ISSN 1977-0960 doi:10.3000/19770960.C_2013.380.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 380 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
56 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2013/C 380/01 |
||
2013/C 380/02 |
||
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2013/C 380/03 |
||
2013/C 380/04 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą, suderinamą su bendrąja rinka, taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas) ( 1 ) |
|
|
V Nuomonės |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2013/C 380/05 |
Valstybės pagalba – Prancūzija – Valstybės pagalba SA.14551 (2013/C) (ex 2012/MC) – Jūrų transporto bendrovėms taikoma vienodo tarifo tonažo mokesčio schema – Kvietimas teikti pastabas pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio 2 dalį ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
28.12.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 380/1 |
Europos Sąjungos sprendimų dėl vaistų rinkodaros leidimų santrauka nuo 2013 m. lapkričio 1 d. iki 2013 m. lapkričio 30 d.
(Paskelbta pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 726/2004 (1) 13 straipsnį arba 38 straipsnį)
2013/C 380/01
— Rinkodaros leidimo suteikimas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 726/2004 13 straipsnis): Priimta
Sprendimo data |
Vaisto pavadinimas |
INN (Tarptautinis nepatentuotas pavadinimas) |
Rinkodaros leidimo turėtojas |
Įrašo numeris Bendrijos vaistų registre |
Farmacinė forma |
ATC kodas (Anatominis terapinis cheminis kodas) |
Pranešimo data |
||||||
11.11.2013 |
Levodopa-Carbidopa-Entacapone Sandoz |
Levodopa, Karbidopa, Entacaponas |
|
EU/1/13/859 |
Plėvele dengta tabletė |
N04BA03 |
13.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
NovoEight |
turoktokogo alfa |
|
EU/1/13/888 |
Milteliai ir tirpiklis injekciniam tirpalui |
B02BD02 |
15.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Relvar Elllipta |
flutikazono furoatas/vilanterolio trifenatatas |
|
EU/1/13/886 |
Inhaliaciniai dozuoti milteliai |
R03AK10 |
14.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Vitekta |
elvitegraviras |
|
EU/1/13/883 |
Plėvele dengta tabletė |
J05AX11 |
14.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Xofigo |
Radžio Ra 223 dichloridas |
|
EU/1/13/873 |
Injekcinis tirpalas |
V10XX03 |
14.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
ABILIFY MAINTENA |
aripiprazolas |
|
EU/1/13/882 |
Milteliai ir tirpiklis pailginto atpalaidavimo injekcinei suspensijai |
N05AX12 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Invokana |
Kanagliflozinas |
|
EU/1/13/884 |
Plėvele dengta tabletė |
A10BX11 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Kadcyla |
Trastuzumabas emtansinas |
|
EU/1/13/885 |
Milteliai koncentratui infuziniam tirpalui |
L01XC14 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Lidocaine/Prilocaine Plethora |
lidokainas / prilokainas |
|
EU/1/13/881 |
Purškiamasis tirpalas odai |
N01BB20 |
19.11.2013 |
||||||
20.11.2013 |
Intelence |
etravirinas |
|
EU/1/08/468 |
Tabletės |
J05AG04 |
22.11.2013 |
— Rinkodaros leidimo suteikimas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 726/2004 13 straipsnis): Atmesta
Sprendimo data |
Vaisto pavadinimas |
Rinkodaros leidimo turėtojas |
Įrašo numeris Bendrijos vaistų registre |
Pranešimo data |
|||||
8.11.2013 |
Xeljanz |
|
EU/1/13/874 |
12.11.2013 |
— Rinkodaros leidimo pakeitimas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 726/2004 13 straipsnis): Priimta
Sprendimo data |
Vaisto pavadinimas |
Rinkodaros leidimo turėtojas |
Įrašo numeris Bendrijos vaistų registre |
Pranešimo data |
|||||||
11.11.2013 |
Edarbi |
|
EU/1/11/734 |
12.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Ipreziv |
|
EU/1/11/735 |
12.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Oprymea |
|
EU/1/08/469 |
13.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Rapamune |
|
EU/1/01/171 |
13.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Actos |
|
EU/1/00/150 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Competact |
|
EU/1/06/354 |
14.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Efient |
|
EU/1/08/503 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Enbrel |
|
EU/1/99/126 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Filgrastim Hexal |
|
EU/1/08/496 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Firmagon |
|
EU/1/08/504 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Firmagon |
|
EU/1/08/504 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Fycompa |
|
EU/1/12/776 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Glubrava |
|
EU/1/07/421 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Glustin |
|
EU/1/00/151 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Invirase |
|
EU/1/96/026 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Jakavi |
|
EU/1/12/773 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Kuvan |
|
EU/1/08/481 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Ranexa |
|
EU/1/08/462 |
22.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Rasilez HCT |
|
EU/1/08/491 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
ReFacto AF |
|
EU/1/99/103 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Revlimid |
|
EU/1/07/391 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Silodyx |
|
EU/1/09/607 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Tandemact |
|
EU/1/06/366 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Thymanax |
|
EU/1/08/498 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Thymanax |
|
EU/1/08/498 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Urorec |
|
EU/1/09/608 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Valdoxan |
|
EU/1/08/499 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Valdoxan |
|
EU/1/08/499 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Vidaza |
|
EU/1/08/488 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Zarzio |
|
EU/1/08/495 |
15.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Alimta |
|
EU/1/04/290 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Azilect |
|
EU/1/04/304 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Bretaris Genuair |
|
EU/1/12/781 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Ecansya |
|
EU/1/12/763 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Eklira Genuair |
|
EU/1/12/778 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Eliquis |
|
EU/1/11/691 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Kineret |
|
EU/1/02/203 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Multaq |
|
EU/1/09/591 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Neulasta |
|
EU/1/02/227 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
PREZISTA |
|
EU/1/06/380 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Rapiscan |
|
EU/1/10/643 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Sutent |
|
EU/1/06/347 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Tygacil |
|
EU/1/06/336 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Votubia |
|
EU/1/11/710 |
19.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Angiox |
|
EU/1/04/289 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Beromun |
|
EU/1/99/097 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Evicel |
|
EU/1/08/473 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Fasturtec |
|
EU/1/00/170 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
HALAVEN |
|
EU/1/11/678 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Hycamtin |
|
EU/1/96/027 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Kalydeco |
|
EU/1/12/782 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Mabthera |
|
EU/1/98/067 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Opgenra |
|
EU/1/08/489 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Plenadren |
|
EU/1/11/715 |
21.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Prevenar 13 |
|
EU/1/09/590 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Rotarix |
|
EU/1/05/330 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Telzir |
|
EU/1/04/282 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Torisel |
|
EU/1/07/424 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Zoledronic acid Teva Pharma |
|
EU/1/12/772 |
22.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Cimzia |
|
EU/1/09/544 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Elaprase |
|
EU/1/06/365 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
GILENYA |
|
EU/1/11/677 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Pandemic influenza vaccine H5N1 BAXTER |
|
EU/1/09/571 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Reyataz |
|
EU/1/03/267 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Synflorix |
|
EU/1/09/508 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Vepacel |
|
EU/1/12/752 |
27.11.2013 |
|||||||
28.11.2013 |
Jalra |
|
EU/1/08/485 |
29.11.2013 |
|||||||
28.11.2013 |
Xiliarx |
|
EU/1/08/486 |
29.11.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Arixtra |
|
EU/1/02/206 |
2.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Busilvex |
|
EU/1/03/254 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Eviplera |
|
EU/1/11/737 |
04.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Preotact |
|
EU/1/06/339 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Prevenar |
|
EU/1/00/167 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Xeloda |
|
EU/1/00/163 |
3.12.2013 |
— Rinkodaros leidimo pakeitimas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 726/2004 38 straipsnis): Priimta
Sprendimo data |
Vaisto pavadinimas |
Rinkodaros leidimo turėtojas |
Įrašo numeris Bendrijos vaistų registre |
Pranešimo data |
||||||
8.11.2013 |
Onsior |
|
EU/2/08/089 |
13.11.2013 |
||||||
8.11.2013 |
Zulvac 1+8 Bovis |
|
EU/2/12/139 |
13.11.2013 |
||||||
11.11.2013 |
Easotic |
|
EU/2/08/085 |
13.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Comfortis |
|
EU/2/10/115 |
15.11.2013 |
||||||
20.11.2013 |
CERTIFECT |
|
EU/2/11/125 |
22.11.2013 |
Norintieji susipažinti su nagrinėjamųjų vaistų vieša vertinimo ataskaita ir su ja susijusiais sprendimais, gali kreiptis į:
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus, |
Canary Wharf |
UK - LONDON E14 4H |
(1) OL L 136, 2004 4 30, p. 1.
28.12.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 380/11 |
Europos Sąjungos sprendimų dėl vaistų rinkodaros leidimų santrauka nuo 2013 m. lapkričio 1 d. iki 2013 m. lapkričio 30 d.
(Sprendimai priimti pagal Direktyvos 2001/83/EB (1) 34 straipsnį arba Direktyvos 2001/82/EB (2) 38 straipsnį)
2013/C 380/02
— Nacionalinio rinkodaros leidimo suteikimas, atnaujinimas arba pakeitimas
Sprendimo data |
Vaisto pavadinimas (-ai) |
Rinkodaros leidimo turėtojas (-ai) |
Susijusi valstybė narė |
Pranešimo data |
20.11.2013 |
Didanosine Art 29 |
Žr. Priedą I |
Žr. Priedą I |
22.11.2013 |
(1) OL L 311, 2001 11 28, p. 67.
(2) OL L 311, 2001 11 28, p. 1.
I PRIEDAS
VAISTŲ PAVADINIMŲ, VAISTŲ FORMŲ, STIPRUMO, VARTOJIMO BŪDŲ, PAREIŠKĖJŲ, REGISTRAVIMO LIUDIJIMŲ TURĖTOJŲ VALSTYBĖSE NARĖSE SĄRAŠAS
Valstybė narė ES/EEE |
Pareiškėjas |
Pavadinimas |
Stiprumas |
Vaisto forma |
Vartojimo būdas |
|||||
Prancūzija |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 200 mg, gélule gastro-résistante |
200 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Prancūzija |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 250 mg, gélule gastro-résistante |
250 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Prancūzija |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 400 mg, gélule gastro-résistante |
400 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Vokietija |
|
Didanosin Aurobindo 200 mg magensaftresistente Hartkapseln |
200 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Vokietija |
|
Didanosin Aurobindo 250 mg magensaftresistente Hartkapseln |
250 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Vokietija |
|
Didanosin Aurobindo 400 mg magensaftresistente Hartkapseln |
400 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Italija |
|
Didanosina Aurobindo 200 mg capsule rigide gastroresistenti |
200 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Italija |
|
Didanosina Aurobindo 250 mg capsule rigide gastroresistenti |
250 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Italija |
|
Didanosina Aurobindo 400 mg capsule rigide gastroresistenti |
400 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Nyderlandai |
|
Didanosine Aurobindo 250 mg maagsapresistente capsules, hard |
250 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Nyderlandai |
|
Didanosine Aurobindo 400 mg maagsapresistente capsules, hard |
400 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Portugalija |
|
Didanosina Aurobindo |
250 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Portugalija |
|
Didanosina Aurobindo |
400 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Rumunija |
|
Didanosine Aurobindo 250 mg capsule gastrorezistente |
250 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Rumunija |
|
Didanosine Aurobindo 400 mg capsule gastrorezistente |
400 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Ispanija |
|
DIDANOSINA AUROBINDO 250 mg cápsulas duras gastrorresistentes |
250 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Ispanija |
|
DIDANOSINA AUROBINDO 400 mg cápsulas duras gastrorresistentes |
400 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Jungtinė Karalystė |
|
Didanosine 200 mg gastro-resistant capsules, hard |
200 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Jungtinė Karalystė |
|
Didanosine 250 mg gastro-resistant capsules, hard |
250 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
|||||
Jungtinė Karalystė |
|
Didanosine 400 mg gastro-resistant capsules, hard |
400 mg |
Skrandyje neiri kieta kapsulė |
Vartoti per burną |
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
28.12.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 380/15 |
Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001
2013/C 380/03
Pagalbos Nr.: SA.37555 (13/XA)
Valstybė narė: Nyderlandai
Regionas: OVERIJSSEL
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: subsidieregeling Kavelruil 2013 t/m 2015
Teisinis pagrindas: Uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel 2011, paragraaf 9.5 Kavelruil 2013 t/m 2015.
www.overijssel.nl, kies loket, kies subsidies, kies wet en regelgeving, kies uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel 2011, kies paragraaf 9.5
Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma: EUR 4,5 (mln.)
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 %
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 2013 11 30-2015 12 31
Pagalbos tikslas: Žemės sklypų perskirstymas (Regl. (EB) Nr. 1857/2006 13 str.), Investicijos į žemės ūkio valdas (Regl. (EB) Nr. 1857/2006 4 str.)
Ekonomikos sektorius (-iai): ŽEMĖS ŪKIS, MIŠKININKYSTĖ IR ŽUVININKYSTĖ
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Provincie Overijssel |
Luttenbergstraat 2, 8012 EE Zwolle. |
Interneto svetainė: http://www.overijssel.nl/loket/provinciale/uitvoeringsbesluit_subsidies_overijssel_2011
Kita informacija: —
Pagalbos Nr.: SA.37612 (13/XA)
Valstybė narė: Belgija
Regionas: ANTWERPEN
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Subsidie aan de Provinciale vereniging voor bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw
Teisinis pagrindas: deputatiebesluit — Provinciale vereniging voor bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw. Werkingssubsidie
Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma: EUR 0,0023 (mln.)
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 10 %
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 2014 1 1-2019 12 31
Pagalbos tikslas: Techninė parama (Regl. (EB) Nr. 1857/2006 15 str.)
Ekonomikos sektorius (-iai): ŽEMĖS ŪKIS, MIŠKININKYSTĖ IR ŽUVININKYSTĖ
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Interneto svetainė: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Kita informacija: —
Pagalbos Nr.: SA.37613 (13/XA)
Valstybė narė: Belgija
Regionas: ANTWERPEN
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Subsidie aan vzw Rurant
Teisinis pagrindas: Deputatiebesluit — Werkingssubsidie aan de vzw Rurant.
Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma: EUR 0,1 (mln.)
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 25 %
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 2014 1 1-2019 12 31
Pagalbos tikslas: Techninė parama (Regl. (EB) Nr. 1857/2006 15 str.)
Ekonomikos sektorius (-iai): ŽEMĖS ŪKIS, MIŠKININKYSTĖ IR ŽUVININKYSTĖ
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Interneto svetainė: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Kita informacija: —
Pagalbos Nr.: SA.37614 (13/XA)
Valstybė narė: Belgija
Regionas: ANTWERPEN
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Subsidie aan de Provinciale Landbouwkamer
Teisinis pagrindas: deputatiebesluit – Provinciale Landbouwkamer. Werkingssubsidie. Toekenning en betaling.
Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma: EUR 0,025 (mln.)
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 %
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 2014 1 1-2019 12 31
Pagalbos tikslas: Techninė parama (Regl. (EB) Nr. 1857/2006 15 str.)
Ekonomikos sektorius (-iai): ŽEMĖS ŪKIS, MIŠKININKYSTĖ IR ŽUVININKYSTĖ
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Interneto svetainė: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Kita informacija: —
Pagalbos Nr.: SA.37615 (13/XA)
Valstybė narė: Belgija
Regionas: ANTWERPEN
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Subsidie voor initiatieven van verbrede en duurzame landbouw
Teisinis pagrindas: provincieraadsbesluit — Subsidies voor initiatieven van duurzame en verbrede landbouw
Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma: EUR 0,05 (mln.)
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 %
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 2014 1 1-2019 12 31
Pagalbos tikslas: Techninė parama (Regl. (EB) Nr. 1857/2006 15 str.)
Ekonomikos sektorius (-iai): ŽEMĖS ŪKIS, MIŠKININKYSTĖ IR ŽUVININKYSTĖ
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Interneto svetainė: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Kita informacija: —
Pagalbos Nr.: SA.37616 (13/XA)
Valstybė narė: Belgija
Regionas: ANTWERPEN
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Subsidie aan Verbond van Verenigingen voor agrarische bedrijfshulp vzw
Teisinis pagrindas: deputatiebesluit — Werkingssubsidie 2013. Verbond van verenigingen voor agrarische bedrijfshulp vzw. Toekenning en betaling.
Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma: EUR 0,05 (mln.)
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 5 %
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 2014 1 1-2019 12 31
Pagalbos tikslas: Techninė parama (Regl. (EB) Nr. 1857/2006 15 str.)
Ekonomikos sektorius (-iai): ŽEMĖS ŪKIS, MIŠKININKYSTĖ IR ŽUVININKYSTĖ
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Interneto svetainė: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Kita informacija: —
Pagalbos Nr.: SA.37672 (13/XA)
Valstybė narė: Nyderlandai
Regionas: NEDERLAND
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Meer grond voor Bio-natuur
Teisinis pagrindas: artikel 2 van de Kaderwet LNV-subsidies
Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Įmonei skirtos ad hoc pagalbos bendra suma: EUR 0,0237 (mln.)
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 %
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 2013 11 30-2014 7 31
Pagalbos tikslas: Techninė parama (Regl. (EB) Nr. 1857/2006 15 str.)
Ekonomikos sektorius (-iai): Augalininkystė ir gyvulininkystė, medžioklė ir susijusių paslaugų veikla
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Ministerie van Economische Zaken |
Bezuidenhoutseweg 73, Den Haag |
Interneto svetainė: http://wetten.overheid.nl/BWBR0009194/geldigheidsdatum_08-08-2013
Kita informacija: —
Pagalbos Nr.: SA.37798 (13/XA)
Valstybė narė: Nyderlandai
Regionas: UTRECHT
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Uitvoeringsverordening subsidie Agenda vitaal Platteland provincie Utrecht
Teisinis pagrindas: Algemene Subsidieverordening Provincie Utrecht (Art. 6 en 28) Uitvoeringsverordening subsidie Agenda vitaal Platteland provincie Utrecht (Art. 4.1.4)
Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma: EUR 1,4 (mln.)
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 %
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 2014 1 1-2015 12 31
Pagalbos tikslas: Ūkio pastatų perkėlimas visuomenės interesų labui (Regl. (EB) Nr. 1857/2006 6 str.)
Ekonomikos sektorius (-iai): Augalininkystė ir gyvulininkystė, medžioklė ir susijusių paslaugų veikla
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Provincie Utrecht |
Archimedeslaan 6 |
3584 BA Utrecht |
Interneto svetainė: https://www.provincie-utrecht.nl/loket/regelgeving-0/regeling/918/995/uitvoeringsverordening_subsidie/#backlink
Kita informacija: —
Pagalbos Nr.: SA.37816 (13/XA)
Valstybė narė: Didžioji Britanija
Regionas: SCOTLAND, HIGHLANDS AND ISLANDS
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Crofting Counties Agricultural Grants (Scotland) Scheme (CCAGS)
Teisinis pagrindas: Sections 42(1), (2) and (3) and 46(4) of the Crofters (Scotland) Act 1993 provide the legal authority for Scottish Ministers to make schemes for providing grants to crofters and require regulations to be made embodying such schemes.
The Crofting Counties Agricultural Grants (Scotland) Scheme 2006 (SSI 2006/24) are the regulations made to embody the scheme.
Pagal pagalbos schemą numatomos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma: GBP 2 (mln.)
Didžiausias pagalbos intensyvumas: 60 %
Pagalbos schemos arba individualios pagalbos trukmė: 2014 1 1-2014 12 31
Pagalbos tikslas: Investicijos į žemės ūkio valdas (Regl. (EB) Nr. 1857/2006 4 str.)
Ekonomikos sektorius (-iai): Mišrusis žemės ūkis
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
The Scottish Government |
St Andrews House |
Regent Road |
Edinburgh |
EH1 3DG |
Interneto svetainė: http://www.scotland.gov.uk/Topics/farmingrural/SRDP/CCAGS
Kita informacija: —
28.12.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 380/19 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 800/2008, skelbiantį tam tikrų rūšių pagalbą, suderinamą su bendrąja rinka, taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas)
(Tekstas svarbus EEE)
2013/C 380/04
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.37081 (13/X) |
|||||||
Valstybė narė |
Airija |
|||||||
Valstybės narės nuorodos numeris |
FB2013 Art 51 |
|||||||
Regiono pavadinimas (NUTS) |
IRELAND Mišrios |
|||||||
Pagalbą suteikianti institucija |
|
|||||||
Pagalbos priemonės pavadinimas |
Differentiated rate of excise for gas oil used as a propellant for commercial use in accordance with Article 7.2 and 7.3 of Council Directive 2003/96/EC |
|||||||
Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį) |
Article 51 of Finance Act 2013 |
|||||||
Pagalbos priemonės tipas |
Schema |
|||||||
Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas |
— |
|||||||
Trukmė |
2013 7 1-2014 6 30 |
|||||||
Ūkio sektorius (-iai) |
TRANSPORTAS IR SAUGOJIMAS |
|||||||
Gavėjo rūšis |
MVĮ,didžioji įmonė |
|||||||
Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma |
EUR 70 000 000 (mln.) |
|||||||
Garantijoms |
— |
|||||||
Pagalbos priemonė (5 str.) |
Kita mokesčių lengvatos forma |
|||||||
Nuoroda į Komisijos sprendimą |
— |
|||||||
Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis |
— |
|||||||
Tikslai |
Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta |
MVĮ skiriamos priemokos % |
||||||
Pagalba aplinkos apsaugos mokesčių lengvatų forma (25 str.) |
70 000 000 EUR |
— |
Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:
http://www.revenue.ie/en/tax/excise/diesel-rebate-scheme/faqs.html
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.37452 (13/X) |
|||||
Valstybė narė |
Nyderlandai |
|||||
Valstybės narės nuorodos numeris |
NL |
|||||
Regiono pavadinimas (NUTS) |
LIMBURG (NL) Mišrios |
|||||
Pagalbą suteikianti institucija |
|
|||||
Pagalbos priemonės pavadinimas |
Limburgs Energie Fonds (LEF) |
|||||
Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį) |
Provinciewet (artikel 158) |
|||||
Pagalbos priemonės tipas |
Schema |
|||||
Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas |
— |
|||||
Trukmė |
2013 9 10-2014 7 31 |
|||||
Ūkio sektorius (-iai) |
Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą |
|||||
Gavėjo rūšis |
MVĮ |
|||||
Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma |
EUR 9 (mln.) |
|||||
Garantijoms |
— |
|||||
Pagalbos priemonė (5 str.) |
Rizikos kapitalo suteikimas |
|||||
Nuoroda į Komisijos sprendimą |
— |
|||||
Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis |
— |
|||||
Tikslai |
Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta |
MVĮ skiriamos priemokos % |
||||
Pagalba rizikos kapitalo forma (28 – 29 str.) |
9 000 000 EUR |
— |
Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:
|
http://www.limburg.nl/Actueel/Provinciale_Bladen/2013 |
|
www.limburg.nl>actueel>Provinciale Bladen>2013>nummer 55 |
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.37518 (13/X) |
|||||
Valstybė narė |
Lenkija |
|||||
Valstybės narės nuorodos numeris |
PL |
|||||
Regiono pavadinimas (NUTS) |
Miasta Wroclaw 107 str. 3 dalies a punktas |
|||||
Pagalbą suteikianti institucija |
|
|||||
Pagalbos priemonės pavadinimas |
Pomoc ad hoc dla Global e-Business Operations Sp. z o.o. |
|||||
Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį) |
|
|||||
Pagalbos priemonės tipas |
Ad hoc pagalbos |
|||||
Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas |
— |
|||||
Pagalbos skyrimo data |
Nuo 2013 10 14 |
|||||
Ūkio sektorius (-iai) |
Apskaitos, buhalterijos ir audito veikla; konsultacijos mokesčių klausimais |
|||||
Gavėjo rūšis |
didžioji įmonė – Global e-Business Operations Sp. z o.o. |
|||||
Įmonei skirtos ad hoc pagalbos bendra suma |
PLN 2,9692 (mln.) |
|||||
Garantijoms |
— |
|||||
Pagalbos priemonė (5 str.) |
Tiesioginė dotacija |
|||||
Nuoroda į Komisijos sprendimą |
— |
|||||
Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis |
— |
|||||
Tikslai |
Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta |
MVĮ skiriamos priemokos % |
||||
Ad hoc pagalba (13 str. 1 dalis) |
3,7 % |
0 % |
Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:
http://www.mg.gov.pl/Wspieranie+przedsiebiorczosci/Wsparcie+finansowe+i+inwestycje/Pomoc+na+inwestycje+o+istotnym+znaczeniu+dla+gospodarki
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.37532 (13/X) |
||||
Valstybė narė |
Italija |
||||
Valstybės narės nuorodos numeris |
— |
||||
Regiono pavadinimas (NUTS) |
VENETO 107 str. 3 dalies c punktas |
||||
Pagalbą suteikianti institucija |
|
||||
Pagalbos priemonės pavadinimas |
RILANCIARE L'IMPRESA VENETA — Progetti di innovazione e di sviluppo — Modalità a sportello — anno 2013 |
||||
Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį) |
LR 10/90 «ORDINAMENTO SISTEMA DI FORMAZIONE PROFESSIONALE E ORGANIZZAZIONE DELLE POLITICHE REGIONALI DEL LAVORO. DGR N. 1566/2009 “POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI OCCUPAZIONALE”. DGR 1675/2011 “PIANO DELLE POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI VALORIZZAZIONE DEL CAPITALE UMANO – POLITICHE PER L'OCCUPAZIONE E L'OCCUPABILITA”» – DGR 869 DEL 4.6.2013 – DDR N. 865 DEL 13.9.2013 – 3o SPORTELLO |
||||
Pagalbos priemonės tipas |
Schema |
||||
Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas |
— |
||||
Trukmė |
2013 9 13-2013 12 31 |
||||
Ūkio sektorius (-iai) |
APDIRBAMOJI GAMYBA, INFORMACIJA IR RYŠIAI |
||||
Gavėjo rūšis |
MVĮ |
||||
Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma |
EUR 0,235 (mln.) |
||||
Garantijoms |
— |
||||
Pagalbos priemonė (5 str.) |
Tiesioginė dotacija |
||||
Nuoroda į Komisijos sprendimą |
— |
||||
Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis |
DGR 869 DEL 4.6.2013 – DDR N. 865 DEL 13.9.2013 – 3o SPORTELLO – EUR 0,24 (mln.) |
||||
Tikslai |
Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta |
MVĮ skiriamos priemokos % |
|||
Bendrasis mokymas (38 str. 2 dalis) |
70 % |
0 % |
Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:
http://www.regione.veneto.it/web/formazione/moduli-fse
Rilanciare l'impresa veneta — Progetti innovazione e sviluppo
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.37534 (13/X) |
||||
Valstybė narė |
Italija |
||||
Valstybės narės nuorodos numeris |
— |
||||
Regiono pavadinimas (NUTS) |
VENETO 107 str. 3 dalies c punktas |
||||
Pagalbą suteikianti institucija |
|
||||
Pagalbos priemonės pavadinimas |
RILANCIARE L'IMPRESA VENETA — Progetti di innovazione e di sviluppo — Modalità a sportello — anno 2013 |
||||
Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį) |
LR 10/90 «ORDINAMENTO SISTEMA DI FORMAZIONE PROFESSIONALE E ORGANIZZAZIONE DELLE POLITICHE REGIONALI DEL LAVORO. DGR N. 1566/2009 “POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI OCCUPAZIONALE”. DGR 1675/2011 “PIANO DELLE POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI VALORIZZAZIONE DEL CAPITALE UMANO – POLITICHE PER L'OCCUPAZIONE E L'OCCUPABILITA”» – DGR 869 DEL 4.6.2013 – DDR N. 887 DEL 27.9.2013 – 4o SPORTELLO |
||||
Pagalbos priemonės tipas |
Schema |
||||
Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas |
— |
||||
Trukmė |
2013 9 27-2013 12 31 |
||||
Ūkio sektorius (-iai) |
APGYVENDINIMO IR MAITINIMO PASLAUGŲ VEIKLA, APDIRBAMOJI GAMYBA, STATYBA |
||||
Gavėjo rūšis |
MVĮ,didžioji įmonė |
||||
Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma |
EUR 0,093 (mln.) |
||||
Garantijoms |
— |
||||
Pagalbos priemonė (5 str.) |
Tiesioginė dotacija |
||||
Nuoroda į Komisijos sprendimą |
— |
||||
Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis |
DGR 869 DEL 4.6.2013 – DDR N. 887 DEL 27.9.2013 – 4o SPORTELLO – EUR 0,09 (mln.) |
||||
Tikslai |
Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta |
MVĮ skiriamos priemokos % |
|||
Bendrasis mokymas (38 str. 2 dalis) |
80 % |
0 % |
Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:
http://www.regione.veneto.it/web/formazione/moduli-fse
Rilanciare l'impresa veneta — Progetti innovazione e sviluppo
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.37537 (13/X) |
||||
Valstybė narė |
Nyderlandai |
||||
Valstybės narės nuorodos numeris |
NL |
||||
Regiono pavadinimas (NUTS) |
NOORD-BRABANT Neremiamos teritorijos |
||||
Pagalbą suteikianti institucija |
|
||||
Pagalbos priemonės pavadinimas |
Paragraaf 5 Biobased economy – Warmtenet |
||||
Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį) |
Algemene wet bestuursrecht Algemene subsidieverordening Noord-Brabant |
||||
Pagalbos priemonės tipas |
Schema |
||||
Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas |
— |
||||
Trukmė |
2013 9 26-2017 6 30 |
||||
Ūkio sektorius (-iai) |
Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą |
||||
Gavėjo rūšis |
MVĮ,didžioji įmonė |
||||
Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma |
EUR 1,975 (mln.) |
||||
Garantijoms |
EUR 1,98 (mln.) |
||||
Pagalbos priemonė (5 str.) |
Garantija |
||||
Nuoroda į Komisijos sprendimą |
— |
||||
Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis |
— |
||||
Tikslai |
Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta |
MVĮ skiriamos priemokos % |
|||
Aplinkosaugos pagalba investicijoms į energijos taupymo priemones (21 str.) |
40 % |
0 % |
Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:
http://www.brabant.nl/applicaties/regelingen/regeling-detail.aspx?r=900
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.37547 (13/X) |
||||||
Valstybė narė |
Danija |
||||||
Valstybės narės nuorodos numeris |
2505/1231-0006 |
||||||
Regiono pavadinimas (NUTS) |
DANMARK 107 str. 3 dalies c punktas |
||||||
Pagalbą suteikianti institucija |
|
||||||
Pagalbos priemonės pavadinimas |
Forsøgsordning for elbiler |
||||||
Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį) |
Udvidelse og ændring: Aktstykke nr. 117 af 20. juni 2013, jf. tekstanmærkning nr. 115 ad § 29 24 14 på Finansloven samt udkast til bekendtgørelse om tilskud til strategiske partnerskaber for el, gas og brint til transport m.v. |
||||||
Pagalbos priemonės tipas |
Schema |
||||||
Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas |
Keitimas N 386/2010 |
||||||
Trukmė |
2013 12 1-2015 12 31 |
||||||
Ūkio sektorius (-iai) |
TRANSPORTAS IR SAUGOJIMAS |
||||||
Gavėjo rūšis |
MVĮ,didžioji įmonė |
||||||
Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma |
DKK 29 (mln.) |
||||||
Garantijoms |
— |
||||||
Pagalbos priemonė (5 str.) |
Tiesioginė dotacija |
||||||
Nuoroda į Komisijos sprendimą |
— |
||||||
Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis |
— |
||||||
Tikslai |
Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta |
MVĮ skiriamos priemokos % |
|||||
Pagalba naujoms transporto priemonėms, kurioms taikomi griežtesni standartai nei Bendrijos nustatytieji arba kuriomis gerinama aplinkos apsauga, jeigu Bendrijos standartų nėra, įsigyti (19 str.) |
35 % |
0 % |
Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:
http://www.folketingstidende.dk/RIpdf/samling/20121/aktstykke/aktstk117/20121_Aktstk_afgjort117.pdf
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.37557 (13/X) |
|||||||||||
Valstybė narė |
Rumunija |
|||||||||||
Valstybės narės nuorodos numeris |
— |
|||||||||||
Regiono pavadinimas (NUTS) |
Romania 107 str. 3 dalies a punktas |
|||||||||||
Pagalbą suteikianti institucija |
|
|||||||||||
Pagalbos priemonės pavadinimas |
Schema de ajutor de stat regional pentru sprijinirea investițiilor inițiale realizate în parcurile industriale |
|||||||||||
Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį) |
Legea nr. 186/2013 privind constituirea și funcționarea parcurilor industriale Ordinul viceprim-ministrului, ministrul dezvoltării regionale și administrației publice nr. 2980/2013 pentru aprobarea condițiilor de acordare a măsurilor de sprijin pentru investițiile realizate în parcurile industriale |
|||||||||||
Pagalbos priemonės tipas |
Schema |
|||||||||||
Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas |
— |
|||||||||||
Trukmė |
2013 10 1-2014 6 30 |
|||||||||||
Ūkio sektorius (-iai) |
Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą |
|||||||||||
Gavėjo rūšis |
MVĮ,didžioji įmonė |
|||||||||||
Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma |
RON 15 (mln.) |
|||||||||||
Garantijoms |
— |
|||||||||||
Pagalbos priemonė (5 str.) |
Kita
|
|||||||||||
Nuoroda į Komisijos sprendimą |
— |
|||||||||||
Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis |
— |
|||||||||||
Tikslai |
Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta |
MVĮ skiriamos priemokos % |
||||||||||
Regioninė pagalba – schema (13 str.) |
50 % |
20,2 % |
Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:
http://www.dpfbl.mdrap.ro/parcuri_industriale.html
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.37574 (13/X) |
||||
Valstybė narė |
Italija |
||||
Valstybės narės nuorodos numeris |
— |
||||
Regiono pavadinimas (NUTS) |
LOMBARDIA Neremiamos teritorijos |
||||
Pagalbą suteikianti institucija |
|
||||
Pagalbos priemonės pavadinimas |
Dote Unica Lavoro |
||||
Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį) |
L.R. 22/2006; L.R. 19/2007; DGR n. X/555 del 2 agosto 2013; DGR n. X/748 del 4 ottobre 2013; DDUO n. 8617 del 26 settembre 2013; DDUO n. 9254 del 14 ottobre 2013; DDUO n. 9308 del 15.10.2013; |
||||
Pagalbos priemonės tipas |
Schema |
||||
Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas |
— |
||||
Trukmė |
2014 1 23-2015 6 30 |
||||
Ūkio sektorius (-iai) |
Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą |
||||
Gavėjo rūšis |
MVĮ,didžioji įmonė |
||||
Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma |
EUR 5 (mln.) |
||||
Garantijoms |
— |
||||
Pagalbos priemonė (5 str.) |
Tiesioginė dotacija |
||||
Nuoroda į Komisijos sprendimą |
— |
||||
Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis |
— |
||||
Tikslai |
Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta |
MVĮ skiriamos priemokos % |
|||
Pagalba palankių sąlygų neturinčių darbuotojų įdarbinimui darbo užmokesčio subsidijų forma (40 str.) |
50 % |
— |
|||
Pagalba neįgalių darbuotojų užimtumui darbo užmokesčio subsidijų forma (41 str.) |
75 % |
— |
Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:
http://www.lavoro.regione.lombardia.it/cs/Satellite?c=Page&childpagename=DG_IFL%2FDGLayout&cid=1213631418566&p=1213631418566&pagename=DG_IFLWrapper
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.37577 (13/X) |
|
Valstybė narė |
Italija |
|
Valstybės narės nuorodos numeris |
— |
|
Regiono pavadinimas (NUTS) |
EMILIA-ROMAGNA Neremiamos teritorijos |
|
Pagalbą suteikianti institucija |
Commissario delegato interventi sisma maggio 2012 Emilia-Romagna (art.1, c.2, Dl. 74/12) viale Aldo Moro 52, 40127 Bologna http://www.regione.emilia-romagna.it/terremoto/gli-atti-per-la-ricostruzione |
|
Pagalbos priemonės pavadinimas |
Progetti di ricerca e sviluppo delle PMI |
|
Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį) |
Legge 122/2012 art.12 (GU n. 180 del 3 agosto 2012) DGR 712/2013 e s.m.i Ordinanza commissariale 128 del 17.10.2013 |
|
Pagalbos priemonės tipas |
Schema |
|
Egzistuojančios pagalbos priemonės keitimas |
— |
|
Trukmė |
2013 10 17-2016 10 31 |
|
Ūkio sektorius (-iai) |
Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą |
|
Gavėjo rūšis |
MVĮ |
|
Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma |
EUR 25 (mln.) |
|
Garantijoms |
— |
|
Pagalbos priemonė (5 str.) |
Tiesioginė dotacija |
|
Nuoroda į Komisijos sprendimą |
— |
|
Jeigu pagalbos schema iš dalies finansuojama Bendrijos lėšomis |
— |
|
Tikslai |
Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma nacionaline valiuta |
MVĮ skiriamos priemokos % |
Pramoniniai moksliniai tyrimai (31 str. 2 dalies b punktas) |
50 % |
10,1 % |
Bandomoji taikomoji veikla (31 str. 2 dalies c punktas) |
25 % |
10,1 % |
Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą:
http://imprese.regione.emilia-romagna.it/Finanziamenti/ricerca-e-innovazione/progetti-per-la-realizzazione-di-attivita-di-ricerca
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
28.12.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 380/29 |
VALSTYBĖS PAGALBA – PRANCŪZIJA
Valstybės pagalba SA.14551 (2013/C) (ex 2012/MC)
Jūrų transporto bendrovėms taikoma vienodo tarifo tonažo mokesčio schema
Kvietimas teikti pastabas pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio 2 dalį
(Tekstas svarbus EEE)
2013/C 380/05
2013 m. lapkričio 6 d. raštu, pateiktu originalo kalba po šios santraukos, Komisija pranešė Prancūzijai apie savo sprendimą pradėti Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą dėl tam tikrų pirmiau minėtos priemonės taikymo aspektų.
Per vieną mėnesį nuo šios santraukos ir prie jos pridėto rašto paskelbimo dienos suinteresuotosios šalys gali pateikti pastabas šiuo adresu:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State aid Greffe |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Faksas +32 22961242 |
Šios pastabos bus perduotos Prancūzijai. Pastabas teikianti suinteresuotoji šalis gali pateikti pagrįstą raštišką prašymą neatskleisti jos tapatybės.
PROCEDŪRA
2003 m. gegužės 13 d. Sprendimu C(2003) 1476fin Komisija patvirtino Jūrų transporto tonažo mokesčio schemą (toliau – tonažo mokesčio schema).
2011–2012 m. Komisija, vykdydama minėto nutarimo taikymo priežiūrą, paprašė, kad Prancūzijos valdžios institucijos jai pateiktų informacijos.
PRIEMONĖS APRAŠYMAS
Prancūzijos tonažo mokesčio schema įsigaliojo 2003 m. sausio 1 d. Jai taikomas Bendrojo mokesčių kodekso 209-0-B straipsnis. Jūrų laivybos bendrovėms, pasirinkusioms vienodo tarifo tonažo mokesčio schemą, apskaičiuojant pelno mokestį naudojama apmokestinamoji vertė nustatoma pagal atitinkamo laivyno tonažą taikant vienodų tarifų skalę.
Prancūzijos tonažo mokesčio schemoje – tokioje, kokią 2003 m. Komisija patvirtino remdamasi 1997 m. Bendrijos gairėmis (1) – nebuvo numatyta jokios bendros sąlygos, susijusios su laivų vėliavos valstybe. Tačiau buvo taikomi su tam tikram laikui frachtuotais laivais susiję apribojimai vėliavų valstybėms, kurios nėra Europos Sąjungos ar Europos ekonominės erdvės narės.
Priėmus 2004 m. Bendrijos gaires (2), 2005 m. Taisomuoju finansų įstatymu (2005 m. gruodžio 30 d. Įstatymas Nr. 2005-1720) buvo nustatyta bendroji vėliavos valstybės taisyklė ir panaikinta specialioji tam tikram laikui frachtuotiems laivams taikoma taisyklė.
VERTINIMAS
Remdamasi turima informacija šiuo etapu Komisija mano, kad veiklai, vykdomai tam tikram laikui frachtuotais laivais, plaukiojančiais su valstybių, nesančių Europos Sąjungos ar Europos ekonominės erdvės narėmis, vėliavomis, taikomo apribojimo panaikinimas nėra priemonė, reikalinga Prancūzijos tonažo mokesčio schemai pritaikyti prie 2004 m. Bendrijos gairėmis nustatytų naujųjų nuostatų.
Priešingai, Komisija šiuo etapu mano, kad tam tikras veiklos, vykdomos tam tikram laikui frachtuotais laivais, plaukiojančiais su valstybių, nesančių Europos Sąjungos narėmis, vėliavomis apribojimo išlaikymas yra pagrįstas atsižvelgiant į 1997 m. ir 2004 m. Bendrijos gairių tikslus, kaip, beje, rodo jos sprendimas dėl pagalbos schemos C-2/08, kuria iš dalies keičiama Airijos planuojama įgyvendinti jūrinių laivų tonažo mokesčio sistema (3).
Todėl Komisija mano, kad dėl bendrosios su vėliavos valstybe susijusios taisyklės įvedimo 2005 m. specialioji taisyklė, kuri galioja nuo 2003 m. ir kuria ribojama tam tikram laikui frachtuotų laivų veikla, netapo niekine.
Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/1999 14 straipsnį bet kokia neteisėtai suteikta pagalba gali būti išieškota iš gavėjo.
RAŠTO TEKSTAS
„Par la présente, la Commission a l’honneur d’informer la France qu’après avoir examiné les informations fournies par vos autorités sur une modification au régime d’aide cité en objet, elle a décidé d’ouvrir la procédure prévue à l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.
1. PROCÉDURE
1. |
Par décision C(2003) 1476fin du 13 mai 2003, la Commission a approuvé le Régime d'imposition forfaitaire sur la base du tonnage en faveur de compagnies de transport maritime (ci-après régime de taxation au tonnage) qui lui avait été notifié par la France. |
2. |
Par courriers des 7 octobre 2011 et 1 février 2012, la Commission a demandé aux autorités françaises de lui fournir des informations dans le cadre d'un exercice de monitoring de l'application de la décision C(2003) 1476fin (4). |
3. |
Par courrier du 14 décembre 2012, la Commission a demandé des informations complémentaires. La France a répondu de manière partielle par lettres des 22 janvier et 29 mars 2013. |
2. DESCRIPTION DE LA MESURE
2.1. Le régime français de taxation au tonnage - généralités
4. |
Le régime français de taxation au tonnage est entré en vigueur le 1er janvier 2003. Il est régi par l'Article 209-0-B du code général des impôts. Pour les compagnies maritimes ayant opté pour le régime d'imposition forfaitaire sur la base du tonnage, la base imposable utilisée dans le calcul de l'impôt sur les sociétés est déterminée à partir du tonnage de la flotte concernée, pour une période de 10 ans, renouvelable sur demande, à l'aide d'un barème forfaitaire. |
5. |
Cette mesure a pour objet de renforcer la compétitivité des entreprises de transport maritime face à la concurrence des entreprises non communautaires et de favoriser l’augmentation de la flotte gérée depuis le territoire français, ainsi que les emplois dans ce secteur. |
6. |
Le montant de l’impôt sur les sociétés pour les compagnies maritimes est établi de manière forfaitaire sur la base du tonnage net de leurs navires éligibles. La base imposable soumise au taux de l'impôt sur les sociétés sera forfaitairement égale à la somme des montants obtenus pour chacun des navires éligibles en fonction du barème suivant établi par tranche de 100 tonneaux nets (NT) et par période de 24 heures commencée, que le navire soit opérationnel ou non:
|
7. |
Le bénéfice tiré des opérations qui ne sont pas directement liées à l’exploitation de navires éligibles est déterminé dans les conditions de droit commun. |
2.2. Les règles concernant le pavillon des navires éligibles imposées par les orientations communautaires de 1997 et 2004
8. |
En matière de pavillon, les Orientations communautaires sur les aides d'État au transport maritime de 1997 (5) applicables lorsque la décision C(2003) 1476fin a été approuvée prévoyaient ce qui suit: «L'objectif des aides d'État dans le cadre de la politique commune des transports maritimes est de promouvoir la compétitivité des flottes communautaires sur le marché mondial des transports maritimes. En conséquence, les régimes d'allégement fiscal doivent exiger, d'une manière générale, l'existence d'un lien avec un pavillon communautaire.» «À titre exceptionnel, ces régimes peuvent cependant être autorisés lorsqu'ils s'appliquent à la totalité de la flotte exploitée par un armateur établi sur le territoire d'un État membre […], à condition qu'il soit démontré que la gestion stratégique et commerciale de tous les navires en cause a effectivement lieu à partir de ce territoire, et que cette activité contribue sensiblement à l'activité économique et à l'emploi dans la Communauté.» |
9. |
Les Orientations communautaires sur les aides d’État au transport maritime de 2004 (6) précisent davantage les conditions d'application de cette exception: «[…][I]l convient de rappeler que, d'une manière générale, les régimes d'allègement fiscal exigent l'existence d'un lien avec le pavillon d'un État membre. Avant que l'aide soit exceptionnellement accordée (ou confirmée) à une flotte comprenant aussi des navires battant d'autres pavillons, les États membres doivent s'assurer que les entreprises bénéficiaires s'engagent à augmenter ou au moins à maintenir sous le pavillon d'un État membre la part de tonnage qu'elles exploiteront sous ce pavillon lorsque la présente communication deviendra applicable. […] Lorsqu'une compagnie (ou un groupe) ne respecte pas cette exigence, l'État membre concerné doit cesser d'accorder des allégements fiscaux pour les navires additionnels exploités par cette compagnie sous un pavillon non communautaire, à moins que la part sous pavillon communautaire du tonnage global pouvant bénéficier de l'allégement fiscal dans cet État membre n'ait pas diminué en moyenne au cours de l'exercice fiscal visé à l'alinéa suivant. L'État membre doit informer la Commission de l'application de cette dérogation. L'exigence relative à la part de tonnage sous pavillon communautaire établie au présent alinéa ne s'applique pas aux entreprises exploitant au moins 60 % de leur tonnage sous un pavillon communautaire.» |
10. |
En d'autres termes, si la part sous pavillon communautaire (7) du tonnage global pouvant bénéficier de l'allégement fiscal dans un État membre n'a pas diminué en moyenne au cours de la période couverte par le précédent rapport périodique, l'État membre ne doit pas vérifier l'évolution des flottes individuelles. Si la part globale a diminué, l'État membre doit vérifier que les entreprises exploitant moins de 60 % de leur tonnage sous un pavillon communautaire ont augmenté – ou au moins maintenu – la part de tonnage qu'elles exploitaient sous pavillon communautaire à la date à compter de laquelle sont applicables les orientations communautaires de 2004 (8). |
2.3. Evolution des règles concernant le pavillon des navires éligibles dans le régime français de taxation au tonnage
11. |
Le régime français de taxation au tonnage – tel qu'autorisé par la Commission en 2003 sur la base des orientations communautaires de 1997 – n'imposait aucune condition générale quant au pavillon des navires composant la flotte exploitée par les armateurs bénéficiaires de ce régime. |
12. |
En revanche, l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps était soumise à une limitation spécifique concernant le pourcentage du tonnage net de la flotte représenté par des navires ne battant pas pavillon communautaire. Selon le considérant 35 de la décision C(2003) 1476fin du 13 mai 2003, autorisant le régime français de taxation au tonnage, les activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre ne sont éligibles qu'à concurrence de 75% du tonnage net de la flotte exploitée par l'entreprise. Le considérant 36 de cette décision précise, en outre, que cette limite ne s'applique pas aux navires battant pavillon d'un Etat membre dès lors que leur gestion stratégique et commerciale était nécessairement réalisée à partir du territoire d'un Etat membre de l'Union |
13. |
Suite à l'adoption des orientations communautaires de 2004, par la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005), la France a introduit une règle générale de pavillon et supprimé la règle spécifique applicable aux navires affrétés à temps. |
14. |
L'économie générale de la mesure est ainsi décrite dans l'instruction administrative 4-H-3-08, parue au Bulletin officiel des impôts (BOI) No41 du 11 avril 2008: «L’article 47 de la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005) a mis en conformité le régime optionnel de taxation au tonnage, prévu à l'article 209-0 B du code général des impôts, avec les nouvelles orientations communautaires sur les aides d'Etat en faveur du transport maritime publiées le 17 janvier 2004 au journal officiel de l’Union européenne. Le bénéfice de ce régime est désormais subordonné à la condition que les entreprises de transport maritime ayant opté s'engagent à maintenir ou à augmenter le niveau de leur flotte sous pavillon d’un Etat membre de la Communauté européenne durant la période d'application du dispositif. […]» |
15. |
En ce qui concerne l'éligibilité des navires affrétés à temps, l'instruction administrative 4-H-3-08 précise: «la condition du dernier alinéa du I de l’article 209-0 B [du code général des impôts] excluant du bénéfice de ce régime les navires affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne, s’ils représentent plus de 75 % du tonnage net de la flotte exploitée, est supprimée. (9)» «Ainsi, les navires de commerce affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne sont éligibles au régime de taxation au tonnage, même s’ils représentent plus de 75 % du tonnage net de la flotte exploitée par l’entreprise. En d’autres termes, les navires éligibles, affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne bénéficient du régime de taxation au tonnage sans restriction, sous réserve que l’engagement défini ci-avant soit respecté […] (10)» |
3. APPRÉCIATION DE LA MESURE
3.1. Portée de la présente ouverture de procédure
16. |
L'ouverture, par la présente, d'une procédure formelle d'examen ne remet pas en cause l'application par la France du régime de taxation au tonnage tel qu'autorisé le 13 mai 2003 par la décision de la Commission C(2003) 1476fin. |
17. |
Les raisons ayant amené la Commission à conclure que le régime de taxation au tonnage constituait bien un régime d'aide d'Etat au sens de l'article 107, paragraphe 1, TFUE restent valables. En particulier, le régime de taxation au tonnage est un régime optionnel qui déroge aux règles applicables au calcul de l'impôt des sociétés en conférant à certaines entreprises – les entreprises de transport maritime – l'avantage économique lié à une base imposable réduite conduisant généralement à l'imposition moindre de leurs revenus. Les entreprises de transport maritime exercent leurs activités sur des marchés soumis à une concurrence intense à l'échelle internationale de telle manière que les avantages liés à la taxation au tonnage sont susceptibles d'entraîner des distorsions de concurrence et d'affecter les échanges entre les États parties à l'accord sur l'Espace Economique Européen. |
18. |
La compatibilité avec le marché intérieur du régime français de taxation au tonnage – dans ses principes – n'est pas non plus remise en cause dans le cadre de la présente procédure. |
19. |
En revanche, la Commission exprime des doutes quant à la compatibilité avec le marché intérieur d'une modification à ce régime introduite en 2005 par l'article 47 de la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005). |
20. |
En effet, la suppression de la limitation concernant l'éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre est une mesure instituant une aide nouvelle, étant donné qu'elle n'est pas conforme à la décision C(2003) 1476fin autorisant le régime français de taxation au tonnage et que la France ne l'a pas notifiée à la Commission. |
21. |
La Commission émet des doutes, à ce stade, qu'une telle modification du régime français de taxation au tonnage soit par ailleurs conforme aux orientations communautaires de 2004, telles qu'interprétées dans la pratique décisionnelle de la Commission. |
3.2. Appréciation de la suppression de la limitation concernant l'éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps
22. |
La Commission constate que la France a modifié le régime de taxation au tonnage en supprimant une restriction qui faisait partie du régime autorisé par la Commission en 2003. |
23. |
À ce stade, la Commission estime que le maintien d'une limite à l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre est justifiée par la réalisation des objectifs des orientations communautaires 1997 et 2004. |
24. |
Dans sa décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais (11) la Commission a souligné que si les compagnies assujetties à la taxation au tonnage n'exploitaient que des navires affrétés à temps ou au voyage, elles perdraient leur savoir-faire en matière de gestion des équipages et de gestion technique des navires, en contradiction avec les objectifs définis au quatrième tiret du premier alinéa de la partie 2.2 des orientations, à savoir "conserver et améliorer le savoir-faire maritime" (12). |
25. |
Dès lors, même si les orientations communautaires de 2004 ne mentionnent pas de restriction à l'inclusion de navires affrétés à temps dans les régimes de taxation au tonnage, la Commission a relevé que, dans des décisions antérieures, elle s’était assurée que les régimes autorisés exigent un rapport de 3 pour 1 ou de 4 pour 1 entre le tonnage des navires dont elles sont propriétaires (navires affrétés coque nue) et le tonnage des navires affrétés à temps ou au voyage (13). |
26. |
Néanmoins, dans la même décision, la Commission a estimé que un rapport minimal de 10 pour 1 entre les navires affrétés et les navires propres pouvait être accepté, sous condition que les navires affrétés contribuent à la réalisation d'un autre objectif des orientations, à savoir encourager l'inscription des pavillons dans les registres des États membres ou leur transfert vers ceux-ci, conformément au deuxième tiret du premier alinéa de la partie 2.2 des orientations. Par conséquent, même si la gestion des équipages et la gestion technique des navires ne se font pas sur le territoire de la Communauté/de l'EEE, la Commission pourrait admettre que l'intérêt commun est préservé si le navire concerné bat pavillon de la Communauté/de l'EEE. |
27. |
La Commission est d’avis que l'introduction par la France en 2005 de la règle générale concernant le pavillon des navires éligibles aux fins du régime de taxation au tonnage ne rendait pas superflue la règle spécifique en vigueur depuis 2003 et limitant l’éligibilité des activités sur des navires affrétés à temps. En effet, la suppression de cette limitation étend de facto le champ des avantages accordés par le biais du régime de taxation au tonnage. |
28. |
Par conséquent, la Commission émet des doutes quant à la compatibilité de la suppression de la limite initialement imposée par le régime de taxation au tonnage à l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un État membre. |
4. RÉCUPÉRATION DE L'AIDE
29. |
L'article 14 du Règlement du Conseil (CE) No 659/1999 prévoit que toute aide illégale et incompatible doit être récupérée auprès des bénéficiaires. Cependant, l'article 14 dudit Règlement dispose également que la Commission n'exige pas la récupération de l'aide si, ce faisant, elle allait à l'encontre d'un principe général de droit européen. |
30. |
A ce stade la Commission n’a pas identifié d'élément susceptible de démontrer qu'elle aurait agi de manière à générer auprès des bénéficiaires de l’aide une confiance légitime que les modifications introduites en 2005 au régime français de taxation au tonnage étaient conformes aux orientations communautaires de 2004, ni que la Commission aurait indûment retardé l'exercice de ses pouvoirs de contrôle et créé une situation d'incertitude juridique quant à cette conformité. Les autorités françaises et les parties intéressées sont invitées à transmettre à la Commission tous les éléments pertinents dont elles disposeraient à cet égard. |
5. CONCLUSION
31. |
Pour les raisons évoquées ci-dessus la Commission a des doutes quant au fait que la mesure prise par la France concernant la flotte affrétée à temps soit conforme aux orientations communautaires de 2004. |
6. DECISION
Compte tenu des considérations qui précédent, la Commission invite la France, dans le cadre de la procédure de l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, à présenter ses observations et à fournir toute information utile pour l’évaluation de la mesure dans un délai d’un mois à compter de la date de réception de la présente. Elle invite vos autorités à transmettre immédiatement une copie de cette lettre aux bénéficiaires potentiels de l’aide.
La Commission rappelle l’effet suspensif de l’article 108, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et se réfère à l'article 14 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil qui prévoit que toute aide illégale et incompatible pourra faire l’objet d’une récupération auprès de son bénéficiaire.
Par la présente, la Commission avise la France qu’elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal officiel de l’Union européenne. Elle informera également les intéressés dans les pays de l’AELE signataires de l’accord EEE par la publication d’une communication dans le supplément EEE du Journal officiel, ainsi que l’autorité de surveillance de l’AELE en leur envoyant une copie de la présente. Tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d’un mois à compter de la date de cette publication.“
(1) Bendrijos gairės dėl valstybės pagalbos jūrų transportui, OL C 205, 1997 7 5, p. 5.
(2) Komisijos komunikatas C(2004) 43 „Bendrijos gairės dėl valstybės pagalbos jūrų transportui“, OL C 13, 2004 1 17, p. 5.
(3) OL L 228, 2009 9 1, p. 20.
(4) Les autorités françaises ont fourni leurs réponses par courriers des 8.1.2011 et 06.06.2012.
(5) JO C 205 du 5.7.1997, p. 5.
(6) JO C 13, 17.1.2004, p. 3, voir section 3.1, septième alinéa.
(7) L’expression «pavillon communautaire» fait référence tant au pavillon d’un État membre de l’Union européenne qu’à celui d’un État partie à l’accord sur l’Espace économique européen.
(8) Le 17 janvier 2004, conformément à la section 13, premier alinéa des Orientations communautaires de 2004.
(9) No 1, quatrième alinéa, de l'instruction administrative 4-H-3-08
(10) No 22, deuxième et troisième alinéas, de l’instruction administrative 4-H-3-08
(11) JO L 228 du 1.9.2009, p. 20
(12) Voir considérant 19 de la décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais.
(13) Considérant 18 de la décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais