ISSN 1977-0960 doi:10.3000/19770960.C_2013.298.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
56 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2013/C 298/01 |
||
|
V Nuomonės |
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Teisingumo Teismas |
|
2013/C 298/02 |
||
2013/C 298/03 |
||
2013/C 298/04 |
||
2013/C 298/05 |
||
2013/C 298/06 |
||
2013/C 298/07 |
||
|
Bendrasis Teismas |
|
2013/C 298/08 |
||
2013/C 298/09 |
||
2013/C 298/10 |
||
2013/C 298/11 |
||
2013/C 298/12 |
||
2013/C 298/13 |
Byla T-348/13: 2013 m. liepos 3 d. pareikštas ieškinys byloje Kadhaf Al Dam prieš Tarybą ir Komisiją |
|
2013/C 298/14 |
||
2013/C 298/15 |
||
2013/C 298/16 |
||
2013/C 298/17 |
Byla T-456/13: 2013 m. rugpjūčio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Sea Handling prieš Komisiją |
|
2013/C 298/18 |
Byla T-412/12: 2013 m. liepos 16 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje bpost prieš Komisiją |
|
2013/C 298/19 |
||
2013/C 298/20 |
||
2013/C 298/21 |
||
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/1 |
2013/C 298/01
Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys
Skelbti leidiniai:
Šiuos tekstus galite rasti adresu:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/2 |
2013 m. birželio 26 d.Landgericht Dortmund (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cartel Damage Claims Hydrogen Peroxide SA (CDC) prieš Evonik Degussa GmbH, Akzo Nobel NV, Solvay SA, Kemira Oyj, Arkema France, FMC Foret, SA, Chemoxal SA, Edison SpA
(Byla C-352/13)
2013/C 298/02
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Dortmund
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Cartel Damage Claims Hydrogen Peroxide SA (CDC)
Atsakovės: Evonik Degussa GmbH, Akzo Nobel NV, Solvay SA, Kemira Oyj, Arkema France, FMC Foret, SA, Chemoxal SA, Edison SpA
Prejudiciniai klausimai
1. |
|
2. |
Ar Reglamento (EB) 44/2001 5 straipsnio 3 punktą reikia aiškinti taip, kad ieškinio, kuriuo reikalaujama, kad vienas teismo vietos valstybėje įsikūręs atsakovas ir kiti kitose Europos Sąjungos valstybėse narėse įsikūrę atsakovai bendrai suteiktų informaciją ir atlygintų žalą dėl Europos Komisijos konstatuoto, keliose valstybėse narėse skirtingose vietose ir skirtingu laiku atsakovų padaryto vieno ir tęstinio EB 81 straipsnio arba SESV 101 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimo, atveju žalą sukėlęs įvykis įvyko kiekvieno atsakovo ir visos nurodytos žalos atžvilgiu, ar bendros žalos tose valstybėse narėse, kur sudaryti ir įgyvendinti karteliniai susitarimai, atžvilgiu? |
3. |
Ar ieškinių, kuriais siekiama žalos atlyginimo dėl EB 81 straipsnyje arba SESV 101 straipsnyje ir EEE susitarimo 53 straipsnyje įtvirtinto kartelių draudimo pažeidimo, atveju pagal Sąjungos teisėje įtvirtintą kartelių draudimo veiksmingo įgyvendinimo principą leidžiama atsižvelgti į tiekimo sutartyse esančias išlygas dėl arbitražo ir teismingumo, jeigu dėl to nukrypstama nuo Reglamento (EB) Nr. 44/2001 5 straipsnio 3 punkte ir (arba) 6 straipsnio 1 punkte nustatytų tarptautinės jurisdikcijos taisyklių visų atsakovų ir (arba) visų arba dalies pateiktų reikalavimų atžvilgiu? |
(1) 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo, OL L 12, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42.
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/3 |
2013 m. liepos 16 d.Curtea de Apel Cluj (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vasiliki Balazs prieš Casa Județeană de Pensii Cluj
(Byla C-401/13)
2013/C 298/03
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Cluj
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Vasiliki Balazs
Atsakovas: Casa Județeană de Pensii Cluj
Prejudicinis klausimas
Ar Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 (1) 7 straipsnio 2 dalies c punkto nuostatas reikia aiškinti taip, kad į jų taikymo sritį patenka dviejų valstybių narių iki reglamento taikymo dienos sudarytas dvišalis susitarimas, pagal kurį jos susitarė panaikinti vienos valstybės narės pareigą mokėti socialinio draudimo išmokas kitos valstybės piliečiams, kurie pirmosios valstybės teritorijoje turėjo politinio pabėgėlio statusą ir kurie grįžo į antrosios valstybės teritoriją, mainais už pirmosios valstybės sumokėtą fiksuoto dydžio sumą, skirtą mokėti pensijas ir apimančią laikotarpį, per kurį pirmojoje valstybėje narėje buvo mokėtos socialinio draudimo įmokos?
(1) 1971 m. birželio 14 d. Tarybos Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (OL L 149, p. 2; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 35).
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/3 |
2013 m. liepos 19 d.Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. vasario 20 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-378/11, Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla C-412/13 P)
2013/C 298/04
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG, atstovaujama advokatų R. Kunze ir G. Würtenberger
Kita proceso šalis: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Apeliantės reikalavimai
— |
Atmesti 2013 m. vasario 20 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) sprendimą Langguth Erben prieš VRDT (T-378/11), kuriuo buvo atmestas ieškovės ieškinys dėl 2011 m. gegužės 10 d. VRTD ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1598/2010-4), susijusio su pateiktu prašymu pripažinti ankstesnių prekių ženklų pirmenybę. |
— |
Priteisti iš atsakovės ir atsakovės apeliaciniame procese bylos nagrinėjimo išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šis apeliacinis skundas pateiktas dėl 2013 m. vasario 20 d. Bendrojo Teismo sprendimo, kuriuo jis atmetė apeliantės ieškinį dėl 2011 m. gegužės 10 d. VRTD (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo, susijusio su teikiant paraišką įregistruoti vaizdinį žymenį MEDINET kaip Bendrijos prekių ženklą pateiktu prašymu pripažinti ankstesnių prekių ženklų pirmenybę.
Bendrasis Teismas pažeidė Tarybos reglamento dėl Bendrijos prekių ženklo (BPŽR) (1) 34 straipsnį, nes nusprendė, kad ši nuostata turi būti aiškinama siaurai, ir nenumatė galimybės pripažinti dalies ankstesnių prekių ženklų pirmenybę. Be to, jis nepaisė pagal BPŽR 75 straipsnį tenkančios pareigos motyvuoti, nes grindė savo sprendimą nepakankamais faktiniais ir teisiniais samprotavimais. Galiausiai nusprendęs priimti sprendimą be žodinės proceso dalies Bendrasis Teismas pažeidė BPŽR 77 straipsnį.
(1) 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, p. 1).
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/3 |
2013 m. liepos 22 d.Reber Holding GmbH & Co. KG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-530/10 Reber Holding GmbH & Co. KG prieš Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
(Byla C-414/13 P)
2013/C 298/05
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: Reber Holding GmbH & Co. KG, atstovaujama advokatų O. Spuhler, M. Geitz
Kita proceso šalis: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Apeliantės reikalavimai
I. |
Panaikinti 2013 m. gegužės 16 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-530/10 ir pripažinti negaliojančiu 2010 m. rugsėjo 14 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 363/2008-4. |
II. |
Nepatenkinus šio reikalavimo, panaikinti I punkte nurodytą sprendimą ir grąžinti bylą Bendrajam Teismui. |
III. |
Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliaciniame skunde apeliantė nurodo kaltinimą dėl materialinės Bendrijos teisės pažeidimo, neišsamiai išnagrinėjus ir įvertinus faktines aplinkybes pagrindžiančius faktus. Bendrasis Teismas jam pateiktus faktus įvertino tik paviršutiniškai. Tai yra teisės klaida (2010 m. birželio 24 d. Teisingumo Teismo sprendimas Becker prieš Harman International Industries (1), C-51/09 P) ir ją galima nurodyti apeliaciniame skunde Teisingumo Teisme (žr. 2010 m. birželio 16 d. Teisingumo Teismo sprendimą Union Investment Privatfonds prieš UniCredito Italiano (2), C-317/10 P).
Bendrasis Teismas skundžiamame sprendime rėmėsi prielaida, kad prisiekus padarytame pareiškime visiškai nenurodomi kiti pateikti įrodymai. Šis teiginys yra neteisingas. Iš šio pareiškimo aiškiai matyti, kad jame yra remiamasi kitais pateiktais įrodymais. Vadinasi, Bendrasis Teismas neišsamiai išnagrinėjo ir įvertino prisiekus padarytą pareiškimą. Tai reiškia, kad skundžiamame sprendime yra padaryta teisės klaida ir ją galima nurodyti per apeliacinį procesą.
Jei Bendrasis Teismas būtų išsamiai išnagrinėjęs ir ištyręs prisiekus padarytą pareiškimą, jis būtų turėjęs pripažinti, kad abu prekių ženklai, kuriais remiamasi per protesto procedūrą, buvo naudojami iš tikrųjų pagal Reglamento Nr. 40/94 42 (3) straipsnio 2 dalies pirmą sakinį ir 3 dalį. Todėl skundžiamas sprendimas pažeidžia Reglamento Nr. 40/94 42 straipsnio 2 dalies pirmą sakinį ir 3 dalį.
Be to, skundžiamas sprendimas pažeidžia Reglamento Nr. 40/94 15 straipsnio 1 dalį ir 2 dalies a punktą. Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai manė, kad apeliantė prekių ženklo Nr. 115 1 678 „W. Amadeus Mozart“, kuriais remiamasi per protesto procedūrą, nenaudojo kaip prekių ženklo.
(1) Rink. p. I-5805.
(2) Rink. 2011, p. I-5471.
(3) 1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 11, 1994, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 146).
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/4 |
2013 m. liepos 31 d.Curtea de Apel Cluj (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Casa Județeană de Pensii Cluj prieš Attila Balazs
(Byla C-432/13)
2013/C 298/06
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Curtea de Apel Cluj
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas (atsakovas pirmojoje instancijoje): Casa Județeană de Pensii Cluj
Kita apeliacinio proceso šalis (ieškovas pirmoje instancijoje): Attila Balazs
Prejudicinis klausimas
Ar Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 (1) 7 straipsnio 2 dalies c punkto nuostatas reikia aiškinti taip, kad į jų taikymo sritį patenka dviejų valstybių narių iki reglamento taikymo dienos sudarytas dvišalis susitarimas, pagal kurį jos susitarė panaikinti vienos valstybės narės pareigą mokėti socialinio draudimo išmokas kitos valstybės piliečiams, kurie pirmosios valstybės teritorijoje turėjo politinio pabėgėlio statusą ir kurie grįžo į antrosios valstybės teritoriją, mainais už pirmosios valstybės sumokėtą fiksuoto dydžio sumą, skirtą mokėti pensijas ir apimančią laikotarpį, per kurį pirmojoje valstybėje narėje buvo mokėtos socialinio draudimo įmokos?
(1) 1971 m. birželio 14 d. Tarybos Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (OL L 149, p. 2; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 35).
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/5 |
2013 m. rugpjūčio 2 d.Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje E. prieš B.
(Byla C-436/13)
2013/C 298/07
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantas: E.
Kita proceso šalis: B.
Prejudiciniai klausimai
1. |
Jeigu buvo susitarta dėl valstybės narės teismo jurisdikcijos spręsti klausimus dėl tėvų pareigų pagal Tarybos reglamento (1) 12 straipsnio 3 dalį, ar šis susitarimas dėl jurisdikcijos galioja tik iki tol, kol atitinkamoje byloje priimtas sprendimas tampa galutinis, ar jo galiojimas tęsiasi ir toliau? |
2. |
Ar pagal Tarybos reglamento 15 straipsnį valstybės narės teismas gali perduoti jurisdikciją, kai dėl atitinkamo vaiko joks procesas nevyksta? |
(1) 2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000 (OL L 338, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 243).
Bendrasis Teismas
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/6 |
2013 m. rugpjūčio 29 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Iran Liquefied Natural Gas prieš Tarybą
(Byla T-5/13 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Iranui - Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas - Draudimas vykdyti galiojančias prekybos sutartis - Prašymas sustabdyti vykdymą - Akivaizdus neteisėtumu grindžiamo reikalavimo, kuriuo pagrįstas parašymas, nepriimtinumas - Prašymo nepriimtinumas)
2013/C 298/08
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Iran Liquefied Natural Gas Co. (Teheranas, Iranas), atstovaujama solisitoriaus J. Grayston, advokatų G. Pandey, P. Gjørtler ir D. Rovetta
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bishop ir A. De Elera
Dalykas
Prašymas sustabdyti 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimo 2012/635/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 282, p. 58), ir 2012 m. spalio 15 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 945/2012, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 282, p. 16), vykdymą tiek, kiek šiais aktais ieškovės pavadinimas įtrauktas į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą ir sustabdyti 2012 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 1263/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 267/2012 (OL L 356, p. 34), 1 straipsnio 5 punkto vykdymą tiek, kiek dėl šio akto tampa neįmanoma vykdyti ieškovės su Europos Sąjungoje įsteigtais partneriais sudarytas sutartis.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/6 |
2013 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Exakt Advanced Technologies prieš VRDT — Exakt Precision Tools (EXAKT)
(Byla T-37/13) (1)
(Bendrijos prekių ženklas - Prašymas pripažinti registraciją negaliojančia - Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia atsiėmimas - Nereikalingumas priimti sprendimą)
2013/C 298/09
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Exakt Advanced Technologies GmbH (Norderštetas, Vokietija), atstovaujama advokato A. von Bismarck
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama G. Schneider
Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis: Exakt Precision Tools Ltd (Aberdynas, Jungtinė Karalystė)
Dalykas
Ieškinys dėl 2012 m. spalio 29 d. VDRT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1764/2011-1), susijusio registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Exakt Advanced Technologies GmbH ir Exakt Precision Tools Ltd.
Rezoliucinė dalis
1. |
Nebereikia priimti spendimo dėl ieškinio. |
2. |
Ieškovė padengia savo ir atsakovės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/6 |
2013 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje ClientEarth ir Stichting BirdLife Europe prieš Komisiją
(Byla T-56/13) (1)
(Galimybė susipažinti su institucijų dokumentais - Komisijos turimas dokumentas, susijęs su Europos Sąjungos energetikos politika - Implicitinis sprendimas neleisti susipažinti su dokumentais - Po ieškinio pareiškimo priimtas eksplicitinis sprendimas - Nereikalingumas priimti sprendimą)
2013/C 298/10
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovės: ClientEarth (Londonas, Jungtinė Karalystė) ir Stichting BirdLife Europe (Zeistas, Nyderlandai), atstovaujamos advokato O. Brouwer
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama F. Clotuche-Duvieusart
Dalykas
Prašymas panaikinti implicitinį Komisijos sprendimą neleisti ieškovėms susipažinti su dokumentu, susijusiu su Europos Sąjungos energetikos politika
Rezoliucinė dalis
1. |
Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio. |
2. |
Europos Komisija padengia savo ir ClientEarth bei Stichting BirdLife Europe patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/7 |
2013 m. rugpjūčio 29 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Prancūzija prieš Komisiją
(Byla T-366/13 R)
(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Valstybės pagalba - Bendrovėms, teikiančioms viešąją paslaugą užtikrinti jūrų transportą tarp Korsikos ir Marselio, suteikta pagalba - Kompensacijos už bazinių paslaugų atžvilgiu papildomas paslaugas, teikiamas piko metu ir per turistinį sezoną - Sprendimas, kuriuo ši pagalba pripažįstama nesuderinama su vidaus rinka ir nurodoma ją susigrąžinti iš gavėjų - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas)
2013/C 298/11
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Prancūzijos Respublika, atstovaujama E. Belliard, N. Rouam, G. de Bergues ir D. Colas
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Afonso ir B. Stromsky
Dalykas
Prašymas sustabdyti 2013 m. gegužės 2 d. Europos Komisijos sprendimo Nr. C(2013) 1926 galutinis dėl valstybės pagalbos SA.22843 (2012/C) (ex 2012/NN), kurią Prancūzija suteikė Société Nationale Corse Méditerranée ir Compagnie Méridionale de Navigation, vykdymą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones. |
2. |
Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą. |
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/7 |
2013 m. birželio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Komisija prieš Thales développement et coopération
(Byla T-326/13)
2013/C 298/12
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama R. Lyal ir B. Conte, padedamų advokato N. Coutrelis
Atsakovė: Thales développement et coopération SAS (Velizi-Vilakublė, Prancūzija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
Nurodyti bendrovei Thales grąžinti Europos Komisijai visas sumas, kurias ji gavo pagal sutartis NEMECEL ir DREAMCAR, t. y. 700 335,66 eurų pagrindinę sumą su palūkanomis pagal sutartį NEMECEL ir 812 821,43 eurų pagrindinę sumą su palūkanomis pagal sutartį DREAMCAR, |
— |
priteisti iš Thales bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Po Europos kovos su sukčiavimu tarnybos atlikto tyrimo Komisija remdamasi SESV 272 straipsniu prašo Bendrojo Teismo, kad šis nurodytų atsakovei grąžinti visas sumas, kurias jos buvusi dukterinė bendrovė SRTI (SRTI System, Industrial Process Department), vėliau tapusi SODETEG (Société d’Études Techniques et d’Entreprises Générales SA), dar vėliau — THALESEC (Thales Engineering and Consulting), gavo pagal tyrimų sutartis „NEMECEL“ ir „DREAMCAR“.
Komisija tvirtina, kad nagrinėjamos sumos neturėjo būti išmokėtos dėl didelių finansinių nusižengimų, sutartinių įsipareigojimų nesilaikymo ir esminių teisės normų pažeidimo. Atsakovės dukterinė bendrovė be kita ko deklaravo nepagrįstai dideles išlaidas, išrašydama sąskaitas už daugiau darbo valandų, nei iš tikrųjų buvo dirbama.
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/8 |
2013 m. liepos 3 d. pareikštas ieškinys byloje Kadhaf Al Dam prieš Tarybą ir Komisiją
(Byla T-348/13)
2013/C 298/13
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: Ahmed Mohammed Kadhaf Al Dam (Kairas, Egiptas), atstovaujamas advokato H. de Charette
Atsakovės: Europos Komisija ir Europos Sąjungos Taryba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti, kad jam neturi būti taikomi:
|
— |
priteisti iš Tarybos ir Komisijos simbolinę vieno euro sumą atlyginti patirtą žalą, |
— |
priteisti iš Tarybos ir Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi dviem pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su pagrindinių teisių pažeidimu. Šį pagrindą sudaro keturios dalys, grindžiamos:
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su nuosavybės teisės pažeidimu. Šį pagrindą sudaro dvi dalys, grindžiamos:
|
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/8 |
2013 m. liepos 4 d. Giorgio Lebedef pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. balandžio 24 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-56/11, Lebedef prieš Komisiją
(Byla T-356/13 P)
2013/C 298/14
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Giorgio Lebedef (Senningerberg, Liuksemburgas), atstovaujamas advokato F. Frabetti
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Reikalavimai
Apeliantas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. balandžio 24 d. Tarnautojų teismo sprendimą byloje F-56/11, Lebedef prieš Komisiją, dėl 2010 m. liepos 6 d. sprendimo, kuriuo apeliantui skirta sankcija — jis priskirtas dviem pakopomis žemesniam lygiui toje pačioje funkcijų grupėje, panaikinimo, |
— |
patenkinti pirmojoje instancijoje apelianto pateiktus reikalavimus, |
— |
nepatenkinus šių reikalavimų, grąžinti bylą Tarnautojų teismui, |
— |
priimti sprendimą dėl bylinėjimosi išlaidų jas priteisiant iš Europos Sąjungos Komisijos. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliacinį skundą apeliantas grindžia tam tikrais pagrindais, susijusiais su skundžiamo sprendimo 5, 36, 44, 45, 56, 57, 69, 70, 71, 77, 78, 86, 95 ir 96 punktais ir su teisės į gynybą pažeidimu bei savavališkumo draudimo principo pažeidimu, nes Tarnautojų teismas iškraipė ir klaidingai aiškino faktines aplinkybes, taip pat neteisingai aiškino ieškinį ir ginčijamą sprendimą.
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/9 |
2013 m. liepos 22 d. pareikštas ieškinys byloje Costa Crociere prieš VRDT — Guerlain (SAMSARA)
(Byla T-388/13)
2013/C 298/15
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Costa Crociere SpA (Genuja, Italija), atstovaujama advokatų A. Vanzetti, S. Bergia ir G. Sironi
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Guerlain SA (Levalua Perė, Prancūzija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. gegužės 13 d. Ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą, priimtą byloje R 2049/2011-4, ir |
— |
priteisti iš kitų šalių bylinėjimosi išlaidas, ieškovės patirtas VRDT ir šiame procese. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė.
Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „SAMSARA“ 44 klasės paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 8 979 122.
Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinio Bendrijos prekių ženklo „SAMSARA“ registracija Nr. 497 966 3 klasės prekėms.
Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti visą protestą.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (1) 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/9 |
2013 m. rugpjūčio 5 d. pareikštas ieškinys byloje L’Oréal prieš VRDT Cosmetica Cabinas (AINHOA)
(Byla T-400/13)
2013/C 298/16
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: L'Oréal (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų M. Granado Carpenter ir M. Polo Carreño
Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Cosmetica Cabinas, SL (El Masnou, Ispanija)
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2013 m. birželio 6 d. Pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą, priimtą byloje R 1643/2012-1, |
— |
priteisti ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: žodinis prekių ženklas „AINHOA“ — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 2 720 811.
Bendrijos prekių ženklo savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.
Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: ieškovė.
Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: ieškovė, prašanti panaikinti sprendimą, rėmėsi Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktu ir 5 dalimi kartu su šio reglamento 53 straipsnio 1 dalies a punktu.
Anuliavimo skyriaus sprendimas: atmesti prašymą pripažinti registraciją negaliojančia.
Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.
Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir (arba) 5 dalies kartu su šio reglamento 53 straipsnio 1 dalies a punktu pažeidimas.
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/10 |
2013 m. rugpjūčio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Sea Handling prieš Komisiją
(Byla T-456/13)
2013/C 298/17
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Sea Handling SpA (Soma Lombardas, Italija), atstovaujama advokatų B. Nascimbene ir M. Merola
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, kuriuo Komisija atsisakė sudaryti bendrovei SEA Handling SpA galimybę susipažinti su dokumentais, nurodytais 2013 m. vasario 27 d. paraiškoje; |
— |
įpareigoti Komisiją pateikti ieškovei prašytus dokumentus; |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Šis ieškinys pareikštas dėl Komisijos sprendimo, kuriuo buvo atsisakyta sudaryti ieškovei galimybę susipažinti su atsakovės turimais dokumentais, susijusiais su administracine procedūra, per kurią buvo priimtas 2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos sprendimas dėl bendrovės Sea SpA kapitalo įnašų į bendrovę SEA Handling (procedūra SA.21420 — Italija prieš SEA Handling).
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais ieškinio pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su procedūriniais pažeidimais.
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalies pažeidimu.
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalies pažeidimu.
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 6 dalies ir proporcingumo principo pažeidimu.
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas, susijęs su Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 ir 3 dalių bei proporcingumo principo pažeidimu, atsižvelgiant ir į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 42 straipsnį.
|
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/11 |
2013 m. liepos 16 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje bpost prieš Komisiją
(Byla T-412/12) (1)
2013/C 298/18
Proceso kalba: anglų
Šeštosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/11 |
2013 m. liepos 12 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Sun Capital Partners prieš VRDT — Sun Capital Partners (SUN CAPITAL)
(Byla T-164/13) (1)
2013/C 298/19
Proceso kalba: anglų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/11 |
2013 m. rugpjūčio 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Nordex Holding prieš VRDT — Fontana Food (Taverna MEDITERRANEAN WHITE CHEESE)
(Byla T-301/13) (1)
2013/C 298/20
Proceso kalba: anglų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.
12.10.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 298/11 |
2013 m. rugpjūčio 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Nordex Holding prieš VRDT — Fontana Food (Taverna)
(Byla T-302/13) (1)
2013/C 298/21
Proceso kalba: anglų
Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.