6 27, p. 1).

1.3.   Biudžeto eilutė

17.0403

1.4.   Tikslai. –Tikėtini rezultatai. Priemonės

a)   Bendrasis tikslas

prisidėti prie aukšto žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatos lygio, užtikrinant aukštą vartotojų apsaugos ir aplinkos apsaugos lygį, kartu skatinant konkurencingumą ir darbo vietų kūrimą.

b)   Konkretieji tikslai

prisidėti prie aukšto maisto ir (arba) pašarų ir maisto ir (arba) pašarų gamybos saugos lygio ir geresnės gyvūnų sveikatos būklės;

padėti laiku aptikti ir išnaikinti kenksminguosius organizmus;

gerinti oficialiosios kontrolės efektyvumą, veiksmingumą ir patikimumą.

c)   Veiklos tikslai, rodikliai ir tikėtini rezultatai

Veiklos tikslai

Rodiklis

Tikėtinas rezultatas

1

Užtikrinti kokybiškų analizės metodų visame ES etaloninių laboratorijų tinkle plėtrą ir naudojimą

Analizės metodų kokybė

Moderniausi analizės metodai

2

Išlaikyti tinkamą tyrimų kokybės tikrinimo lygį užtikrinant kontrolės analizės metodų veiksmingumą

Lyginamųjų tyrimų užbaigimo lygis palyginti su metiniais tyrimo rezultatais

Visos nacionalinės etaloninės laboratorijos sėkmingai užbaigė tyrimus

3

Užtikrinti ES etaloninių laboratorijų teikiamos mokslinės ir techninės paramos prieinamumą

Pasitenkinimas ES etaloninių laboratorijų suteikta pagalba

Laiku ir tinkamai reaguojama į visus pagalbos prašymus

4

Užtikrinti patikimą ir efektyvų ES etaloninės laboratorijos finansavimo ciklo valdymą

Būtinų ES etaloninių laboratorijų finansavimo ciklo etapų užbaigimo terminai ir lygis

Laiku užbaigtas finansavimo ciklas

d)   Veiklos tikslų įgyvendinimo priemonės ir veikla

Veiklos tikslas Nr. 1: užtikrinti kokybiškų analizės metodų visame ES etaloninių laboratorijų tinkle plėtrą ir naudojimą

užtikrinti ES etaloninių laboratorijų analizės ir pamatinių metodų sklaidą nacionalinėms etaloninėms laboratorijoms;

stebėti ES etaloninių laboratorijų naujai sukurtų metodų paskelbimą ir atitinkamų tyrimų patvirtinimą;

koordinuoti ES etaloninės laboratorijos praktinio pobūdžio veiklą, susijusią su naujų analizės metodų taikymu;

koordinuoti ES etalonines laboratorijas, nacionalines etalonines laboratorijas ir valstybes nares rengiant 2016 m. darbo programas, daugiausia dėmesio skiriant naujiems ar patobulintiems metodams ir (arba) informacijos apie metodus ir pamatinius metodus sklaidos būdams;

planuoti ES etaloninių laboratorijų rengiamus mokymus, susitikimus ir seminarus, skirtus suderinti diagnostinių tyrimų ir analizės metodus;

inicijuoti ES etaloninių laboratorijų bendradarbiavimą su trečiųjų šalių laboratorijomis.

Veiklos tikslas Nr. 2: išlaikyti tinkamą tyrimų kokybės tikrinimo lygį užtikrinant kontrolės analizės metodų veiksmingumą

užtikrinti ES etaloninių laboratorijų lyginamųjų tyrimų planavimą ir inicijavimą pagal tarptautiniu mastu pripažįstamus protokolus;

spręsti su nepakankamais rezultatais susijusius klausimus ES etaloninių laboratorijų tinkle;

koordinuoti ES etalonines laboratorijas, nacionalines etalonines laboratorijas ir valstybes nares, planuojant produktyvumo tyrimą darbo programose.

Veiklos tikslas Nr. 3: užtikrinti ES etaloninių laboratorijų teikiamos mokslinės ir techninės paramos prieinamumą

spręsti su ES etaloninių laboratorijų politikos formavimu ir vykdymu susijusius klausimus;

inicijuoti ES etaloninių laboratorijų bendradarbiavimą su EFSA ir tarptautinėmis organizacijomis;

rengti ES etaloninių laboratorijų mokslinės ir techninės pagalbos teikimui skirtus posėdžius;

gairių, susijusių su analizės metodais, rengimas;

tinklų kūrimo veikla, siekiant, kad ES etaloninės laboratorijos teiktų tinkamą paramą.

Veiklos tikslas Nr. 4: užtikrinti patikimą ir efektyvų ES etaloninės laboratorijos finansavimo ciklo valdymą

rinkti, tikrinti ir tvirtinti ES etaloninių laboratorijų darbo programas;

kontroliuoti ir tikrinti finansines išlaidas;

bendradarbiauti su ES etaloninėmis laboratorijomis įgyvendinant jų darbo programas;

vertinti ES etaloninės laboratorijos metinę techninę ir finansinę ataskaitą;

remti ES etalonines laboratorijas šioms rengiant savo metines darbo programas;

vertinti ES etaloninės laboratorijos praneštą veiklos rodiklį ex-ante ir ex-post.

1.5.   Prioritetinės sritys

Rizikos sustabdymo ir vykdymo poreikiai srityse, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 882/2004, nuolat kinta. Pastaraisiais metais, išaugus prekybai gyvūnais, maistu, pašarais ir jiems gaminti naudojamomis gyvūninėmis medžiagomis, taip pat patobulėjus mokslui ir technologijoms, taigi, ir diagnostiniams tyrimams, atsirado naujų uždavinių.

Reikia koordinuoto požiūrio, kad būtų galima užtikrinti:

apsaugą nuo pakartotinio naujos ir (arba) didesnės rizikos atsiradimo;

ligų ir maisto ir pašarų keliamos grėsmės prevenciją ir ankstyvą nustatymą;

veiksmingą vykdymo ir oficialiosios kontrolės įgyvendinimą.

ES etaloninės laboratorijos, nacionalinės etaloninės laboratorijos ir valstybių narių kompetentingos institucijos sudaro tinklą, kuris atlieka labai svarbų vaidmenį tiek ekstremalių situacijų atveju, tiek dirbant įprastai. Šio tinklo tvirtumo ir jo vaidmens išlaikymas bus nuolatinis Komisijos darbo programų prioritetas – ne tik 2015 m., bet ir vėlesnėse darbo programose.

2015 m. bus pirmieji metai, kai Reglamento (ES) Nr. 652/2014 nuostatos bus taikomos ES etaloninių laboratorijų išlaidų valdymui, todėl tai bus pereinamieji metai. Prioritetų bus laikomasi vadovaujantis bendra logika ir pirmiau nurodytais tikslais, ir jie bus kruopščiai rengiami drauge su ES etaloninėmis laboratorijomis jų darbo programose. Bendrai tariant, daugiausia dėmesio bus skiriama:

sertifikuotosios pamatinės medžiagos ir standartizuotų bei patvirtintų metodų, skirtų matuoti ir nustatyti grėsmes (chemines medžiagas, teršalus, pesticidus, užkratus), neleidžiamus GMO maiste bei pašaruose ir nustatyti neleidžiamas medžiagas arba neleidžiamą leidžiamų medžiagų naudojimą, rengimui;

medžiagų ir leidžiamų GMO analizei, kad būtų galima patikrinti atitiktį maisto ir pašarų ir gyvūnų sveikatos srities teisės aktams;

informacijos apie tinkamus analizės metodus naudojimui ir perdavimui;

patikimų analitinių gebėjimų nustatyti nesąžiningą veiklą plėtojimui (DNR, pesticidų, priedų tyrimai).

Nors šioje darbo programoje nustatytais svarbiausiais veiksmais ir prioritetais bus remiamasi bendradarbiaujant su ES etaloninėmis laboratorijomis rengiant jų darbo programas, reikia numatyti veikimo laisvę imtis veiksmų atsiradus nenumatytų veiksnių (pvz., veiksnių, susijusių su pakartotiniu prioritetinių ligų atsiradimu, galimu naujų ligų atsiradimu, vis sudėtingesne tiekimo grandine).

1.6.   Finansuotinos veiklos aprašymas

Pesticidai

naujų ir tobulesnių pesticidų liekanų gyvūniniame maiste, grūduose, vaisiuose ir daržovėse tyrimo metodų kūrimas ir tvirtinimas;

mokslinės ir techninės paramos teikimas Komisijai dėl kiekybinio nustatymo ribų ir liekanų apibrėžčių peržiūrint visas dabartines DLK, nustatytas Reglamento (EB) 396/2005 12 str.

Teršalai

dioksinų ir dioksinų tipo polichlorintų bifenilų (PCB) pašaruose, jei kiekis yra mažesnis nei didžiausias leidžiamas kiekis pagal dujų chromatografą - masės spektrometrą (GC-MS/MS), analizės patikimumas;

metalų specifikacija maiste ir pašaruose taikant daugybinių atvejų analizės metodus;

atrankiniai metodai policiklinių aromatinių angliavandenilių (PAA) buvimui maiste nustatyti;

mikotoksinų kontrolės analizės rezultatų patikimumo užtikrinimas, ypač atsižvelgiant į naujus reikalavimus (kaip antai atrankinių metodų taikymas, citrinino kontrolė).

Liekanos

veterinarinių vaistų (įskaitant draudžiamas medžiagas ir draudžiamus naudojimo būdus) liekanų gyvūniniame maiste analizės metodų rengimas ir sklaida;

techninė parama, susijusi su liekanų stebėsenos analizės aspektais;

tinkamo nacionalinių etaloninių laboratorijų kvalifikacijos lygio palaikymas.

Biologiniai rizikos veiksniai

naujų kokybiškų analizės metodų, skirtų biologiniams pavojams, vertinimas;

dabartinių metodų tobulinimas;

tinkamo nacionalinių etaloninių laboratorijų kvalifikacijos lygio palaikymas, siekiant užtikrinti oficialiosios kontrolės analizės metodų patikimumą ir veiksmingumą;

su analizės aspektais susijusi techninė parama Komisijai.

Su maistu besiliečiančios medžiagos, GMO, pašaro priedai

naujų geresnių metodų, skirtų tirti metalų migraciją iš keraminių medžiagų persvarstant Tarybos direktyvą 84/500/EEB (1) rengimas ir patvirtinimas;

pasirengimas spartesniam naujų metodų, kuriems bus reikalingi metodų aprašymai pagal Komisijos reglamentą (ES) Nr. 10/2011 (2), rinkimui, įskaitant internetinės duomenų bazės rengimą informacijos sklaidos tikslais;

našiųjų analizės metodų, skirtų aptikti GMO, rengimas ir sklaida nacionalinėms etaloninėms laboratorijoms;

nacionalinių etaloninių laboratorijų ir trečiųjų šalių laboratorijų mokymas, informavimas ir naujos informacijos teikimas joms;

riebaluose tirpių vitaminų, karotenoidų ir kobalto pašaruose analizė ir tyrimai;

aukštos kokybės analizės metodų įgyvendinimo ir analizės rezultatų patikimumo užtikrinimas.

Gyvūnų sveikata

aukštos kokybės analizės metodų, skirtų gyvūnų ligoms, rengimas ir įgyvendinimas;

modernus tyrimų kokybės tikrinimas užtikrinant kontrolės analizės metodų veiksmingumą

1.7.   Pagrindiniai kriterijai

1.   Tinkamumo kriterijai

Europos Sąjungos etaloninės laboratorijos statusas pagal Reglamentą (EB) Nr. 882/2004, išskyrus Jungtiniam tyrimų centrui priklausančias ES etalonines laboratorijas.

2.   Neįtraukimo kriterijai

Paraiškos neturi būti atmestos pagal Finansinio reglamento 106 ir 107 straipsnių nuostatas.

3.   Suteikimo kriterijai

Atitiktis 2015 m. Komisijos darbo programoje nustatytiems tikslams ir prioritetams.

1.8.   Įgyvendinimas

Darbo programą tiesiogiai įgyvendins Komisija.

1.9.   Orientacinis tvarkaraštis ir orientacinė neskelbiant kvietimo teikti paraiškas suteiktų dotacijų suma

2015 m. sausio mėn.

1.10.   Didžiausia visų sąnaudų bendro finansavimo dalis

100 %


(1)  1984 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 84/500/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su keramikos gaminiais, galinčiais liestis su maisto produktais, suderinimo (OL L 277, 1984 10 20, p. 12).

(2)  2011 m. sausio 14 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 10/2011 dėl plastikinių medžiagų ir gaminių, skirtų liestis su maisto produktais (OL L 12, 2011 1 15, p. 1).


26.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 244/14


Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai

2014/C 244/07

Vadovaujantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (1) 9 straipsnio 1 dalies a punkto antra įtrauka, Europos Sąjungos kombinuotosios nomenklatūros paaiškinimai (2) iš dalies keičiami taip:

101 puslapyje subpozicijų „2403 10 10 ir 2403 10 90 Rūkomasis tabakas, kurio sudėtyje nėra tabako pakaitalų arba yra bet koks jų kiekis“ paaiškinimo antra pastraipa pakeičiama taip:

„Apdorojant tabako lapus ar gaminant tabako gaminius susidariusios atliekos, kurias galima rūkyti, laikomos rūkomuoju tabaku, jeigu jos neatitinka cigarų, cigarilių ar cigarečių aprašymo (žr. 2402 10 00, 2402 20 10 ir 2402 20 90 subpozicijų paaiškinimus).“


(1)  1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

(2)  OL C 137, 2011 5 6, p. 1.


Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas

26.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 244/15


Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonės dėl teisėkūros priemonių, kuriomis reformuojamas Eurojustas ir įsteigiama Europos prokuratūra (angl. EPPO), rinkinio santrauka

(Visą šios nuomonės tekstą anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis galima rasti EDAPP interneto svetainėje www.edps.europa.eu)

2014/C 244/08

A.   ĮVADAS

A.1.   Nuomonės aplinkybės

1.

2013 m. liepos 17 d. Komisija priėmė teisėkūros priemonių, kuriomis įsteigiama Europos prokuratūra (angl. EPPO) ir reformuojamas Eurojustas, rinkinį. Šį rinkinį sudaro:

Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Geresnė Sąjungos finansinių interesų apsauga. Europos prokuratūros įsteigimas ir Eurojusto reforma“ (1) (toliau – Europos prokuratūros ir Eurojusto komunikatas),

pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūros (Eurojusto) (2) (toliau – pasiūlymas dėl Eurojusto),

pasiūlymas dėl Tarybos reglamento dėl Europos prokuratūros įsteigimo (3) (toliau – pasiūlymas dėl Europos prokuratūros) ir

Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „Geresnis OLAF valdymas ir vykdant tyrimus taikomos procesinės apsaugos stiprinimas. Laipsniškas įgyvendinimas steigiant Europos prokuratūrą“ (4) (toliau – OLAF komunikatas).

2.

Prieš priimant teisėkūros priemonių rinkinį, EDAPP turėjo galimybę pateikti neoficialias pastabas. EDAPP teigiamai vertina tai, kad Komisija atsižvelgė į kai kurias iš šių pastabų.

3.

EDAPP taip pat teigiamai vertina tai, kad Komisija su juo konsultavosi ir abiejų pasiūlymų preambulėse pateikė nuorodas į šias konsultacijas.

A.2.   Rinkinio tikslai

4.

Eurojusto reformos ir Europos prokuratūros steigimo tikslas – kovoti su sukčiavimu, užtikrinti didesnę atskaitomybę vykdant baudžiamąjį persekiojimą ES lygmeniu ir stiprinti asmenų, susijusių su vykdomais tyrimais, apsaugą (5).

5.

Pasiūlymas dėl Eurojusto grindžiamas SESV 85 straipsniu ir jame nustatyti šie tikslai:

nustatant naują Eurojusto struktūrą, didinti jo veiksmingumą,

vienodai apibrėžiant nacionalinių narių statusą ir įgaliojimus, didinti Eurojusto operatyvinį veiksmingumą,

pagal Lisabonos sutartį apibrėžti Europos Parlamento ir nacionalinių parlamentų vaidmenį vertinant Eurojusto veiklą,

suderinti Eurojusto teisinę sistemą su bendru požiūriu ir kartu išlaikyti ypatingą jo vaidmenį koordinuojant atliekamus nusikaltimų tyrimus,

užtikrinti, kad Eurojustas galėtų glaudžiai bendradarbiauti su Europos prokuratūra, kai tik ji bus įsteigta.

6.

Pasiūlymas dėl Europos prokuratūros grindžiamas SESV 86 straipsniu ir jame nustatyti visų pirma šie tikslai:

padėti stiprinti Sąjungos finansinių interesų apsaugą ir toliau plėtoti teisingumo erdvę, taip pat didinti ES įmonių ir piliečių pasitikėjimą ES institucijomis, kartu paisant visų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje (toliau – ES chartija) įtvirtintų pagrindinių teisių,

sukurti darnią Sąjungos finansiniams interesams kenkiančių nusikaltimų tyrimo ir patraukimo atsakomybėn už juos Europos sistemą,

užtikrinti veiksmingesnį ir rezultatyvesnį Sąjungos finansiniams interesams kenkiančių nusikaltimų tyrimą ir patraukimą atsakomybėn už juos,

vykdyti daugiau baudžiamųjų persekiojimų, kad būtų nuteista daugiau asmenų ir daugiau susigrąžinta nesąžiningai gautų Sąjungos lėšų,

užtikrinti glaudų Europos ir nacionalinių kompetentingų institucijų bendradarbiavimą ir veiksmingus informacijos mainus,

labiau atgrasyti nuo Sąjungos finansiniams interesams kenkiančių nusikaltimų darymo.

7.

Abu pasiūlymai turi didelę reikšmę duomenų apsaugai, nes asmens duomenų tvarkymas yra Eurojusto vykdomos pagrindinės veiklos sudedamoji dalis ir tai bus Europos prokuratūros vykdomos pagrindinės veiklos sudedamoji dalis.

A.3.   Nuomonės tikslas

8.

Šioje nuomonėje daugiausia dėmesio bus skiriama didžiausią įtaką duomenų apsaugai darantiems Eurojusto teisinės sistemos pokyčiams. Joje, siekiant toliau stiprinti Eurojustui taikytiną duomenų apsaugos režimą, taip pat bus pateikiamos rekomendacijos dėl į dabartines panašių nuostatų.

9.

Atsižvelgdamas į pasiūlymą dėl Europos prokuratūros, EDAPP norėtų atkreipti dėmesį į tai, kad duomenų apsaugos požiūriu pasiūlymas iš esmės pagrįstas pasiūlymu dėl Eurojusto. Todėl nuomonėje šis pasiūlymas bus analizuojamas atsižvelgiant į pasiūlymą dėl Eurojusto ir kartu prireikus atkreipiamas dėmesys į kai kurias specifines pasiūlymo dėl Europos prokuratūros nuostatas. EDAPP norėtų pabrėžti, kad šios analizės turinį sudaro tik duomenų apsaugos aspektai. Joje nevertinama, ar pasiūlyme dėl Europos prokuratūros pateikiamos nuostatos atitinka kitas pagrindines teises (6).

D.   IŠVADOS

122.

EDAPP iš esmės teigiamai vertina pasiūlymuose dėl Eurojusto ir Europos prokuratūros pateikiamas duomenų apsaugą reglamentuojančias nuostatas, nes asmens duomenų tvarkymas yra Eurojusto vykdomos pagrindinės veiklos sudedamoji dalis ir tai bus Europos prokuratūros vykdomos pagrindinės veiklos sudedamoji dalis. Pasiūlymuose nurodytas tinkamas atspirties taškas, t. y. Reglamentas (EB) Nr. 45/2001, kuriame numatyta duomenų apsaugos taisykles visoms ES įstaigoms taikyti nuosekliai ir vienodai, ir kartu atsižvelgti į policijos ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosios teisės srityje specifiką.

123.

Kadangi Eurojusto ir Europos prokuratūros veiklos negalima prilyginti faktinei teismų veiklai, šių įstaigų atliekamą asmens duomenų tvarkymą turėtų prižiūrėti nepriklausoma priežiūros institucija. Atsižvelgiant į principą, kad duomenų valdytojo veiklą reikėtų prižiūrėti, Eurojusto ir Europos prokuratūros, kurios yra ES įstaigos ir duomenų valdytojos, priežiūrą turėtų garantuoti ES institucija. Šiuo atžvilgiu logiška ir nuoseklu, kad šią funkciją turėtų atlikti EDAPP, t. y. nepriklausoma ES institucija, įsteigta tam, kad prižiūrėtų visas ES institucijas ir įstaigas.

124.

Be to, didžiąją dalį Eurojusto ir Europos prokuratūros tvarkomų duomenų sudarys valstybių narių pateikiami duomenys, todėl siekiant visapusiškos priežiūros ES ir nacionaliniu lygmenimis, būtina numatyti aktyvų nacionalinių duomenų apsaugos institucijų vaidmenį, kurį padėtų užtikrinti glaudus šių institucijų bendradarbiavimas su EDAPP. Vis dėlto ES lygmeniu nepriklausomos ir veiksmingos priežiūros sąvoka reiškia, kad už tokią priežiūrą visiškai ir išimtinai atsako EDAPP, kurio veiksmus peržiūri Europos Sąjungos Teisingumo Teismas.

125.

Vis dėlto yra nemažai bendro pobūdžio ir konkrečių nuostatų, kurias reikia patikslinti arba patobulinti. Todėl atsižvelgdamas į pasiūlymų svarbą duomenų apsaugai, EDAPP teikia įvairias rekomendacijas, padėsiančias pasiūlymuose įtvirtinti būtiną visapusiškos ir veiksmingos asmens duomenų apsaugos, kurią užtikrins Eurojustas ir Europos prokuratūra, standartą.

126.

EDAPP rekomenduoja:

pasiūlyme dėl Eurojusto aiškiai atskirti operatyvinių duomenų (su byla susiję duomenys) ir administracinių duomenų (su byla nesusiję duomenys) sąvokas ir laikantis šių sąvokų apibrėžčių performuluoti pasiūlymo dėl Eurojusto 27 straipsnio 5 dalį,

pasiūlymuose dėl Eurojusto ir Europos prokuratūros apibrėžti šias sąvokas: kompetentingos institucijos, Sąjungos įstaigos, trečiosios valstybės, tarptautinės organizacijos, privačios šalys ir privatūs asmenys,

aiškiai ir tiksliai apibrėžti Europos prokuratūros kompetencijos sritis,

paaiškinti, ar asmens duomenis galima tvarkyti bylų valdymo sistemai nepriklausančiose bylose,

pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 22 straipsnio 6 dalyje žodžius „su byla susijusių duomenų“ pakeisti žodžiais „operatyvinių asmens duomenų“, kad ši dalis atitiktų šio pasiūlymo 2 straipsnio e punkte pateiktas apibrėžtis,

pasiūlymuose dėl Eurojusto ir Europos prokuratūros paaiškinti asmens duomenų tvarkymo tikslus, kiek tai susiję su rodykle, laikinosiomis darbo bylomis ir, jei taikytina, bet kuriomis kitomis bylomis, kuriose pateikiami operatyviniai asmens duomenys,

išbraukti pasiūlymo dėl Eurojusto 24 straipsnio 2 dalies c punktą ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 22 straipsnio 2 dalies c punktą, kuriuose nurodyta, kad bylų valdymo sistema palengvina teisėtumo ir duomenų apsaugos taisyklių laikymosi stebėseną ir šią nuostatą įtvirtinti atskiroje straipsnio dalyje,

paaiškinti motyvus, kuriais remiantis pateikiama nuoroda į duomenų, susijusių su „muitinės ir mokesčių mokėtojo kodais“, kategoriją arba išbraukti šią duomenų kategoriją iš 2 priedo,

pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 37 straipsnio 3 dalyje nustatyti, kad duomenų apsaugos pareigūnas informuojamas apie konkrečias aplinkybes, kuriomis galima pagrįsti būtinybę tvarkyti tokius asmens duomenis, o pasiūlymo dėl Eurojusto 27 straipsnio 3 dalyje ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 37 straipsnio 3 dalyje nurodyti, kad toks pagrindimas yra tinkamai dokumentuojamas,

nuorodą į asmenis, kurie nėra sulaukę 18 metų, taip pat pateikti pasiūlymo dėl Eurojusto 27 straipsnio 3 dalies paskutiniame sakinyje ir 27 straipsnio 4 dalyje ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 37 straipsnio 4 dalyje,

išbraukti pasiūlymo dėl Eurojusto 28 straipsnio 4 dalį ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 38 straipsnio 4 dalį, nes pareiga tikrinti duomenis jau nurodyta kitoje dalyje, be to, duomenis turėtų tikrinti duomenų valdytojas (t. y. Eurojustas arba Europos prokuratūra), o ne EDAPP,

į pasiūlymo dėl Eurojusto 28 straipsnį ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 38 straipsnį įtraukti dalį, kurioje būtų numatytas nuolatinis duomenų saugojimas tais atvejais, kai:

būtina apsaugoti duomenų subjekto, kuris prašo suteikti apsaugą, interesus,

duomenų subjektas ginčija duomenų tikslumą; šiuo atveju duomenys turi būti saugomi tokį laikotarpį, per kurį duomenų valdytojas galėtų patikrinti duomenų tikslumą,

asmens duomenys turi būti išlaikomi įrodinėjimo tikslais,

duomenų subjektas nesutinka, kad duomenys būtų išbraukti ir vietoj to prašo apriboti duomenų naudojimą,

pasiūlyme dėl Eurojusto įterpti konkrečią nuostatą, kurioje būtų išvardijami visi Eurojusto tvarkomos informacijos šaltiniai,

iš dalies pakeisti pasiūlymo dėl Eurojusto 31 straipsnį siekiant užtikrinti, kad duomenų apsaugos pareigūną skirtų kolegija,

pasiūlymo dėl Eurojusto 31 straipsnio 2 dalyje ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 41 straipsnio 2 dalyje žodžius „laikydamasis Reglamento (EB) Nr. 45/2001 24 straipsnyje nustatytų pareigų“ pakeisti žodžiais „neskaitant Reglamento (EB) Nr. 45/2001 24 straipsnyje nustatytų pareigų“,

pasiūlymo dėl Eurojusto 31 straipsnio 3 dalyje ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 41 straipsnio 3 dalyje numatyti, kad duomenų apsaugos pareigūno darbuotojai vykdydami savo užduotis turi prieigą prie visų Eurojusto tvarkomų duomenų ir gali patekti į visas Eurojusto patalpas, ir papildomai nurodyti, kad tokia prieiga prie duomenų ir galimybė patekti į patalpas yra suteikiama bet kuriuo metu ir be išankstinio prašymo,

į pasiūlymo dėl Eurojusto 31 straipsnį ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 41 straipsnį įtraukti užduotį, susijusią su tokių incidentų, kurie daro poveikį Eurojusto tvarkomiems operatyviniams ir administraciniams asmens duomenims, registro tvarkymu,

išbraukti pasiūlymo dėl Eurojusto 32 straipsnio 4 dalį ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 42 straipsnio 4 dalį, nes Reglamento (EB) Nr. 45/2001 20 straipsnyje (kuris taikomas Eurojustui ir Europos prokuratūrai) jau numatytos šios nuostatos,

pasiūlymo dėl Eurojusto 32 straipsnio 6 dalyje išbraukti antrąjį sakinį, kuriame nurodomas terminas, nes jis yra perteklinis atsižvelgiant į šio pasiūlymo 32 straipsnio 2 dalį,

išbraukti pasiūlymo dėl Eurojusto 32 straipsnio 7 dalį ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 42 straipsnio 4 dalį, nes šios dalys yra perteklinės atsižvelgiant į Reglamentą (EB) Nr. 45/2001,

pasiūlymo dėl Eurojusto 33 straipsnio ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 43 straipsnio antraštėse pridėti žodį „būdai“,

pasiūlymo dėl Eurojusto 33 straipsnyje numatyti ES įstaigų pateiktų duomenų ištaisymo, sunaikinimo arba apribojimo taisykles,

dabartinę pasiūlymo dėl Eurojusto 34 straipsnio 1 dalį ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 44 straipsnio 1 dalį pakeisti šia formuluote: „Eurojustas tvarko asmens duomenis taip, kad visada būtų galima nustatyti šaltinį, iš kurio buvo gauti asmens duomenys“,

pasiūlymo dėl Eurojusto 34 straipsnio 3 dalies ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 44 straipsnio 2 dalies du sakinius išdėstyti atskirose straipsnio dalyse, nes juose aptariami skirtingi klausimai,

iš dalies pakeisti pasiūlymo dėl Eurojusto 34 straipsnio 3 dalies ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 44 straipsnio 3 dalies pirmuosius sakinius taip, kad juose būtų paaiškinta atsakomybė,

performuluoti pasiūlymo dėl Eurojusto 36 straipsnio 1 dalies ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 46 straipsnio 1 dalies paskutiniuosius sakinius siekiant užtikrinti, kad EDAPP atidžiai atsižvelgtų į kompetentingų nacionalinių priežiūros institucijų nuomones,

pasiūlymo dėl Eurojusto 38 straipsnio 1 dalies pabaigoje tarp žodžių „tarptautinėmis organizacijomis“ ir „Tarptautine kriminalinės policijos organizacija (Interpolu)“ įterpti žodį „įskaitant“, o šio pasiūlymo 40 straipsnio 1 dalyje ir 45 straipsnio 2 dalyje žodžius „tarptautinių organizacijų arba Interpolo“ pakeisti žodžiais „tarptautinių organizacijų, įskaitant Interpolą“,

išbraukti pasiūlymo dėl Eurojusto 38 straipsnio 4 dalies a punktą ir taip pašalinti Eurojusto galimybę daryti prielaidą dėl valstybių narių sutikimo ir šio pasiūlymo 38 straipsnio 4 dalyje nurodyti, kad sutikimas turėtų būti duodamas „prieš duomenų perdavimą“,

pasiūlymo dėl Eurojusto 38 straipsnyje įterpti dalį, kurioje būtų reikalaujama duomenis perduoti tik tuo atveju, jeigu duomenų gavėjas įsipareigoja duomenis naudoti tik tuo tikslu, kuriuo jie buvo perduoti,

pasiūlymo dėl Eurojusto 38 straipsnyje įterpti dalį, kurioje būtų reikalaujama, kad Eurojustas turėtų saugoti išsamius įrašus apie asmens duomenų perdavimą ir tokio duomenų perdavimo pagrindus, kaip nustatyta šio pasiūlymo 31 straipsnio 2 dalies a punkte. Ši rekomendacija taip pat taikoma pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 56 straipsniui,

paaiškinti pasiūlymo dėl Eurojusto V skyriaus II skirsnio (Ryšiai su partneriais) ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros VIII skyriaus II skirsnio antraštes,

pasiūlymo dėl Eurojusto 40 straipsnio 5 dalyje konkrečiai nurodyti, kad Eurojustas dalijasi informacija vadovaudamasis šią informaciją jam pateikusios valstybės narės, Sąjungos įstaigos, trečiosios valstybės arba tarptautinės organizacijos sprendimu,

pasiūlymų konstatuojamojoje dalyje nurodyti pagrindimą dėl automatinių ir sisteminių informacijos tarp Eurojusto ir Europos prokuratūros mainų poreikio,

42 straipsnio 1 dalį perkelti į 39 straipsnį, kuriame reglamentuojamas bendradarbiavimas su Europos teisminiu tinklu ir kitais ES tinklais, susijusiais su bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose,

pasiūlymo dėl Eurojusto 43 straipsnyje išbraukti nuorodą į 38 straipsnio 1 dalį ir vietoj to išvardyti subjektus (trečiosios valstybės ir tarptautinės organizacijos), su kuriais Eurojustas gali sudaryti darbo susitarimus,

pasiūlymo dėl Eurojusto 43 straipsnyje konkrečiai nurodyti, kad šis straipsnis nepažeidžia pasiūlymo dėl Eurojusto IV skirsnyje, kuriame reglamentuojamas asmens duomenų perdavimas į trečiąsias valstybes ir tarptautines organizacijas, nustatytų sąlygų,

pasiūlymo dėl Eurojusto 44 straipsnyje įterpti nuostatą, kad šis straipsnis taikomas nepažeidžiant 40–42 straipsnių,

pasiūlymo dėl Eurojusto 44 straipsnyje ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 61 straipsnyje nustatyti atitinkamai Eurojustui ir Europos prokuratūrai pareigą skelbti savo svetainėje reguliariai atnaujinamą ES institucijų ir įstaigų, su kuriomis Eurojustas ir Europos prokuratūra dalijasi informacija, sąrašą,

pasiūlymo dėl Eurojusto 45 straipsnyje ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 61 straipsnyje išbraukti nuorodą į Direktyvą 95/46/EB ir pasiūlymuose numatyti kriterijus ir procedūrą, kuria turi vadovautis Komisija priimdama sprendimą dėl tinkamumo,

pasiūlymo dėl Eurojusto 45 straipsnio 1 dalyje ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 61 straipsnio 1 dalyje bendrais bruožais nurodyti, kad derantis dėl bet kokio ES ir trečiosios valstybės arba tarptautinės organizacijos tarptautinio susitarimo, o ypač prieš suteikiant derybinius įgaliojimus ir prieš sudarant susitarimą reikėtų tinkamu laiku konsultuotis su EDAPP,

pasiūlymo dėl Eurojusto 45 straipsnio 1 dalyje ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 61 straipsnio 1 dalyje įterpti pereinamojo laikotarpio sąlygą dėl esamų bendradarbiavimo susitarimų, reglamentuojančių Eurojusto atliekamą asmens duomenų perdavimą, kurioje, per ne ilgesnį nei dvejų metų terminą nuo pasiūlymo dėl Eurojusto įsigaliojimo dienos, būtų numatyta iš naujo įvertinti šiuos susitarimus siekiant užtikrinti jų atitiktį pasiūlymo dėl Eurojusto reikalavimams,

pasiūlymo dėl Eurojusto 45 straipsnio 1 dalyje ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 61 straipsnio 1 dalyje nustatyti pareigą Eurojustui ir Europos prokuratūrai savo svetainėse skelbti reguliariai atnaujinamą tarptautinių ir bendradarbiavimo susitarimų, sudarytų su trečiosiomis valstybėmis ir tarptautinėmis organizacijomis, sąrašą,

pasiūlymo dėl Eurojusto 45 straipsnio 2 dalyje ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 61 straipsnio 2 dalyje aiškiai nurodyti, kad išimtys taikomos retiems duomenų perdavimams, o ne dažniems, masiniams arba struktūriniams duomenų perdavimams (duomenų perdavimo rinkiniai),

išbraukti pasiūlymo dėl Eurojusto 45 straipsnio 2 dalies a punktą ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 61 straipsnio 2 dalies a punktą ir pakeisti juos pasiūlymo dėl Eurojusto 45 straipsnio 2 dalies c punktu ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 61 straipsnio 2 dalies c punktu, kad šie punktai būtų numatyti kaip pirmoji išimtis,

iš dalies pakeisti pasiūlymo dėl Eurojusto 45 straipsnio 3 dalį ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 61 straipsnio 3 dalį,

pasiūlymo dėl Eurojusto 45 straipsnyje ir pasiūlymo dėl Europos prokuratūros 61 straipsnyje nustatyti, kad bet koks duomenų perdavimas, kuris atliekamas remiantis išimtimis, turėtų būti aiškiai dokumentuojamas.

Priimta Briuselyje 2014 m. kovo 5 d.

Giovanni BUTTARELLI

Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno pavaduotojas


(1)  COM(2013) 532 final.

(2)  COM(2013) 535 final.

(3)  COM(2013) 534 final.

(4)  COM(2013) 533 final.

(5)  Europos prokuratūros ir Eurojusto komunikato 1 punktas.

(6)  Kitos pagrindinės teisės analizuojamos visų pirma 2014 m. vasario 4 d. Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros (angl. FRA) nuomonėje dėl pasiūlymo įsteigti Europos prokuratūrą, Viena; nuomonę galima rasti FRA svetainėje http://fra.europa.eu/en.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

26.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 244/21


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

2014/C 244/09

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2014 7 7

Trukmė

2014 7 7–2014 12 31

Valstybė narė

Prancūzija

Ištekliai arba išteklių grupė

ANF/8C3411

Rūšis

Velniažuvinės (Lophiidae)

Zona

VIIIc, IX ir X zonos bei CECAF 34.1.1 rajono Sąjungos vandenys

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

15/TQ43


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


26.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 244/22


Atnaujintas sienos perėjimo punktų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksą), 2 straipsnio 8 dalyje, sąrašas (OL C 316, 2007 12 28, p. 1; OL C 134, 2008 5 31, p. 16; OL C 177, 2008 7 12, p. 9; OL C 200, 2008 8 6, p. 10; OL C 331, 2008 12 31, p. 13; OL C 3, 2009 1 8, p. 10; OL C 37, 2009 2 14, p. 10; OL C 64, 2009 3 19, p. 20; OL C 99, 2009 4 30, p. 7; OL C 229, 2009 9 23, p. 28; OL C 263, 2009 11 5, p. 22; OL C 298, 2009 12 8, p. 17; OL C 74, 2010 3 24, p. 13; OL C 326, 2010 12 3, p. 17; OL C 355, 2010 12 29, p. 34; OL C 22, 2011 1 22, p. 22; OL C 37, 2011 2 5, p. 12; OL C 149, 2011 5 20, p. 8; OL C 190, 2011 6 30, p. 17; OL C 203, 2011 7 9, p. 14; OL C 210, 2011 7 16, p. 30; OL C 271, 2011 9 14, p. 18; OL C 356, 2011 12 6, p. 12; OL C 111, 2012 4 18, p. 3; OL C 183, 2012 6 23, p. 7; OL C 313, 2012 10 17, p. 11; OL C 394, 2012 12 20, p. 22; OL C 51, 2013 2 22, p. 9; OL C 167, 2013 6 13, p. 9; OL C 242, 2013 8 23, p. 2; OL C 275, 2013 9 24, p. 7; OL C 314, 2013 10 29, p. 5; OL C 324, 2013 11 9, p. 6; OL C 57, 2014 2 28, p. 4; OL C 167, 2014 6 4, p. 9)

2014/C 244/10

2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 2 straipsnio 8 punkte nurodytų sienos perėjimo punktų sąrašas skelbiamas, atsižvelgiant į valstybių narių pagal Šengeno sienų kodekso 34 straipsnį Komisijai pateiktą informaciją.

Informacija skelbiama Oficialiajame leidinyje, be to, reguliariai atnaujinamą informaciją galima rasti Vidaus reikalų generalinio direktorato svetainėje.

BULGARIJA

OL C 153, 2007 7 6 skelbtos informacijos pakeitimas

SIENOS PERĖJIMO PUNKTŲ SĄRAŠAS

1)

Bulgarijos ir Serbijos siena: Bregovas (bulg. Брегово), Vraška Čiuka (bulg. Връшка чука), Kalotina (bulg. Калотина), Strezimirovcai (bulg. Стрезимировци), Oltomancai (bulg. Олтоманци);

2)

Bulgarijos ir Makedonijos siena: Giuševas (bulg. Гюешево), Stanke Lisičkovas (bulg. Станке Лисичково), Zlatarevas (bulg. Златарево);

3)

Bulgarijos ir Turkijos siena: Malko Tarnovas (bulg. Малко Търново), Lesovas (bulg. Лесово), Kapitan Andrejevas (bulg. Капитан Андреево);

4)

Bulgarijos ir Graikijos siena: Kulata (bulg. Кулата), Ilindenas (bulg. Илинден), Kapitan Petko Voivoda (bulg. Капитан Петко войвода), Ivaylovgrad (bulg. Ивайловград), Makaza (bulg. Маказа), Zlatograd (bulg. Златоград);

5)

Bulgarijos ir Rumunijos siena: Vidino (bulg. Видин) (automobilių kelias, keleivinių ir prekinių traukinių geležinkelis, upė), Orechovo perkėla (bulg. Оряхово), Rusės (bulg. Русе) tiltas per Dunojų, Silistra (bulg. Силистра), Kardamas (bulg. Кардам), Durankulakas (bulg. Дуранкулак).

6)

Upių uostai: Vidinas, Lomas (bulg. Лом), Somovitas–Nikopolas (bulg. Сомовит–Никопол), Svištovas (bulg. Свищов), Rusė, Tutrakanas (bulg. Тутракан), Silistra (bulg. Силистра);

7)

Jūrų uostai: Balčikas (bulg. Балчик), Varna (bulg. Варна), Burgasas (bulg. Бургас), Carevas (bulg. Царево);

8)

Oro uostai: Sofijos oro uostas, Plovdivo (bulg. Пловдив) oro uostas, Gorna Oriachovicos (bulg. Горна Оряховица) oro uostas, Varnos oro uostas, Burgaso oro uostas.


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos Komisija

26.7.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 244/23


Kvietimas pareikšti susidomėjimą tapti kandidatu į bendrosios įmonės SESAR narius

SESAR mokslinių tyrimų ir inovacijų programa 2020

Nuor. SJU/LC/0110-CEI

2014/C 244/11

Bendroji įmonė SESAR skelbia kvietimą pareikšti susidomėjimą tapti kandidatu į jos narius. Šis kvietimas skirtas dabartiniams nariams, kurie nori patvirtinti, jog yra suinteresuoti SESAR 2020, ir visoms naujoms organizacijoms, kurios ketina tapti bendrosios įmonės SESAR narėmis ir atitinka bendrosios įmonės SESAR reglamente ir programoje „Horizontas 2020“ nustatytus pagal Europos Sąjungos 2014–2020 m. finansinę programą vykdytinos veiklos kriterijus.

Paraiškų pateikimo terminas – 2014 m. rugsėjo 30 d.

Daugiau informacijos ir kvietimo dokumentaciją galima rasti bendrosios įmonės SESAR svetainėje adresu:

http://www.sesarju.eu/procurement