ISSN 1977-0960 doi:10.3000/19770960.C_2014.061.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
57 tomas |
Pranešimo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2014/C 061/01 |
||
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/1 |
2014/C 61/01
Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys
Skelbti leidiniai:
Šiuos tekstus galite rasti adresu:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/2 |
2013 m. lapkričio 20 d. Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Presidenza del Consiglio dei Ministri ir kt. prieš Rina Services SpA ir kt.
(Byla C-593/13)
2014/C 61/02
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Consiglio di Stato
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Presidenza del Consiglio dei Ministri ir kt.
Atsakovės apeliaciniame procese: Rina Services SpA ir kt.
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Sutartyje įtvirtintais įsisteigimo laisvės (SESV 49 straipsnis) ir laisvės teikti paslaugas (SESV 56 straipsnis) principais, o taip pat Direktyvoje 2006/123 (1) įtvirtintais principais draudžiama priimti ir taikyti nacionalines teisės normas, kuriose numatyta, kad kaip akcinių bendrovių įsteigtų SOA „buveinė turi būti įregistruota Respublikos teritorijoje“? |
2. |
Ar SESV 51 straipsnyje numatyta išimtis turi būti aiškinama kaip apimanti tokią veiklą kaip antai atestavimas, vykdomą privatinės teisės subjektų, kurie: pirma, turi būti įsteigti kaip akcinės bendrovės ir veikti rinkoje konkurencijos sąlygomis, bei, antra, vykdyti viešosios valdžios funkcijas ir todėl privalo turėti priežiūros institucijų išduotą leidimą ir būti jų kontroliuojami? |
(1) 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, p. 36).
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/2 |
2013 m. lapkričio 21 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. rugsėjo 6 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-465/11 Globula prieš Europos Komisiją
(Byla C-596/13 P)
2014/C 61/03
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama K. Herrmann, L. Armati
Kitos proceso šalys: Globula a.s., Čekijos Respublika
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. rugsėjo 6 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimą byloje T-465/11 Globula prieš Europos Komisiją, apie kurį Komisijai pranešta 2013 m. rugsėjo 11 d., |
— |
nuspręsti, kad pirmasis pagrindas yra nepagrįstas ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad šis išnagrinėtų antrąjį ir trečiąjį pagrindus, ir |
— |
atidėti bylinėjimosi išlaidų pirmojoje ir apeliacinėje instancijose klausimą. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Komisijos teigimu, ginčijamas sprendimas turėtų būti panaikintas šiais pagrindais:
|
Pirma, dėl SESV 288 straipsnio ir 297 straipsnio 1 dalies pažeidimo, nusprendžiant, kad nagrinėjamoje byloje taikytinos Antrosios dujų direktyvos (1) nuostatos: pirmoji Komisijos pateiktų argumentų grupė skirta klausimui, ar Bendrasis Teismas teisingai (netiesiogiai) nusprendė, kad Komisija Trečiąją dujų direktyvą (2) taikė atgaline tvarka. |
|
Antra, Bendrasis Teismas suklydo teisiškai vertindamas faktus ir netinkamai pritaikė teisinį kriterijų, kurį buvo pats nustatęs: darant prielaidą, jog Bendrasis Teismas teisingai nusprendė, kad Trečiosios dujų direktyvos materialinių normų taikymas būtų buvęs atgalinis (quod non), klausimas, ar Trečiosios dujų direktyvos 36 straipsnio nuostatos yra nedaloma visuma, atsižvelgiant į jų įsigaliojimo momentą, bus nagrinėjamas siekiant įvertinti, ar Bendrasis Teismas taip pat teisingai nusprendė, kad panašiai draudžiamas ir šioje direktyvoje įtvirtintų procesinių teisės normų taikymas atgaline tvarka. |
|
Komisijos nuomone, tai, kad nagrinėjamas sprendimas suteikti išimtį, apie kurį buvo pranešta, buvo vertinimas vadovaujantis Trečiojoje dujų direktyvoje įtvirtintomis procesinėmis ir materialinėmis teisės normomis, nereiškia, kad šis teisės aktas buvo taikytas atgaline tvarka; priešingai, toks vertinimas atitinka taikymo nedelsiant principą, pagal kurį Sąjungos teisės nuostata taikoma nuo jos įsigaliojimo būsimiems situacijos, susiklosčiusios galiojant ankstesnei teisės normai, padariniams. |
(1) 2003 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir tarybos Direktyva 2003/55/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 98/30/EB (OL L 176, p. 57; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 12 sk., 2 t., p. 230).
(2) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/55/EB (OL L 211, p. 94).
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/3 |
2013 m. lapkričio 25 d. Corte Suprema di Cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ministero dell’Economia e delle Finanze ir kt. prieš Francesco Cimmino ir kt.
(Byla C-607/13)
2014/C 61/04
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Corte Suprema di Cassazione
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatoriai: Ministero dell’Economia e delle Finanze ir kt.
Atsakovai kasaciniame procese: Francesco Cimmino ir kt.
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Reglamento (EB) Nr. 2362/98 (1) 11 straipsnis, kuriame numatyta, jog valstybės narės užtikrina, kad ūkio subjektai importuotų savo sąskaita ir kaip savo valdymu, personalu bei veikla nepriklausomi ūkio vienetai, turi būti aiškinama taip, kad muitų lengvatos netaikomos importui, kurį tradicinio operatoriaus sąskaita vykdo subjektai, tik formaliai atitinkantys šiame reglamente „naujokams“ keliamus reikalavimus? |
2. |
Ar Reglamentu Nr. 2362/98 leidžiama tradiciniam operatoriui parduoti bananus, nesančius Sąjungos teritorijoje, naujokui, su kuriuo susitariama dėl bananų įvežimo į Sąjungos teritoriją taikant lengvatinį muitų tarifą ir vėlesnio jų perpardavimo šiam tradiciniam operatoriui už tokią kainą, dėl kurios buvo susitarta prieš vykdant tokį sandorį, nepatiriant jokios realios verslo rizikos ir nesiimant jokių tokios operacijos organizavimo priemonių? |
3. |
Ar antrajame klausime nurodytas susitarimas yra Reglamento (EB) Nr. 2362/98 21 straipsnio 2 dalyje numatyto draudimo perleisti naujokų teises tradiciniams operatoriams pažeidimas ir dėl to atliktas perleidimas laikomas negaliojančiu ir turi būti taikomas visas, o ne lengvatinis muitų tarifas, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 2988/95 (2) 4 straipsnio 3 dalį? |
(1) 1998 m. spalio 28 d. Reglamentas (EB) Nr. 2362/98, nustatantis Reglamento Nr. 404/93 išsamias įgyvendinimo taisykles dėl bananų importavimo į Bendriją tvarkos (OL L 293, p. 32).
(2) 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (OL L 312, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 1 t., p. 340).
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/3 |
2013 m. lapkričio 27 d. British Telecommunications plc pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. rugsėjo 16 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-226/09 British Telecommunications plc prieš Europos Komisiją
(Byla C-620/13 P)
2014/C 61/05
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: British Telecommunications plc, atstovaujama baristerio J. Holmes, QC H. Legge
Kitos proceso šalys: Europos Komisija, BT Pension Scheme Trustees Ltd
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą, nes jis susijęs su apeliantės Bendrajame Teisme pareikšto ieškinio pirmuoju ir antruoju pagrindais, |
— |
pripažinti šiuos pagrindus pagrįstais, |
— |
panaikinti 2009 m. vasario 11 d. Komisijos sprendimą 2009/703/EB (1) ir |
— |
priteisti apeliantei bylinėjimosi Bendrajame Teisme ir šiame apeliaciniame procese išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama savo apeliacinį skundą apeliantė remiasi trimis pagrindais.
Kaip pirmąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė nurodo tai, kad skundžiamame sprendime, vertindamas atrankinį pobūdį, Bendrasis Teismas išdėstė savo motyvus dėl neatsižvelgimo į tam tikrus specialius įsipareigojimus, kurių nėra Komisijos sprendime. Taip Bendrasis Teismas, vertindamas, ar apeliantė turėjo selektyvų pranašumą, neleistinai siekė Komisijos motyvus pakeisti savais.
Kaip antrąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė nurodo tai, kad bet kuriuo atveju Bendrojo Teismo pateiktuose savuose motyvuose yra teisės klaidų, nes neatsižvelgdamas į specialius įsipareigojimus Bendrasis Teismas taikė neteisingą teisinį kriterijų, o motyvai, kuriais jis rėmėsi, buvo arba teisiškai nereikšmingi, arba jais buvo iškraipoma aiški įrodymų prasmė.
Kaip trečiąjį apeliacinio skundo pagrindą apeliantė nurodo tai, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą persvarstydamas Komisijos motyvus dėl neatsižvelgimo į specialius įsipareigojimus, nes šiuos motyvus pripažino teisiškai reikšmingais ir pakankamais Komisijos sprendimui patvirtinti. Bendrojo Teismo persvarstymas yra nepakankamas. Viena vertus, neaišku, ar Bendrasis Teismas sutinka su Komisijos motyvais, o jeigu sutinka — kokiu pagrindu. Be to, Bendrasis Teismas atsižvelgia į teisiškai nereikšmingas aplinkybes ir vietoj Komisijos motyvų pateikia savuosius.
(1) 2009 m. vasario 11 d. Komisijos sprendimas dėl valstybės pagalbos C-55/07 (ex NN 63/07, CP 106/06), kurią įgyvendino Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė — valstybės garantija BT (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 685) (OL L 242, p. 21).
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/4 |
2013 m. gruodžio 2 d. Oberster Patent- und Markensenat (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Arne Forsgren
(Byla C-631/13)
2014/C 61/06
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberster Patent- und Markensenat
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: Arne Forsgren
Atsakovė: Österreichisches Patentamt
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 469/2009 (1) dėl medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimo 1 straipsnio b punktą ir 3 straipsnio a ir b punktus gali būti išduotas apsaugos liudijimas pagrindiniu patentu saugomai veikliajai medžiagai (šiuo atveju D baltymui), jei kitos sąlygos yra įvykdytos, o ši veiklioji medžiaga įeina į medicinos produkto (šiuo atveju Synflorix) sudėtį sudarydama kovalentines (molekulines) jungtis su kitomis veikliosiomis medžiagomis, tačiau išlaiko ir savo poveikį? |
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai:
|
(1) OL L 152, p. 1.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/5 |
2013 m. gruodžio 6 d. cour de travail de Bruxelles (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Office national de l'emploi prieš Marie-Rose Melchior
(Byla C-647/13)
2014/C 61/07
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Cour de travail de Bruxelles
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Office national de l'emploi
Atsakovė: Marie-Rose Melchior
Prejudiciniai klausimai
Ar pagal lojalaus bendradarbiavimo principą ir ESS 4 straipsnio 3 dalį bei Pagrindinių teisių chartijos 34 straipsnio 1 dalį draudžiama, jog tam, kad asmuo įgytų teisę į nedarbo išmoką, valstybė narė atsisakytų:
a) |
atsižvelgti į darbo šioje valstybėje narėje įsteigtoje Europos Sąjungos institucijoje laikotarpius, per kuriuos asmuo dirbo kaip sutartininkas, ypač kai iki įsidarbinimo sutartininku laikotarpio bei po jo asmuo dirbo kaip darbuotojas pagal šios valstybės narės teisę; |
b) |
nedarbo dienas, už kurias remiantis Kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygomis buvo išmokėta išmoka, prilyginti darbo dienoms, nors nedarbo dienos, už kurias išmoka mokama pagal šios valstybės narės teisės aktus, prilyginamos darbo dienoms? |
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/5 |
2013 m. gruodžio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Lenkijos Respubliką
(Byla C-678/13)
2014/C 61/08
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Lozano Palacios ir D. Milanowska
Atsakovė: Lenkijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
— |
remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 258 straipsnio pirma pastraipa, pripažinti, kad taikydama sumažintą PVM tarifą, be kita ko, tiekiant:
|
— |
kai šie tiekimai išvardyti Lenkijos PVM įstatymo 3 priede, kalbant apie medicinos prietaisus, medicinos prekes ir farmacijos produktus, Lenkijos Respublika neįvykdė savo pareigų pagal PVM direktyvos (1) 96–98 straipsnius, aiškinamus kartu su jos III priedu; |
— |
priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį Komisija teigia, kad Lenkijos Respublika taiko sumažintą PVM tarifą prekėms, kurių negalima priskirti prie jokios iš PVM direktyvos III priede išvardytų prekių kategorijų. Todėl šios prekės turi būti apmokestintos baziniu tarifu, nes joms negalima taikyti direktyvos 98 straipsnio 2 dalyje numatytos išimties.
Komisija mano, kad ginčijamų prekių negalima pripažinti nei farmacijos produktais, paprastai naudojamais sveikatos apsaugai, ligų prevencijai ir medicinos bei veterinarijos tikslais, nei įranga, paprastai naudojama negaliai gydyti ar jos padariniams švelninti ir skirta išimtinai neįgaliųjų asmenų asmeniniam naudojimui. Be to, daug prekių kategorijų, kurioms pagal Lenkijos teisę taikomas sumažintas PVM tarifas, yra neaiškios arba netiksliai apibrėžtos, todėl neįmanoma nustatyti, kokie tai produktai iš tikrųjų.
(1) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1).
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/6 |
2013 m. gruodžio 27 d. Tribunal de première instance de Liège (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Belgacom SA prieš Commune de Fléron
(Byla C-685/13)
2014/C 61/09
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal de première instance de Liège
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Belgacom S
Atsakovė: Commune de Fléron
Prejudicinis klausimas
Ar pagal Leidimų direktyvos (1) nuostatas, konkrečiai pagal jos 13 straipsnį, kuriame reglamentuojama apmokestinimo mokesčiais už naudojimo teises ir teises įrengti įrenginius ant valstybinės ar privačios nuosavybės ar po ja tvarka, draudžiama valstybės narės vietos savivaldos institucijoms savivaldybės tarybos nutarimu nustatyti mobiliojo ryšio operatoriams vienkartinį mokestį, kurio dydis — 2 500 eurų už bokštą ar stiebą ir kurio apmokestinimo momentas yra buvimas savivaldybės teritorijoje mokestinių metų sausio 1 d., tačiau kuris neturi rinkliavoms ir panašiems mokėjimams būdingų požymių ir yra grindžiamas biudžeto ir aplinkosaugos tikslais?
(1) 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/20/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų leidimo (Leidimų direktyva) (OL L 108, p. 21; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 337).
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/6 |
2014 m. sausio 15 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. lapkričio 12 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-499/10 MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt. prieš Europos Komisiją
(Byla C-15/14 P)
2014/C 61/10
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn, K. Talabér-Ritz
Kita proceso šalis: MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt.
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. lapkričio 12 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-499/10 MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt. prieš Europos Komisiją ir |
— |
atmesti prašymą panaikinti 2010 m. birželio 9 d. Komisijos sprendimą C(2010) 3553, galutinis, C-1/2009 (ex NN 69/2008) dėl valstybės pagalbos, kurią Vengrija suteikė MOL Nyrt (1), |
— |
priteisti iš ieškovės pirmojoje instancijoje bylinėjimosi išlaidas, arba |
— |
grąžinti bylą iš naujo nagrinėti Bendrajam Teismui, |
— |
atidėti klausimą dėl bylinėjimosi išlaidų pirmojoje ir apeliacinėje instancijose. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Komisija teigia, kad skundžiamas sprendimas turėtų būti panaikintas, nes keliose šio sprendimo vietose neteisingai aiškinama arba taikoma atrankinio pobūdžio sąvoka.
Pirma, priemonių, kurias nacionalinės valdžios institucijos turi diskreciją nustatyti dėl įmonėms taikytinos tvarkos, atžvilgiu sprendime neteisingai taikoma su atrankiniu pobūdžiu susijusi teismų praktika.
Antra, Bendrasis Teismas neteisingai nusprendė, kad, jeigu yra objektyvūs kriterijai, tai neabejotinai reiškia, kad nėra atrankinio pobūdžio.
Trečia, sprendime atrankinio pobūdžio buvimas klaidingai siejamas su valstybės narės siekiu apsaugoti vieną ar kelis ūkio subjektus nuo naujos mokesčių tvarkos, ir taip buvo neatsižvelgta į reikalavimą, kad valstybės pagalba priklausytų nuo nagrinėjamos priemonės poveikio.
Ketvirta, sprendime išdėstyti argumentai dėl „vėlesnių su [susitarimu išlaikyti tam tikrą mokesčių dydį] nesusijusių sąlygų pakeitimų“ negali būti reikšmingi nagrinėjamoje byloje, nes vėlesnių su Komisijos nagrinėtu susitarimu nesusijusių sąlygų pakeitimai buvo teisinės tvarkos pakeitimai.
(1) OL L 34, p. 55.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/7 |
2014 m. sausio 16 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. lapkričio 5 d. Bendrojo Teismo (išplėstinės sudėties antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-512/09 Rusal Armenal ZAO prieš Europos Sąjungos Tarybą
(Byla C-21/14 P)
2014/C 61/11
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama J. Brakeland, M. França ir T. Maxian Rusche
Kitos proceso šalys: Rusal Armenal ZAO, Europos Sąjungos Taryba
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. lapkričio 5 d. Bendrojo Teismo (išplėstinės sudėties antroji kolegija) sprendimą byloje T-512/09 Rusal Armenal ZAO prieš Europos Sąjungos Tarybą, apie kurį Komisijai pranešta 2013 m. lapkričio 6 d., |
— |
atmesti pirmąjį ieškinio pagrindą kaip teisiškai nepagrįstą, |
— |
grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad šis iš naujo išnagrinėtų likusius pagrindus, |
— |
atidėti klausimą dėl bylinėjimosi pirmojoje ir apeliacinėje instancijose išlaidų. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama skundžiamo sprendimo panaikinimą Komisija nurodo tris pagrindus.
|
Pirma, Bendrasis Teismas priėmė sprendimą ultra petita. |
|
Antra, Bendrasis Teismas neteisingai aiškino Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) 2 straipsnio 7 dalies redakciją, taikytiną tuo metu, kai buvo priimtas ginčijamas reglamentas, ir Bendrijos teisės aktų leidėjo ketinimus priimant šią nuostatą, kaip išaiškinta Sprendime Nakajima (2). |
|
Trečia, Bendrasis Teismas pažeidė Bendrijos teisėje įtvirtintą bendrąjį institucinės pusiausvyros principą. |
(1) OL L 56, 1996, p. 1, specialusis leidimas lietuvių k., 11 sk., 10 t., p. 45–64.
(2) 1991 m. gegužės 7 d. Sprendimas Nakajima prieš Tarybą, C-69/89, Rink. p. I-2069, 28–32 punktai; pakartota 1999 m. lapkričio 23 d. Sprendime Portugalija prieš Tarybą, C-149/96, Rink. p. I-8395, 49 punkte; taip pat žr. 2003 m. sausio 9 d. Sprendimo Petrotub ir Republika prieš Tarybą, C-76/00, Rink. p. I-79, 53–56 punktus.
Bendrasis Teismas
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/8 |
2014 m. sausio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Klein prieš Komisiją
(Byla T-309/10) (1)
(Deliktinė atsakomybė - Medicinos prietaisai - Direktyvos 93/42/EEB 8 ir 18 straipsniai - Komisijos neveikimas po pranešimo apie sprendimą uždrausti pateikti į rinką - Pakankamai akivaizdus teisės normos, suteikiančios teisių privatiems asmenims, pažeidimas)
2014/C 61/12
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Christoph Klein (Großgmain, Austrija), atstovaujamas advokato D. Schneider-Addae-Mensah
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Sipos ir G. von Rintelen, padedamų advokato C. Winkler
Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Vokietijos Federacinė Respublika, iš pradžių atstovaujama T. Henze ir N. Graf Vitzthum, vėliau T. Henze ir J. Möller
Dalykas
Ieškinys dėl žalos atlyginimo, grindžiamas SESV 268 straipsnio ir 340 straipsnio antros pastraipos nuostatomis, kuriuo siekiama, kad ieškovui būtų atlyginta žala, kurią jis tariamai patyrė dėl Komisijai tenkančių pareigų pagal 1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvos 93/42/EEB dėl medicinos prietaisų (OL L 169, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 12 t., p. 82) 8 straipsnį pažeidimo.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Christoph Klein padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Vokietijos Federacinė Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/8 |
2014 m. sausio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bial-Portela prieš VRDT — Probiotical (PROBIAL)
(Byla T-113/12) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo PROBIAL paraiška - Ankstesni žodiniai ir vaizdiniai nacionaliniai, tarptautinis, Bendrijos prekių ženklai, iškaba, komercinis pavadinimas ir logotipas „Bial“ - Santykiniai atmetimo pagrindai - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas ir 4 bei 5 dalys)
2014/C 61/13
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Bial-Portela & Ca, SA (San Mamede do Coronado, Portugalija), atstovaujama advokatų B. Braga da Cruz ir J. Pimenta
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama P. Geroulakos
Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Probiotical SpA (Novara, Italija), atstovaujama advokato I. Kuschel
Dalykas
Ieškinys dėl 2011 m. gruodžio 20 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1925/2010-4), susijusio su protesto procedūra tarp Portela & Ca, SA ir Probiotical SpA.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Bial-Portela & Ca, SA bylinėjimosi išlaidas. |
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/9 |
2014 m. sausio 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Wilmar Trading prieš VRDT — Agroekola (ULTRA CHOCO)
(Byla T-232/12) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo ULTRA CHOCO paraiška - Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas „ultra choco“ - Anksčiau neregistruotas prekių ženklas ULTRA CHOCO, naudojamas prekyboje Europos Sąjungoje ir Bulgarijoje - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 60 straipsnis - Pareigos sumokėti apeliacijos pateikimo mokestį per nustatytą terminą nesilaikymas - Apeliacinės tarybos sprendimas, kuriuo apeliacija laikoma nepateikta)
2014/C 61/14
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Wilmar Trading Pte Ltd (Singapūras, Singapūras), atstovaujama advokato E. Miller
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama C. Negro ir D. Botis
Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Agroekola EOOD (Sofija, Bulgarija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2012 m. kovo 27 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 87/2012-1), susijusio su protesto procedūra tarp Wilmar Trading Pte Ltd ir Agroekola EOOD.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Wilmar Trading Pte Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/9 |
2013 m. lapkričio 29 d. pareikštas ieškinys byloje Nezi prieš VRDT — Etam (E)
(Byla T-645/13)
2014/C 61/15
Kalba, kuria surašytas ieškinys: graikų
Šalys
Ieškovė: Efcharis Nezi (Mikonas, Graikija), atstovaujama advokato A. Salkitzoglou
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Etam SAS (Kliši, Prancūzija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. spalio 3 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 329/2013-4; |
— |
pakeisti minėtą sprendimą taip, kad ieškovės prekių ženklą būtų galima įregistruoti visoms paraiškoje nurodytoms prekėms ir paslaugoms; ir |
— |
įpareigoti kitą šalį padengti ieškovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant visas išlaidas tų šalių, kurios galbūt įstos į bylą. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas „E“ 14, 16, 18, 25, 26, 35 ir 40 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 8701138.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remtasi per protesto procedūrą: vaizdinis prekių ženklas „E“ 3, 18 ir 25 klasių prekėms.
Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: iš dalies panaikinti Protestų skyriaus sprendimą.
Ieškinio pagrindai:
— |
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pažeidimas; |
— |
Reglamento Nr. 207/2009 4 straipsnio pažeidimas; |
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 5 dalies pažeidimas; |
— |
Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio pažeidimas; ir |
— |
Reglamento Nr. 207/2009 15 ir 42 straipsnių pažeidimas. |
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/10 |
2013 m. gruodžio 3 d. pareikštas ieškinys byloje IOIP Holdings prieš VRDT (GLISTEN)
(Byla T-648/13)
2014/C 61/16
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: IOIP Holdings LLC (Fort Veinas, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokatų H. Dhondt ir S. Kinart
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. rugsėjo 11 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1028/2013-2, |
— |
nurodyti Tarnybai įregistruoti prašomą Bendrijos prekių ženklą, |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: žodinis prekių ženklas GLISTEN 3 klasės prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiškos Nr. 11 305 273.
Eksperto sprendimas: atmesti paraišką.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/10 |
2013 m. gruodžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje Time prieš VRDT (InStyle)
(Byla T-651/13)
2014/C 61/17
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Time Inc. (Niujorkas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato D. Cañadas Arcas
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. rugsėjo 20 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 827/2013-2, |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, patirtas vykstant apeliacinei procedūrai Tarnyboje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: vaizdinis prekių ženklas 9, 16 ir 41 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiškos Nr. 11 264 223
Eksperto sprendimas: iš dalies atmesti paraišką.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų ir 7 straipsnio 2 dalies pažeidimas.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/10 |
2013 m. gruodžio 10 d. pareikštas ieškinys byloje The Smiley Company prieš VRDT (Shape of a cookie)
(Byla T-656/13)
2014/C 61/18
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: The Smiley Company SPRL (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokato A. Freitag
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. spalio 8 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 997/2013-4, |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: erdvinis prekių ženklas, vaizduojantis apvalų biskvitą, ant kurio nupieštas besišypsantis veidas, 29 ir 30 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiškos Nr. 11 133 683.
Eksperto sprendimas: iš dalies atmesti paraišką.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/11 |
2013 m. gruodžio 11 d. pareikštas ieškinys byloje BH Stores prieš VRDT — Alex Toys (ALEX)
(Byla T-657/13)
2014/C 61/19
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: BH Stores BV (Kiurasao), atstovaujama advokatų T. Dolde ir M. Hawkins
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Alex Toys LLC (Greničas, Jungtinės Amerikos Valstijos)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. rugsėjo 16 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1950/2012-2; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas ALEX 16, 20 ir 28 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 6 540 173.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: ieškovė.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remtasi: Vokietijos žodinis prekių ženklas ALEX (Reg. Nr. 1 049 274 ir 648 968) ir Vokietijos vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas ALEX, 28 klasės prekėms (Reg. Nr. 39 925 705).
Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 75 straipsnio pažeidimas.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/11 |
2013 m. gruodžio 10 d. BP pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. rugsėjo 30 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-38/12 BP prieš FRA
(Byla T-658/13 P)
2014/C 61/20
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: BP (Barselona, Ispanija), atstovaujama advokatų L. Levi ir M. Vandenbussche
Kita proceso šalis: Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra (FRA)
Reikalavimai
Apeliantė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. rugsėjo 30 d. Tarnautojų teismo sprendimą byloje F-38/12, |
— |
atitinkamai, panaikinti 2012 m. vasario 27 d. sprendimą neatnaujinti apeliantės sutarties ir perkelti ją į kitą skyrių, priteisti iš atsakovės apeliantės patirtos turtinės žalos atlyginimą, įvertintą 1 320 eurų per mėnesį, skaičiuojant nuo 2012 m. rugsėjo mėn., su palūkanomis, apskaičiuojamomis pagal Europos centrinio banko nustatytą normą, pridedant 2 proc., bei priteisti iš atsakovės apeliantės patirtos neturtinės žalos atlyginimą, ex aequo et bono įvertintą 50 000 eurų, ir |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi pirmojoje ir apeliacinėje instancijose išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama apeliacinį skundą apeliantė remiasi toliau nurodytais pagrindais.
1. |
Dėl sprendimo neatnaujinti apeliantės sutarties
|
2. |
Dėl sprendimo perkelti
|
3. |
Apeliantė teigia, kad sprendžiant dėl bylinėjimosi išlaidų buvo pažeista Tarnautojų teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalis ir 88 straipsnis bei pareiga motyvuoti. |
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/12 |
2013 m. gruodžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje dm-drogerie markt prieš VRDT — Diseños Mireia (D ir M)
(Byla T-662/13)
2014/C 61/21
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: dm-drogerie markt GmbH & Co. KG (Karlsrūhė, Vokietija), atstovaujama advokatų O. Bludovsky ir C. Mellein
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Diseños Mireia, SL (Barselona, Ispanija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. rugsėjo 11 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 911/2012-1 ir atšaukti ginčijamą prekių ženklą, |
— |
subsidiariai: panaikinti 2013 m. rugsėjo 11 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 911/2012-1 ir grąžinti bylą nagrinėti iš naujo, |
— |
subsidiariai: panaikinti 2013 m. rugsėjo 11 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 911/2012-1. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas, kurį sudaro D ir M raidės, 14 klasės prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 737 917.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkas: ieškovė.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinio Bendrijos prekių ženklo „dm“ registracija Nr. 3 984 044 14 klasės prekėms.
Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/13 |
2013 m. gruodžio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Zitro IP prieš VRDT — Gamepoint (SPIN BINGO)
(Byla T-665/13)
2014/C 61/22
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Zitro IP Sàrl. (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato A. Canela Giménez
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Gamepoint BV (Haga, Nyderlandai)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. spalio 14 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1388/2012-4; |
— |
priteisti iš atsakovės ir trečiosios šalies, jeigu ji įstotų į bylą, bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: spalvotas vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas SPIN BINGO, 9, 41 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 545 658.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkas: ieškovė.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis prekių ženklas ZITRO SPIN BINGO 9, 28 ir 41 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo registracija Nr. 9 058 868.
Protestų skyriaus sprendimas: iš dalies patenkinti protestą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: panaikinti skundžiamą sprendimą ir atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Reglamento dėl Bendrijos prekių ženklo 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/13 |
2013 m. gruodžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Gugler France prieš VRDT — Gugler (GUGLER)
(Byla T-674/13)
2014/C 61/23
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Gugler France SA (Bezansonas, Prancūzija), atstovaujama advokato A. Grolée
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Alexander Gugler (Maksdorfas, Vokietija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. spalio 16 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 356/2012-4, |
— |
pripažinti ginčijamo prekių ženklo registraciją negaliojančia, |
— |
priteisti iš atsakovės ir kitos šalies, jei ji įstotų į bylą, bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: vaizdinis prekių ženklas GUGLER 6, 17, 19, 22, 37, 39 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo registracija Nr. 3 324 902.
Bendrijos prekių ženklo savininkas: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: ieškovė.
Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punkte ir 53 straipsnio 1 dalies c punkte, atsižvelgiant į 8 straipsnio 4 dalį, nurodyti pagrindai.
Anuliavimo skyriaus sprendimas: pripažinti ginčijamo Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia.
Apeliacinės tarybos sprendimas: panaikinti ginčijamą sprendimą ir atmesti prašymą pripažinti registraciją negaliojančia.
Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punkto ir 53 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/14 |
2013 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Brammer prieš VRDT — Office Ernest T. Freylinger (EUROMARKER)
(Byla T-683/13)
2014/C 61/24
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Brammer GmbH (Viena, Austrija), atstovaujama advokato R. Kornfeld
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Office Ernest T. Freylinger SA (Štrasenas, Liuksemburgas)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
tiek, kiek Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmoji apeliacinė taryba patvirtino 2012 m. liepos 4 d. Protestų skyriaus sprendimą, kuriuo buvo patenkintas protestas dėl 38 ir 42 klasių paslaugų,
— |
konstatuoti, kad Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) padarė klaidą, |
— |
panaikinti 2013 m. spalio 8 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1653/2012-1, |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas EUROMARKER 38, 42 ir 45 klasių paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 852 849
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: Office Ernest T. Freylinger SA
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis prekių ženklas EURIMARK 35, 41, 42 ir 45 klasių paslaugoms — Bendrijos prekių ženklas Nr. 5 850 111
Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/14 |
2013 m. gruodžio 24 d. pareikštas ieškinys byloje TUI Deutschland prieš VRDT — Infinity Real Estate & Project Development (Sensimar)
(Byla T-706/13)
2014/C 61/25
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: TUI Deutschland GmbH (Hanoveris, Vokietija), atstovaujama advokato D. von Schultz
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Infinity Real Estate & Project Development GmbH (Rantumas (Syltas), Vokietija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
Panaikinti 2013 m. spalio 17 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1476/2012-1; |
— |
atmesti ieškovės protestą, pateiktą dėl Bendrijos prekių ženklo paraiškos Nr. 7 212 889; |
— |
priteisti iš atsakovės panaikinimo ir apeliacinėje procedūrose bei šioje byloje patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „Sensimar“ 16, 25, 35 ir 44 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 7 212 889.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkas: Infinity Real Estate & Project Development GmbH.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: nacionalinis žodinis prekių ženklas SANSIBAR 16, 25, 35 ir 44 klasių prekėms ir paslaugoms.
Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies a punkto, siejamo su 8 straipsnio 2 dalies, siejamos su 8 straipsnio 1 dalies b punktu, pažeidimas.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/15 |
2013 m. gruodžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Steinbeck prieš VRDT — Alfred Sternjakob (BE HAPPY)
(Byla T-707/13)
2014/C 61/26
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Steinbeck GmbH (Fulda, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Heinrich ir M. Fischer
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG (Frankentalis, Vokietija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. spalio 17 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 31/2013-1; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtas VRDT apeliacinėje procedūroje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: žodinis prekių ženklas BE HAPPY 9, 11 ir 18 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklas Nr. 8 666 083
Bendrijos prekių ženklo savininkas: ieškovė
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG
Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: absoliutūs negaliojimo pagrindai pagal Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punktą, siejant jį su 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktais
Anuliavimo skyriaus sprendimas: patenkinti prašymą dėl panaikinimo
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/15 |
2013 m. gruodžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Steinbeck prieš VRDT — Alfred Sternjakob (BE HAPPY)
(Byla T-709/13)
2014/C 61/27
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Steinbeck GmbH (Fulda, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Heinrich ir M. Fischer
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG (Frankentalis, Vokietija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. spalio 17 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 32/2013-1; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtas VRDT apeliacinėje procedūroje. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: žodinis prekių ženklas BE HAPPY 16, 21, 28 ir 30 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklas Nr. 5 310 057
Bendrijos prekių ženklo savininkas: ieškovė
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG
Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: absoliutūs negaliojimo pagrindai pagal Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punktą, siejant jį su 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktais
Anuliavimo skyriaus sprendimas: patenkinti prašymą dėl panaikinimo
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/16 |
2013 m. gruodžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Bundesverband Deutsche Tafel prieš VRDT — Tiertafel Deutschland (Tafel)
(Byla T-710/13)
2014/C 61/28
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Bundesverband Deutsche Tafel eV (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatų T. Koerl, E. Celenk ir S. Vollmer
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Tiertafel Deutschland eV (Ratenovas, Vokietija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
Panaikinti 2013 m. spalio 17 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1074/2012-4; |
— |
priteisti iš kaip atsakove patrauktos tarnybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: žodinis prekių ženklas „Tafel“ 39 ir 45 klasių paslaugoms — Bendrijos prekių ženklas Nr. 8 985 541
Bendrijos prekių ženklo savininkas: ieškovė
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: Tiertafel Deutschland e.V.
Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: absoliutūs negaliojimo pagrindai pagal Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punktą, siejant jį su 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktais ir ieškovo nesąžiningumas pagal Reglamento Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies b punktą
Anuliavimo skyriaus sprendimas: atmesti prašymą dėl panaikinimo
Apeliacinės tarybos sprendimas: patenkinti apeliaciją ir pripažinti prekių ženklo registraciją negaliojančia
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/16 |
2013 m. gruodžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Monster Energy prieš VRDT (REHABILITATE)
(Byla T-712/13)
2014/C 61/29
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Monster Energy Company (Korona, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokato P. Brownlow
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. spalio 17 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 609/2013-1; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: žodinis prekių ženklas „REHABILITATE“ 5, 30 ir 32 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 10 834 802
Eksperto sprendimas: atmesti paraišką
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Bendrijos prekių ženklo reglamento 7 straipsnio 1 dalies c punkto ir 4 straipsnio pažeidimas.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/17 |
2013 m. gruodžio 30 d. pareikštas ieškinys byloje 9Flats prieš VRDT — Tibesoca (9flats.com)
(Byla T-713/13)
2014/C 61/30
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: 9Flats GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokato H. Stoffregen
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Tibesoca, SL (Valensija, Ispanija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. spalio 25 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1671/2012-2. |
— |
panaikinti 2012 m. liepos 13 d. Protestų skyriaus sprendimą, priimtą per protesto procedūrą Nr. B 1 898 686, |
— |
atmesti protestą dėl prekių ženklo „9flats.com“ paraiškos — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 832 635. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „9flats.com“ 36, 38, 39 ir 43 klasių paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 832 635
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: Tibesoca, SL
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: vaizdinis Ispanijos prekių ženklas, kuriame yra skaičiai ir žodiniai elementai „40 flats apartments“, 43 klasės paslaugoms, vaizdinis Ispanijos prekių ženklas, kuriame yra skaičiai ir žodiniai elementai „11 flats apartments“, 43 klasės paslaugoms ir vaizdinis Ispanijos prekių ženklas, kuriame yra skaičiai ir žodinis elementas „50 flats“, 43 klasės paslaugoms
Protestų skyriaus sprendimas: iš dalies patenkinti protestą
Apeliacinės tarybos sprendimas: iš dalies panaikinti Protestų skyriaus sprendimą
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/17 |
2013 m. gruodžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Gold Crest prieš VRDT (MIGHTY BRIGHT)
(Byla T-714/13)
2014/C 61/31
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Gold Crest LLC (Santa Barbara, Jungtinės Amerikos Valstijos), atstovaujama advokatų P. Rath ir W. Festl-Wietek
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. spalio 8 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 2038/2012-2; |
— |
pripažinti, kad prašomas Bendrijos prekių ženklas yra tinkamas registruoti; |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: žodinis prekių ženklas „MIGHTY BRIGHT“ 11 klasės prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 10 853 141
Eksperto sprendimas: atmesti paraišką
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Bendrijos prekių ženklo reglamento 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų ir 65 straipsnio 2 dalies pažeidimas.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/18 |
2014 m. sausio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Banco Mare Nostrum prieš Komisiją
(Byla T-16/14)
2014/C 61/32
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Banco Mare Nostrum (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo ir A. Biondi
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą, |
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai, |
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą, |
— |
panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia prieš Komisiją.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/18 |
2014 m. sausio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Aguas de Valencia prieš Komisiją
(Byla T-18/14)
2014/C 61/33
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Aguas de Valencia, SA (Valensija, Ispanija), atstovaujama advokatų J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą, |
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai, |
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą, |
— |
panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia prieš Komisiją.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/19 |
2014 m. sausio 8 d. pareikštas ieškinys byloje NetMed prieš VRDT — Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik (SANDTER 1953)
(Byla T-21/14)
2014/C 61/34
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: NetMed Sàrl (Vaserbiligas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato S. Schafhaus
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik GmbH (Baden Badenas, Vokietija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. spalio 24 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1846/2012-1, |
— |
priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtas apeliacinėje ir protesto procedūrose. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „SANDTER 1953“ 3, 5 ir 10 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 448 887
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: Sander chemisch-pharmazeutische Fabrik GmbH
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remtasi per protesto procedūrą: žodinis Vokietijoje registruotas prekių ženklas „Sander“ 5, 10 ir 25 klasių prekėms; Beniliukse, Austrijoje ir Prancūzijoje saugomas vaizdinis tarptautinis prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas SANDER, skirtas 5, 10 ir 25 klasių prekėms
Protestų skyriaus sprendimas: iš dalies patenkinti protestą
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją
Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 207/2009 42 straipsnio 2 ir 3 dalių ir to paties reglamento 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/19 |
2014 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje NCG Banco prieš Komisiją
(Byla T-24/14)
2014/C 61/35
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: NCG Banco, SA (Korunja, Ispanija), atstovaujama advokatų J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ir A. Lamadrid de Pablo
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek Komisija visas priemonės, kurios, jos teigimu, sudaro Ispanijos mokesčių lizingo sistemą, kvalifikuoja kaip su vidaus rinka nesuderinamą naują valstybės pagalbą, |
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 1 ir 4 straipsnius, kuriuose Agrupación de interés económico (AIE) investuotojai identifikuojami kaip nurodomos pagalbos gavėjai ir kaip vieninteliai nurodymo susigrąžinti adresatai, |
— |
subsidiariai, panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame nurodyta susigrąžinti tvirtinamą pagalbą, |
— |
panaikinti skundžiamo sprendimo 4 straipsnį tiek, kiek jame padarytos išvados dėl investuotojų ir kitų ūkio subjektų sudarytų privačių sutarčių teisėtumo, ir |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji byloje T-700/13, Bankia prieš Komisiją.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/20 |
2014 m. sausio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Ispanija prieš Komisiją
(Byla T-25/14)
2014/C 61/36
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama Abogado del Estado M. García-Valdecasas Dorrego
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimą dėl 2014 m. mokesčių zonų vienetinių tarifų atitikties Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 391/2013 17 straipsniui, kiek jame nustatomi Ispanijai skirti tarifai: 71,69 EUR (skirtas Ispanijos žemyninei daliai) ir 58,36 EUR (skirtas Ispanijos Kanarų saloms), |
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinys teikiamas dėl 2013 m. spalio 29 d. Komisijos sprendimo dėl 2014 m. mokesčių zonų vienetinių tarifų atitikties Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 391/2013 17 straipsniui, kiek jame nustatomi Ispanijai skirti tarifai: 71,69 EUR (skirtas Ispanijos žemyninei daliai) ir 58,36 EUR (skirtas Ispanijos Kanarų saloms).
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais.
1. |
2010 m. gruodžio 16 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 1191/2010, 2 straipsnio 1 dalies, skirtos 2006 m. gruodžio 6 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1794/2006, nustatančio bendrąją mokesčių už oro navigacijos paslaugas sistemą, 11a straipsniui, pažeidimas, nes šiose nuostatose nurodyta, kad jei valstybėse narėse, kuriose pagal iki 2010 m. liepos 8 d. galiojusias nacionalines taisykles vienetinis tarifas buvo sumažintas daugiau nei reikalaujama pagal nustatytus Sąjungos tikslus, o faktinis paslaugos vienetų skaičius pirmuoju ataskaitiniu laikotarpiu, apimančiu 2012–2014 m., neviršija arba nesumažėja daugiau kaip 2 % nei prognozuota, oro navigacijos paslaugų teikėjai neprivalo prisiimti šios rizikos. |
2. |
Teisės normų hierarchijos principo pažeidimas, nes sprendimu negali būti keičiamas Sąjungos reglamentas ir negali būti konstatuota, kad rizikos pasidalijimo mechanizmas „jau taikomas“ ir 0–2 % dydžio rizikai, jei reglamente to nebuvo aiškiai numatyta. |
3. |
Nustatytos procedūros pažeidimu, nes naujas rizikos paskirstymo kriterijus į tarifų schemą įtrauktas ne pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 550/2004 dėl oro navigacijos paslaugų teikimo bendrame Europos danguje 15 straipsnio 4 dalyje nurodytą Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 549/2004, nustatančio bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą, 5 straipsnio 3 dalies procedūrą. Ieškovė teigia, kad, vadovaujantis šiomis nuostatomis, įgyvendinimo taisykles, kuriomis sukuriama tarifų schema, Komisija turi priimti padedama Bendro dangaus komiteto ir laikydamasi procedūros, numatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai, 5 straipsnyje. Subsidiairiai ieškovė nurodo, kad Komisija pažeidė motyvavimo pareigą ir Reglamento (EB) Nr. 550/2004 16 straipsnį, nes prieš priimdama aktą nepasitarė su Bendro dangaus komitetu, ar Ispanijos pozicija yra suderinama su tarifų schemos principais ir taisyklėmis, ar ne. |
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/20 |
2014 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Taetel prieš Komisiją
(Byla T-29/14)
2014/C 61/37
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Taetel, SL (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų E. Navarro Varona, P. Vidal Martínez, J. López-Quiroga Teijero ir G. Canalejo Lasarte
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą remiantis SESV 263 straipsniu tiek, kiek jame padaryta išvada dėl valstybės pagalbos egzistavimo ir nurodyta susigrąžinti ją iš investuotojų, |
— |
subsidiariai panaikinti sprendimo 1, 2 straipsnius ir 4 straipsnio 1 dalį tiek, kiek ten investuotojai įvardyti kaip gavėjai, kurie turi grąžinti nurodytą pagalbą, |
— |
subsidiariai pripažinti neturinčiu poveikio 4 straipsnio 1 dalies pirmame sakinyje esantį nurodymą susigrąžinti iš investuotojų pagalbą, nes jis pažeidžia teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių principus, kadangi negalima nurodyti susigrąžinti pagalbos nuo datos, kuri yra ankstesnė nei sprendimo pradėti procedūrą paskelbimo data, |
— |
subsidiariai panaikinti sprendimo 2 straipsnį ir konstatuoti, kad metodologija, naudota siekiant nustatyti investuotojų turimos sugrąžinti nurodytos pagalbos dydį neatitinka teisės normų, |
— |
pripažinti negaliojančia arba iš dalies panaikinti sprendimo 4 dalies 1 dalį, susijusią su draudimu „perleisti sugrąžinimo pareigą kitiems asmenims“ tiek, kiek tai reiškia, jog draudžiamos ar pripažįstamos niekinėmis sutarties sąlygos dėl sumų, kurias investuotojai turi grąžinti Ispanijos valstybei, susigrąžinimo iš trečiųjų asmenų, ir |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Skundžiamas sprendimas šioje byloje yra tas pats kaip bylose T-700/13, Bankia prieš Komisiją, T-719/13, Lico Leasing ir Pequeños y Medianos Astilleros de Reconversión prieš Komisiją, ir T-3/14, Anudal Industrial prieš Komisiją.
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra panašūs į tuos, kurie jau nurodyti minėtose bylose.
Konkrečiai tvirtinama, kad pažeistas SESV 107 straipsnis, nes skundžiamame sprendime nurodyta, kad nagrinėjamas mokesčių režimas, taikomas tam tikriems finansinio lizingo susitarimams perkant naujus laivus, sudaro valstybės pagalbą.
Ieškovės teigimu, sprendimas dėl mokesčių taip pat pažeidžia SESV 107 straipsnį, nes jame padaryta išvada, kad šį mokesčių režimą sudarančios priemonės yra „nauja“ valstybės pagalba.
Subsidiariai ieškovė nurodo, kad pažeisti teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių principai bei SESV 107, 108 ir 206 straipsniai, nes neteisingai identifikuoti gavėjai ir suklysta apskaičiuojant išieškotinas sumas, taip pat SESV 108 straipsnio 3 dalis, Reglamento Nr. 659/1999 19 straipsnis, Europos Sąjungos sutarties 3 straipsnio 6 dalis ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 16 ir 17 straipsniai tiek, kiek sprendimo 4 straipsnio 1 dalyje pripažintos niekinėmis sutarties sąlygos, pagal kurias investuotojai gali iš trečiųjų asmenų reikalauti sumų, kurias jie privalėjo grąžinti Ispanijos valdžios institucijomis.
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/21 |
2014 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Banco Popular Español prieš Komisiją
(Byla T-31/14)
2014/C 61/38
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Banco Popular Español, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų E. Navarro Varona, P. Vidal Martínez, J. López-Quiroga Teijero ir G. Canalejo Lasarte
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti skundžiamą sprendimą remiantis SESV 263 straipsniu tiek, kiek jame padaryta išvada dėl valstybės pagalbos egzistavimo ir nurodyta susigrąžinti ją iš investuotojų, |
— |
subsidiariai panaikinti sprendimo 1, 2 straipsnius ir 4 straipsnio 1 dalį tiek, kiek ten investuotojai įvardyti kaip gavėjai, kurie turi grąžinti nurodytą pagalbą, |
— |
subsidiariai pripažinti neturinčiu poveikio 4 straipsnio 1 dalies pirmame sakinyje esantį nurodymą susigrąžinti iš investuotojų pagalbą, nes jis pažeidžia teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių principus, kadangi negalima nurodyti susigrąžinti pagalbos nuo datos, kuri yra ankstesnė nei sprendimo pradėti procedūrą paskelbimo data, |
— |
subsidiariai panaikinti sprendimo 2 straipsnį ir konstatuoti, kad metodologija, naudota siekiant nustatyti investuotojų turimos sugrąžinti nurodytos pagalbos dydį neatitinka teisės normų, |
— |
pripažinti negaliojančia arba iš dalies panaikinti sprendimo 4 dalies 1 dalį, susijusią su draudimu „perleisti sugrąžinimo pareigą kitiems asmenims“ tiek, kiek tai reiškia, jog draudžiamos ar pripažįstamos niekinėmis sutarties sąlygos dėl sumų, kurias investuotojai turi grąžinti Ispanijos valstybei, susigrąžinimo iš trečiųjų asmenų, ir |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Skundžiamas sprendimas šioje byloje yra tas pats kaip byloje T-29/14, Taetel prieš Komisiją.
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kaip ir nurodytieji pirmiau minėtoje byloje.
Tarnautojų teismas
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/22 |
2014 m. sausio 9 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ ir ZZ prieš Audito Rūmus
(Byla F-2/14)
2014/C 61/39
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: ZZ ir ZZ, atstovaujami advokatų D. de Abreu Caldas ir J.-N. Louis
Atsakovas: Audito Rūmai
Ginčo dalykas bei aprašymas
Audito Rūmų sprendimo nepatenkinti ieškovų skundų dėl dviejų jų kolegų šmeižikiškų teiginių ir manyti, kad nereikia imtis priemonių, kurių reiktų imtis vykdant pareigą padėti, panaikinimas.
Ieškovų reikalavimai
— |
Panaikinti 2012 m. gruodžio 13 d. Audito Rūmų sprendimą nepatenkinti ieškovų skundo pagal 24 straipsnį dėl dviejų jų kolegų. |
— |
Priteisti iš Audito Rūmų sumokėti ieškovams iš anksto vieną eurą neturtinei žalai atlyginti, įvertintai 100 000 eurų. |
— |
Priteisti iš Audito Rūmų bylinėjimosi išlaidas. |
1.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 61/22 |
2014 m. sausio 13 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Parlamentą
(Byla F-4/14)
2014/C 61/40
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokatų A. Salerno ir B. Cortese
Atsakovas: Europos Parlamentas
Ginčo dalykas bei aprašymas
Sprendimo atleisti ieškovą pasibaigus bandomajam laikotarpiui panaikinimas.
Ieškovo reikalavimai
— |
Panaikinti 2013 m. vasario 26 d. sprendimą jį atleisti, |
— |
nurodyti Parlamentui sumokėti jam 35 000 eurų sumą su palūkanomis, jeigu grąžinti jį į darbą būtų neįmanoma dėl neįveikiamų teisinių kliūčių, |
— |
priteisti iš Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |