ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.C_2014.061.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 61

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

57 tomas
2014m. kovo 1d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2014/C 061/01

Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys OL C 52, 2014 2 22

1

 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2014/C 061/02

Byla C-593/13: 2013 m. lapkričio 20 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Presidenza del Consiglio dei Ministri ir kt. prieš Rina Services SpA ir kt.

2

2014/C 061/03

Byla C-596/13 P: 2013 m. lapkričio 21 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. rugsėjo 6 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-465/11 Globula prieš Europos Komisiją

2

2014/C 061/04

Byla C-607/13: 2013 m. lapkričio 25 d. Corte Suprema di Cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ministero dell’Economia e delle Finanze ir kt. prieš Francesco Cimmino ir kt.

3

2014/C 061/05

Byla C-620/13 P: 2013 m. lapkričio 27 d. British Telecommunications plc pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. rugsėjo 16 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-226/09 British Telecommunications plc prieš Europos Komisiją

3

2014/C 061/06

Byla C-631/13: 2013 m. gruodžio 2 d. Oberster Patent- und Markensenat (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Arne Forsgren

4

2014/C 061/07

Byla C-647/13: 2013 m. gruodžio 6 d. cour de travail de Bruxelles (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Office national de l'emploi prieš Marie-Rose Melchior

5

2014/C 061/08

Byla C-678/13: 2013 m. gruodžio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Lenkijos Respubliką

5

2014/C 061/09

Byla C-685/13: 2013 m. gruodžio 27 d. Tribunal de première instance de Liège (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Belgacom SA prieš Commune de Fléron

6

2014/C 061/10

Byla C-15/14 P: 2014 m. sausio 15 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. lapkričio 12 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-499/10 MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt. prieš Europos Komisiją

6

2014/C 061/11

Byla C-21/14 P: 2014 m. sausio 16 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. lapkričio 5 d. Bendrojo Teismo (išplėstinės sudėties antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-512/09 Rusal Armenal ZAO prieš Europos Sąjungos Tarybą

7

 

Bendrasis Teismas

2014/C 061/12

Byla T-309/10: 2014 m. sausio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Klein prieš Komisiją (Deliktinė atsakomybė — Medicinos prietaisai — Direktyvos 93/42/EEB 8 ir 18 straipsniai — Komisijos neveikimas po pranešimo apie sprendimą uždrausti pateikti į rinką — Pakankamai akivaizdus teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimas)

8

2014/C 061/13

Byla T-113/12: 2014 m. sausio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bial-Portela prieš VRDT — Probiotical (PROBIAL) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo PROBIAL paraiška — Ankstesni žodiniai ir vaizdiniai nacionaliniai, tarptautinis, Bendrijos prekių ženklai, iškaba, komercinis pavadinimas ir logotipas Bial — Santykiniai atmetimo pagrindai — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 4 bei 5 dalys)

8

2014/C 061/14

Byla T-232/12: 2014 m. sausio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Wilmar Trading prieš VRDT — Agroekola (ULTRA CHOCO) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Bendrijos prekių ženklo ULTRA CHOCO paraiška — Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas ultra choco — Anksčiau neregistruotas prekių ženklas ULTRA CHOCO, naudojamas prekyboje Europos Sąjungoje ir Bulgarijoje — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 60 straipsnis — Pareigos sumokėti apeliacijos pateikimo mokestį per nustatytą terminą nesilaikymas — Apeliacinės tarybos sprendimas, kuriuo apeliacija laikoma nepateikta)

9

2014/C 061/15

Byla T-645/13: 2013 m. lapkričio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Nezi prieš VRDT — Etam (E)

9

2014/C 061/16

Byla T-648/13: 2013 m. gruodžio 3 d. pareikštas ieškinys byloje IOIP Holdings prieš VRDT (GLISTEN)

10

2014/C 061/17

Byla T-651/13: 2013 m. gruodžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje Time prieš VRDT (InStyle)

10

2014/C 061/18

Byla T-656/13: 2013 m. gruodžio 10 d. pareikštas ieškinys byloje The Smiley Company prieš VRDT (Shape of a cookie)

10

2014/C 061/19

Byla T-657/13: 2013 m. gruodžio 11 d. pareikštas ieškinys byloje BH Stores prieš VRDT — Alex Toys (ALEX)

11

2014/C 061/20

Byla T-658/13 P: 2013 m. gruodžio 10 d. BP pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. rugsėjo 30 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-38/12 BP prieš FRA

11

2014/C 061/21

Byla T-662/13: 2013 m. gruodžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje dm-drogerie markt prieš VRDT — Diseños Mireia (D ir M)

12

2014/C 061/22

Byla T-665/13: 2013 m. gruodžio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Zitro IP prieš VRDT — Gamepoint (SPIN BINGO)

13

2014/C 061/23

Byla T-674/13: 2013 m. gruodžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Gugler France prieš VRDT — Gugler (GUGLER)

13

2014/C 061/24

Byla T-683/13: 2013 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Brammer prieš VRDT — Office Ernest T. Freylinger (EUROMARKER)

14

2014/C 061/25

Byla T-706/13: 2013 m. gruodžio 24 d. pareikštas ieškinys byloje TUI Deutschland prieš VRDT — Infinity Real Estate & Project Development (Sensimar)

14

2014/C 061/26

Byla T-707/13: 2013 m. gruodžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Steinbeck prieš VRDT — Alfred Sternjakob (BE HAPPY)

15

2014/C 061/27

Byla T-709/13: 2013 m. gruodžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Steinbeck prieš VRDT — Alfred Sternjakob (BE HAPPY)

15

2014/C 061/28

Byla T-710/13: 2013 m. gruodžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Bundesverband Deutsche Tafel prieš VRDT — Tiertafel Deutschland (Tafel)

16

2014/C 061/29

Byla T-712/13: 2013 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Monster Energy prieš VRDT (REHABILITATE)

16

2014/C 061/30

Byla T-713/13: 2013 m. gruodžio 30 d. pareikštas ieškinys byloje 9Flats prieš VRDT — Tibesoca (9flats.com)

17

2014/C 061/31

Byla T-714/13: 2013 m. gruodžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Gold Crest prieš VRDT (MIGHTY BRIGHT)

17

2014/C 061/32

Byla T-16/14: 2014 m. sausio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Banco Mare Nostrum prieš Komisiją

18

2014/C 061/33

Byla T-18/14: 2014 m. sausio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Aguas de Valencia prieš Komisiją

18

2014/C 061/34

Byla T-21/14: 2014 m. sausio 8 d. pareikštas ieškinys byloje NetMed prieš VRDT — Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik (SANDTER 1953)

19

2014/C 061/35

Byla T-24/14: 2014 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje NCG Banco prieš Komisiją

19

2014/C 061/36

Byla T-25/14: 2014 m. sausio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Ispanija prieš Komisiją

20

2014/C 061/37

Byla T-29/14: 2014 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Taetel prieš Komisiją

20

2014/C 061/38

Byla T-31/14: 2014 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Banco Popular Español prieš Komisiją

21

 

Tarnautojų teismas

2014/C 061/39

Byla F-2/14: 2014 m. sausio 9 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ ir ZZ prieš Audito Rūmus

22

2014/C 061/40

Byla F-4/14: 2014 m. sausio 13 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Parlamentą

22

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/1


2014/C 61/01

Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys

OL C 52, 2014 2 22

Skelbti leidiniai:

OL C 45, 2014 2 15

OL C 39, 2014 2 8

OL C 31, 2014 2 1

OL C 24, 2014 1 25

OL C 15, 2014 1 18

OL C 9, 2014 1 11

Šiuos tekstus galite rasti adresu:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/2


2013 m. lapkričio 20 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Presidenza del Consiglio dei Ministri ir kt. prieš Rina Services SpA ir kt.

(Byla C-593/13)

2014/C 61/02

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Presidenza del Consiglio dei Ministri ir kt.

Atsakovės apeliaciniame procese: Rina Services SpA ir kt.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Sutartyje įtvirtintais įsisteigimo laisvės (SESV 49 straipsnis) ir laisvės teikti paslaugas (SESV 56 straipsnis) principais, o taip pat Direktyvoje 2006/123 (1) įtvirtintais principais draudžiama priimti ir taikyti nacionalines teisės normas, kuriose numatyta, kad kaip akcinių bendrovių įsteigtų SOA „buveinė turi būti įregistruota Respublikos teritorijoje“?

2.

Ar SESV 51 straipsnyje numatyta išimtis turi būti aiškinama kaip apimanti tokią veiklą kaip antai atestavimas, vykdomą privatinės teisės subjektų, kurie: pirma, turi būti įsteigti kaip akcinės bendrovės ir veikti rinkoje konkurencijos sąlygomis, bei, antra, vykdyti viešosios valdžios funkcijas ir todėl privalo turėti priežiūros institucijų išduotą leidimą ir būti jų kontroliuojami?


(1)  2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, p. 36).


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/2


2013 m. lapkričio 21 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. rugsėjo 6 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-465/11 Globula prieš Europos Komisiją

(Byla C-596/13 P)

2014/C 61/03

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann, L. Armati

Kitos proceso šalys: Globula a.s., Čekijos Respublika

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. rugsėjo 6 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimą byloje T-465/11 Globula prieš Europos Komisiją, apie kurį Komisijai pranešta 2013 m. rugsėjo 11 d.,

nuspręsti, kad pirmasis pagrindas yra nepagrįstas ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad šis išnagrinėtų antrąjį ir trečiąjį pagrindus, ir

atidėti bylinėjimosi išlaidų pirmojoje ir apeliacinėje instancijose klausimą.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Komisijos teigimu, ginčijamas sprendimas turėtų būti panaikintas šiais pagrindais:

 

Pirma, dėl SESV 288 straipsnio ir 297 straipsnio 1 dalies pažeidimo, nusprendžiant, kad nagrinėjamoje byloje taikytinos Antrosios dujų direktyvos (1) nuostatos: pirmoji Komisijos pateiktų argumentų grupė skirta klausimui, ar Bendrasis Teismas teisingai (netiesiogiai) nusprendė, kad Komisija Trečiąją dujų direktyvą (2) taikė atgaline tvarka.

 

Antra, Bendrasis Teismas suklydo teisiškai vertindamas faktus ir netinkamai pritaikė teisinį kriterijų, kurį buvo pats nustatęs: darant prielaidą, jog Bendrasis Teismas teisingai nusprendė, kad Trečiosios dujų direktyvos materialinių normų taikymas būtų buvęs atgalinis (quod non), klausimas, ar Trečiosios dujų direktyvos 36 straipsnio nuostatos yra nedaloma visuma, atsižvelgiant į jų įsigaliojimo momentą, bus nagrinėjamas siekiant įvertinti, ar Bendrasis Teismas taip pat teisingai nusprendė, kad panašiai draudžiamas ir šioje direktyvoje įtvirtintų procesinių teisės normų taikymas atgaline tvarka.

 

Komisijos nuomone, tai, kad nagrinėjamas sprendimas suteikti išimtį, apie kurį buvo pranešta, buvo vertinimas vadovaujantis Trečiojoje dujų direktyvoje įtvirtintomis procesinėmis ir materialinėmis teisės normomis, nereiškia, kad šis teisės aktas buvo taikytas atgaline tvarka; priešingai, toks vertinimas atitinka taikymo nedelsiant principą, pagal kurį Sąjungos teisės nuostata taikoma nuo jos įsigaliojimo būsimiems situacijos, susiklosčiusios galiojant ankstesnei teisės normai, padariniams.


(1)  2003 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir tarybos Direktyva 2003/55/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 98/30/EB (OL L 176, p. 57; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 12 sk., 2 t., p. 230).

(2)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/55/EB (OL L 211, p. 94).


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/3


2013 m. lapkričio 25 d. Corte Suprema di Cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ministero dell’Economia e delle Finanze ir kt. prieš Francesco Cimmino ir kt.

(Byla C-607/13)

2014/C 61/04

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Corte Suprema di Cassazione

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatoriai: Ministero dell’Economia e delle Finanze ir kt.

Atsakovai kasaciniame procese: Francesco Cimmino ir kt.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Reglamento (EB) Nr. 2362/98 (1) 11 straipsnis, kuriame numatyta, jog valstybės narės užtikrina, kad ūkio subjektai importuotų savo sąskaita ir kaip savo valdymu, personalu bei veikla nepriklausomi ūkio vienetai, turi būti aiškinama taip, kad muitų lengvatos netaikomos importui, kurį tradicinio operatoriaus sąskaita vykdo subjektai, tik formaliai atitinkantys šiame reglamente „naujokams“ keliamus reikalavimus?

2.

Ar Reglamentu Nr. 2362/98 leidžiama tradiciniam operatoriui parduoti bananus, nesančius Sąjungos teritorijoje, naujokui, su kuriuo susitariama dėl bananų įvežimo į Sąjungos teritoriją taikant lengvatinį muitų tarifą ir vėlesnio jų perpardavimo šiam tradiciniam operatoriui už tokią kainą, dėl kurios buvo susitarta prieš vykdant tokį sandorį, nepatiriant jokios realios verslo rizikos ir nesiimant jokių tokios operacijos organizavimo priemonių?

3.

Ar antrajame klausime nurodytas susitarimas yra Reglamento (EB) Nr. 2362/98 21 straipsnio 2 dalyje numatyto draudimo perleisti naujokų teises tradiciniams operatoriams pažeidimas ir dėl to atliktas perleidimas laikomas negaliojančiu ir turi būti taikomas visas, o ne lengvatinis muitų tarifas, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 2988/95 (2) 4 straipsnio 3 dalį?


(1)  1998 m. spalio 28 d. Reglamentas (EB) Nr. 2362/98, nustatantis Reglamento Nr. 404/93 išsamias įgyvendinimo taisykles dėl bananų importavimo į Bendriją tvarkos (OL L 293, p. 32).

(2)  1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (OL L 312, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 1 t., p. 340).


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/3


2013 m. lapkričio 27 d. British Telecommunications plc pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. rugsėjo 16 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-226/09 British Telecommunications plc prieš Europos Komisiją

(Byla C-620/13 P)

2014/C 61/05

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: British Telecommunications plc, atstovaujama baristerio J. Holmes, QC H. Legge

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, BT Pension Scheme Trustees Ltd

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą, nes jis susijęs su apeliantės Bendrajame Teisme pareikšto ieškinio pirmuoju ir antruoju pagrindais,

pripažinti šiuos pagrindus pagrįstais,

panaikinti 2009 m. vasario 11 d. Komisijos sprendimą 2009/703/EB (1) ir

priteisti apeliantei bylinėjimosi Bendrajame Teisme ir šiame apeliaciniame procese išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama savo apeliacinį skundą apeliantė remiasi trimis pagrindais.

Kaip pirmąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė nurodo tai, kad skundžiamame sprendime, vertindamas atrankinį pobūdį, Bendrasis Teismas išdėstė savo motyvus dėl neatsižvelgimo į tam tikrus specialius įsipareigojimus, kurių nėra Komisijos sprendime. Taip Bendrasis Teismas, vertindamas, ar apeliantė turėjo selektyvų pranašumą, neleistinai siekė Komisijos motyvus pakeisti savais.

Kaip antrąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė nurodo tai, kad bet kuriuo atveju Bendrojo Teismo pateiktuose savuose motyvuose yra teisės klaidų, nes neatsižvelgdamas į specialius įsipareigojimus Bendrasis Teismas taikė neteisingą teisinį kriterijų, o motyvai, kuriais jis rėmėsi, buvo arba teisiškai nereikšmingi, arba jais buvo iškraipoma aiški įrodymų prasmė.

Kaip trečiąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė nurodo tai, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą persvarstydamas Komisijos motyvus dėl neatsižvelgimo į specialius įsipareigojimus, nes šiuos motyvus pripažino teisiškai reikšmingais ir pakankamais Komisijos sprendimui patvirtinti. Bendrojo Teismo persvarstymas yra nepakankamas. Viena vertus, neaišku, ar Bendrasis Teismas sutinka su Komisijos motyvais, o jeigu sutinka — kokiu pagrindu. Be to, Bendrasis Teismas atsižvelgia į teisiškai nereikšmingas aplinkybes ir vietoj Komisijos motyvų pateikia savuosius.


(1)  2009 m. vasario 11 d. Komisijos sprendimas dėl valstybės pagalbos C-55/07 (ex NN 63/07, CP 106/06), kurią įgyvendino Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė — valstybės garantija BT (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 685) (OL L 242, p. 21).


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/4


2013 m. gruodžio 2 d. Oberster Patent- und Markensenat (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Arne Forsgren

(Byla C-631/13)

2014/C 61/06

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberster Patent- und Markensenat

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: Arne Forsgren

Atsakovė: Österreichisches Patentamt

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 469/2009 (1) dėl medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimo 1 straipsnio b punktą ir 3 straipsnio a ir b punktus gali būti išduotas apsaugos liudijimas pagrindiniu patentu saugomai veikliajai medžiagai (šiuo atveju D baltymui), jei kitos sąlygos yra įvykdytos, o ši veiklioji medžiaga įeina į medicinos produkto (šiuo atveju Synflorix) sudėtį sudarydama kovalentines (molekulines) jungtis su kitomis veikliosiomis medžiagomis, tačiau išlaiko ir savo poveikį?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai:

2.1.

Ar pagal Reglamento (EB) Nr. 469/2009 3 straipsnio a ir b punktus gali būti išduotas apsaugos liudijimas pagrindiniu patentu saugomai veikliajai medžiagai (šiuo atveju D baltymui), jei ši veiklioji medžiaga turi atskirą gydomąjį poveikį (šiuo atveju kaip vakcina nuo haemophilus influenzae bakterijų), tačiau šio medicinos produkto leidimas nesiejamas su šiuo konkrečiu poveikiu?

2.2.

Ar pagal Reglamento (EB) Nr. 469/2009 3 straipsnio a ir b punktus gali būti išduotas apsaugos liudijimas pagrindiniu patentu saugomai veikliajai medžiagai (šiuo atveju D baltymui), jei rinkodaros leidime ši medžiaga įvardyta kaip tikrųjų veikliųjų medžiagų (šiuo atveju pneumokokų polisacharidų) „nešėja“, kaip šių medžiagų veiksmingumą sustiprinantis „adjuvantas“, tačiau šis poveikis nėra aiškiai nurodytas medicinos produkto leidime prekiauti?


(1)  OL L 152, p. 1.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/5


2013 m. gruodžio 6 d. cour de travail de Bruxelles (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Office national de l'emploi prieš Marie-Rose Melchior

(Byla C-647/13)

2014/C 61/07

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour de travail de Bruxelles

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Office national de l'emploi

Atsakovė: Marie-Rose Melchior

Prejudiciniai klausimai

Ar pagal lojalaus bendradarbiavimo principą ir ESS 4 straipsnio 3 dalį bei Pagrindinių teisių chartijos 34 straipsnio 1 dalį draudžiama, jog tam, kad asmuo įgytų teisę į nedarbo išmoką, valstybė narė atsisakytų:

a)

atsižvelgti į darbo šioje valstybėje narėje įsteigtoje Europos Sąjungos institucijoje laikotarpius, per kuriuos asmuo dirbo kaip sutartininkas, ypač kai iki įsidarbinimo sutartininku laikotarpio bei po jo asmuo dirbo kaip darbuotojas pagal šios valstybės narės teisę;

b)

nedarbo dienas, už kurias remiantis Kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygomis buvo išmokėta išmoka, prilyginti darbo dienoms, nors nedarbo dienos, už kurias išmoka mokama pagal šios valstybės narės teisės aktus, prilyginamos darbo dienoms?


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/5


2013 m. gruodžio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Lenkijos Respubliką

(Byla C-678/13)

2014/C 61/08

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Lozano Palacios ir D. Milanowska

Atsakovė: Lenkijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 258 straipsnio pirma pastraipa, pripažinti, kad taikydama sumažintą PVM tarifą, be kita ko, tiekiant:

medicinos įrangą, pagalbinę įrangą ir kitus prietaisus, neskirtus išimtinai neįgaliųjų asmenų asmeniniam naudojimui, ir (arba) paprastai nenaudojamus negaliai gydyti ar jos padariniams švelninti;

produktus, kaip antai, dezinfekcijos priemones, farmacijoje naudojamus produktus ir preparatus bei gydyklose naudojamus produktus, kurie nėra farmacijos produktai, paprastai naudojami sveikatos apsaugai, ligų prevencijai ir medicinos bei veterinarijos tikslais, arba produktai, naudojami kontracepcijai ir asmens higienai;

kai šie tiekimai išvardyti Lenkijos PVM įstatymo 3 priede, kalbant apie medicinos prietaisus, medicinos prekes ir farmacijos produktus, Lenkijos Respublika neįvykdė savo pareigų pagal PVM direktyvos (1) 96–98 straipsnius, aiškinamus kartu su jos III priedu;

priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį Komisija teigia, kad Lenkijos Respublika taiko sumažintą PVM tarifą prekėms, kurių negalima priskirti prie jokios iš PVM direktyvos III priede išvardytų prekių kategorijų. Todėl šios prekės turi būti apmokestintos baziniu tarifu, nes joms negalima taikyti direktyvos 98 straipsnio 2 dalyje numatytos išimties.

Komisija mano, kad ginčijamų prekių negalima pripažinti nei farmacijos produktais, paprastai naudojamais sveikatos apsaugai, ligų prevencijai ir medicinos bei veterinarijos tikslais, nei įranga, paprastai naudojama negaliai gydyti ar jos padariniams švelninti ir skirta išimtinai neįgaliųjų asmenų asmeniniam naudojimui. Be to, daug prekių kategorijų, kurioms pagal Lenkijos teisę taikomas sumažintas PVM tarifas, yra neaiškios arba netiksliai apibrėžtos, todėl neįmanoma nustatyti, kokie tai produktai iš tikrųjų.


(1)  2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1).


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/6


2013 m. gruodžio 27 d. Tribunal de première instance de Liège (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Belgacom SA prieš Commune de Fléron

(Byla C-685/13)

2014/C 61/09

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal de première instance de Liège

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Belgacom S

Atsakovė: Commune de Fléron

Prejudicinis klausimas

Ar pagal Leidimų direktyvos (1) nuostatas, konkrečiai pagal jos 13 straipsnį, kuriame reglamentuojama apmokestinimo mokesčiais už naudojimo teises ir teises įrengti įrenginius ant valstybinės ar privačios nuosavybės ar po ja tvarka, draudžiama valstybės narės vietos savivaldos institucijoms savivaldybės tarybos nutarimu nustatyti mobiliojo ryšio operatoriams vienkartinį mokestį, kurio dydis — 2 500 eurų už bokštą ar stiebą ir kurio apmokestinimo momentas yra buvimas savivaldybės teritorijoje mokestinių metų sausio 1 d., tačiau kuris neturi rinkliavoms ir panašiems mokėjimams būdingų požymių ir yra grindžiamas biudžeto ir aplinkosaugos tikslais?


(1)  2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimo (Leidimų direktyva) (OL L 108, p. 21; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 337).


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/6


2014 m. sausio 15 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. lapkričio 12 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-499/10 MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt. prieš Europos Komisiją

(Byla C-15/14 P)

2014/C 61/10

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn, K. Talabér-Ritz

Kita proceso šalis: MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt.

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. lapkričio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-499/10 MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt. prieš Europos Komisiją ir

atmesti prašymą panaikinti 2010 m. birželio 9 d. Komisijos sprendimą C(2010) 3553, galutinis, C-1/2009 (ex NN 69/2008) dėl valstybės pagalbos, kurią Vengrija suteikė MOL Nyrt  (1),

priteisti iš ieškovės pirmojoje instancijoje bylinėjimosi išlaidas,

arba

grąžinti bylą iš naujo nagrinėti Bendrajam Teismui,

atidėti klausimą dėl bylinėjimosi išlaidų pirmojoje ir apeliacinėje instancijose.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Komisija teigia, kad skundžiamas sprendimas turėtų būti panaikintas, nes keliose šio sprendimo vietose neteisingai aiškinama arba taikoma atrankinio pobūdžio sąvoka.

Pirma, priemonių, kurias nacionalinės valdžios institucijos turi diskreciją nustatyti dėl įmonėms taikytinos tvarkos, atžvilgiu sprendime neteisingai taikoma su atrankiniu pobūdžiu susijusi teismų praktika.

Antra, Bendrasis Teismas neteisingai nusprendė, kad, jeigu yra objektyvūs kriterijai, tai neabejotinai reiškia, kad nėra atrankinio pobūdžio.

Trečia, sprendime atrankinio pobūdžio buvimas klaidingai siejamas su valstybės narės siekiu apsaugoti vieną ar kelis ūkio subjektus nuo naujos mokesčių tvarkos, ir taip buvo neatsižvelgta į reikalavimą, kad valstybės pagalba priklausytų nuo nagrinėjamos priemonės poveikio.

Ketvirta, sprendime išdėstyti argumentai dėl „vėlesnių su [susitarimu išlaikyti tam tikrą mokesčių dydį] nesusijusių sąlygų pakeitimų“ negali būti reikšmingi nagrinėjamoje byloje, nes vėlesnių su Komisijos nagrinėtu susitarimu nesusijusių sąlygų pakeitimai buvo teisinės tvarkos pakeitimai.


(1)  OL L 34, p. 55.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/7


2014 m. sausio 16 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. lapkričio 5 d. Bendrojo Teismo (išplėstinės sudėties antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-512/09 Rusal Armenal ZAO prieš Europos Sąjungos Tarybą

(Byla C-21/14 P)

2014/C 61/11

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama J. Brakeland, M. França ir T. Maxian Rusche

Kitos proceso šalys: Rusal Armenal ZAO, Europos Sąjungos Taryba

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. lapkričio 5 d. Bendrojo Teismo (išplėstinės sudėties antroji kolegija) sprendimą byloje T-512/09 Rusal Armenal ZAO prieš Europos Sąjungos Tarybą, apie kurį Komisijai pranešta 2013 m. lapkričio 6 d.,

atmesti pirmąjį ieškinio pagrindą kaip teisiškai nepagrįstą,

grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad šis iš naujo išnagrinėtų likusius pagrindus,

atidėti klausimą dėl bylinėjimosi pirmojoje ir apeliacinėje instancijose išlaidų.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama skundžiamo sprendimo panaikinimą Komisija nurodo tris pagrindus.

 

Pirma, Bendrasis Teismas priėmė sprendimą ultra petita.

 

Antra, Bendrasis Teismas neteisingai aiškino Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) 2 straipsnio 7 dalies redakciją, taikytiną tuo metu, kai buvo priimtas ginčijamas reglamentas, ir Bendrijos teisės aktų leidėjo ketinimus priimant šią nuostatą, kaip išaiškinta Sprendime Nakajima  (2).

 

Trečia, Bendrasis Teismas pažeidė Bendrijos teisėje įtvirtintą bendrąjį institucinės pusiausvyros principą.


(1)  OL L 56, 1996, p. 1, specialusis leidimas lietuvių k., 11 sk., 10 t., p. 45–64.

(2)  1991 m. gegužės 7 d. Sprendimas Nakajima prieš Tarybą, C-69/89, Rink. p. I-2069, 28–32 punktai; pakartota 1999 m. lapkričio 23 d. Sprendime Portugalija prieš Tarybą, C-149/96, Rink. p. I-8395, 49 punkte; taip pat žr. 2003 m. sausio 9 d. Sprendimo Petrotub ir Republika prieš Tarybą, C-76/00, Rink. p. I-79, 53–56 punktus.


Bendrasis Teismas

1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/8


2014 m. sausio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Klein prieš Komisiją

(Byla T-309/10) (1)

(Deliktinė atsakomybė - Medicinos prietaisai - Direktyvos 93/42/EEB 8 ir 18 straipsniai - Komisijos neveikimas po pranešimo apie sprendimą uždrausti pateikti į rinką - Pakankamai akivaizdus teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimas)

2014/C 61/12

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Christoph Klein (Großgmain, Austrija), atstovaujamas advokato D. Schneider-Addae-Mensah

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Sipos ir G. von Rintelen, padedamų advokato C. Winkler

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Vokietijos Federacinė Respublika, iš pradžių atstovaujama T. Henze ir N. Graf Vitzthum, vėliau T. Henze ir J. Möller

Dalykas

Ieškinys dėl žalos atlyginimo, grindžiamas SESV 268 straipsnio ir 340 straipsnio antros pastraipos nuostatomis, kuriuo siekiama, kad ieškovui būtų atlyginta žala, kurią jis tariamai patyrė dėl Komisijai tenkančių pareigų pagal 1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvos 93/42/EEB dėl medicinos prietaisų (OL L 169, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 12 t., p. 82) 8 straipsnį pažeidimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Christoph Klein padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Vokietijos Federacinė Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 347, 2011 11 26.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/8


2014 m. sausio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bial-Portela prieš VRDT — Probiotical (PROBIAL)

(Byla T-113/12) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo PROBIAL paraiška - Ankstesni žodiniai ir vaizdiniai nacionaliniai, tarptautinis, Bendrijos prekių ženklai, iškaba, komercinis pavadinimas ir logotipas „Bial“ - Santykiniai atmetimo pagrindai - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 4 bei 5 dalys)

2014/C 61/13

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Bial-Portela & Ca, SA (San Mamede do Coronado, Portugalija), atstovaujama advokatų B. Braga da Cruz ir J. Pimenta

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama P. Geroulakos

Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Probiotical SpA (Novara, Italija), atstovaujama advokato I. Kuschel

Dalykas

Ieškinys dėl 2011 m. gruodžio 20 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1925/2010-4), susijusio su protesto procedūra tarp Portela & Ca, SA ir Probiotical SpA.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Bial-Portela & Ca, SA bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 165, 2012 6 9.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/9


2014 m. sausio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Wilmar Trading prieš VRDT — Agroekola (ULTRA CHOCO)

(Byla T-232/12) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo ULTRA CHOCO paraiška - Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas „ultra choco“ - Anksčiau neregistruotas prekių ženklas ULTRA CHOCO, naudojamas prekyboje Europos Sąjungoje ir Bulgarijoje - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 60 straipsnis - Pareigos sumokėti apeliacijos pateikimo mokestį per nustatytą terminą nesilaikymas - Apeliacinės tarybos sprendimas, kuriuo apeliacija laikoma nepateikta)

2014/C 61/14

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Wilmar Trading Pte Ltd (Singapūras, Singapūras), atstovaujama advokato E. Miller

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama C. Negro ir D. Botis

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Agroekola EOOD (Sofija, Bulgarija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2012 m. kovo 27 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 87/2012-1), susijusio su protesto procedūra tarp Wilmar Trading Pte Ltd ir Agroekola EOOD.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Wilmar Trading Pte Ltd bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 243, 2012 8 11.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/9


2013 m. lapkričio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Nezi prieš VRDT — Etam (E)

(Byla T-645/13)

2014/C 61/15

Kalba, kuria surašytas ieškinys: graikų

Šalys

Ieškovė: Efcharis Nezi (Mikonas, Graikija), atstovaujama advokato A. Salkitzoglou

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Etam SAS (Kliši, Prancūzija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. spalio 3 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 329/2013-4;

pakeisti minėtą sprendimą taip, kad ieškovės prekių ženklą būtų galima įregistruoti visoms paraiškoje nurodytoms prekėms ir paslaugoms; ir

įpareigoti kitą šalį padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant visas išlaidas tų šalių, kurios galbūt įstos į bylą.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė.

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas „E“ 14, 16, 18, 25, 26, 35 ir 40 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 8701138.

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remtasi per protesto procedūrą: vaizdinis prekių ženklas „E“ 3, 18 ir 25 klasių prekėms.

Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą.

Apeliacinės tarybos sprendimas: iš dalies panaikinti Protestų skyriaus sprendimą.

Ieškinio pagrindai:

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pažeidimas;

Reglamento Nr. 207/2009 4 straipsnio pažeidimas;

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 5 dalies pažeidimas;

Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio pažeidimas; ir

Reglamento Nr. 207/2009 15 ir 42 straipsnių pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/10


2013 m. gruodžio 3 d. pareikštas ieškinys byloje IOIP Holdings prieš VRDT (GLISTEN)

(Byla T-648/13)

2014/C 61/16

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: IOIP Holdings LLC (Fort Veinas, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokatų H. Dhondt ir S. Kinart

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. rugsėjo 11 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1028/2013-2,

nurodyti Tarnybai įregistruoti prašomą Bendrijos prekių ženklą,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: žodinis prekių ženklas GLISTEN 3 klasės prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiškos Nr. 11 305 273.

Eksperto sprendimas: atmesti paraišką.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/10


2013 m. gruodžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje Time prieš VRDT (InStyle)

(Byla T-651/13)

2014/C 61/17

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Time Inc. (Niujorkas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato D. Cañadas Arcas

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. rugsėjo 20 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 827/2013-2,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, patirtas vykstant apeliacinei procedūrai Tarnyboje.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: vaizdinis prekių ženklas 9, 16 ir 41 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiškos Nr. 11 264 223

Eksperto sprendimas: iš dalies atmesti paraišką.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų ir 7 straipsnio 2 dalies pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/10


2013 m. gruodžio 10 d. pareikštas ieškinys byloje The Smiley Company prieš VRDT (Shape of a cookie)

(Byla T-656/13)

2014/C 61/18

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: The Smiley Company SPRL (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokato A. Freitag

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. spalio 8 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 997/2013-4,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: erdvinis prekių ženklas, vaizduojantis apvalų biskvitą, ant kurio nupieštas besišypsantis veidas, 29 ir 30 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiškos Nr. 11 133 683.

Eksperto sprendimas: iš dalies atmesti paraišką.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/11


2013 m. gruodžio 11 d. pareikštas ieškinys byloje BH Stores prieš VRDT — Alex Toys (ALEX)

(Byla T-657/13)

2014/C 61/19

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: BH Stores BV (Kiurasao), atstovaujama advokatų T. Dolde ir M. Hawkins

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Alex Toys LLC (Greničas, Jungtinės Amerikos Valstijos)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. rugsėjo 16 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1950/2012-2;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas ALEX 16, 20 ir 28 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 6 540 173.

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remtasi: Vokietijos žodinis prekių ženklas ALEX (Reg. Nr. 1 049 274 ir 648 968) ir Vokietijos vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas ALEX, 28 klasės prekėms (Reg. Nr. 39 925 705).

Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 75 straipsnio pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/11


2013 m. gruodžio 10 d. BP pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. rugsėjo 30 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-38/12 BP prieš FRA

(Byla T-658/13 P)

2014/C 61/20

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: BP (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokatų L. Levi ir M. Vandenbussche

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra (FRA)

Reikalavimai

Apeliantė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. rugsėjo 30 d. Tarnautojų teismo sprendimą byloje F-38/12,

atitinkamai, panaikinti 2012 m. vasario 27 d. sprendimą neatnaujinti apeliantės sutarties ir perkelti ją į kitą skyrių, priteisti iš atsakovės apeliantės patirtos turtinės žalos atlyginimą, įvertintą 1 320 eurų per mėnesį, skaičiuojant nuo 2012 m. rugsėjo mėn., su palūkanomis, apskaičiuojamomis pagal Europos centrinio banko nustatytą normą, pridedant 2 proc., bei priteisti iš atsakovės apeliantės patirtos neturtinės žalos atlyginimą, ex aequo et bono įvertintą 50 000 eurų, ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi pirmojoje ir apeliacinėje instancijose išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama apeliacinį skundą apeliantė remiasi toliau nurodytais pagrindais.

1.

Dėl sprendimo neatnaujinti apeliantės sutarties

Pirma, apeliantė teigia, kad Tarnautojų teismas pažeidė teisę į gynybą ir ES Pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje įtvirtintą teisę būti išklausytam ir susipažinti su reikšminga informacija bei iškraipė įrodymus.

Antra, apeliantė teigia, kad Tarnautojų teismas pažeidė jos teisę į gynybą, padarė akivaizdžią vertinimo klaidą ir neužtikrino teisingo apeliantės bylos nagrinėjimo, nes neleido pateikti dubliko ir reikšmingų įrodymų, atsikertant į atsakovės pastabas ir posėdžio metu.

Trečia, apeliantė teigia, kad Tarnautojų teismas padarė akivaizdžią klaidą vertindamas pirmąjį pagrindą, susijusį su akivaizdžia vertinimo klaida atsakovės sprendime, ir iškraipė faktus bei įrodymus.

Ketvirta, apeliantė teigia, kad vertinant pagrindus, susijusius su siekiu susidoroti ir piktnaudžiavimu įgaliojimais, buvo padaryta akivaizdi klaida ir buvo iškraipyti faktai bei įrodymai.

2.

Dėl sprendimo perkelti

Pirma, apeliantė teigia, kad Tarnautojų teismas netinkamai vertino antrąjį pagrindą, susijusį su neteisėtu ir vienašališku esminio tarnybos sutarties aspekto pakeitimu bei neatitiktimi tarp pareigų ir lygio, ir iškraipė įrodymus.

Antra, apeliantė teigia, kad Tarnautojų teismas padarė teisės klaidą vertindamas apeliantės argumentus, susijusius su tuo, kad prieš priimdama sprendimą perkelti atsakovė nesurengė posėdžio, ir su teisės į gynybą pažeidimu.

3.

Apeliantė teigia, kad sprendžiant dėl bylinėjimosi išlaidų buvo pažeista Tarnautojų teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalis ir 88 straipsnis bei pareiga motyvuoti.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/12


2013 m. gruodžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje dm-drogerie markt prieš VRDT — Diseños Mireia (D ir M)

(Byla T-662/13)

2014/C 61/21

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: dm-drogerie markt GmbH & Co. KG (Karlsrūhė, Vokietija), atstovaujama advokatų O. Bludovsky ir C. Mellein

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Diseños Mireia, SL (Barselona, Ispanija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. rugsėjo 11 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 911/2012-1 ir atšaukti ginčijamą prekių ženklą,

subsidiariai: panaikinti 2013 m. rugsėjo 11 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 911/2012-1 ir grąžinti bylą nagrinėti iš naujo,

subsidiariai: panaikinti 2013 m. rugsėjo 11 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 911/2012-1.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas, kurį sudaro D ir M raidės, 14 klasės prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 737 917.

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkas: ieškovė.

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinio Bendrijos prekių ženklo „dm“ registracija Nr. 3 984 044 14 klasės prekėms.

Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/13


2013 m. gruodžio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Zitro IP prieš VRDT — Gamepoint (SPIN BINGO)

(Byla T-665/13)

2014/C 61/22

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Zitro IP Sàrl. (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato A. Canela Giménez

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Gamepoint BV (Haga, Nyderlandai)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. spalio 14 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1388/2012-4;

priteisti iš atsakovės ir trečiosios šalies, jeigu ji įstotų į bylą, bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: spalvotas vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas SPIN BINGO, 9, 41 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 545 658.

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkas: ieškovė.

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis prekių ženklas ZITRO SPIN BINGO 9, 28 ir 41 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo registracija Nr. 9 058 868.

Protestų skyriaus sprendimas: iš dalies patenkinti protestą.

Apeliacinės tarybos sprendimas: panaikinti skundžiamą sprendimą ir atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Reglamento dėl Bendrijos prekių ženklo 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/13


2013 m. gruodžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Gugler France prieš VRDT — Gugler (GUGLER)

(Byla T-674/13)

2014/C 61/23

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Gugler France SA (Bezansonas, Prancūzija), atstovaujama advokato A. Grolée

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Alexander Gugler (Maksdorfas, Vokietija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. spalio 16 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 356/2012-4,

pripažinti ginčijamo prekių ženklo registraciją negaliojančia,

priteisti iš atsakovės ir kitos šalies, jei ji įstotų į bylą, bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: vaizdinis prekių ženklas GUGLER 6, 17, 19, 22, 37, 39 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo registracija Nr. 3 324 902.

Bendrijos prekių ženklo savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: ieškovė.

Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punkte ir 53 straipsnio 1 dalies c punkte, atsižvelgiant į 8 straipsnio 4 dalį, nurodyti pagrindai.

Anuliavimo skyriaus sprendimas: pripažinti ginčijamo Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia.

Apeliacinės tarybos sprendimas: panaikinti ginčijamą sprendimą ir atmesti prašymą pripažinti registraciją negaliojančia.

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punkto ir 53 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/14


2013 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Brammer prieš VRDT — Office Ernest T. Freylinger (EUROMARKER)

(Byla T-683/13)

2014/C 61/24

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Brammer GmbH (Viena, Austrija), atstovaujama advokato R. Kornfeld

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Office Ernest T. Freylinger SA (Štrasenas, Liuksemburgas)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

tiek, kiek Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmoji apeliacinė taryba patvirtino 2012 m. liepos 4 d. Protestų skyriaus sprendimą, kuriuo buvo patenkintas protestas dėl 38 ir 42 klasių paslaugų,

konstatuoti, kad Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) padarė klaidą,

panaikinti 2013 m. spalio 8 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1653/2012-1,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas EUROMARKER 38, 42 ir 45 klasių paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 852 849

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: Office Ernest T. Freylinger SA

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis prekių ženklas EURIMARK 35, 41, 42 ir 45 klasių paslaugoms — Bendrijos prekių ženklas Nr. 5 850 111

Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/14


2013 m. gruodžio 24 d. pareikštas ieškinys byloje TUI Deutschland prieš VRDT — Infinity Real Estate & Project Development (Sensimar)

(Byla T-706/13)

2014/C 61/25

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: TUI Deutschland GmbH (Hanoveris, Vokietija), atstovaujama advokato D. von Schultz

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Infinity Real Estate & Project Development GmbH (Rantumas (Syltas), Vokietija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

Panaikinti 2013 m. spalio 17 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1476/2012-1;

atmesti ieškovės protestą, pateiktą dėl Bendrijos prekių ženklo paraiškos Nr. 7 212 889;

priteisti iš atsakovės panaikinimo ir apeliacinėje procedūrose bei šioje byloje patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė.

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „Sensimar“ 16, 25, 35 ir 44 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 7 212 889.

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkas: Infinity Real Estate & Project Development GmbH.

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: nacionalinis žodinis prekių ženklas SANSIBAR 16, 25, 35 ir 44 klasių prekėms ir paslaugoms.

Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su 8 straipsnio 2 dalies, siejamos su 8 straipsnio 1 dalies b punktu, pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/15


2013 m. gruodžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Steinbeck prieš VRDT — Alfred Sternjakob (BE HAPPY)

(Byla T-707/13)

2014/C 61/26

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Steinbeck GmbH (Fulda, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Heinrich ir M. Fischer

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG (Frankentalis, Vokietija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. spalio 17 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 31/2013-1;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtas VRDT apeliacinėje procedūroje.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: žodinis prekių ženklas BE HAPPY 9, 11 ir 18 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklas Nr. 8 666 083

Bendrijos prekių ženklo savininkas: ieškovė

Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG

Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: absoliutūs negaliojimo pagrindai pagal Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punktą, siejant jį su 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktais

Anuliavimo skyriaus sprendimas: patenkinti prašymą dėl panaikinimo

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/15


2013 m. gruodžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Steinbeck prieš VRDT — Alfred Sternjakob (BE HAPPY)

(Byla T-709/13)

2014/C 61/27

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Steinbeck GmbH (Fulda, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Heinrich ir M. Fischer

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG (Frankentalis, Vokietija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. spalio 17 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 32/2013-1;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtas VRDT apeliacinėje procedūroje.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: žodinis prekių ženklas BE HAPPY 16, 21, 28 ir 30 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklas Nr. 5 310 057

Bendrijos prekių ženklo savininkas: ieškovė

Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG

Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: absoliutūs negaliojimo pagrindai pagal Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punktą, siejant jį su 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktais

Anuliavimo skyriaus sprendimas: patenkinti prašymą dėl panaikinimo

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/16


2013 m. gruodžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Bundesverband Deutsche Tafel prieš VRDT — Tiertafel Deutschland (Tafel)

(Byla T-710/13)

2014/C 61/28

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Bundesverband Deutsche Tafel eV (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatų T. Koerl, E. Celenk ir S. Vollmer

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Tiertafel Deutschland eV (Ratenovas, Vokietija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

Panaikinti 2013 m. spalio 17 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1074/2012-4;

priteisti iš kaip atsakove patrauktos tarnybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: žodinis prekių ženklas „Tafel“ 39 ir 45 klasių paslaugoms — Bendrijos prekių ženklas Nr. 8 985 541

Bendrijos prekių ženklo savininkas: ieškovė

Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: Tiertafel Deutschland e.V.

Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: absoliutūs negaliojimo pagrindai pagal Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punktą, siejant jį su 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktais ir ieškovo nesąžiningumas pagal Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punktą

Anuliavimo skyriaus sprendimas: atmesti prašymą dėl panaikinimo

Apeliacinės tarybos sprendimas: patenkinti apeliaciją ir pripažinti prekių ženklo registraciją negaliojančia

Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/16


2013 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Monster Energy prieš VRDT (REHABILITATE)

(Byla T-712/13)

2014/C 61/29

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Monster Energy Company (Korona, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokato P. Brownlow

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. spalio 17 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 609/2013-1;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: žodinis prekių ženklas „REHABILITATE“ 5, 30 ir 32 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 10 834 802

Eksperto sprendimas: atmesti paraišką

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Bendrijos prekių ženklo reglamento 7 straipsnio 1 dalies c punkto ir 4 straipsnio pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/17


2013 m. gruodžio 30 d. pareikštas ieškinys byloje 9Flats prieš VRDT — Tibesoca (9flats.com)

(Byla T-713/13)

2014/C 61/30

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: 9Flats GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokato H. Stoffregen

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Tibesoca, SL (Valensija, Ispanija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. spalio 25 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1671/2012-2.

panaikinti 2012 m. liepos 13 d. Protestų skyriaus sprendimą, priimtą per protesto procedūrą Nr. B 1 898 686,

atmesti protestą dėl prekių ženklo „9flats.com“ paraiškos — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 832 635.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „9flats.com“ 36, 38, 39 ir 43 klasių paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 832 635

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: Tibesoca, SL

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: vaizdinis Ispanijos prekių ženklas, kuriame yra skaičiai ir žodiniai elementai „40 flats apartments“, 43 klasės paslaugoms, vaizdinis Ispanijos prekių ženklas, kuriame yra skaičiai ir žodiniai elementai „11 flats apartments“, 43 klasės paslaugoms ir vaizdinis Ispanijos prekių ženklas, kuriame yra skaičiai ir žodinis elementas „50 flats“, 43 klasės paslaugoms

Protestų skyriaus sprendimas: iš dalies patenkinti protestą

Apeliacinės tarybos sprendimas: iš dalies panaikinti Protestų skyriaus sprendimą

Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/17


2013 m. gruodžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Gold Crest prieš VRDT (MIGHTY BRIGHT)

(Byla T-714/13)

2014/C 61/31

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Gold Crest LLC (Santa Barbara, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokatų P. Rath ir W. Festl-Wietek

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. spalio 8 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 2038/2012-2;

pripažinti, kad prašomas Bendrijos prekių ženklas yra tinkamas registruoti;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: žodinis prekių ženklas „MIGHTY BRIGHT“ 11 klasės prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 10 853 141

Eksperto sprendimas: atmesti paraišką

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Bendrijos prekių ženklo reglamento 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų ir 65 straipsnio 2 dalies pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/18


2014 m. sausio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Banco Mare Nostrum prieš Komisiją

(Byla T-16/14)

2014/C 61/32

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Banco Mare Nostrum (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo ir A. Biondi

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą,

subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai,

subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą,

panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia prieš Komisiją.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/18


2014 m. sausio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Aguas de Valencia prieš Komisiją

(Byla T-18/14)

2014/C 61/33

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Aguas de Valencia, SA (Valensija, Ispanija), atstovaujama advokatų J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą,

subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai,

subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą,

panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia prieš Komisiją.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/19


2014 m. sausio 8 d. pareikštas ieškinys byloje NetMed prieš VRDT — Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik (SANDTER 1953)

(Byla T-21/14)

2014/C 61/34

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: NetMed Sàrl (Vaserbiligas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato S. Schafhaus

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik GmbH (Baden Badenas, Vokietija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. spalio 24 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1846/2012-1,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtas apeliacinėje ir protesto procedūrose.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „SANDTER 1953“ 3, 5 ir 10 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 448 887

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik GmbH

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remtasi per protesto procedūrą: žodinis Vokietijoje registruotas prekių ženklas „Sander“ 5, 10 ir 25 klasių prekėms; Beniliukse, Austrijoje ir Prancūzijoje saugomas vaizdinis tarptautinis prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas SANDER, skirtas 5, 10 ir 25 klasių prekėms

Protestų skyriaus sprendimas: iš dalies patenkinti protestą

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 42 straipsnio 2 ir 3 dalių ir to paties reglamento 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/19


2014 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje NCG Banco prieš Komisiją

(Byla T-24/14)

2014/C 61/35

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: NCG Banco, SA (Korunja, Ispanija), atstovaujama advokatų J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą,

subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai,

subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą,

panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia prieš Komisiją.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/20


2014 m. sausio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Ispanija prieš Komisiją

(Byla T-25/14)

2014/C 61/36

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama Abogado del Estado M. García-Valdecasas Dorrego

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2013 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimą dėl 2014 m. mokesčių zonų vienetinių tarifų atitikties Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 391/2013 17 straipsniui, kiek jame nustatomi Ispanijai skirti tarifai: 71,69 EUR (skirtas Ispanijos žemyninei daliai) ir 58,36 EUR (skirtas Ispanijos Kanarų saloms),

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinys teikiamas dėl 2013 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimo dėl 2014 m. mokesčių zonų vienetinių tarifų atitikties Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 391/2013 17 straipsniui, kiek jame nustatomi Ispanijai skirti tarifai: 71,69 EUR (skirtas Ispanijos žemyninei daliai) ir 58,36 EUR (skirtas Ispanijos Kanarų saloms).

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais.

1.

2010 m. gruodžio 16 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 1191/2010, 2 straipsnio 1 dalies, skirtos 2006 m. gruodžio 6 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1794/2006, nustatančio bendrąją mokesčių už oro navigacijos paslaugas sistemą, 11a straipsniui, pažeidimas, nes šiose nuostatose nurodyta, kad jei valstybėse narėse, kuriose pagal iki 2010 m. liepos 8 d. galiojusias nacionalines taisykles vienetinis tarifas buvo sumažintas daugiau nei reikalaujama pagal nustatytus Sąjungos tikslus, o faktinis paslaugos vienetų skaičius pirmuoju ataskaitiniu laikotarpiu, apimančiu 2012–2014 m., neviršija arba nesumažėja daugiau kaip 2 % nei prognozuota, oro navigacijos paslaugų teikėjai neprivalo prisiimti šios rizikos.

2.

Teisės normų hierarchijos principo pažeidimas, nes sprendimu negali būti keičiamas Sąjungos reglamentas ir negali būti konstatuota, kad rizikos pasidalijimo mechanizmas „jau taikomas“ ir 0–2 % dydžio rizikai, jei reglamente to nebuvo aiškiai numatyta.

3.

Nustatytos procedūros pažeidimu, nes naujas rizikos paskirstymo kriterijus į tarifų schemą įtrauktas ne pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 550/2004 dėl oro navigacijos paslaugų teikimo bendrame Europos danguje 15 straipsnio 4 dalyje nurodytą Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 549/2004, nustatančio bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą, 5 straipsnio 3 dalies procedūrą. Ieškovė teigia, kad, vadovaujantis šiomis nuostatomis, įgyvendinimo taisykles, kuriomis sukuriama tarifų schema, Komisija turi priimti padedama Bendro dangaus komiteto ir laikydamasi procedūros, numatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai, 5 straipsnyje.

Subsidiairiai ieškovė nurodo, kad Komisija pažeidė motyvavimo pareigą ir Reglamento (EB) Nr. 550/2004 16 straipsnį, nes prieš priimdama aktą nepasitarė su Bendro dangaus komitetu, ar Ispanijos pozicija yra suderinama su tarifų schemos principais ir taisyklėmis, ar ne.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/20


2014 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Taetel prieš Komisiją

(Byla T-29/14)

2014/C 61/37

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Taetel, SL (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų E. Navarro Varona, P. Vidal Martínez, J. López-Quiroga Teijero ir G. Canalejo Lasarte

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą remiantis SESV 263 straipsniu tiek, kiek jame padaryta išvada dėl valstybės pagalbos egzistavimo ir nurodyta susigrąžinti ją iš investuotojų,

subsidiariai panaikinti sprendimo 1, 2 straipsnius ir 4 straipsnio 1 dalį tiek, kiek ten investuotojai įvardyti kaip gavėjai, kurie turi grąžinti nurodytą pagalbą,

subsidiariai pripažinti neturinčiu poveikio 4 straipsnio 1 dalies pirmame sakinyje esantį nurodymą susigrąžinti iš investuotojų pagalbą, nes jis pažeidžia teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių principus, kadangi negalima nurodyti susigrąžinti pagalbos nuo datos, kuri yra ankstesnė nei sprendimo pradėti procedūrą paskelbimo data,

subsidiariai panaikinti sprendimo 2 straipsnį ir konstatuoti, kad metodologija, naudota siekiant nustatyti investuotojų turimos sugrąžinti nurodytos pagalbos dydį neatitinka teisės normų,

pripažinti negaliojančia arba iš dalies panaikinti sprendimo 4 dalies 1 dalį, susijusią su draudimu „perleisti sugrąžinimo pareigą kitiems asmenims“ tiek, kiek tai reiškia, jog draudžiamos ar pripažįstamos niekinėmis sutarties sąlygos dėl sumų, kurias investuotojai turi grąžinti Ispanijos valstybei, susigrąžinimo iš trečiųjų asmenų, ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Skundžiamas sprendimas šioje byloje yra tas pats kaip bylose T-700/13, Bankia prieš Komisiją, T-719/13, Lico Leasing ir Pequeños y Medianos Astilleros de Reconversión prieš Komisiją, ir T-3/14, Anudal Industrial prieš Komisiją.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra panašūs į tuos, kurie jau nurodyti minėtose bylose.

Konkrečiai tvirtinama, kad pažeistas SESV 107 straipsnis, nes skundžiamame sprendime nurodyta, kad nagrinėjamas mokesčių režimas, taikomas tam tikriems finansinio lizingo susitarimams perkant naujus laivus, sudaro valstybės pagalbą.

Ieškovės teigimu, sprendimas dėl mokesčių taip pat pažeidžia SESV 107 straipsnį, nes jame padaryta išvada, kad šį mokesčių režimą sudarančios priemonės yra „nauja“ valstybės pagalba.

Subsidiariai ieškovė nurodo, kad pažeisti teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių principai bei SESV 107, 108 ir 206 straipsniai, nes neteisingai identifikuoti gavėjai ir suklysta apskaičiuojant išieškotinas sumas, taip pat SESV 108 straipsnio 3 dalis, Reglamento Nr. 659/1999 19 straipsnis, Europos Sąjungos sutarties 3 straipsnio 6 dalis ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16 ir 17 straipsniai tiek, kiek sprendimo 4 straipsnio 1 dalyje pripažintos niekinėmis sutarties sąlygos, pagal kurias investuotojai gali iš trečiųjų asmenų reikalauti sumų, kurias jie privalėjo grąžinti Ispanijos valdžios institucijomis.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/21


2014 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Banco Popular Español prieš Komisiją

(Byla T-31/14)

2014/C 61/38

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Banco Popular Español, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų E. Navarro Varona, P. Vidal Martínez, J. López-Quiroga Teijero ir G. Canalejo Lasarte

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą remiantis SESV 263 straipsniu tiek, kiek jame padaryta išvada dėl valstybės pagalbos egzistavimo ir nurodyta susigrąžinti ją iš investuotojų,

subsidiariai panaikinti sprendimo 1, 2 straipsnius ir 4 straipsnio 1 dalį tiek, kiek ten investuotojai įvardyti kaip gavėjai, kurie turi grąžinti nurodytą pagalbą,

subsidiariai pripažinti neturinčiu poveikio 4 straipsnio 1 dalies pirmame sakinyje esantį nurodymą susigrąžinti iš investuotojų pagalbą, nes jis pažeidžia teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių principus, kadangi negalima nurodyti susigrąžinti pagalbos nuo datos, kuri yra ankstesnė nei sprendimo pradėti procedūrą paskelbimo data,

subsidiariai panaikinti sprendimo 2 straipsnį ir konstatuoti, kad metodologija, naudota siekiant nustatyti investuotojų turimos sugrąžinti nurodytos pagalbos dydį neatitinka teisės normų,

pripažinti negaliojančia arba iš dalies panaikinti sprendimo 4 dalies 1 dalį, susijusią su draudimu „perleisti sugrąžinimo pareigą kitiems asmenims“ tiek, kiek tai reiškia, jog draudžiamos ar pripažįstamos niekinėmis sutarties sąlygos dėl sumų, kurias investuotojai turi grąžinti Ispanijos valstybei, susigrąžinimo iš trečiųjų asmenų, ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Skundžiamas sprendimas šioje byloje yra tas pats kaip byloje T-29/14, Taetel prieš Komisiją.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji pirmiau minėtoje byloje.


Tarnautojų teismas

1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/22


2014 m. sausio 9 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ ir ZZ prieš Audito Rūmus

(Byla F-2/14)

2014/C 61/39

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: ZZ ir ZZ, atstovaujami advokatų D. de Abreu Caldas ir J.-N. Louis

Atsakovas: Audito Rūmai

Ginčo dalykas bei aprašymas

Audito Rūmų sprendimo nepatenkinti ieškovų skundų dėl dviejų jų kolegų šmeižikiškų teiginių ir manyti, kad nereikia imtis priemonių, kurių reiktų imtis vykdant pareigą padėti, panaikinimas.

Ieškovų reikalavimai

Panaikinti 2012 m. gruodžio 13 d. Audito Rūmų sprendimą nepatenkinti ieškovų skundo pagal 24 straipsnį dėl dviejų jų kolegų.

Priteisti iš Audito Rūmų sumokėti ieškovams iš anksto vieną eurą neturtinei žalai atlyginti, įvertintai 100 000 eurų.

Priteisti iš Audito Rūmų bylinėjimosi išlaidas.


1.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 61/22


2014 m. sausio 13 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Parlamentą

(Byla F-4/14)

2014/C 61/40

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokatų A. Salerno ir B. Cortese

Atsakovas: Europos Parlamentas

Ginčo dalykas bei aprašymas

Sprendimo atleisti ieškovą pasibaigus bandomajam laikotarpiui panaikinimas.

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2013 m. vasario 26 d. sprendimą jį atleisti,

nurodyti Parlamentui sumokėti jam 35 000 eurų sumą su palūkanomis, jeigu grąžinti jį į darbą būtų neįmanoma dėl neįveikiamų teisinių kliūčių,

priteisti iš Parlamento bylinėjimosi išlaidas.