ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.C_2013.363.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 363

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

56 tomas
2013m. gruodžio 13d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2013/C 363/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

2013/C 363/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

2

2013/C 363/03

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

3

2013/C 363/04

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.7082 – EVO/PKO/eService JV) ( 1 )

4

2013/C 363/05

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.7020 – LVMH/Loro Piana) ( 1 )

4

2013/C 363/06

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.7090 – Vopak/Swedegas/GO4LNG JV) ( 1 )

5


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2013/C 363/07

Euro kursas

6

2013/C 363/08

Nauja apyvartinių eurų monetų nacionalinė pusė

7

 

Audito Rūmai

2013/C 363/09

Specialioji ataskaita Nr. 14/2013 Europos Sąjungos tiesioginė finansinė parama Palestinos Administracijai

8

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2013/C 363/10

Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

9


 

V   Nuomonės

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2013/C 363/11

Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

10


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

13.12.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 363/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

(2013/C 363/01)

Sprendimo priėmimo data

2013 10 25

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.37036 (13/N)

Valstybė narė

Ispanija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Ayudas a la difusión del teatro y del circo y a la comunicación teatral y circense

Teisinis pagrindas

Resolución del INAEM por la que se convocan ayudas a la difusión del teatro y del circo y a la comunicación teatral y circense

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Kultūra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

 

Bendras biudžetas: 22 029 800 EUR

 

Metinis biudžetas: 7 343 300 EUR

Pagalbos intensyvumas

65 %

Trukmė

2014 1 1–2016 12 31

Ekonomikos sektorius

Meninė, pramoginė ir poilsio organizavimo veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música

MECD Plaza de Rey, 1

28004 Madrid

ESPAÑA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


13.12.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 363/2


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

(2013/C 363/02)

Sprendimo priėmimo data

2013 11 8

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.37136 (13/N)

Valstybė narė

Prancūzija

Regionas

Rhône-Alpes, Pays de la Loire

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Financement de la station de radio locale France Bleu Saint-Étienne Loire

Teisinis pagrindas

 

Loi no 86-1067 du 30 septembre 1986 modifiée relative à la liberté de communication

 

Décret du 13 novembre 1987 portant approbation du cahier des missions et des charges de la société Radio France

 

Contrat d’objectifs et de moyens entre l'Etat et Radio France (2010-2014)

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Radio France

Tikslas

Bendros ekonominės svarbos paslaugos, kultūra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendras biudžetas: 0,6 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

50 %

Trukmė

Ekonomikos sektorius

Informacija ir ryšiai, radijo programų transliavimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministère de la culture et de la communication

3 rue de Valois

75033 Paris Cedex 01

FRANCE

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


13.12.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 363/3


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

(2013/C 363/03)

Sprendimo priėmimo data

2013 12 3

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.36753 (13/N)

Valstybė narė

Vokietija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Siebtes Gesetz zur Änderung des Filmförderungsgesetzes

Teisinis pagrindas

Gesetz über Maßnahmen zur Förderung des Deutschen Films (Filmförderungsgesetz — FFG) in der Fassung des Siebten Änderungsgesetzes

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Kultūra

Pagalbos forma

Lengvatinė paskola, tiesioginė dotacija

Biudžetas

 

Bendras biudžetas: 210 mln. EUR

 

Metinis biudžetas: 70 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

80 %

Trukmė

2014 1 1–2016 12 31

Ekonomikos sektorius

Kino filmų, vaizdo filmų ir televizijos programų rengėjų veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Filmförderungsanstalt (FFA)

Große Präsidentenstraße 9

10178 Berlin

DEUTSCHLAND

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


13.12.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 363/4


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.7082 – EVO/PKO/eService JV)

(Tekstas svarbus EEE)

(2013/C 363/04)

2013 m. gruodžio 6 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32013M7082. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


13.12.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 363/4


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.7020 – LVMH/Loro Piana)

(Tekstas svarbus EEE)

(2013/C 363/05)

2013 m. lapkričio 15 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32013M7020. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


13.12.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 363/5


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.7090 – Vopak/Swedegas/GO4LNG JV)

(Tekstas svarbus EEE)

(2013/C 363/06)

2013 m. gruodžio 6 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32013M7090. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

13.12.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 363/6


Euro kursas (1)

2013 m. gruodžio 12 d.

(2013/C 363/07)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3775

JPY

Japonijos jena

141,51

DKK

Danijos krona

7,4607

GBP

Svaras sterlingas

0,83970

SEK

Švedijos krona

9,0604

CHF

Šveicarijos frankas

1,2211

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

8,4765

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

27,475

HUF

Vengrijos forintas

303,49

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7030

PLN

Lenkijos zlotas

4,1823

RON

Rumunijos lėja

4,4538

TRY

Turkijos lira

2,8073

AUD

Australijos doleris

1,5210

CAD

Kanados doleris

1,4571

HKD

Honkongo doleris

10,6803

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6562

SGD

Singapūro doleris

1,7266

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 448,33

ZAR

Pietų Afrikos randas

14,2673

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,3675

HRK

Kroatijos kuna

7,6385

IDR

Indonezijos rupija

16 596,36

MYR

Malaizijos ringitas

4,4466

PHP

Filipinų pesas

60,832

RUB

Rusijos rublis

45,1292

THB

Tailando batas

44,201

BRL

Brazilijos realas

3,2051

MXN

Meksikos pesas

17,8772

INR

Indijos rupija

85,4160


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


13.12.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 363/7


Nauja apyvartinių eurų monetų nacionalinė pusė

(2013/C 363/08)

Image

Suomijos išleistos naujos proginės apyvartinės 2 eurų monetos nacionalinė pusė

Apyvartinės eurų monetos yra teisėta mokėjimo priemonė visoje euro zonoje. Siekdama informuoti visas suinteresuotąsias šalis, kurių veikla susijusi su monetomis, ir plačiąją visuomenę, Komisija skelbia visus naujo eurų monetų dizaino variantus (1). Remiantis 2009 m. vasario 10 d. Tarybos išvadomis (2), euro zonos valstybėms narėms ir šalims, su Europos Sąjunga sudariusioms susitarimą dėl pinigų, kuriuo numatoma išleisti eurų monetas, suteikiama teisė išleisti tam tikrą proginių apyvartinių eurų monetų skaičių laikantis tam tikrų sąlygų, visų pirma tai turi būti tik 2 eurų nominalo monetos. Tokių monetų techninės charakteristikos yra tokios pat kaip kitų 2 eurų monetų, tačiau jų nacionalinėje pusėje yra proginis atvaizdas, turintis didelę simbolinę prasmę tai valstybei ar visai Europai.

Monetas leidžianti šalis: Suomija

Proga: 150-asis parlamento jubiliejus. 1863 m. pradėjo vykti reguliarios Suomijos parlamento sesijos.

Dizaino aprašas: Ant proginės dviejų eurų monetos iškalti metai – 1863 ir iš šio skaičiaus besistiebiantis daigelis, simbolizuojantis demokratijos pradžią ir Suomijos vystymąsi. Apačioje puslankiu iškalti kalyklos ženklu atskirti du žodžiai – monetą leidžiančios šalies pavadinimas SUOMI FINLAND, taip pat metai – 2013.

Su 1863 m. parlamentu prasidėjo šviesėjimo laikotarpis. 1863 metai Suomijoje žymi tikrosios demokratijos ir skaidrios spaudos veiklos pradžią, be to, tais metais įgyta teisė vartoti suomių kalbą. Pradėjus vykti reguliariems parlamento posėdžiams, suomiai įgijo nepalyginamai geresnes galimybes daryti įtaką savo šalies reikalams. Šie metai žymi Suomijos demokratijos aušrą.

Išorinėje dalyje (žiede) pavaizduota dvylika Europos Sąjungos vėliavos žvaigždučių.

Tiražas: 1 mln.

Išleidimo data: 2013 m. rugsėjo mėn.


(1)  Žr. OL C 373, 2001 12 28, p. 1, kur pavaizduotos visų 2002 m. išleistų eurų monetų nacionalinės pusės.

(2)  Žr. 2009 m. vasario 10 d. Ekonomikos ir finansų reikalų tarybos išvadas ir 2008 m. gruodžio 19 d. Komisijos rekomendaciją dėl apyvartinių eurų monetų nacionalinių pusių ir išleidimo bendrųjų gairių (OL L 9, 2009 1 14, p. 52).


Audito Rūmai

13.12.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 363/8


Specialioji ataskaita Nr. 14/2013 „Europos Sąjungos tiesioginė finansinė parama Palestinos Administracijai“

(2013/C 363/09)

Europos Audito Rūmai praneša, kad neseniai buvo paskelbta jų Specialioji ataskaita Nr. 14/2013 „Europos Sąjungos tiesioginė finansinė parama Palestinos Administracijai“.

Šią ataskaitą skaityti ar atsisiųsti galima iš Europos Audito Rūmų interneto svetainės adresu: http://eca.europa.eu

Jos popierinę versiją galima nemokamai gauti kreipusis į Audito Rūmus adresu:

European Court of Auditors

Unit ‘Audit: Production of Reports’

12, rue Alcide de Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel. +352 4398-1

El. paštas: eca-info@eca.europa.eu

arba EU-Bookshop svetainėje užpildžius elektroninį užsakymo blanką.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

13.12.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 363/9


Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą

(2013/C 363/10)

Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:

Draudimo įsigaliojimo data ir laikas

2013 11 26

Trukmė

2013 11 26–2013 12 31

Valstybė narė

Visos Europos Sąjungos valstybės narės

Ištekliai arba išteklių grupė

RED/N3LN.

Rūšis

Paprastieji jūriniai ešeriai (Sebastes spp.)

Zona

NAFO 3LN

Žvejybos laivų tipas (-ai)

Nuorodos numeris

71/TQ40


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.


V Nuomonės

KITI AKTAI

Europos Komisija

13.12.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 363/10


Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2013/C 363/11)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.

BENDRASIS DOKUMENTAS

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos  (2)

„NOISETTE DE CERVIONE — NUCIOLA DI CERVIONI“

EB Nr.: FR-PGI-0005-01083-14.01.2013

SGN ( X ) SKVN ( )

1.   Pavadinimas

„Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Prancūzija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.6 klasė.

Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai

3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas

„Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ yra išvestas iš „Fertile de Coutard“ veislės, priklausančios Corylus avellana šeimai.

3.2.1.    Kevalas

Žiedyno skraistė mėsinga, šiek tiek ilgesnė nei vaisius ir lengvai gyslota. Ji gana lenkta, vidutiniškai dantyta, subrendus lengvai išsiskleidžia.

„Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ yra paplokščios širdelės formos. Riešutas rutulio formos, iš šonų šiek tiek suplotas.

Dydis gali būti nuo 18 iki 22 mm.

Kevalas gana storas, švelnus, lygus, su vos jaučiamais dryžiais. Smaigalys padengtas švelniais pūkeliais.

„Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ nėra vienalytis – per kevalą iki smaigalio eina tamsūs ir šviesūs dryžiai. Tamsi kevalo apačios spalva arčiau pūkuoto smaigalio pašviesėja.

Spalva šviesiai geltona, tabako, medaus, rusva ar gelsva. Pūkuotas smaigalys daug šviesesnis, beveik gelsvas.

3.2.2.    Branduolys

Branduolys yra gana aiškios širdelės formos; kitų rūšių riešutai tokie nebūna. Jo spalva – rudai raudona, vienodai tamsi. Dryžių nėra.

Branduolys kietas, beveik baltos–dramblio kaulo blyškumo spalvos.

Dėl santykinai nedidelio branduolio svorio skonis yra stiprus; tuo „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ skiriasi nuo kitų riešutų, įskaitant ir tos pačios rūšies riešutus, išaugintus ne nustatytoje geografinėje vietovėje. Skonis natūralus, aiškiai išreikštas; nekartus, neaitrus. Jaučiamas nestiprus medžio skonis, bet jokiu būdu neturi būti drėgno pomiškio ar pelėsio skonio. Branduolys salstelėjęs, jaučiamas nerafinuoto, rudo cukraus saldumas ir aromatas. Gali jaustis arbuto ar miltų aromatas. Sausi branduoliai būna pikantiško, kepinto ir skrudinto skonio.

Tačiau branduolio konsistencija nėra nei miltinga, nei vandeninga. Priešingai, ji yra aliejinga. Aiškiai jaučiamas aliejaus, riebalų, sviesto skonis.

„Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ gali būti parduodami negliaudyti arba gliaudyti.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams)

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Visi veiksmai (sodinimas, auginimas, derliaus nuėmimas, džiovinimas, laikymas, kalibravimas, sertifikavimas, išlukštenimas, atranka) vyksta geografinėje vietovėje.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

Negliaudytus „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ galima pakuoti į bet kokias uždaras pakuotes.

Branduolius galima pakuoti į visas maistui skirtas uždaras pakuotes. Pardavinėti tinkliniuose maišeliuose negalima.

„Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ pakuojami į ne daugiau kaip 25 kg sveriančius maišus.

Branduoliai turi būti pakuojami geografinėje vietovėje.

Riešutai, kurių drėgnis neviršija 20 %, surinkimo punkte džiūsta natūraliai: taip yra dėl išskirtinių hidrologinių ir klimato sąlygų vietovėje (evaporacija, vėjų įtaka ir pan.). Džiūstantys „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ laikomi dėžėse negliaudyti, paletėse ar elevatoriuose, dengtose ir vėdinamose patalpose iki pat gliaudymo. Esant tokioms laikymo sąlygoms riešutai apsaugomi nuo sudrėkimo.

Jei produktas būtų vežamas iš geografinės vietovės, kiltų branduolio sudrėkimo pavojus.

Jei riešutai gliaudomi, tai daroma paprašius, mechaniniu būdu ir nedideliais kiekiais. Tuomet branduolių kevalas nebesaugo ir jie tampa labai jautrūs oksidacijai. Kad būtų išvengta oksidavimosi ir išsaugota produkto kokybė, branduoliai rūšiuojami ir pakuojami iš karto po gliaudymo. Šie du atrankos ir pakavimo etapai yra neatskiriami ir turi būtinai vykti geografinėje vietovėje.

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės

Etiketėje nurodoma:

gaminio pavadinimas „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“,

Europos Sąjungos SGN grafinis simbolis.

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Geografinė vietovė apibrėžta remiantis vietoms, kuriose auginami riešutmedžiai, būdingomis savybėmis ir palankiais augimo kriterijais (didesnis drėgnis, nedidelė evapotranspiracija, vasarą daug vandens gaunantis dirvožemis, kuris žiemą išsausėja, ir 0–700 m aukštis).

Geografinė vietovė apima šiuos Aukštutinės Korsikos departamentus:

Aghione, Aléria, Antisanti, Borgo, Campana, Campile, Canale-di-Verde, Carcheto-Brustico, Carpineto, Casabianca, Casalta, Casevecchie, Castellare-di-Casinca, Cervione, Chiatra, Croce, Felce, Ficaja, Ghisonaccia, Giocatojo, Giuncaggio, Linguizzetta, Loreto-di-Casinca, Lucciana, Matra, Moïta, Monaccia-d’Orezza, Monte, Nocario, Novale, Olmo, Ortale, Pancheraccia, Parata, Penta-di-Casinca, Perelli, Pero-Casevecchie, Piano, Piazzali, Piazzole, Piedicroce, Piedipartino, Pie-d’Orezza, Pietra-di-Verde, Pietroso, Poggio-Maraniccio, Poggio-Mezzana, Polveroso, Porri, La Porta, Prunelli-di-Fiumorbo, Pruno, Rapaggio, San-Damiano, San-Gavino-d’Ampugnani, San-Giovanni-di-Moriani, San-Giuliano, San-Nicolao, Santa-Lucia-di-Moriani, Santa-Maria-Poggio, Sant’Andréa-di-Cotone, Santa-Reparata-di-Moriani, Scata, Silvareccio, Sorbo-Ocagnano, Taglio-Isolaccio, Talasani, Tallone, Tox, Valle-d’Alesani, Valle-di-Campoloro, Valle-d’Orezza, Velone-Orneto, Venzolasca, Verdèse, Vescovato, Vezzani.

5.   Ryšys su geografine vietove

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai

5.1.1.    Gamtiniai veiksniai

Geografinėje vietovėje slėnių pagrindą sudaro molis ir skalūnai bei daug dumblo. Ji driekiasi nuo 700 m aukščio ribos (vidutiniai kalnai) link Korsikos rytų pakrantės, todėl užtikrinamas specifiniai saulėtumas ir drėgnumas, palankiai veikiantys riešutmedžių augimą. Be to, šiaurės-rytų kryptis reiškia, kad temperatūra žiemą yra pakankamai žema, o metinių kritulių daug.

Viduržemio jūros pakrantėje esančiai geografinei vietovei ištisus metus būdingas lengvas šiaurės vakarų-pietryčių brizas (vid. greitis – 2 m/s), kuris kartu su užfiksuotais stipriausiais evaporacijos laikotarpiais vasarą (2,5–4,5 mm per dieną) natūraliai džiovina riešutus.

Pagrindinio riešutmedžio kenkėjo – riešutinio vaisiastraublio – Korsikoje nėra, tai salos privalumas. Išskyrus atvejus, kai iškyla sanitarinių problemų, riešutmedžių plantacijos, skirtingai nuo kitų gamybos vietovių, fitosanitariškai neapdorojamos.

5.1.2.    Žmogiškieji veiksniai

Korsikoje auginami nuo seno

Riešutmedžių auginimas Viduržemio jūros rajone patvirtinimas jau nuo seniausių Antikos laikų: Senovės Romoje Katonas Vyresnysis (234–149 m.) knygoje „Liber de agri cultura“ aprašo kelias jų rūšis ir pataria, kaip jas auginti.

Riešutmedžių auginimas Korsikoje suklestėjo praėjusio amžiaus pradžioje. Po didžiulių 1905 m. šalčių Korsikos citrinmedžiai nunyko, juos pakeitė riešutmedžių giraitės.

Dėl žemės ūkio maisto pramonės spartaus vystymosi tarpukariu riešutmedžių auginimas Korsikoje suintensyvėjo ir ėmė nešti dideles papildomas pajamas.

Specifinės žinios

Korsikos riešutmedžių, kurių dauguma priklauso Fertile de Coutard veislei, auginimui būdinga:

nedidelis sodinimo tankumas. Senosiose plantacijose tankumas daugiausia nedidelis, o naujosiose didžiausias tankumas neviršija 400 augalų viename hektare; ne mažesnis kaip 5 m atstumas tarp eilių ir augalų,

nedideli sklypai (vidutiniškai vienas hektaras),

riešutmedžiams suteikiama krūmų forma, todėl tampa įmanoma kamienų regeneracija; reguliarus senų ar nykstančių medžių šalinimas – taip užkertamas kelias medžių ligoms ir leidžiama augti ūgliams,

mechaninis piktžolių naikinimas,

tręšimas organinėmis trąšomis ir priedais,

draudimas naudoti herbicidus,

sklypai fitosanitariškai neapdorojami.

5.2.   Produkto ypatumai

Pagrindinės „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ savybės yra šios:

mažesnis nei kitų tos pačios veislės vaisių, auginamų ne geografinėje vietovėje, branduolys,

palyginti mažas branduolio svoris. „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ branduolio svoris retai viršija 30 % viso riešuto svorio, o CTIFL (Vaisių ir daržovių tarpšakinis techninis centras) duomenimis, tos pačios veislės vaisių, auginamų ne geografinėje vietovėje, branduolys sudaro 39–44 % viso riešuto svorio,

dėl tokios savybės skonis tampa stipresnis, tuo šis riešutas skiriasi nuo kitų riešutų,

branduolys yra gana aiškios širdelės formos, kitoms veislėms tai nebūdinga,

rudai raudona, vienodai tamsi branduolio spalva, pats branduolys nėra dryžuotas,

branduolys kietas, beveik baltos–dramblio kaulo blyškumo spalvos.

„Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ turi gerą vardą.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys

„Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ priežastinis ryšys pagrįstas kokybe ir geru vardu.

Tradiciniuose Červionės regiono riešutynuose auga vien tik Fertile de Coutard veislės riešutmedžiai, puikiai prisitaikę prie gamtos ir žmogaus sukurtų sąlygų.

Dėl specifinio geografinės vietovės saulėtumo ir drėgnumo riešutmedžiai vegetaciniu laikotarpiu išvengia pernelyg didelės evapotranspiracijos, kuri jiems padarytų daug žalos. Žiemos temperatūra pakankamai žema, kad augalai turėtų pakankamą vegetacinės ramybės laikotarpį, o lietingumas – idealus riešutmedžiams. Šios sąlygos yra nepalankios grybeliams ir bakterijoms atsirasti, todėl sumažėja pavojus, kad organoleptinė riešutų kokybė bus prasta.

Evaporacija, kuri stipriausia būna derliaus nuėmimo metu, ir jūros brizas turi didelės teigiamos įtakos natūraliam riešutų „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ džiūvimui.

Dėl specifinės riešutmedžių priežiūros (nedidelio sodinimo tankumo, mažų sklypų, krūmų formos suteikimo, mechaninio piktžolių šalinimo) dar geriau išnaudojamos palankios gamtinės sąlygos ir nenualinamas dirvožemis.

Nenaudojant cheminių trąšų derlius yra nedidelis (priešingu atveju nukentėtų vaisių skonis), išvengiama ligų.

Genėjimas suteikiant krūmo formą labiau skatina ne vaisių, o paties medžio vešėjimą, todėl sumažėja derlius ir riešutų dydis. Dėl to „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ riešutų branduolio svoris yra palyginti nedidelis, jis būna širdelės formos ir stipraus skonio; tai jį skiria nuo kitų riešutų. Dėl vien tik organinių trąšų naudojimo, kurios išskiria nedaug azoto, derlius irgi būna nedidelis, todėl riešutai būna maži ir intensyvaus skonio.

„Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ kokybe išgarsėjo dėl natūralaus, gamtą tausojančio auginimo būdo ir dėl subtilaus skonio.

Dėl 7-ajame XX a. dešimtmetyje išauginto „Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni“ kiekio produktas buvo komerciškai ypač sėkmingas, jį imta pardavinėti užsienyje. Produktas gerai žinomas ir pačioje Korsikoje. Minint riešutus Korsikoje omenyje paprastai turimi Červionės riešutai („nuciola di Cervioni“). Tai yra taip įprasta, kad, priklausomai nuo vietovės, bendrine prasme Červionės riešutams apibūdinti vartojamas žodis „nuciola“, nors šiuose regionuose labiau įprasta vartoti žodį „nucellula“.

Jau 10 metų Červionės miestelyje priešpaskutinį rugpjūčio savaitgalį vyksta kaimiška riešutų šventė „A fiera di a nuciola“. Šioje daug vietinių ir turistų sutraukiančioje šventėje pristatomi ir ragaujami negliaudyti arba perdirbti riešutai.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 (3) 5 straipsnio 7 dalis)

http://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCIGPNoisettedeCervione-NucioladiCervioniV1.pdf


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12. Pakeistas Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012.

(3)  Žr. 2 išnašą.