ISSN 1977-0960 doi:10.3000/19770960.C_2013.168.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 168 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
56 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
II Komunikatai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2013/C 168/01 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6871 – Mohawk Industries/Spano Invest) ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Taryba |
|
2013/C 168/02 |
||
2013/C 168/03 |
||
2013/C 168/04 |
||
|
Europos Komisija |
|
2013/C 168/05 |
||
2013/C 168/06 |
Bendra įmonė SESAR – 2013 m. biudžetas ir 2013 m. personalo etatų planas |
|
|
V Nuomonės |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2013/C 168/07 |
Komisijos pranešimas, skelbiamas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalį byloje Nr. AT.39398 – VISA MIF ( 1 ) |
|
|
KITI AKTAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2013/C 168/08 |
||
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
14.6.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 168/1 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla COMP/M.6871 – Mohawk Industries/Spano Invest)
(Tekstas svarbus EEE)
2013/C 168/01
2013 m. balandžio 23 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:
— |
Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių, |
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32013M6871. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Taryba
14.6.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 168/2 |
Tarybos išvados dėl aukštojo mokslo socialinio aspekto
2013/C 168/02
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
ATSIŽVELGDAMA Į:
1. |
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 165 ir 166 straipsnius; |
2. |
Strategiją „Europa 2020“, visų pirma į pagrindinį tikslą padidinti tretinį arba lygiavertį išsilavinimą turinčių 30–34 metų amžiaus asmenų dalį bent iki 40 %; |
3. |
2009 m. gegužės 12 d. Tarybos išvadas dėl Europos bendradarbiavimo švietimo ir mokymo srityje strateginės programos („ET 2020“) (1), kuriose kaip vienas iš programos keturių strateginių tikslų nurodytas vienodų galimybių, socialinės sanglaudos ir aktyvaus pilietiškumo skatinimas ir pabrėžta, kad švietimo ir mokymo politika turėtų būti tokia, kad visi piliečiai, nepriklausomai nuo jų asmeninių, socialinių ar ekonominių aplinkybių, galėtų įgyti, atnaujinti ir visą gyvenimą ugdyti darbui reikalingus gebėjimus ir bendruosius gebėjimus bei kompetencijas; |
4. |
2010 m. gegužės 11 d. Tarybos išvadas dėl švietimo ir mokymo socialinio aspekto (2), kuriose pabrėžiama, kad svarbu užtikrinti vienodas galimybes įgyti kokybišką išsilavinimą, taip pat vienodas sąlygas ir rezultatus, kurie nepriklausytų nuo socialinių ir ekonominių aplinkybių ir kitų veiksnių, galinčių lemti nepalankią padėtį dėl išsilavinimo stokos, ir kuriose pripažintas ekonominių ir socialinių aplinkybių vaidmuo didinant bendrą išsimokslinimo lygį ir ugdant aukšto lygio gebėjimus ir pažymėta, kad bendrųjų gebėjimų ir kompetencijų suteikimas visiems bus vienas iš svarbiausių veiksnių gerinant piliečių galimybes įsidarbinti, socialinę įtrauktį ir savirealizaciją; |
5. |
2011 m. lapkričio 28 d. Tarybos išvadas dėl aukštojo mokslo modernizavimo (3), kuriose valstybių narių paprašyta skatinti sistemingai rengti veiksmingas strategijas, kuriomis grupėms, kurių atstovų studijuoja mažiau, būtų užtikrinta galimybė įgyti aukštąjį išsilavinimą, intensyviau dėti pastangas sumažinti aukštojo mokslo studijų nebaigusių asmenų skaičių gerinant mokymo programų kokybę ir didinant jų aktualumą bei patrauklumą, visų pirma užtikrinant į studentus orientuotą mokymąsi ir teikiant atitinkamą paramą, orientavimą ir konsultavimą po įstojimo; |
6. |
2012 m. balandžio 26–27 d. Bolonijos proceso ministrų konferencijoje dalyvavusių ministrų Bukarešto komunikatą, kuriame jie susitarė patvirtinti nacionalines priemones, kuriomis būtų plečiamos bendros galimybės įgyti kokybišką aukštąjį išsilavinimą, ir pakartojo tikslą, kad į aukštojo mokslo įstaigas stojanti ir aukštojo mokslo studijas baigusi studentija turėtų atspindėti Europos gyventojų įvairovę, o 2012 m. Bolonijos proceso įgyvendinimo ataskaitoje akcentavo, kad ypač daug dėmesio reikia skirti aukštojo mokslo socialiniam aspektui, išnagrinėjant turimą statistinę informaciją apie studentų socialinės kilmės poveikį studijavimui aukštojo mokslo įstaigose ir įvairius politinius požiūrius į galimybių įgyti aukštąjį išsilavinimą išplėtimą; |
7. |
2012 m. lapkričio 20 d. Komisijos komunikatą Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui Švietimo persvarstymas. Investavimas į gebėjimus siekiant geresnių socialinių ir ekonominių rezultatų (4); prie šio komunikato pridėtame Komisijos tarnybų darbiniame dokumente (5) skatinama plėtoti ir stiprinti partnerystes ir lanksčius gebėjimų ugdymo visą gyvenimą būdus; |
8. |
2012 m. gruodžio 20 d. Tarybos rekomendaciją dėl neformaliojo mokymosi ir savišvietos rezultatų patvirtinimo (6), kurioje valstybės narės susitarė nustatyti tokio mokymosi ir savišvietos patvirtinimo priemones, siekiant užtikrinti, kad asmenims būtų suteikta galimybė panaudoti tai, ką jie išmoko neformaliojo švietimo ir mokymo metu, savo profesinėje veikloje ir siekiant toliau mokytis, be kita ko, aukštojo mokslo įstaigose; |
9. |
2013 m. metinę augimo apžvalgą, kurioje švietimas nurodytas kaip vienas iš pagrindinių ekonomikos augimo ir konkurencingumo skatinimo veiksnių, šalia inovacijų, mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros, ir pabrėžta, kad svarbus vaidmuo tenka investicijoms į žmogiškąjį kapitalą siekiant spręsti nedarbo problemas ir sudaryti sąlygas ekonomikos atsigavimui; |
10. |
2013 m. kovo mėn. Prahoje surengtą „ET 2020“ tarpusavio mokymą, susijusį su politika ir praktika siekiant sumažinti aukštojo mokslo studijų nebaigusių asmenų skaičių ir padidinti aukštojo mokslo studijas baigusių asmenų skaičių, kurio metu daug dėmesio skirta metodams nacionaliniu, įstaigų ir Europos lygiu, siekiant padidinti aukštąjį mokslą baigusių asmenų skaičių ir pritaikyti įstaigų realijas prie įvairesnės studentijos, remiantis įrodymais ir analize, |
SUSITARIA, KAD:
1. |
Nors problemų, su kuriomis šiandien susiduria Europa, neįmanoma išspręsti vien švietimo ir mokymo veikla, tiek ekonominiu, tiek socialiniu požiūriu itin svarbu žmonėms suteikti Europai reikalingų aukšto lygio gebėjimų ir kompetencijų, be kita ko, siekiant užtikrinti lygesnes galimybes įgyti aukštąjį išsilavinimą, studijuoti ir baigti aukštojo mokslo studijas. Vis dar esama daug gabių asmenų, kurie nestudijuoja aukštojo mokslo įstaigose dėl socialinių, kultūrinių ar ekonominių priežasčių arba dėl netinkamų paramos ir orientavimo sistemų. |
2. |
Europos ekonomikos atsigavimas ir tvarų ekonomikos augimą skatinantys veiksniai, be kita ko, intensyviau vykdant mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklą, vis labiau priklauso nuo jos gebėjimo ugdyti visų savo piliečių gebėjimus, o tai rodo socialinių ir ekonominių tikslų tarpusavio priklausomybę. Kaip ir pastangoms tobulinti gebėjimus pasitelkus profesinį rengimą ir mokymą, kokybiškam aukštajam mokslui ir mokymuisi visą gyvenimą taip pat tenka vienas iš svarbiausių vaidmenų didinant galimybes įsidarbinti ir konkurencingumą, kartu skatinant studentų ir absolventų asmeninį ir profesinį tobulėjimą, ir skatinant socialinį solidarumą bei dalyvavimą pilietiniame gyvenime. |
3. |
Bolonijos procesas ir tolesnis Europos aukštojo mokslo erdvės plėtojimas, ES aukštojo mokslo sistemų modernizavimo darbotvarkė ir strategija „Europa 2020“ – visa tai rodo, kad sprendžiant bendras problemas naudingai prisidedama bendradarbiaujant Europos mastu ir taikant bendras politikos priemones – keičiantis geros praktikos pavyzdžiais, atliekant lyginamąją įrodymais grindžiamos politikos analizę ir teikiant finansinę paramą, taip pat padedant užtikrinti tvarius mechanizmus, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos didesniam įvairių studentų grupių judumui. |
PRAŠO VALSTYBIŲ NARIŲ, TINKAMAI LAIKANTIS SUBSIDIARUMO PRINCIPO IR ATSIŽVELGIANT Į AUKŠTOJO MOKSLO ĮSTAIGŲ AUTONOMIJĄ:
1. |
Patvirtinti nacionalinius tikslus, kuriais siekiama didinti galimybes įgyti aukštąjį išsilavinimą, studijuoti ir baigti aukštojo mokslo studijas asmenims, priklausantiems grupėms, kurių atstovų studijuoja mažiau ir kurios neturi palankių sąlygų, kad būtų daroma pažanga siekiant Bolonijos proceso tikslo užtikrinti, kad į aukštojo mokslo įstaigas stojanti, jose studijuojanti ir visų lygių aukštojo mokslo studijas baigusi studentija atspindėtų valstybių narių gyventojų įvairovę. |
2. |
Skatinti bendradarbiauti visų lygių švietimo paslaugų teikėjus, įskaitant teikiančiuosius neformaliojo mokymosi ir savišvietos paslaugas, ir kitus atitinkamus suinteresuotuosius subjektus, siekiant nustatyti konkrečias grupes, kurių atstovų aukštojo mokslo įstaigose studijuoja mažiau, taip pat skatinti asmenis, priklausančius grupėms, kurių atstovų studijuoja mažiau, visuose švietimo sektoriuose dažniau rinktis pedagogines studijas. |
3. |
Sudaryti palankesnes sąlygas plėtoti iniciatyvias strategijas ir susijusias struktūras įstaigų lygiu, įskaitant informavimo veiklą ir mokymosi visą gyvenimą galimybes, informacijos apie su švietimu ir darbo rinka susijusias galimybes ir rezultatus teikimą, konsultavimą dėl tinkamų studijų pasirinkimo, tarpusavio kuravimo ir konsultavimo bei rėmimo paslaugas. |
4. |
Propaguoti galimybes keisti studijų kryptį ir skatinti plėtoti lanksčius ir skaidrius būdus pereiti visų pirma nuo profesinio rengimo bei mokymo ir nuo neformaliojo mokymosi bei savišvietos prie aukštojo mokslo, kuriems palankesnes sąlygas sudarytų skaidrumo priemonės, pavyzdžiui, nacionalinių kvalifikacijų sandaros, susijusios su Europos kvalifikacijų sandara. |
5. |
Didinti lanksčiojo mokymosi galimybes įvairinant mokomojo turinio dėstymo būdus, pavyzdžiui, nustatant į studentus orientuotus mokymo ir mokymosi metodus, numatant platesnes galimybes mokytis ne visą dieną, plėtojant kreditais grindžiamą mokomąją praktiką, programas suskirstant į modulius, skatinant nuotolinį mokymąsi naudojantis IRT ir plėtojant garantuotos kokybės atviruosius švietimo išteklius. |
6. |
Išnagrinėti, kaip pasitelkiant finansavimo mechanizmus būtų galima teikti paskatas įstaigoms plėtoti garantuotos kokybės lanksčiojo mokymosi galimybes ir suteikti tokių galimybių. |
7. |
Išnagrinėti bendros įstaigų finansavimo struktūros ir finansinės paramos teikimo studentams poveikį asmenų, priklausančių grupėms, kurių atstovų studijuoja mažiau, ir grupėms, kurios neturi palankių sąlygų, studijavimui aukštojo mokslo įstaigose, ir apsvarstyti, kaip būtų galima geriausiai panaudoti finansinę paramą siekiant padidinti galimybes įgyti aukštąjį išsilavinimą, studijuoti ir baigti aukštojo mokslo studijas. |
8. |
Bendradarbiauti su aukštojo mokslo įstaigomis ir kitais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais siekiant padidinti aukštojo mokslo studijas baigusių asmenų skaičių, gerinant mokymo ir mokymosi proceso kokybę, visų pirma lanksčiau dėstant mokomąjį turinį ir teikiant atitinkamą paramą po įstojimo, taip pat didinant mokymo programų patrauklumą ir aktualumą darbo rinkoje. |
9. |
Išnagrinėti ir siekti sumažinti visus regioninius ir geografinius galimybių įgyti aukštąjį išsilavinimą, studijuoti ir baigti aukštojo mokslo studijas skirtumus valstybėse narėse. |
10. |
Pradėti sisteminį atitinkamų palyginamų duomenų rinkimą (kartu optimaliai panaudojant turimus išteklius, siekiant išplėsti politikos plėtojimui skirtą duomenų bazę ir sudaryti sąlygas veiksmingai stebėti, kaip įgyvendinami nacionaliniai tikslai, susiję su asmenų, priklausančių grupėms, kurių atstovų studijuoja mažiau, ir grupėms, kurios neturi palankių sąlygų, galimybėmis įgyti aukštąjį išsilavinimą, studijuoti ir baigti aukštojo mokslo studijas. |
PALANKIAI VERTINA KOMISIJOS KETINIMĄ:
Remiant valstybių narių veiksmus, kuriais siekiama padidinti galimybes įgyti aukštąjį išsilavinimą, studijuoti ir baigti aukštojo mokslo studijas, išplėsti strategijos „Europa 2020“ duomenų bazę:
a) |
pradedant politikos, susijusios su galimybėmis įgyti aukštąjį išsilavinimą ir su aukštojo mokslo studijų nebaigusių asmenų bei aukštojo mokslo studijas baigusių asmenų skaičiumi, tyrimą siekiant išnagrinėti įvairių nacionalinių ir įstaigų metodų veiksmingumą, taip pat struktūrinių, įstaigų, asmeninių, socialinių bei kultūrinių ir socialinių bei ekonominių veiksnių poveikį studijų nebaigimui ir baigimui; |
b) |
kartu su Eurostatu vykdant galimybių studiją, kuria siekiama tobulinti administracinių duomenų apie studijų trukmę ir aukštojo mokslo studijas baigusių asmenų skaičių rinkimo metodiką; |
c) |
parengiant įvairių finansavimo modelių arba išlaidų pasidalijimo poveikio aukštojo mokslo rezultatyvumui, efektyvumui ir vienodoms galimybėms tyrimą laikantis 2011 m. aukštojo mokslo sistemų modernizavimo darbotvarkėje nustatytų įsipareigojimų (7). |
IR PRAŠO VALSTYBIŲ NARIŲ IR KOMISIJOS:
1. |
Tęsti darbą, susijusį su aukštojo mokslo socialiniu aspektu, pavyzdžiui, plėtojant tarpusavio mokymosi ir įrodymais grindžiamos politikos analizę šia tema, taikant atvirąjį koordinavimo metodą, taip pat vykdant Bolonijos proceso veiklą ir pasitelkiant atitinkamus organus bei esamas iniciatyvas. |
2. |
Pasinaudoti Komisijos tyrimų ir kito jos darbo (taip pat kitų atitinkamų šaltinių) rezultatais ir išvadomis tolesniuose debatuose ir politikos svarstymuose nagrinėjant galimybių įgyti aukštąjį išsilavinimą, studijavimo bei aukštojo mokslo studijų baigimo klausimus ir įvairių finansavimo modelių poveikį aukštojo mokslo srityje. |
3. |
Stiprinti ES ir Bolonijos proceso sinergiją įgyvendinant aukštojo mokslo socialinį aspektą optimizuojant finansinę paramą pagal laikotarpio po 2013 m. Sąjungos programą švietimo, mokymo, jaunimo ir sporto srityje. |
4. |
Panaudoti Jaunimo užimtumo iniciatyvoje numatytą finansinę paramą siekiant palankių sąlygų neturintiems arba nedirbantiems jaunesniems nei 25 metų amžiaus jaunuoliams sudaryti tikslinių galimybių siekti aukštojo išsilavinimo, kad jie galėtų įgyti darbui reikalingų gebėjimų. |
(1) OL C 119, 2009 5 28, p. 2.
(2) OL C 135, 2010 5 26, p. 2.
(3) OL C 372, 2011 12 20, p. 36.
(4) Dok. 14871/12.
(5) Dok. 14871/12 ADD 6.
(6) OL C 398, 2012 12 22, p. 1.
(7) Žr. 3 išnašą.
14.6.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 168/5 |
Tarybos išvados dėl kokybiško darbo su jaunimu svarbos jaunimo vystymusi, gerovei ir socialinei įtraukčiai
2013/C 168/03
TARYBA IR TARYBOJE POSĖDŽIAVĘ VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,
PRIMINDAMI POLITINĮ ŠIO KLAUSIMO KONTEKSTĄ, VISŲ PIRMA:
1. |
Europos bendradarbiavimą jaunimo reikalų srityje (1), kuriuo nustatyta, kad gerovė ir socialinė įtrauktis yra dvi iš aštuonių jos veiklos sričių, ir pabrėžiama, kad darbo su jaunimu rėmimas ir plėtojimas turėtų būti laikomas įvairius sektorius apimančia veikla siekiant bendrų sistemos tikslų; ir kuriuo rekomenduojama daugiau dėmesio skirti jaunimo socialinei įtraukčiai, sveikatai ir gerovei; |
2. |
Europos Vadovų Tarybos patvirtintą Komisijos komunikatą „2020 m. Europa“, kuriame pripažįstama, kad darbas su jaunimu atlieka neformaliojo mokymosi galimybių suteikimo visam jaunimui funkciją; |
3. |
2012 m. gruodžio 20 d. Tarybos rekomendaciją dėl neformaliojo mokymosi ir savišvietos rezultatų patvirtinimo (2); |
4. |
pirmininkaujančios Airijos 2013 m. kovo 11–13 d. Dubline surengtos ES jaunimo konferencijos bendras išvadas (3). |
REMDAMIESI:
5. |
Tarybos ir 2010 m. lapkričio 19 d. Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų rezoliucija dėl darbo su jaunimu, kurioje raginama gerinti darbo su jaunimu išmanymą ir stiprinti darbo su jaunimu vaidmenį, visų pirma skatinant, remiant ir plėtojant darbą su jaunimu įvairiais lygiais. |
PRIPAŽĮSTA, KAD:
6. |
Jaunimas aktyviai prisideda prie socialinės infrastruktūros, taip pat prie bendruomenių, tiek geografinių, tiek interesais grindžiamų bendruomenių, gyvybingumo. Jaunimas – tai įvairialypė ir dinamiška gyventojų grupė, gyvenanti įvairiomis sąlygomis, turinti įvairius poreikius, reikalavimus ir siekius. Demografija, biografija, įvairovė, pereinamieji laikotarpiai ir galimybės – tai veiksniai, kurie turi tiesioginės įtakos jaunimui ir kartais apsprendžia tai, koks yra jaunimas. Todėl formuojant jaunimo politiką tokius veiksnius reikėtų apsvarstyti ir į juos atsižvelgti; ši politika turėtų suteikti galimybių bei galių ir propaguoti lygias galimybes visiems jaunuoliams. |
7. |
Darbas su jaunimu yra plati sąvoka, apimanti plačią jaunimo, su jaunimu vykdomą ir jam skirtą socialinio, kultūrinio, šviečiamojo ar politinio pobūdžio veiklą. Tokia veikla taip pat vis daugiau apima sportą ir jaunimui skirtas paslaugas. Darbas su jaunimu priklauso nemokyklinio švietimo sričiai, taip pat specialios laisvalaikio veiklos sričiai, kurias vykdo specialistai arba savanoriai, dirbantys su jaunimu, ir jaunimo lyderiai. Darbas su jaunimu organizuojamas įvairiais būdais (jį organizuoja jaunimo vadovaujamos organizacijos, jaunimui skirtos organizacijos, neoficialios grupės arba jis organizuojamas pasitelkiant jaunimo tarnybas ir valdžios institucijas). Jis vykdomas įvairiomis formomis ir būdais (pvz., atvira prieiga, grupinis metodas, programomis grindžiamas požiūris, įtraukimas ir atskyrimas) ir formuojamas vietos, regionų, nacionaliniu ir Europos lygiu. |
8. |
Vykdant darbą su jaunimu daugiausia dėmesio skiriama jaunimo asmeniniam tobulėjimui ir socialiniam vystymuisi ir jo sritis yra išplėstinė, apimanti ir įtraukianti jaunimą pagal jo poreikius ir interesus, ir jį vykdant atsižvelgiama į jaunimo aplinką. Tokia aprėptis ir sritis papildo kitą jaunimui skirtą politikos veiklą, todėl vykdant darbą su jaunimu jaunimui gali būti suteikiama galimybė naudotis informacijos centrais, burtis į grupes ir siekti pažangos. |
9. |
Sprendžiant daugialypio pobūdžio marginalizacijos ir atskirties visuomenėje klausimą, reikia laikytis visapusiško ir įvairius sektorius apimančio požiūrio į socialinę įtrauktį. |
10. |
Darbas su jaunimu atlieka svarbų vaidmenį užkertant kelią socialinei atskirčiai ir didinant socialinę įtrauktį. Darbas su jaunimu visiems jaunuoliams suteikia vystymosi erdvę ir galimybių ir yra grindžiamas neformaliojo mokymosi ir savišvietos procesu (4) ir savanorišku dalyvavimu (5). |
11. |
Veiksmingai dirbant su jaunimu ir įgyvendinant jaunimo iniciatyvas siekiama suteikti galių jaunuoliams ir paskatinti jų aktyvų dalyvavimą visuomenėje. Tai suteikia jiems gyvenimui reikalingų gebėjimų, kompetencijų bei patirties ir tuo pačiu kuo labiau padidina apsauginius veiksnius, kurie sustiprina visų jaunuolių, įskaitant mažiau galimybių turinčius jaunuolius, vystymąsi, gerovę, autonomiją ir socialinę įtrauktį. |
12. |
Kokybiškas darbas su jaunimu yra įsipareigojimas nuolat užtikrinti ir stiprinti optimalų paslaugų darbo su jaunimu srityje teikimą ir praktinį darbą jaunimui. Jaunimo organizacijos, jaunimo tarnybos ir su jaunimu dirbantys asmenys, dirbantys su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais, yra atsakingi už veiklos ir programų, kurios aktualios ir kuriomis atsižvelgiama į jaunimo interesus, poreikius ir patirtį, ir kurios yra grindžiamos įrodymais bei orientuotos į rezultatus, planavimą ir vykdymą. Kokybišku darbu su jaunimu turėtų būti pasiekta, kad įsitraukdami į darbo su jaunimu veiklą jaunuoliai gautų didžiausią naudą. |
MANO, KAD:
13. |
Socialinė įtrauktis turėtų aprėpti ir apimti visus jaunuolius ir jų problemas, ypač daug dėmesio skiriant tiems, kurie turi mažiau galimybių. Darbo su jaunimu prisidedant prie politikos tikslų, įskaitant socialinės įtraukties tikslą, galimybes galima dar geriau optimizuoti laikantis į kokybę orientuoto ir įrodymais grindžiamo požiūrio, pagal kurį paslaugų darbo su jaunimu srityje modelio ir teikimo centre yra jaunimas. Laikantis šio požiūrio, jaunimo dalyvavimas, vystymasis ir pažanga remiami taip, kad būtų pripažįstami jaunuolių pranašumai, didinamas atsparumas ir kompetencijos bei pripažįstamos jaunuolių galimybės kurti asmeninį, bendruomeninį ir socialinį kapitalą. Kokybiškas darbas su jaunimu – universali tema; jis duoda naudos jaunimui, tobulina darbo su jaunimu praktinį darbą ir juo prisidedama siekiant platesnių politikos tikslų.
|
NUSTATO ŠIUOS PRIORITETUS SIEKIANT UŽTIKRINTI IR INTENSYVINTI KOKYBIŠKĄ DARBĄ SU JAUNIMU JAUNUOLIŲ VYSTYMOSI, GEROVĖS IR SOCIALINĖS ĮTRAUKTIES TIKSLAIS:
14. |
Siekiant užtikrinti, kad darbas su jaunimu būtų aktualus bei atitiktų jaunimo interesus ir poreikius, ir siekiant optimaliausio jo vaidmens jaunuolių vystymosi, gerovės ir socialinės įtraukties srityje nustatyti šie prioritetai:
|
PRAŠO VALSTYBIŲ NARIŲ IR KOMISIJOS ATITINKAMOSE JŲ KOMPETENCIJOS SRITYSE IR DERAMAI ATSIŽVELGIANT Į SUBSIDIARUMO PRINCIPĄ:
15. |
Pasitelkiant atvirąjį koordinavimo metodą skatinti ryšių stiprinimą (tiek politikos lygiu, tiek praktiškai) su sritimis, susijusiomis su jaunimu, pavyzdžiui, sveikatos, švietimo ir mokymo, užimtumo, kultūros ir sporto sritimis. |
16. |
Paslaugų teikimo ir praktinio darbo su jaunimu srityse skatinti daugiausia dėmesio skirti darbo su jaunimu kokybei ir rezultatams, kurie prisidėtų prie jaunimo vystymosi, gerovės ir socialinės įtraukties. |
17. |
Remti intensyvesnį visų darbo su jaunimu srities suinteresuotųjų subjektų (visų pirma tyrėjų, politiką formuojančių asmenų, pilietinės visuomenės organizacijų, specialistų ir jaunimo) bendradarbiavimą, kad būtų nustatytas kokybiško darbo su jaunimu poveikis patiems jaunuoliams, jaunimo sektoriui ir susijusioms politikos sritims, pvz., plėtojant įrodymus apie kokybiško darbo su jaunimu poveikį ir sudarant palankesnes sąlygas neformaliojo mokymosi ir savišvietos rezultatų pripažinimui ir patvirtinimui bei tobulinant juos nacionaliniu ir ES lygiais. |
18. |
Skatinti ir remti jaunuolius vykdant švietimo, pilietinės visuomenės ir kokybiškas jaunimo iniciatyvas, skirtas dalyvauti demokratiniame gyvenime ir pasinaudoti turimomis ir naujomis priemonėmis, kuriomis prisidedama prie politikos plėtojimo, tokiu būdu stiprinant jų plėtojimą, gerovę ir socialinę įtrauktį. |
19. |
Skatinti, pasitelkiant kokybiško darbo su jaunimu galimybes bei programas, jaunimo patirtinį mokymąsi ir gebėjimų ugdymą, įskaitant perduodamus gebėjimus, ir pripažįstant bei patvirtinant tokius gebėjimus ir kompetencijas. |
20. |
Remti jaunimo sektorių šiam kuriant savo struktūras, darbo metodus ir ryšių kanalus, siekiant padėti kuo daugiau jaunuolių, ypač tiems, kuriems gresia socialinė atskirtis. |
21. |
Skatinti ir remti savanorystę paslaugų jaunimui srityje siekiant skatinti įvairovę, socialinę įtrauktį ir kurti socialinį kapitalą. |
22. |
Skatinti kokybiško darbo su jaunimu indėlį kuo labiau didinant finansavimo galimybes veiksmingam darbui su jaunimu remti. |
23. |
Pasitelkiant atitinkamas programas, platformas ir išteklių saugyklas skatinti Europos ir tarptautiniu lygiu keistis geros praktikos, mokymo, gebėjimų įgijimo ir tarpusavio mokymosi pavyzdžiais į kokybę orientuoto darbo su jaunimu srityje. |
24. |
Įsteigti teminę ekspertų grupę, kuri nagrinėtų darbo su jaunimu kokybės sistemas ES valstybėse narėse siekiant apsvarstyti bendrų rodiklių ar programų kūrimo galimybes. Šios grupės darbas bus grindžiamas būsimu Europos Komisijos tyrimu. Šio darbo rezultatai bus išdėstyti ataskaitoje, kurioje atsispindės Jaunimo darbo grupei skirtos rekomendacijos. Priede pateikiamas šios teminės ekspertų grupės siūlomų įgaliojimų ir narystės joje pagrindinių principų projektas. |
PRAŠO KOMISIJOS:
25. |
Siekti remtis savo būsimo tyrimo dėl darbo su jaunimu vertės nustatant, kokių iniciatyvų reikia siekiant skatinti, kad darbas su jaunimu būtų kokybiškas ir veiksmingas, rezultatais. |
26. |
Atsižvelgti į kitus mokslinius tyrimus ir iniciatyvas šioje srityje. Skleisti rezultatus ir plėtoti mokymosi procesus politikos, mokslinių tyrimų, praktikos ir jaunimo bendruomenių, taip pat su šia politika susijusiose srityse. |
27. |
Apsvarstyti, kokia būtų tinkama tolesnė veikla, susijusi su būsimu tyrimu apie darbo su jaunimu vertę ir teminės ekspertų grupės darbo su jaunimu kokybės klausimu rezultatais. |
(1) 2009 m. lapkričio 27 d. Tarybos rezoliucija dėl Europos bendradarbiavimo jaunimo reikalų srityje atnaujintos sistemos (2010–2018 m.) (OL C 311, 2009 12 19, p. 1) ir Tarybos ir Komisijos bendra ataskaita dėl Europos bendradarbiavimo jaunimo reikalų srityje atnaujintos sistemos (2010–2018 m.) įgyvendinimo 2012 m. (OL C 394, 2012 12 20, p. 5).
(2) OL C 398, 2012 12 22, p. 1.
(3) Dok. 7808/13.
(4) Neformalusis mokymasis ir savišvieta, kaip apibrėžta 2012 m. gruodžio 20 d. Tarybos rekomendacijoje dėl neformaliojo mokymosi ir savišvietos rezultatų patvirtinimo (OL C 398, 2012 12 22).
(5) 2010 m. lapkričio 19 d. Tarybos ir Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų rezoliucija dėl darbo su jaunimu, p. 3.
PRIEDAS
Europos Sąjungos valstybių narių ir Komisijos įsteigtinos teminės ekspertų grupės įgaliojimų ir siūlomų narystės kriterijų projektas
Tikslas
Išnagrinėti darbo su jaunimu kokybės sistemas ES valstybėse narėse ir apsvarstyti bendrų rodiklių arba programų kūrimo galimybes. Be kita ko, bus pavaizduota darbo su jaunimu praktika, procesas ir rezultatas ir atskleista, kokį poveikį darbas su jaunimu turi jaunuolių aktyvumui, vystymuisi ir pažangai.
Narystė
— |
Valstybių narių dalyvavimas šioje teminėje ekspertų grupėje bus savanoriškas. Valstybės narės gali prisijungti bet kuriuo metu. |
— |
Valstybės narės turėtų per Komisiją paskirti asmenis, turinčius šios teminės srities patirties ir žinių. Paskirti asmenys užtikrins, kad nacionalinės valdžios institucijos ir kiti atitinkami suinteresuotieji subjektai būtų informuoti apie ekspertų grupės darbo pažangą. |
— |
Prireikus teminė ekspertų grupė savo sudėtį gali papildyti papildomais paskirtais asmenimis. |
— |
Teminė ekspertų grupė taip pat gali pasikviesti jaunimo suinteresuotųjų subjektų atstovus ir atstovus iš ES nepriklausančių programoje „Veiklus jaunimas“ arba vėlesnėse programose dalyvaujančių šalių, jeigu mano, kad tai tikslinga. |
Darbo tvarka
— |
Teminės ekspertų grupės darbas bus sutelktas į užduotis ir bus atitinkamos trukmės (ne ilgiau 18 mėnesių). Grupė parengs išsamius grupės įgaliojimus ir nuoseklią darbo programą, nustatydama įvertinamus ir pasiekiamus rezultatus. |
— |
Pirmininką ir bendrapirmininkį grupė išsirinks įžanginiame teminės ekspertų grupės posėdyje. |
— |
Visi posėdžiai bus rengiami Briuselyje; tačiau valstybės narės savo šalyse kartais gali surengti posėdžius, jeigu būtų pageidaujama. |
— |
Komisija suteiks praktinių žinių, taip pat teiks logistinę pagalbą bei sekretoriato paslaugas steigiant šią ekspertų grupę ir jai vykdant veiklą. |
— |
Grupė reguliariai teiks atnaujintą informaciją apie pažangą Jaunimo darbo grupei. |
— |
Galutinė ekspertų grupės ataskaita, įskaitant rekomendacijas, bus pateikta Jaunimo darbo grupei informuoti apie darbo su jaunimu politikos ir paslaugų teikimo pokyčius. |
14.6.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 168/10 |
Tarybos ir Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų išvados dėl sportininkų dvejopo pobūdžio profesinės veiklos
2013/C 168/04
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA IR VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,
PRIMINDAMI:
kad 2011 m. gegužės 20 d. Taryba priėmė 2011–2014 m. Europos Sąjungos darbo planą sporto srityje, kuriame pabrėžiamas švietimo, mokymo ir kvalifikacijos vaidmuo sporte, ir sukūrė ekspertų grupę „Švietimas ir mokymas sporto srityje“, kad ji parengtų pasiūlymą dėl Europos gairių dėl dvejopo pobūdžio profesinės veiklos;
PALANKIAI VERTINDAMI:
„ES gaires dėl sportininkų dvejopo pobūdžio profesinės veiklos“, kurias parengė valstybės narės ir Komisijos ekspertų grupė švietimo ir mokymo sporto srityje klausimais, remdamosi ad hoc ekspertų grupės dvejopo pobūdžio profesinės veiklos klausimais pasiūlymu, ir kuriose skatinama imtis įvairių politikos veiksmų remiant dvejopo pobūdžio profesinę veiklą sporte (1);
MANYDAMI, KAD:
1. |
Šiose Tarybos išvadose terminas „sportininkas“ turėtų būti suprantamas kaip vyriškos arba moteriškos lyties „talentingas sportininkas“ arba „elito sportininkas“, įskaitant neįgalius sportininkus, laikantis JT Neįgaliųjų teisių konvencijos.
|
2. |
Terminu „dvejopo pobūdžio profesinė veikla“ turėtų būti įvardijama tai, kad siekiant apsaugoti su morale, sveikata, išsilavinimu ir profesine veikla susijusius sportininkų interesus, sportininkas, dalyvaudamas kokybiškoje mokymo veikloje, be nepagrįstai didelių asmeninių pastangų savo sportinę karjerą gali lanksčiai derinti su mokymusi ir (arba) darbu, nepakenkdamas nė vienam iš šių dviejų tikslų, ypatingai akcentuojant tęstinį jaunų sportininkų formalųjį švietimą. |
3. |
Aukščiausio lygio sportinius pasiekimus turi būti įmanoma suderinti su mokymusi ir profesine veikla, kurioje sportininkai gali panaudoti savo stipriąsias puses ir duoti dar daugiau naudos visuomenei. Tarybos rekomendacija dėl neformaliojo mokymosi ir savišvietos rezultatų patvirtinimo (2) suteikia pagrindą valstybėms narėms juos pripažinti ir patvirtinti. |
4. |
Skatinant dvejopo pobūdžio profesinę veiklą prisidedama prie kelių strategijos „Europa 2020“ tikslų (3) (mokyklos nebaigimo prevencija, daugiau aukštąjį mokslą baigusių asmenų, didesnės įsidarbinimo galimybės) ir didinamas sporto politikos efektyvumas, nes daugiau sportininkų išlaikoma sporto sistemoje. |
5. |
Sportininkai vis didesniu mastu reguliariai treniruojasi ir (arba) rungtyniauja užsienyje, dėl to derinti sportinę karjerą su mokykline, studijų arba profesine veikla, nesusijusia su sportu, yra sudėtingiau. Šie sportininkai yra viena iš tarptautiniu mastu judžiausių Europos gyventojų dalių. |
6. |
Sportininkai svariai prisideda formuojant sporto ir fizinės veiklos įvaizdį, perteikia visuomenei teigiamas vertybes (pavyzdžiui, sąžiningumas, pasišventimas siekiant tikslo) ir rodo pavyzdį, kuriuo pritraukiami jauni sportininkai. Be to, jie yra svarbūs savo gimtųjų šalių atstovai. Todėl visoms sporto organizacijoms ir vyriausybėms tenka atsakomybė suteikti sportininkams galimybes sėkmingai užsiimti dvejopo pobūdžio profesine veikla, taip užtikrinant, kad jie, pabaigę savo sportinę karjerą, neatsidurtų nepalankioje padėtyje (4). |
7. |
Vaikų sportas visada turi būti kultivuojamas laikantis JT vaiko teisių konvencijos. Ypač rūpestingai turėtų būti siekiama užtikrinti, kad vaikų pasirengimo aukšto lygio sportinei veiklai užsiėmimai netrukdytų ir nepakenktų jų fizinei, socialinei ar emocinei gerovei (4). |
8. |
Pagrindinės problemos, susijusios su aukšto lygio sportinėje veikloje Europoje dalyvaujančių sportininkų švietimo kokybe ir jiems skirtomis paramos paslaugomis, yra šios:
|
9. |
Kad galėtų dalyvauti aukšto lygio varžybose, nemažai sportininkų yra priversti savo sportinės veiklos finansavimą papildyti kitomis lėšomis – šiam tikslui jie neretai naudoja šeimos paramą, studentų paskolas arba įsidarbina visą ar dalį darbo dienos. Sportas netenka kai kurių sportininkų, nes jiems sunku sportinę karjerą derinti su mokymusi ir (arba) darbu. |
10. |
Sportininkai, galėdami sportinę karjerą suderinti su mokymusi ir (arba) darbu, įgyja didelių pranašumų, įskaitant su sveikata susijusius pranašumus (pavyzdžiui, subalansuotas gyvenimo būdas ir mažesnis stresas), ugdymo duodamą naudą (pavyzdžiui, įgūdžių, kuriuos galima panaudoti sporte, studijose bei kitose gyvenimo srityse, formavimas), socialinę naudą (platesni socialiniai tinklai ir socialinės paramos sistemos) ir didesnes būsimas įsidarbinimo perspektyvas. |
TODĖL PRAŠO ES VALSTYBIŲ NARIŲ, SPORTO ORGANIZACIJŲ IR SUINTERESUOTŲJŲ SUBJEKTŲ PAGAL SAVO KOMPETENCIJĄ IR ATSAKOMYBĖS SRITIS, ATSIŽVELGIANT Į SPORTO ORGANIZACIJŲ AUTONOMIJĄ:
1. |
Remiantis principais, pateiktais ES gairėse dėl sportininkų dvejopo pobūdžio profesinės veiklos, parengti dvejopo pobūdžio profesinės veiklos politikos pagrindus ir (arba) nacionalines rekomendacijas, dalyvaujant pagrindiniams suinteresuotiesiems subjektams, pavyzdžiui, sporto, sveikatos, švietimo, užimtumo, gynybos, jaunimo, vidaus reikalų, finansų ir kitoms ministerijoms, sporto organizacijoms, valdymo organams, švietimo įstaigoms, verslo įmonėms, pramonės ir prekybos rūmams, profesinėms ir sportininkams atstovaujančioms organizacijoms. |
2. |
Skatinti visų atitinkamų suinteresuotųjų subjektų bendradarbiavimą ir susitarimus plėtojant ir įgyvendinant dvejopo pobūdžio profesinę veiklą. |
3. |
Skatinti tarpsektorinį bendradarbiavimą ir remti novatoriškas priemones bei mokslinius tyrimus, kuriais siekiama nustatyti ir spręsti problemas, su kuriomis susiduria sportininkai tiek studijose, tiek darbo vietoje. |
4. |
Skatinti valstybes nares vietos, regionų ir nacionaliniu lygiais keistis su dvejopo pobūdžio profesine veikla susijusia gera praktika bei patirtimi. |
5. |
Užtikrinti, kad dvejopo pobūdžio profesinės veiklos rėmimo priemonės, jei yra, būtų vienodai taikomos sportininkams ir sportininkėms, atsižvelgiant į ypatingus sportininkų su negalia poreikius. |
6. |
Skatinti sporto organizacijas ir švietimo įstaigas užtikrinti, kad sportininkams, užsiimantiems dvejopo pobūdžio profesine veikla, paramą teiktų tik tinkamai kvalifikuotas arba apmokytas įdarbintas arba savanoriškai veikiantis personalas. |
7. |
Skatinti kokybės standartų (pavyzdžiui, susijusių su dvejopo pobūdžio profesinės veiklos srityje dirbančiu personalu, saugos ir saugumo nuostatomis ir skaidrumu sportininkų teisių srityje) naudojimą kūno kultūros akademijose ir aukšto lygio treniruočių centruose. |
8. |
Sportininkų švietimo srityje:
|
9. |
Sportininkų darbo srityje:
|
10. |
Sportininkų sveikatos srityje:
|
11. |
Sportininkų finansų srityje:
|
ATSIŽVELGDAMI Į SPORTO ORGANIZACIJŲ AUTONOMIJĄ, PRAŠO JŲ:
1. |
Užtikrinti paramą sportininkų dvejopo pobūdžio profesinės veiklos sėkmei visais vidaus lygiais (pavyzdžiui, paskiriant kvalifikuotus patarėjus, kurie sportininkams talkintų nuo jų sportinės karjeros pradžios iki pabaigos, užtikrinant, kad atsakingi treneriai ir pagalbiniai darbuotojai atsižvelgtų į mokymosi ir (arba) darbo reikalavimus, nustatant tokius nacionalinių ir tarptautinių sporto renginių tvarkaraščius, kad būtų atsižvelgta į sportininkų mokymosi ir (arba) darbo reikalavimus, be to, kad sportininkai būtų apsaugoti nuo pernelyg didelio krūvio) (5). |
2. |
Plėtoti valstybėse narėse ir (arba) viešosiose sporto institucijoje sukurtus tinklus bei mechanizmus, vadovauti jiems ir visapusiškai juose dalyvauti, siekiant kurti ir įgyvendinti sportininkams skirtas dvejopo pobūdžio profesinės veiklos paslaugas. |
3. |
Apsvarstyti galimybę skirti konkrečius sportininkus – dvejopo pobūdžio profesinės karjeros ambasadorius, siekiant parodyti, kad yra įmanoma pasiekti sėkmę aukščiausio lygio sportinėje veikloje, kartu sėkmingai veikiant mokymosi ir (arba) darbo srityje. |
4. |
Bendradarbiauti su prekybos rūmais, profesinėmis organizacijomis ir verslo įmonėmis siekiant padidinti informuotumą apie tai, kokių naudingų savybių ir pranašumų sportininkai gali duoti darbdaviams, kartu skatinant sportininkams skirtą lanksčią darbo tvarką. |
5. |
Skatinti su bendrovėmis susitarti dėl rėmimo sutarčių, leidžiančių sportininkams remiančioje bendrovėje arba jos partnerėse įgyti darbo patirties, naudotis palankesnėmis įdarbinimo sąlygomis ir lanksčia darbo tvarka. |
6. |
Sportininkams atstovaujančias organizacijas atitinkamais atvejais įtraukti į politikos rengimą ir veiksmus dvejopo pobūdžio profesinės veiklos srityje. |
PRAŠO EUROPOS KOMISIJOS:
1. |
Remiantis ES gairėmis dėl sportininkų dvejopo pobūdžio profesinės veiklos, apsvarstyti tinkamų tolesnių veiksmų pagal antrąjį Tarybos darbo planą sporto srityje galimybę, įskaitant politikos priemonių įgyvendinimo dvejopo pobūdžio profesinės karjeros srityje visoje ES vertinimo būdų, kuriuos valstybės narės galėtų taikyti savanoriškai, nagrinėjimą. |
2. |
Teikti paramą dvejopo pobūdžio profesinės veiklos tinklams, kuriuose suburiamos sportininkų asociacijos, verslo įmonės, prekybos rūmai, profesinės, sporto organizacijos, švietimo įstaigos, nacionalinės ir vietos valdžios institucijos ir treneriai, siekiant sudaryti galimybes keistis informacija ir geriausia praktika ES lygiu. |
3. |
Skatinti ir remti keitimąsi ES geriausios praktikos pavyzdžiais, susijusiais sportininku dvejopo pobūdžio profesine veikla, inter alia, teikiant paramą projektams ir skleidžiant informaciją apie jų rezultatus pagal atitinkamas finansavimo schemas ir programas. |
4. |
Remti stebėsenos sistemą ir (arba) mokslinius tyrimus, grindžiamus dvejopo pobūdžio profesinės veiklos programų tarptautiniais aspektais, visų pirma susijusius su veiklos pakeitimo padariniais sportininkų gyvenimui, sportininkų ugdymo užtikrinimu sporto šakose, kurioms būdinga ankstyva specializacija, priemonių bei rėmimo paslaugų valstybėse narėse veiksmingumu ir elito sportininkų grįžimo į darbo rinką procesu. |
5. |
Remti Europos būtiniausių kokybės reikalavimų, kurie būtų atskaitos taškas nacionalinėms dvejopo pobūdžio profesinės karjeros paslaugoms ir priemonėms, rengimą bendradarbiaujant su šios srities suinteresuotaisiais subjektais, siekiant sportininkams, įskaitant sportininkus užsienyje, užtikrinti skaidrumą ir garantijas kokybės, saugos ir saugumo srityje. |
(1) Dok. 17208/12.
(2) OL C 398, 2012 12 22, p. 1.
(3) COM(2010) 2020 galutinis.
(4) IT tikrinimo išlyga.
(5) IT tikrinimo išlyga.
Europos Komisija
14.6.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 168/13 |
Euro kursas (1)
2013 m. birželio 13 d.
2013/C 168/05
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,3315 |
JPY |
Japonijos jena |
125,36 |
DKK |
Danijos krona |
7,4591 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,84950 |
SEK |
Švedijos krona |
8,6765 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,2290 |
ISK |
Islandijos krona |
|
NOK |
Norvegijos krona |
7,6770 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
25,728 |
HUF |
Vengrijos forintas |
294,85 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,7019 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,2645 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,4715 |
TRY |
Turkijos lira |
2,4897 |
AUD |
Australijos doleris |
1,3919 |
CAD |
Kanados doleris |
1,3541 |
HKD |
Honkongo doleris |
10,3387 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,6696 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,6669 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 510,58 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
13,2293 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
8,1680 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,4725 |
IDR |
Indonezijos rupija |
13 155,71 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,1712 |
PHP |
Filipinų pesas |
57,224 |
RUB |
Rusijos rublis |
42,7500 |
THB |
Tailando batas |
40,997 |
BRL |
Brazilijos realas |
2,8511 |
MXN |
Meksikos pesas |
17,1166 |
INR |
Indijos rupija |
77,3400 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
14.6.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 168/14 |
BENDRA ĮMONĖ SESAR
2013 M. BIUDŽETAS IR 2013 M. PERSONALO ETATŲ PLANAS
2013/C 168/06
2013 M. BIUDŽETAS
PAJAMŲ SUVESTINĖ
(visos sumos nurodytos eurais) |
|||||||||||
Antraštinė dalis/skyrius |
Programos sąmata 2009 m. rugsėjo mėn. |
Įsipareigojimų asignavimai |
Mokėjimų asignavimai |
||||||||
2011 m. |
2012 m. biudžetas |
Patiksl. biudž. Nr. II turi būti tvirtinamas |
2013 m. biudžetas |
2011 m. |
2012 m. biudžetas |
Patiksl. biudž. Nr. II turi būti tvirtinamas |
2013 m. biudžetas |
||||
|
700 000 000 |
109 994 680 |
110 123 600 |
110 123 600 |
59 881 720 |
18 000 000 |
91 170 000 |
69 713 000 |
91 631 020 |
||
|
350 000 000 |
59 994 680 |
60 123 600 |
60 123 600 |
59 881 720 |
9 000 000 |
46 170 000 |
34 887 000 |
46 631 020 |
||
|
350 000 000 |
50 000 000 |
50 000 000 |
50 000 000 |
|
9 000 000 |
45 000 000 |
34 826 000 |
45 000 000 |
||
|
165 000 000 |
21 007 543 |
14 456 000 |
41 456 000 |
12 790 000 |
11 165 408 |
14 456 000 |
34 418 200 |
12 790 000 |
||
|
165 000 000 |
21 007 543 |
14 456 000 |
41 456 000 |
12 790 000 |
11 165 408 |
14 456 000 |
34 418 200 |
12 790 000 |
||
|
30 774 983 |
4 842 725 |
4 396 426 |
4 396 426 |
4 246 361 |
4 599 776 |
4 396 426 |
4 396 426 |
4 246 361 |
||
|
30 774 983 |
4 842 725 |
4 396 426 |
4 396 426 |
4 246 361 |
4 599 776 |
4 396 426 |
4 396 426 |
4 246 361 |
||
|
|
56 747 |
100 000 |
100 000 |
100 000 |
206 283 |
100 000 |
100 000 |
100 000 |
||
|
|
56 747 |
400 000 |
400 000 |
400 000 |
636 640 |
400 000 |
400 000 |
400 000 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
300 000 |
300 000 |
300 000 |
430 357 |
300 000 |
300 000 |
300 000 |
||
Ankstesnių metų biudžeto rezultatas |
|
11 767 877 |
|
488 760 |
|
57 183 031 |
|
15 571 258 |
|
||
IŠ VISO PAJAMŲ |
895 774 983 |
147 669 572 |
129 076 026 |
156 564 786 |
77 018 081 |
91 154 498 |
110 122 426 |
124 198 884 |
108 767 381 |
IŠLAIDŲ SUVESTINĖ
(visos sumos nurodytos eurais) |
|||||||||||
Antraštinė dalis/skyrius |
Programos sąmata 2009 m. rugsėjo mėn. |
Įsipareigojimų asignavimai |
Mokėjimų asignavimai |
||||||||
2011 m. |
2012 m. biudžetas |
Patiksl. biudž. Nr. II turi būti tvirtinamas |
2013 m. biudžetas |
2011 m. |
2012 m. biudžetas |
Patiksl. biudž. Nr. II turi būti tvirtinamas |
2013 m. biudžetas |
||||
|
55 000 000 |
5 420 000 |
6 085 000 |
5 556 000 |
5 970 000 |
4 729 025 |
6 085 000 |
5 556 000 |
5 970 000 |
||
|
50 000 000 |
2 630 000 |
3 350 000 |
3 000 000 |
3 460 000 |
2 502 472 |
3 350 000 |
3 000 000 |
3 460 000 |
||
|
|
380 000 |
350 000 |
350 000 |
380 000 |
281 631 |
350 000 |
350 000 |
380 000 |
||
|
5 000 000 |
1 890 000 |
1 450 000 |
1 550 000 |
1 300 000 |
1 410 637 |
1 450 000 |
1 550 000 |
1 300 000 |
||
|
|
150 000 |
160 000 |
90 000 |
170 000 |
99 001 |
160 000 |
90 000 |
170 000 |
||
|
|
192 000 |
600 000 |
391 000 |
500 000 |
308 177 |
600 000 |
391 000 |
500 000 |
||
|
|
178 000 |
175 000 |
175 000 |
160 000 |
127 107 |
175 000 |
175 000 |
160 000 |
||
|
45 774 983 |
3 110 035 |
3 290 000 |
3 231 500 |
3 274 600 |
2 906 687 |
3 290 000 |
3 231 500 |
3 274 600 |
||
|
|
708 213 |
794 000 |
854 648 |
905 600 |
705 304 |
794 000 |
854 648 |
905 600 |
||
|
|
30 000 |
50 000 |
50 000 |
50 000 |
39 094 |
50 000 |
50 000 |
50 000 |
||
|
|
299 686 |
300 000 |
300 000 |
300 000 |
333 743 |
300 000 |
300 000 |
300 000 |
||
|
|
173 225 |
180 000 |
180 000 |
243 000 |
151 892 |
180 000 |
180 000 |
243 000 |
||
|
|
25 000 |
30 000 |
17 500 |
30 000 |
7 499 |
30 000 |
17 500 |
30 000 |
||
|
|
221 666 |
340 000 |
263 882 |
300 000 |
136 793 |
340 000 |
263 882 |
300 000 |
||
|
|
1 575 637 |
1 500 000 |
1 500 470 |
1 350 000 |
1 487 779 |
1 500 000 |
1 500 470 |
1 350 000 |
||
|
|
76 608 |
96 000 |
65 000 |
96 000 |
44 583 |
96 000 |
65 000 |
96 000 |
||
|
795 000 000 |
138 650 777 |
119 701 026 |
147 777 286 |
67 773 481 |
67 947 528 |
100 747 426 |
115 411 384 |
99 522 781 |
||
|
179 500 345 |
26 520 000 |
23 913 000 |
23 913 000 |
29 824 000 |
18 482 604 |
43 748 366 |
28 000 000 |
31 782 560 |
||
|
|
|
|
|
|
702 853 |
|
|
|
||
|
615 499 655 |
112 130 777 |
95 788 026 |
123 864 286 |
37 949 481 |
48 762 071 |
56 999 060 |
87 411 384 |
67 740 221 |
||
IŠ VISO IŠLAIDŲ |
895 774 983 |
147 180 812 |
129 076 026 |
156 564 786 |
77 018 081 |
75 583 240 |
110 122 426 |
124 198 884 |
108 767 381 |
||
BIUDŽETO VYKDYMO REZULTATAS |
|
488 760 |
|
|
|
15 571 258 |
|
|
|
I PRIEDAS
ĮNAŠAI IR IŠLAIDOS NATŪRA
ĮNAŠAI NATŪRA
(visi skaičiai nurodyti eurais) |
|||||||
Antraštinė dalis/skyrius |
Programos sąmata 2009 m. rugsėjo mėn. |
Įsipareigojimų asignavimai |
|||||
2011 m. |
2012 m. biudžetas |
Patiksl. biudž. Nr. II turi būti tvirtinamas |
2013 m. biudžetas |
||||
1. Europos Sąjungos įnašas |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
535 000 000 |
69 800 000 |
74 805 000 |
74 805 000 |
75 500 000 |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
535 000 000 |
69 800 000 |
74 805 000 |
74 805 000 |
75 500 000 |
||
|
615 499 655 |
112 130 777 |
95 788 026 |
123 864 286 |
37 949 481 |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
615 499 655 |
112 130 777 |
95 788 026 |
123 864 286 |
37 949 481 |
||
|
53 725 363 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
53 725 363 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Ankstesnių metų biudžeto rezultatas |
|
|
|
|
|
||
IŠ VISO PAJAMŲ |
1 204 225 018 |
181 930 777 |
170 593 026 |
198 669 286 |
113 449 481 |
IŠLAIDOS NATŪRA
(visi skaičiai nurodyti eurais) |
|||||||
Antraštinė dalis/skyrius |
Programos sąmata 2009 m. rugsėjo mėn. |
Įsipareigojimų asignavimai |
|||||
2011 m. |
2012 m. biudžetas |
Patiksl. biudž. Nr. II turi būti tvirtinamas |
2013 m. biudžetas |
||||
1. Išlaidos darbuotojams |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
2. Administracinės išlaidos |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
1 204 225 018 |
181 930 777 |
170 593 026 |
198 669 286 |
113 449 481 |
||
|
53 725 363 |
|
|
|
|
||
|
535 000 000 |
69 800 000 |
74 805 000 |
74 805 000 |
75 500 000 |
||
|
615 499 655 |
112 130 777 |
95 788 026 |
123 864 286 |
37 949 481 |
||
IŠ VISO IŠLAIDŲ |
1 204 225 018 |
181 930 777 |
170 593 026 |
198 669 286 |
113 449 481 |
||
BIUDŽETO VYKDYMO REZULTATAS |
|
|
|
|
|
II PRIEDAS
BENDRA SUMA
PAJAMOS (grynaisiais ir natūra)
(visos sumos nurodytos eurais) |
|||||||
Antraštinė dalis/skyrius |
Programos sąmata 2009 m. rugsėjo mėn. |
Įsipareigojimų asignavimai |
|||||
2011 m. |
2012 m. biudžetas |
Patiksl. biudž. Nr. II turi būti tvirtinamas |
2013 m. biudžetas |
||||
|
700 000 000 |
109 994 680 |
110 123 600 |
110 123 600 |
59 881 720 |
||
|
350 000 000 |
59 994 680 |
60 123 600 |
60 123 600 |
59 881 720 |
||
|
350 000 000 |
50 000 000 |
50 000 000 |
50 000 000 |
|
||
|
700 000 000 |
90 807 543 |
89 261 000 |
116 261 000 |
88 290 000 |
||
|
165 000 000 |
21 007 543 |
14 456 000 |
41 456 000 |
12 790 000 |
||
|
535 000 000 |
69 800 000 |
74 805 000 |
74 805 000 |
75 500 000 |
||
|
646 274 638 |
116 973 502 |
100 184 452 |
128 260 712 |
42 195 842 |
||
|
30 774 983 |
4 842 725 |
4 396 426 |
4 396 426 |
4 246 361 |
||
|
615 499 655 |
112 130 777 |
95 788 026 |
123 864 286 |
37 949 481 |
||
|
53 725 363 |
56 747 |
100 000 |
100 000 |
100 000 |
||
|
|
56 747 |
400 000 |
400 000 |
400 000 |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
53 725 363 |
|
|
|
|
||
|
|
|
300 000 |
300 000 |
300 000 |
||
Ankstesnių metų biudžeto rezultatas |
|
11 767 877 |
|
488 760 |
|
||
IŠ VISO PAJAMŲ |
2 100 000 000 |
329 600 349 |
299 669 052 |
355 234 072 |
190 467 562 |
IŠLAIDOS (grynaisiais ir natūra)
(visos sumos nurodytos eurais) |
|||||||
Antraštinė dalis/skyrius |
Programos sąmata 2009 m. rugsėjo mėn. |
Įsipareigojimų asignavimai |
|||||
2011 m. |
2012 m. biudžetas |
Patiksl. biudž. Nr. II turi būti tvirtinamas |
2013 m. biudžetas |
||||
|
55 000 000 |
5 420 000 |
6 085 000 |
5 556 000 |
5 970 000 |
||
|
50 000 000 |
2 630 000 |
3 350 000 |
3 000 000 |
3 460 000 |
||
|
|
380 000 |
350 000 |
350 000 |
380 000 |
||
|
5 000 000 |
1 890 000 |
1 450 000 |
1 550 000 |
1 300 000 |
||
|
|
150 000 |
160 000 |
90 000 |
170 000 |
||
|
|
192 000 |
600 000 |
391 000 |
500 000 |
||
|
|
178 000 |
175 000 |
175 000 |
160 000 |
||
|
45 774 983 |
3 110 035 |
3 290 000 |
3 231 500 |
3 274 600 |
||
|
|
708 213 |
794 000 |
854 648 |
905 600 |
||
|
|
30 000 |
50 000 |
50 000 |
50 000 |
||
|
|
299 686 |
300 000 |
300 000 |
300 000 |
||
|
|
173 225 |
180 000 |
180 000 |
243 000 |
||
|
|
25 000 |
30 000 |
17 500 |
30 000 |
||
|
|
221 666 |
340 000 |
263 882 |
300 000 |
||
|
|
1 575 637 |
1 500 000 |
1 500 470 |
1 350 000 |
||
|
|
76 608 |
96 000 |
65 000 |
96 000 |
||
|
1 999 225 017 |
320 581 554 |
290 294 052 |
346 446 572 |
181 222 962 |
||
|
233 225 707 |
26 520 000 |
23 913 000 |
23 913 000 |
29 824 000 |
||
|
535 000 000 |
69 800 000 |
74 805 000 |
74 805 000 |
75 500 000 |
||
|
1 230 999 310 |
224 261 554 |
191 576 052 |
247 728 572 |
75 898 962 |
||
IŠ VISO IŠLAIDŲ |
2 100 000 000 |
329 111 589 |
299 669 052 |
355 234 072 |
190 467 562 |
||
BIUDŽETO VYKDYMO REZULTATAS |
|
488,760 |
|
|
|
PERSONALO ETATŲ PLANAS 2013 M.
2013 m. biudžetas |
||||||
BĮ DARBUOTOJAI |
KAT. |
Laik. darb. |
Sutartininkai |
Del. darb. |
DNE |
Iš viso |
Vykdomasis direktorius |
AD 14 |
1 |
|
|
|
1 |
Administracijos ir finansų direktoriaus pavaduotojas |
AD 12 |
1 |
|
|
|
1 |
Technologijų ir inovacijų klausimų vadovas |
AD 12 |
1 |
|
|
|
1 |
Strategijos ir tarptautinių santykių vadovas |
AD 12 |
1 |
|
|
|
1 |
Reguliavimo reikalų vadovas |
AD 12 |
1 |
|
|
|
1 |
Įmonės komunikacijos vadovas |
AD 10 |
1 |
|
|
|
1 |
Ekonomikos ir aplinkosaugos klausimų vadovas |
AD 10 |
1 |
|
|
|
1 |
Vykdomojo direktoriaus patarėjas |
AD 10 |
1 |
|
|
|
1 |
Vyr. patarėjas kariniais klausimais |
AD 10 |
1 |
|
|
|
1 |
Teisės reikalų ir sutarčių sudarymo skyriaus vedėjas |
n. d. |
|
|
1 |
|
1 |
Finansų ir biudžeto skyriaus vedėjas |
AD 8 |
1 |
|
|
|
1 |
Veiklos ir programos įgyvendinimo vykdomojo direktoriaus pavaduotojas |
n. d. |
|
|
1 |
|
1 |
Oro eismo valdymo sistemų vadovas |
AD 8 |
1 |
|
|
|
1 |
Sistemų inžinierius |
AD 8 |
1 |
|
|
|
1 |
Ryšių pareigūnas |
AD 10 |
1 |
|
|
|
1 |
Patarėjas teisės ir sutarčių sudarymo klausimais |
AD 7 |
1 |
|
|
|
1 |
Finansų ir administracijos pareigūnas |
AD 7 |
1 |
|
|
|
1 |
Aplinkosaugos klausimų pareigūnas |
AD 7 |
1 |
|
|
|
1 |
Patvirtinimo ir tikrinimo klausimų vadovas |
AD 7 |
|
|
1 |
|
1 |
Oro eismo valdymo ekspertas |
AD 6 |
1 |
|
|
|
1 |
Patarėjas patvirtinimo ir tikrinimo klausimais |
n. d. |
|
|
1 |
|
1 |
Oro eismo valdymo ekspertas |
AD 6 |
1 |
|
|
|
1 |
Finansų pareigūnas |
AD 6 |
1 |
|
|
|
1 |
Oro eismo valdymo sistemų inžinierius |
n. d. |
|
|
1 |
|
1 |
Ryšių pareigūnas |
AD 5 |
1 |
|
|
|
1 |
Ekonomistas |
AD 5 |
1 |
|
|
|
1 |
Žmogiškųjų išteklių teisės reikalų pareigūnas |
n. d. |
|
1 |
|
|
1 |
Projektų auditorius |
AD 5 |
1 |
|
|
|
1 |
Patarėjas duomenų analizės priemonės naudojimo klausimais |
n. d. |
|
1 |
|
|
1 |
Vidaus auditorius |
AD 5 |
1 |
|
|
|
1 |
Programų valdymo ir kokybės klausimų vyriausiasis ekspertas |
n. d. |
|
|
1 |
|
1 |
Programų valdymo ir kokybės klausimų ekspertas |
n. d. |
|
|
1 |
|
1 |
Oro eismo valdymo programos ekspertas |
n. d. |
|
|
1 |
|
1 |
Žmogiškųjų išteklių pareigūnas |
AST 7 |
1 |
|
|
|
1 |
Apskaitininkas |
AST 5 |
1 |
|
|
|
1 |
Padėjėjas administraciniais klausimais |
AST 3 |
1 |
|
|
|
1 |
Teisės reikalų pareigūnas |
n. d. |
|
1 |
|
|
1 |
Programų direktoriaus sekretorius |
AST 1 |
1 |
|
|
|
1 |
Vykdomojo direktoriaus sekretorius |
AST 1 |
1 |
|
|
|
1 |
IŠ VISO |
28 |
3 |
8 |
|
39 |
|
DNE |
|
|
|
|
|
|
Veiklos koncepcijos ir patvirtinimo klausimų ekspertas |
|
|
|
|
1 |
1 |
DNE |
|
|
|
|
1 |
1 |
Patarėjas institucijų klausimais |
|
|
|
|
1 |
1 |
IŠ VISO |
|
|
|
|
3 |
3 |
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
14.6.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 168/22 |
Komisijos pranešimas, skelbiamas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalį byloje Nr. AT.39398 – VISA MIF
(Tekstas svarbus EEE)
2013/C 168/07
1. ĮVADAS
1. |
Pagal 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose (1), įgyvendinimo 9 straipsnį, jeigu Komisija ketina priimti sprendimą, kuriuo reikalaujama, kad pažeidimas būtų nutrauktas, o šalys pasiūlo įsipareigojimus dėl Komisijos išankstiniame vertinime iškeltų problemų, ji savo sprendimu šiuos įsipareigojimus gali padaryti privalomus įmonėms. Toks sprendimas gali būti priimtas nustatytam laikotarpiui ir juo daroma išvada, kad tolesniems Komisijos veiksmams nebėra pagrindo. Pagal to paties reglamento 27 straipsnio 4 dalį Komisija paskelbia glaustą bylos santrauką ir pagrindinį įsipareigojimų turinį. Suinteresuotosios šalys gali teikti pastabas per Komisijos nustatytą laikotarpį. |
2. BYLOS SANTRAUKA
2. |
2009 m. balandžio 3 d. Komisija priėmė prieštaravimo pareiškimą, skirtą bendrovėms „Visa Europe Limited“ („Visa Europe“), „Visa Inc.“ ir „Visa International Services Association“. |
3. |
Prieštaravimo pareiškime pabrėžiama Komisijos išankstinė nuomonė, kad, nustatydamos daugiašalius tarpbankinius mokesčius (DTM), taikomus Europos ekonominės erdvės (EEE) pardavimo vietose „VISA“, „VISA Electron“ ir „V PAY“ vartojimo mokėjimo kortelėmis atliekamoms tarptautinėms ir tam tikroms nacionalinėms operacijoms, bendrovės „Visa Europe“, „Visa Inc.“ ir „Visa International Services Association“ pažeidė Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 101 straipsnį ir Europos ekonominės erdvės susitarimo (EEE susitarimas) 53 straipsnį. |
4. |
Tarpbankinius mokesčius už kiekvieną mokėjimo kortele prekybos ar paslaugų įmonės pardavimo vietoje atliktą operaciją kortelės turėtojo bankui (kortelę išdavusiam bankui) faktiškai sumoka prekybos ar paslaugų įmonės bankas (aptarnaujantis bankas). Kai prekybos ar paslaugų įmonėje kortelės turėtojas kortele atsiskaito už prekes ar paslaugas, ta įmonė aptarnaujančiam bankui sumoka prekybos ar paslaugų įmonės aptarnavimo mokestį. Dalį šio mokesčio pasilieka aptarnaujantis bankas (aptarnaujančio banko marža), o likusi dalis (DTM) tenka kortelę išdavusiam bankui ir sistemos operatoriui (šiuo atveju bendrovėms „Visa Europe“ ir „Visa Inc.“). Prekybos ar paslaugų įmonės aptarnavimo mokesčio dydis praktiškai daugiausia priklauso nuo DTM dydžio. |
5. |
Prieštaravimo pareiškime išreikšta išankstinė nuomonė, kad daugiašalių tarpbankinių mokesčių tikslas ir poveikis – didelis konkurencijos apribojimas aptarnavimo rinkoje, taip darant žalą prekybos ar paslaugų įmonėms ir, netiesiogiai, jų klientams. Paaiškėjo, kad dėl DTM padidėja bazinė suma, pagal kurią aptarnaujantys bankai nustato prekybos ar paslaugų įmonės aptarnavimo mokestį, o tai sudaro visiems aptarnaujantiems bankams didelę bendrą sąnaudų dalį. Išankstine Komisijos nuomone, DTM nebuvo objektyviai būtini. Ribojamąjį poveikį aptarnavimo rinkoje dar labiau sustiprino DTM poveikis tinklui ir korteles išduodančių bankų rinkai, taip pat kitos tinklo taisyklės ir praktika (reikalavimas prekybininkams priimti visas korteles (angl. Honour All Cards Rule), nediskriminavimo taisyklė ir nediferencijuoto mokesčio taikymas. Be to, prieštaravimo pareiškime išdėstyta Komisijos išankstine nuomone, daugiašaliams tarpbankiniams mokesčiams negalėjo būti taikoma išimtis pagal SESV 101 straipsnio 3 dalį, nes jie neatitinka reikalavimo, pagal kurį derama su veiksmingumu susijusios naudos dalis tenka vartotojui. |
6. |
2010 m. gruodžio 8 d. Komisija priėmė sprendimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnį (toliau – sprendimas dėl įsipareigojimų). Sprendimu bendrovei „Visa Europe“ nustatyti teisiškai privalomi įsipareigojimai ketverius metus: i) apriboti byloje nagrinėjamus operacijoms vartojimo debeto kortelėmis taikomus vidutinius svertinius DTM, nustatant 0,2 % viršutinę mokesčio ribą; ir ii) toliau taikyti tam tikrus tinklo taisyklių pakeitimus ir (arba) įvesti tam tikrų naujų pakeitimų (skaidrumo priemonės). |
7. |
Tačiau įsipareigojimai neapėmė operacijoms vartojimo kredito kortele taikomų DTM, todėl 2012 m. liepos 31 d. Komisija paskelbė papildomą prieštaravimo pareiškimą. Atsižvelgiant į pokyčius, susijusius su procedūros taikymo sritimi (ji taikoma tik su vartojimo kredito kortelėms susijusiems DTM), prieštaravimo pareiškimas buvo išplėstas papildomu prieštaravimo pareiškimu, kuris yra išankstinis vertinimas pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnio 1 dalį. Be to, juo išplėsta bylos taikymo sritis – į ją įtrauktas tarpregioninių (arba tarptautinių) DTM tiesioginio taikymo EEE esančioms prekybos ir paslaugų įmonėms klausimas ir nustatytas galimas pažeidimas, susijęs su bendrovės „Visa Europe“ tarpvalstybinio aptarnavimo taisyklėmis. |
8. |
Todėl šiuo metu byloje nagrinėjami šie klausimai (pateikiamas apibendrinimas):
|
9. |
Byloje nagrinėjamos šios prieštaravimo pareiškime jau nurodytos „Visa Europe“ tinklo taisyklės, susijusios su DTM: reikalavimas prekybininkams priimti visas korteles, nediskriminavimo taisyklė ir plačiai paplitusi praktika taikyti nediferencijuotą prekybos ar paslaugų įmonių aptarnavimo mokestį (angl. MSC). Minėtos taisyklės nevertinamos kaip galimi konkurencijos taisyklių pažeidimai, bet kaip veiksniai, dėl kurių gali padidėti ribojamasis DTM poveikis. |
10. |
2013 m. balandžio 24 d. papildomas prieštaravimo pareiškimas taip pat išsiųstas bendrovėms „Visa Inc.“ ir „Visa International Service Association“. |
3. PAGRINDINIAI PASIŪLYTI ĮSIPAREIGOJIMAI
11. |
Bendrovė „Visa Europe“ – viena iš šalių, kurių atžvilgiu vykdomas bylos nagrinėjimas, – nesutinka su Komisijos išankstiniu vertinimu. Vis dėlto ji pasiūlė įsipareigojimus pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnį Komisijos iškeltoms problemoms spręsti. Įsipareigojimų santrauka pateikiama toliau, o visi įsipareigojimai anglų kalba skelbiami Konkurencijos generalinio direktorato svetainėje: http://ec.europa.eu/competition/index_en.html |
12. |
„Visa Europe“ įsipareigoja apriboti savo metinius vidutinius svertinius DTM, taikomus operacijoms vartojimo kredito kortele EEE šalyse, nustatydama 0,3 % viršutinę mokesčio ribą, po dviejų mėnesių nuo pranešimo apie sprendimą dėl įsipareigojimų pateikimo „Visa Europe“. |
13. |
Be to, ši viršutinė mokesčio riba bus atskirai taikoma kiekvienoje EEE šalyje, kurioje „Visa Europe“ tiesiogiai nustato operacijoms vartojimo kredito kortele taikomus specialius nacionalinius DTM dydžius, ir tose EEE šalyse, kuriose nėra nustatytų kitų DTM ir todėl nacionalinėms operacijoms taikomi operacijų kredito kortele EEE šalyse DTM. |
14. |
Be to, „Visa Europe“ siūlo užtikrinti, kad nuo 2015 m. sausio 1 d.:
|
15. |
„Visa Europe“ įsipareigoja nuo 2015 m. sausio 1 d. pakeisti savo tarptautinio aptarnavimo taisykles, kad kitose šalyse aptarnaujantys bankai galėtų siūlyti šalyje, kurioje yra prekybos ar paslaugų įmonė, nacionalinėms operacijoms debeto arba kredito kortele taikomus DTM arba 0,2 % dydžio DTM už operacijas vartojimo debeto kortele ir 0,3 % dydžio DTM už operacijas vartojimo kredito kortele, atsižvelgiant į tam tikras sąlygas. |
16. |
„Visa Europe“ įsipareigoja ir toliau įgyvendinti kitas skaidrumo priemones. Visų pirma „Visa Europe“ įsipareigoja:
|
17. |
„Visa Europe“ paskiria patikėtinį, kuris prižiūrės, kaip „Visa Europe“ vykdo įsipareigojimus. Prieš siūlomo patikėtinio paskyrimą Komisija turi teisę jo kandidatūrą patvirtinti arba atmesti. |
18. |
Įsipareigojimai galios ketverius metus nuo pranešimo apie sprendimą dėl įsipareigojimų pateikimo „Visa Europe“ dienos. |
19. |
Šie įsipareigojimai taikomi tik „Visa Europe“. Šiuo metu vykdomas antimonopolinis tyrimas (žr. 7 punktą pirmiau) dar nebus baigtas – bus nagrinėjami su „Visa Inc.“ ir „Visa International Services Association“ susiję klausimai ir laukiama tolesnio Komisijos vertinimo, į kurį galėtų būti įtrauktos pastabos dėl šio pranešimo. |
4. KVIETIMAS TEIKTI PASTABAS
20. |
Atlikusi rinkos tyrimą, Komisija ketina priimti sprendimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 9 straipsnio 1 dalį, kuriuo pirmiau apibendrinti ir Konkurencijos generalinio direktorato interneto svetainėje paskelbti įsipareigojimai būtų paskelbti privalomais. |
21. |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 27 straipsnio 4 dalį Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlytų įsipareigojimų. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos per vieną mėnesį nuo šio pranešimo paskelbimo dienos. Suinteresuotų trečiųjų šalių taip pat prašoma pateikti nekonfidencialų pastabų variantą, iš kurio būtų pašalintos verslo paslaptys ir kita konfidenciali informacija, o jų vietoje būtų pateikta glausta nekonfidenciali santrauka arba įrašyti žodžiai „verslo paslaptys“ arba „konfidencialu“. |
22. |
Pageidautina, kad atsakymai ir pastabos būtų pagrįsti ir juose būtų išdėstyti aktualūs faktai. Komisija taip pat kviečia siūlyti galimus sprendimus, jei manote, kad dėl kurios nors pasiūlytų įsipareigojimų dalies gali kilti problemų. |
23. |
Pastabas su nuoroda „AT.39398 VISA MIF“ galima siųsti el. paštu (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faksu (+32 22950128), arba paštu adresu:
|
(1) OL L 1, 2003 1 4, p. 1. 2009 m. gruodžio 1 d. EB sutarties 81 ir 82 straipsniai atitinkamai tapo Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 101 ir 102 straipsniais. Naujųjų straipsnių nuostatos iš esmės atitinka senųjų straipsnių nuostatas. Šiame pranešime daromos nuorodos į SESV 101 ir 102 straipsnius prireikus turėtų būti suprantamos kaip nuorodos į EB sutarties 81 ir 82 straipsnius.
(2) Šiuo metu taikomi Latvijoje.
(3) Nesant kitų tarpbankinių mokesčių, šiuo metu taikomi Airijoje, Belgijoje, Islandijoje, Italijoje, Liuksemburge, Maltoje, Nyderlanduose, Švedijoje ir Vengrijoje.
(4) Įsipareigojimuose jie vadinami tarptautiniais DTM ir „Visa Europe“ teritorijoje ne EEE šalyse taikomais DTM.
(5) „Visa Europe“ teritorija apima EEE šalis, Andorą, Farerų Salas, Grenlandiją, Izraelį, Monaką, San Mariną, Svalbardo ir Jano Majeno Salas, Šveicariją, Turkiją ir Vatikaną.
KITI AKTAI
Europos Komisija
14.6.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 168/26 |
Pakeitimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės schemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą
2013/C 168/08
Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą pakeitimo paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį.
PAKEITIMO PARAIŠKA
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (2)
PAKEITIMO PARAIŠKA PAGAL 9 STRAIPSNĮ
„CÍTRICOS VALENCIANOS“/„CÍTRICS VALENCIANS“
EB Nr.: ES-PGI-0105-0152-31.01.2011
SGN ( X ) SKVN ( )
1. Keičiamos produkto specifikacijos dalys
— |
|
Produkto pavadinimas |
— |
☒ |
Produkto aprašymas |
— |
☒ |
Geografinė vietovė |
— |
|
Kilmės įrodymas |
— |
|
Gamybos būdas |
— |
|
Ryšys su geografine vietove |
— |
|
Ženklinimas |
— |
|
Nacionaliniai reikalavimai |
— |
|
Kita (patikslinti) |
2. Pakeitimo (-ų) pobūdis
— |
☒ |
Bendrojo dokumento arba santraukos pakeitimas |
— |
|
Įregistruotos SKVN ar SGN specifikacijos, kurios bendrasis dokumentas ar santrauka neskelbti, pakeitimas |
— |
|
Specifikacijos pakeitimas, dėl kurio paskelbto bendrojo dokumento keisti nereikia (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 3 dalis) |
— |
|
Laikinas specifikacijos pakeitimas dėl valdžios institucijų nustatytų privalomų sanitarijos ar fitosanitarijos priemonių (Reglamento (EB) Nr. 510/2006 9 straipsnio 4 dalis) |
3. Pakeitimas (-ai)
3.1. Produkto aprašymas
Įtraukiamos naujos leidžiamos naudoti veislės
Citrusinių vaisių auginimo veikla Valensijos regione aktyviausia lapkričio–vasario mėnesiais (apie 60 % viso derliaus), dėl to būna nedarbo laikotarpių ir prarandamos pajamos.
Bendradarbiaujant su Valensijos žemės ūkio tyrimų institutu (Instituto Valencianos de Investigaciones Agrarias, IVIA) – pasaulinio lygio citrusinių vaisių auginimo sektoriaus institucija pagal technologijų ir tyrimų lygį, pirmaujančia pagal naujų veislių ir poskiepių išvedimą bei citrusinių vaisių kenkėjų ir ligų kontrolės priemonių kūrimą – ir atsižvelgiant į aktyvią komercinę sektoriaus veiklą, nutarta citrusinių vaisių auginimą suderinti su paklausa ir sukurti naujas geromis juslinėmis savybėmis pasižyminčias ankstyvesnes bei vėlyvesnes veisles, nepažeidžiant ryšių su vietove, tradicijomis ir auginimo būdu.
Naujos veislės, kurias prašoma įtraukti į leidžiamų auginti veislių sąrašą, puikiai prisitaikė prie Viduržemio jūros klimato, kuriam būdingos švelnios žiemos, nelabai karštos vasaros, žymūs dienos ir nakties temperatūrų skirtumai, nekaršti ir nesausi vėjai; ši aplinka suteikia vaisiams akivaizdžių savybių, kuriomis jie skiriasi nuo kitoje aplinkoje išaugintų tų pačių veislių vaisių.
Taigi dėl šios zonos klimato Valensijos regiono citrusiniai vaisiai įgyja ypatingų savybių. Juslinėms savybėms (skoniui, spalvai ir aromatams) poveikį daro Valensijos citrusinių vaisių auginimo zonai būdingos terminės sąlygos.
Veislės, kurias Reguliavimo tarnybos bendruoju dokumentu prašoma įtraukti į leidžiamų auginti veislių sąrašą ir kurios išvardytos Ispanijos oficialiajame leidinyje Aplinkos, kaimo ir jūros ministerijos skelbiamame komercinių veislių registre:
|
Mandarinai
|
|
Apelsinai
|
|
Citrinos Eureka. |
3.2. Geografinė zona
Dėl auginimo zonoje įvykusių klimato pokyčių išsivystė ekosistemos, kuriose, taikant vienodas auginimo sistemas, galima auginti citrusinius vaisius, įgaunančius vienodas juslines savybes. Todėl kai kurios savivaldybės pradėjo auginti pripažintos kokybės ir saugoma geografine nuoroda „Cítricos Valencianos“ pažymėtus citrusinius vaisius, o kitos savivaldybės atsisakė šios veiklos.
Nauja saugoma geografine nuoroda „Cítricos Valencianos“ pažymėtų citrusinių vaisių auginimo zona sudaryta iš sąnašinių dirvožemių, atsiradusių dėl upių, drėkinančių Viduržemio jūros pakrantės lygumas, baseinų, tarp pačios pakrantės ir kalnų grandinių; šiai zonai būdingos švelnios vasaros su drėgnais vėjais – tai daro teigiamą įtaką vaisių vystymuisi, visų pirma, jų išvaizdai.
Dėl plintančio skirstymo į apskritis tapo įmanoma nustatyti tikslias geografines ribas Europos Sąjungoje:
|
KASTELJONAS: El Baix Maestrat. – Pridedama: Cervera del Maestre ir Traiguera; La Plana Alta. – Pridedama: les Coves de Vinromà ir Vilanova d’Alcolea; La Plana Baixa. – Pridedama: Alfondeguilla ir Eslida; L’Alt Millars.– Pridedama: Espadilla, Toga, Torrechiva ir Vallat; L’Alt Palància. – Pridedama: Navajas. |
|
VALENSIJA: L’Horta Oest. – Išbraukiama: Mislata; L’Horta Sud. – Pridedama: Llocnou de la Corona; Išbraukiama: Benetússer; El Camp de Túria. – Pridedama: l’Eliana, Loriguilla ir San Antonio de Benagéber; Els Serrans. – Pridedama: Chulilla, Losa del Obispo, Sot de Chera ir Villar del Arzobispo; La Foia de Bunyol. – Pridedama: Dos Aguas ir Yátova; La Ribera Baixa. – Pridedama: Benicull de Xúquer; La Vall d’Albaida. – Pridedama: Agullent, Aielo de Malferit, Aielo de Rugat, Albaida, Alfarrasí, Atzeneta d’Albaida, Beniatjar, Benissoda, Carrícola, Castelló de Rugat, Montaverner, Montichelvo/Montitxelvo, l’Olleria, Ontinyent, Otos, el Palomar, la Pobla del Duc ir Rugat; Išbraukiama: Bellús. |
|
ALIKANTĖ: La Marina Alta. – Pridedama: els Poblets; La Marina Baixa. – Išbraukiama: Relleu; L’Alacantí. – Išbraukiama: Busot, Xixona; El Vinalopó Mitjà. – Išbraukiama: Aspe ir, atitinkamai, apskritis; El Baix Segura. – Pridedama: Los Montesinos ir San Isidro. |
BENDRASIS DOKUMENTAS
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006
dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (3)
„CÍTRICOS VALENCIANOS“/„CÍTRICS VALENCIANS“
EB Nr.: ES-PGI-0105-0152-31.01.2011
SGN ( X ) SKVN ( )
1. Pavadinimas
„Cítricos Valencianos“/„Cítrics Valencians“
2. Valstybė narė arba trečioji šalis
Ispanija
3. Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
3.1. Produkto rūšis
1.6 klasė. |
Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai |
3.2. Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas
Apelsininio citrinmedžio (Citrus sinensis, L.), mandarininio citrinmedžio (Citrus reticultata Blanco) ir tikrojo citrinmedžio (Citrus limon L.) vaisiai.
Saugoma geografine nuoroda „Cítricos Valencianos“ pažymėti citrusiniai vaisiai:
— |
apelsinai priklauso Navel, tikrųjų ir raudonųjų apelsinų grupių veislėms ir pasižymi toliau pateikiamoje lentelėje nurodytomis savybėmis, |
— |
mandarinai priklauso likerinių citrinmedžių, klementinų ir hibridų grupėms ir veislėms ir pasižymi toliau pateikiamoje lentelėje nurodytomis savybėmis, |
— |
citrinos priklauso toliau pateikiamoje lentelėje nurodytoms veislėms ir pasižymi nurodytomis savybėmis. |
GRUPĖ |
VEISLĖ |
SKERSMUO (mm) |
SULTYS (%) (4) |
SUNOKIMO RODIKLIS (5) |
LIKERINIAI MANDARINAI |
CLAUSELLINA |
54–78 |
40 |
7 |
|
OKITSU |
54–78 |
40 |
7 |
|
OWARI |
54–78 |
40 |
7 |
|
IWASAKI |
54–78 |
40 |
7 |
HIBRIDAI |
ELLENDALE |
54–78 |
40 |
7,5 |
|
FORTUNE |
54–78 |
40 |
8 |
|
KARA |
54–78 |
40 |
7,5 |
|
NOVA |
54–78 |
40 |
7,5 |
|
ORTANIQUE |
54–78 |
40 |
8 |
|
MONCADA |
54–78 |
40 |
7,5 |
KLEMENTINOS |
ARRUFATINA |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
CLEMENTARD |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
CLEMENTINA FINA |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
CLEMENULES |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
ESBAL |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
HERNANDINA |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
MARISOL |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
OROGRANDE |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
ORONULES |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
OROVAL |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
TOMATERA |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
LORETINA |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
BEATRIZ |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
CLEMENPONS |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
NOUR |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
CAPOLA (MIORO) |
46–78 |
40 |
7,5 |
|
CLEMENRUBÍ |
46–78 |
40 |
7,5 |
NAVEL |
LANE LATE |
70–100 |
35 |
7 |
|
NAVELATE |
70–100 |
35 |
7 |
|
NAVELINA |
70–100 |
35 |
7 |
|
NEWHALL |
70–100 |
35 |
7 |
|
WASHINGTON NAVEL |
70–100 |
35 |
7 |
|
CARACARA |
70–100 |
35 |
7 |
|
POWELL SUMMER |
70–100 |
35 |
7 |
|
BARNFIELD LATE |
70–100 |
35 |
7 |
|
CHISLETT SUMMER |
70–100 |
35 |
7 |
|
FUKUMOTO |
70–100 |
35 |
7 |
|
ROHDE SUMMER |
70–100 |
35 |
7 |
TIKRIEJI APELSINAI |
SALUSTIANA |
67–96 |
35 |
7 |
|
VALENCIA LATE |
67–96 |
35 |
7 |
|
V. DELTA SEEDLESS |
67–96 |
35 |
7 |
|
V. MIDKNIGHT |
67–96 |
35 |
7 |
|
BARBERINA |
67–96 |
35 |
7 |
RAUDONIEJI APELSINAI |
SANGUINELLI |
60–96 |
35 |
7 |
CITRINOS |
FINO (MESERO) |
48–67 |
25 |
— |
|
VERNA |
48–67 |
30 |
— |
|
EUREKA |
48–67 |
25 |
— |
Saugoma geografine nuoroda pažymėti citrusiniai vaisiai, priklausomai nuo taikomų kokybės standartų, skirstomi į Extra ir I kategorijas.
3.3. Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
—
3.4. Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams)
—
3.5. Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
—
3.6. Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
Vaisiai pateikiami maistui tinkamose pakuotėse.
3.7. Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės
Saugoma geografine nuoroda pažymėti citrusiniai vaisiai parduodami pakuotėse, ant kurių užklijuotos numeruotos etikečių nugarėlės. Etiketėse ir etikečių nugarėlėse turi būti nurodyti žodžiai Indicación Geográfica Protegida „Cítricos Valencianos“ arba „Citrics Valencians“.
4. Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
Saugoma geografine nuoroda „Cítricos Valencianos“ pažymėti citrusiniai vaisiai auginami teritorijoje, kurią sudaro Kasteljono, Valensijos ir Alikantės provincijų apskritys, kuriose leidžiama auginti SGN „Cítricos Valencianos“ pažymėtus citrusinius vaisius:
|
KASTELJONAS
|
|
VALENSIJA
|
|
ALIKANTĖ
|
5. Ryšys su geografine vietove
5.1. Geografinės vietovės ypatumai
Valensijos autonominis regionas puoselėja seniausias citrusinių vaisių auginimo tradicijas pasaulyje. Esama labai senų istorinių šaltinių, kuriuose minimas citrusinių vaisių auginimas ir jo tradicijos Valensijos regione. Francesc Eiximenis (1340–1409 m.), savo veikale „Regiment de la Cosa Pública“ kalbėdamas apie Valensijos grožį, mini apelsinų ir citrinų sodus. Knygos „Viaje por España y Portugal“ (1494 m.) autorius Muntzer teigia, kad Valensijoje daugybė apelsinų, citrinų, citronų ir kitų vaisių, ir priduria, kad jie buvo kviečiami aplankyti miesto sodą, puikiausiai apsodintą citrinmedžiais, apelsinmedžiais, vaistiniais citrinmedžiais ir palmėmis. Dioscórides veikalo „Tratado de Medicina“ (1570 m.) vertėjas Laguna pateikia informacijos apie apelsinus ir citrinas ir nurodo, kad Valensijos gyventojai apelsiną vadina „toronja“ (vietoj „naranja“). XVIII a. pabaigoje botanikas Cabanilles jau kalbėjo apie 4 000 tahulų (senas matavimo vienetas) plote auginamus Kinijos apelsinus, kurie duoda didesnį derlių nei kitos kultūros.
Pirmosios komercinės plantacijos, kurių vaisiai valgyti švieži, atsirado XVIII a. pabaigoje. Jos nuolat didėjo, todėl šiandien auginama apie 85 000 ha apelsinų, 83 000 ha mandarinų ir 15 000 ha citrinų. Tai sudarė sąlygas išplėtoti technologijas ir ypatingą auginimo būdą, pagrįstą geriausiu prisitaikymu prie žemės ūkio ir klimato savybių bei užauginamų vaisių kokybe.
Burriana (Kasteljone) įsteigtas Apelsinų muziejus (Museo de la Naranja) įrodo apelsinų auginimo svarbą Valensijos autonominiame regione.
Valensijos autonominiame regione kritulių kiekis mažėja einant nuo šiaurės į pietus: Kasteljono šiaurėje iškrinta 450 mm kritulių, o Alikantės pietuose – mažiau nei 300 mm.
Citrusiniai vaisiai auginami visose trijose Valensijos autonominio regiono provincijose: Alikantėje, Valensijoje ir Kasteljone. Iš pradžių vaisiai auginti jūros pakrantėje ir upių slėniuose, baiminantis šalčių atokesnėse teritorijose, tačiau dabar, klimato sąlygoms pasikeitus, atokesnės teritorijos taip pat tapo citrusiniams vaisiams auginti tinkamomis vietomis, nes žiemos jose švelnios, vasaros – nelabai karštos, žymūs dienos ir nakties temperatūrų skirtumai, pučia nekaršti ir nesausi vėjai.
5.2. Produkto ypatybės
Dėl Valensijos regiono žemdirbių techninių žinių, puikaus auginamų kultūrų išmanymo ir klimato bei dirvožemio sąlygų vaisiai įgyja ypatingų skonio (cukraus ir rūgšties santykis), spalvos (ryškesnė oranžinė), aromatų ir sultingumo savybių.
Valensijos apelsinų odelė plona, ant jos nedaug dėmelių ir išorės pažeidimų.
Jokioje kitoje auginimo teritorijoje neauginama tiek daug skirtingų veislių su joms būdingomis spalvomis ir ilgai išliekančiais aromatais bei kvapais.
Dėl Valensijos regiono žemdirbių techninių žinių, puikaus auginamų kultūrų išmanymo ir klimato bei dirvožemio sąlygų vaisiai įgyja ypatingų skonio (cukraus ir rūgšties santykis), spalvos (ryškesnė oranžinė), aromatų ir sultingumo savybių.
Valensijos mandarinų odelė plona, ant jos nedaug dėmelių ir išorės pažeidimų.
Jokioje kitoje auginimo teritorijoje neauginama tiek daug skirtingų veislių su joms būdingomis spalvomis ir ilgai išliekančiais aromatais bei kvapais. Dėl šių priežasčių Valensijos regionas eksportuoja daugiausia mandarinų pasaulyje.
Dėl Valensijos regiono žemdirbių techninių žinių, puikaus auginamų kultūrų išmanymo ir klimato bei dirvožemio sąlygų vaisiai įgyja ypatingų savybių; citrinų minkštimas labai sultingas ir rūgštus, spalva ryški (ryškesnė geltona), o kvapas – ypatingas.
Valensijos citrinų odelė plona, ant jos nedaug dėmelių ir išorės pažeidimų.
5.3. Priežastinis geografinės vietovės ir kurios nors produkto kokybės ar savybių (SKVN atveju) arba produkto ypatingos kokybės, reputacijos ar kitų ypatybių (SGN atveju) ryšys
Aplinka, kurioje auginami apelsinai nuo tada, kai arabų buvo įvežti į Ispaniją, suteikia Valensijos apelsinams būdingų savybių, dėl kurių juos galima atskirti nuo kitoje aplinkoje užaugintų apelsinų. Tą lemia keletas veiksnių:
Valensijos apelsinai užauga nepatyrę fiziologinių pažeidimų, kuriuos sukelia karšti ir sausi kitų regionų vėjai. Dėl to apelsinų oda plona, ant jos nedaug dėmelių ir išorės pažeidimų.
Lyginant su kitomis citrusinių vaisių auginimo teritorijomis, Valensijos apelsinai auginami šilumos požiūriu ribinėse teritorijose. Dėl įvairių priežasčių tai lemia gerą vaisių kokybę.
1) |
Dėl švelnios žiemos ir nelabai karštos vasaros apelsinai sunoksta lėtai, todėl jų rūgšties ir cukraus santykis tinkamesnis nei kituose šiltesniuose regionuose išaugintuose apelsinuose (kurie paprastai būna salsvesni ir neutralesnio skonio). Todėl Valensijos apelsinai yra malonesnio skonio. |
2) |
Dėl žymių dienos ir nakties temperatūrų skirtumų apelsinų spalva (tiek išorės, tiek vidaus) yra ryškesnė. Valensijos apelsinų spalva yra įprasta, tačiau paprastai ryškesnė už kitur išaugintų apelsinų spalvą. |
3) |
Dėl šios švelnios temperatūros žievėje kaupiasi eteriniai aliejai, kurie prisideda prie vaisių aromatinių junginių. |
Taigi Valensijos citrusinių vaisių auginimo zonai būdingos terminės sąlygos daro poveikį juslinėms savybėms (skoniui, spalvai ir aromatams).
Be to, Viduržemio jūros klimatas, kuriam būdingos nekarštos vasaros ir drėgni vėjai, sukuria dar palankesnes sąlygas auginti apelsinus, visų pirma, daro teigiamą poveikį jų išvaizdai.
Aplinka, kurioje auginami mandarinai nuo tada, kai arabų buvo įvežti į Ispaniją, suteikia Valensijos mandarinams būdingų savybių, dėl kurių juos galima atskirti nuo kitoje aplinkoje užaugintų mandarinų. Tą lemia keletas veiksnių:
Valensijos mandarinai užauga nepatyrę fiziologinių pažeidimų, kuriuos sukelia karšti ir sausi kitų regionų vėjai. Dėl to mandarinų oda plona, ant jos nedaug dėmelių ir išorės pažeidimų.
Lyginant su kitomis citrusinių vaisių auginimo teritorijomis, Valensijos mandarinai auginami šilumos požiūriu ribinėse teritorijose. Dėl įvairių priežasčių tai lemia gerą vaisių kokybę.
1) |
Dėl švelnios žiemos ir nelabai karštos vasaros mandarinai sunoksta lėtai, todėl jų rūgšties ir cukraus santykis tinkamesnis nei kituose šiltesniuose regionuose išaugintuose mandarinuose (kurie paprastai būna salsvesni ir neutralesnio skonio). Todėl Valensijos mandarinai yra malonesnio skonio. |
2) |
Dėl žymių dienos ir nakties temperatūrų skirtumų mandarinų spalva (tiek išorės, tiek vidaus) yra ryškesnė. Valensijos mandarinų spalva yra įprasta, tačiau paprastai ryškesnė už kitur išaugintų mandarinų spalvą. |
3) |
Dėl šios švelnios temperatūros žievėje kaupiasi eteriniai aliejai, kurie prisideda prie vaisių aromatinių junginių. |
Taigi Valensijos citrusinių vaisių auginimo zonai būdingos terminės sąlygos daro poveikį juslinėms savybėms (skoniui, spalvai ir aromatams).
Be to, Viduržemio jūros klimatas, kuriam būdingos nekarštos vasaros ir drėgni vėjai, sukuria dar palankesnes sąlygas auginti mandarinus, visų pirma, daro teigiamą poveikį jų išvaizdai.
Aplinka, kurioje auginamos citrinos nuo tada, kai arabų buvo įvežtos į Ispaniją, suteikia Valensijos citrinoms būdingų savybių, dėl kurių jas galima atskirti nuo kitoje aplinkoje užaugintų citrinų. Tą lemia keletas veiksnių:
Valensijos citrinos užauga nepatyrusios fiziologinių pažeidimų, kuriuos sukelia karšti ir sausi kitų regionų vėjai. Dėl to citrinų oda plona, ant jos nedaug dėmelių ir išorės pažeidimų.
Lyginant su kitomis citrusinių vaisių auginimo teritorijomis, Valensijos citrinos auginamos šilumos požiūriu ribinėse teritorijose. Dėl įvairių priežasčių tai lemia gerą vaisių kokybę.
1) |
Dėl švelnios žiemos ir nelabai karštos vasaros citrinos sunoksta lėtai, todėl jų rūgšties kiekis tinkamesnis nei kitose šiltesniuose regionuose išaugintose citrinose (kurios paprastai būna neutralesnio skonio). |
2) |
Dėl žymių dienos ir nakties temperatūrų skirtumų citrinų spalva (tiek išorės, tiek vidaus) yra ryškesnė. Valensijos citrinų spalva yra įprasta geltona, tačiau paprastai ryškesnė už kitur išaugintų citrinų spalvą. |
3) |
Dėl šios švelnios temperatūros žievėje kaupiasi eteriniai aliejai, kurie prisideda prie vaisių aromatinių junginių. |
Taigi Valensijos citrusinių vaisių auginimo zonai būdingos terminės sąlygos daro poveikį juslinėms savybėms (rūgštingumui, spalvai ir aromatams).
Be to, Viduržemio jūros klimatas, kuriam būdingos nekarštos vasaros ir drėgni vėjai, sukuria dar palankesnes sąlygas auginti citrinas, visų pirma, daro teigiamą poveikį jų išvaizdai.
Nuoroda į specifikacijos paskelbimą
(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 (6) 5 straipsnio 7 dalis)
Specifikacija skelbiama Conselleria interneto svetainėje adresu:
http://www.agricultura.gva.es/web/c/document_library/get_file?uuid=311b8844-1ac9-4ac2-9301-e81705c4452f&groupId=16
(1) OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
(2) OL L 93, 2006 3 31, p. 12. Pakeistas Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012.
(3) Pakeistas Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012.
(4) Viso vaisiaus svorio. Spaudžiama rankiniu būdu.
(5) Mažiausias cukraus ir rūgšties santykis, kaip nurodyta 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės.
(6) Žr. 3 išnašą.