ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.C_2013.167.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 167

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

56 tomas
2013m. birželio 13d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2013/C 167/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

2013/C 167/02

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 2 )

6

2013/C 167/03

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.6930 – KKR/SMCP) ( 1 )

7

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2013/C 167/04

Euro kursas

8

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2013/C 167/05

Atnaujintas sienos perėjimo punktų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksą), 2 straipsnio 8 dalyje, sąrašas (OL C 316, 2007 12 28, p. 1; OL C 134, 2008 5 31, p. 16; OL C 177, 2008 7 12, p. 9; OL C 200, 2008 8 6, p. 10; OL C 331, 2008 12 31, p. 13; OL C 3, 2009 1 8, p. 10; OL C 37, 2009 2 14, p. 10; OL C 64, 2009 3 19, p. 20; OL C 99, 2009 4 30, p. 7; OL C 229, 2009 9 23, p. 28; OL C 263, 2009 11 5, p. 22; OL C 298, 2009 12 8, p. 17; OL C 74, 2010 3 24, p. 13; OL C 326, 2010 12 3, p. 17; OL C 355, 2010 12 29, p. 34; OL C 22, 2011 1 22, p. 22; OL C 37, 2011 2 5, p. 12; OL C 149, 2011 5 20, p. 8; OL C 190, 2011 6 30, p. 17; OL C 203, 2011 7 9, p. 14; OL C 210, 2011 7 16, p. 30; OL C 271, 2011 9 14, p. 18; OL C 356, 2011 12 6, p. 12; OL C 111, 2012 4 18, p. 3; OL C 183, 2012 6 23, p. 7; OL C 313, 2012 10 17, p. 11; OL C 394, 2012 12 20, p. 22; OL C 51, 2013 2 22, p. 9)

9

 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2013/C 167/06

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6906 – KKR/Gardner Denver) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

18

2013/C 167/07

Komisijos komunikatas dėl žalos ieškiniuose dėl žalos atlyginimo, susijusiuose su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 arba 102 straipsnių pažeidimais, dydžio nustatymo ( 1 )

19

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2013/C 167/08

Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

22

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

 

(2)   Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

13.6.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 167/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2013/C 167/01

Sprendimo priėmimo data

2013 5 2

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.25745 (13/NN)

Valstybė narė

Vokietija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Mutmaßliche staatliche Beihilfe zugunsten des Internetportals http://www.zvg-portal.de

Teisinis pagrindas

Zwangsversteigerungsgesetz

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Land Nordrhein-Westfalen

Tikslas

Kita

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Metinis biudžetas: 0,12 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Priemonė nėra pagalba

Trukmė

Nuo 2005 11 11

Ekonomikos sektorius

Leidybinė veikla

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Bundesländer

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2012 9 26

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.34208 (12/NN)

Valstybė narė

Lietuva

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Lithuanian Central Credit Union

Teisinis pagrindas

Pagalbos priemonės rūšis

Ad hoc pagalbos

Lithuanian Central Credit Union (Cooperative credit institution)

Tikslas

Didelio ekonomikos sutrikimo atitaisomoji priemonė

Pagalbos forma

Kita su nuosavu kapitalu susijusi pagalba

Biudžetas

Bendras biudžetas: 6 mln. LTL

Pagalbos intensyvumas

32 %

Trukmė

2011 12 19–2016 12 31

Ekonomikos sektorius

Kitas piniginis tarpininkavimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministry of Finance of the Republic of Lithuania

Lukiškių g. 2

LT-01512 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2013 4 2

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.35565 (13/N)

Valstybė narė

Didžioji Britanija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Amendments to the Renewables Obligation (RO) scheme

Teisinis pagrindas

Section 32 of the Electricity Act 1989 (1989 Chapter 29), as amended by Sections 37-40 of the Energy Act 2008 (2008 Chapter 32)

Implemented by the Renewables Obligation Order 2009 (No 785), the Renewables Obligation (Amendment) Order 2010 (No 1107) and the Renewables Obligation (Amendment) Order 2011 (No 984)

A further Renewables Obligation (Amendment) Order will give effect to the proposed changes

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Aplinkos apsauga, sektorių vystymas

Pagalbos forma

Kita – Lėšos, surinktos iš licencijuotų tiekėjų, kurie visiškai ar iš dalies vykdydami savo prievolę nepateikia prievolės naudoti atsinaujinančių išteklių energiją pažymėjimų, perskirstomi tiekėjams, kurie visiškai ar iš dalies vykdydami savo prievolę pateikia prievolės naudoti atsinaujinančių išteklių energiją pažymėjimus.

Biudžetas

Bendras biudžetas: 1 158 mln. GBP

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

Iki 2037 3 31

Ekonomikos sektorius

Elektros, dujų, garo tiekimas ir oro kondicionavimas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Department of Energy and Climate Change

3 Whitehall Place

London

SW1A 2AW

UNITED KINGDOM

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2013 4 29

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.36084 (13/N)

Valstybė narė

Didžioji Britanija

Regionas

Northern Ireland

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Renewables Obligation in Northern Ireland

Teisinis pagrindas

Section 32 of the Electricity Act 1989, as amended by Energy Act 2004 currently subject to amendment by the Energy Bill 2008

Implemented by Renewables Obligation Order 2006 (No 1004), amended by Renewables Obligation Order 2006 (Amendment) Order 2007 (No 1078)

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Aplinkos apsauga

Pagalbos forma

Kita – Lėšos, surinktos iš licencijuotų tiekėjų, kurie visiškai ar iš dalies vykdydami savo prievolę nepateikia prievolės naudoti atsinaujinančių išteklių energiją pažymėjimų, perskirstomi tiekėjams, kurie visiškai ar iš dalies vykdydami savo prievolę pateikia prievolės naudoti atsinaujinančių išteklių energiją pažymėjimus.

Biudžetas

Pagalbos intensyvumas

Trukmė

Iki 2037 3 31

Ekonomikos sektorius

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Department of Enterprise, Trade and Investment

Netherleigh

Massey Avenue

Belfast

Northern Ireland

BT4 2JP

UNITED KINGDOM

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Sprendimo priėmimo data

2013 5 6

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.36519 (13/N)

Valstybė narė

Lietuva

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Valstybės pagalba mažoms ir vidutinėms įmonėms restruktūrizuoti (schema) (pratęsimas)

Teisinis pagrindas

Lietuvos Respublikos įmonių restruktūrizavimo įstatymas (Žin., 2001, Nr. 31–1012; 2010, Nr. 86–4529);

Lietuvos Respublikos mokesčių administravimo įstatymas (Žin., 2004, Nr. 63–2243).

Žiūrėti informaciją Priede.

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Sunkumus patiriančių įmonių restruktūrizavimas

Pagalbos forma

Skolos nurašymas

Biudžetas

Bendras biudžetas: 258 mln. LTL

Pagalbos intensyvumas

100 %

Trukmė

2013 7 2–2015 12 31

Ekonomikos sektorius

Visi ūkio sektoriai, tinkami gauti pagalbą

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Modestas Kaseliauskas

Antanas Šipavičius

Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

Vasario 16-osios g. 15

LT-01514 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos

Konstitucijos pr. 12

LT-09308 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Mindaugas Sinkevičius

Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

A. Jakšto g. 1/25

LT-01105 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


13.6.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 167/6


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE, išskyrus EB sutarties I priede išvardintus produktus)

2013/C 167/02

Sprendimo priėmimo data

2013 5 15

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.36009 (13/N)

Valstybė narė

Prancūzija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Aide à la cessation d'activité laitière

Teisinis pagrindas

articles D. 654-88-1 à D. 654-88-8 du code rural et de la pêche maritime

arrêté du 26 août 2010 relatif à l’octroi d’une indemnité à l’abandon total ou partiel de la production laitière et à la mise en œuvre d’un dispositif spécifique de transfert de quotas laitiers pour les campagnes 2010-2011 à 2013-2014

arrêté du 30 mars 2011 modifiant l'arrêté du 26 août 2010 relatif à l’octroi d’une indemnité à l’abandon total ou partiel de la production laitière et à la mise en œuvre d’un dispositif spécifique de transfert de quotas laitiers pour les campagnes 2010-2011 à 2013-2014

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Pajėgumų atsisakymas

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

 

Bendras biudžetas: 40 mln. EUR

 

Metinis biudžetas: 40 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

Priemonė nėra pagalba

Trukmė

Iki 2014 3 31

Ekonomikos sektorius

Žemės ūkis, miškininkystė ir žuvininkystė

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt

3 rue Barbet de Jouy

75349 Paris 07 SP

FRANCE

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


13.6.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 167/7


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.6930 – KKR/SMCP)

(Tekstas svarbus EEE)

2013/C 167/03

2013 m. birželio 7 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). Dokumento numeris 32013M6930. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Bendrijos teisės aktų.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

13.6.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 167/8


Euro kursas (1)

2013 m. birželio 12 d.

2013/C 167/04

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3277

JPY

Japonijos jena

128,30

DKK

Danijos krona

7,4571

GBP

Svaras sterlingas

0,84825

SEK

Švedijos krona

8,6808

CHF

Šveicarijos frankas

1,2323

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,6650

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,660

HUF

Vengrijos forintas

296,40

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7019

PLN

Lenkijos zlotas

4,2532

RON

Rumunijos lėja

4,4910

TRY

Turkijos lira

2,4906

AUD

Australijos doleris

1,3927

CAD

Kanados doleris

1,3489

HKD

Honkongo doleris

10,3095

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6604

SGD

Singapūro doleris

1,6672

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 498,19

ZAR

Pietų Afrikos randas

13,2994

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,1434

HRK

Kroatijos kuna

7,4705

IDR

Indonezijos rupija

13 090,63

MYR

Malaizijos ringitas

4,1577

PHP

Filipinų pesas

57,140

RUB

Rusijos rublis

42,8380

THB

Tailando batas

41,106

BRL

Brazilijos realas

2,8243

MXN

Meksikos pesas

16,9295

INR

Indijos rupija

76,7610


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

13.6.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 167/9


Atnaujintas sienos perėjimo punktų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksą), 2 straipsnio 8 dalyje, sąrašas (OL C 316, 2007 12 28, p. 1; OL C 134, 2008 5 31, p. 16; OL C 177, 2008 7 12, p. 9; OL C 200, 2008 8 6, p. 10; OL C 331, 2008 12 31, p. 13; OL C 3, 2009 1 8, p. 10; OL C 37, 2009 2 14, p. 10; OL C 64, 2009 3 19, p. 20; OL C 99, 2009 4 30, p. 7; OL C 229, 2009 9 23, p. 28; OL C 263, 2009 11 5, p. 22; OL C 298, 2009 12 8, p. 17; OL C 74, 2010 3 24, p. 13; OL C 326, 2010 12 3, p. 17; OL C 355, 2010 12 29, p. 34; OL C 22, 2011 1 22, p. 22; OL C 37, 2011 2 5, p. 12; OL C 149, 2011 5 20, p. 8; OL C 190, 2011 6 30, p. 17; OL C 203, 2011 7 9, p. 14; OL C 210, 2011 7 16, p. 30; OL C 271, 2011 9 14, p. 18; OL C 356, 2011 12 6, p. 12; OL C 111, 2012 4 18, p. 3; OL C 183, 2012 6 23, p. 7; OL C 313, 2012 10 17, p. 11; OL C 394, 2012 12 20, p. 22; OL C 51, 2013 2 22, p. 9)

2013/C 167/05

2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 2 straipsnio 8 punkte nurodytų sienos perėjimo punktų sąrašas skelbiamas, atsižvelgiant į valstybių narių pagal Šengeno sienų kodekso 34 straipsnį Komisijai pateiktą informaciją.

Informacija skelbiama Oficialiajame leidinyje, be to, reguliariai atnaujinamą informaciją galima rasti Vidaus reikalų generalinio direktorato svetainėje.

PRANCŪZIJA

OL C 316, 2007 12 28 skelbtos informacijos pakeitimas

SIENOS PERĖJIMO PUNKTŲ SĄRAŠAS

Oro sienos

1)

Abbeville

2)

Agen-la Garenne

3)

Ajaccio-Campo dell'Oro

4)

Albert-Bray

5)

Amiens-Glisy

6)

Angers-Marcé

7)

Angoulême-Brie-Champniers

8)

Annecy-Methet

9)

Annemasse

10)

Auxerre-Branches

11)

Avignon-Caumont

12)

Bâle-Mulhouse

13)

Bastia-Poretta

14)

Beauvais-Tillé

15)

Bergerac-Roumanière

16)

Besançon-la Vèze

17)

Béziers-Vias

18)

Biarritz-Bayonne-Anglet

19)

Bordeaux-Mérignac

20)

Brest-Guipavas

21)

Brive-Souillac

22)

Caen-Carpiquet

23)

Calais-Dunkerque

24)

Calvi-Sainte-Catherine

25)

Cannes-Mandelieu

26)

Carcassonne-Salvaza

27)

Châlons-Vatry

28)

Chambéry-Aix-les-Bains

29)

Châteauroux-Déols

30)

Cherbourg-Mauperthus

31)

Clermont-Ferrand-Aulnat

32)

Colmar-Houssen

33)

Deauville-Saint-Gatien

34)

Dijon-Longvic

35)

Dinard-Pleurtuit

36)

Dôle-Tavaux

37)

Epinal-Mirecourt

38)

Figari-Sud Corse

39)

Grenoble-Saint-Geoirs

40)

Hyères-le Palivestre

41)

Issy-les-Moulineaux

42)

La Môle

43)

Lannion

44)

La Rochelle-Laleu

45)

Laval-Entrammes

46)

Le Castelet

47)

Le Havre-Octeville

48)

Le Mans-Arnage

49)

Le Touquet-Paris-Plage

50)

Lille-Lesquin

51)

Limoges-Bellegarde

52)

Lognes-Emerainville

53)

Lorient-Lann-Bihoué

54)

Lyon-Bron

55)

Lyon-Saint-Exupéry

56)

Marseille-Provence

57)

Metz-Nancy-Lorraine

58)

Monaco-Héliport

59)

Montbéliard-Courcelles

60)

Montpellier-Méditérranée

61)

Nantes-Atlantique

62)

Nevers-Fourchambault

63)

Nice-Côte d'Azur

64)

Nîmes-Garons

65)

Orléans-Bricy

66)

Orléans-Saint-Denis-de-l'Hôtel

67)

Paris-Charles de Gaulle

68)

Paris-le Bourget

69)

Paris-Orly

70)

Pau-Pyrénées

71)

Perpignan-Rivesaltes

72)

Poitiers-Biard

73)

Pontoise-Cormeilles-en-Vexin, laikinai:

2013 m. birželio 12–16 d. nuo 12 val. iki 16 val.,

2013 m. birželio 17–20 d. nuo 12 val. iki 18 val.,

2013 m. birželio 21–23 d. nuo 11 val. iki 19 val.

74)

Quimper-Cornouailles, laikinai nuo 2013 m. gegužės 30 d. iki rugsėjo 8 d.

75)

Rennes Saint-Jacques

76)

Rodez-Marcillac

77)

Rouen-Vallée de Seine

78)

Saint-Brieuc-Armor

79)

Saint-Étienne-Bouthéon

80)

Saint-Nazaire-Montoir

81)

Strasbourg-Entzheim

82)

Tarbes-Ossun-Lourdes

83)

Toulouse-Blagnac

84)

Tours-Saint-Symphorien

85)

Troyes-Barberey

86)

Vichy-Charmeil

Jūrų sienos

1)

Ajaccio

2)

Bastia

3)

Bayonne

4)

Bonifacio

5)

Bordeaux

6)

Boulogne

7)

Brest

8)

Caen-Ouistreham

9)

Calais

10)

Calvi

11)

Cannes-Vieux Port

12)

Carteret

13)

Cherbourg

14)

Dieppe

15)

Douvres

16)

Dunkerque

17)

Granville

18)

Honfleur

19)

La Rochelle-La Pallice

20)

Le Havre

21)

Les Sables-d'Olonne-Port

22)

L'Ile-Rousse

23)

Lorient

24)

Marseille

25)

Monaco-Port de la Condamine

26)

Nantes-Saint-Nazaire

27)

Nice

28)

Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis

29)

Port-la-Nouvelle

30)

Porto-Vecchio

31)

Port-Vendres

32)

Roscoff

33)

Rouen

34)

Saint-Brieuc (maritime)

35)

Saint-Malo

36)

Sète

37)

Toulon

Sausumos sienos

su Jungtine Karalyste

(nuolatinis susisiekimas per Lamanšą)

1)

Gare d’Ashford International

2)

Gare d'Avignon-Centre

3)

Cheriton/Coquelles

4)

Gare de Chessy-Marne-la-Vallée

5)

Gare de Fréthun

6)

Gare de Lille-Europe

7)

Gare de Paris-Nord

8)

Gare de St-Pancras International

9)

Gare d’Ebbsfleet International

su Andora

1)

Pas de la Case-Porta

ITALIJA

OL C 316, 2007 12 28 skelbtos informacijos pakeitimas

SIENOS PERĖJIMO PUNKTŲ SĄRAŠAS

Oro sienos

1)

Alghero (SS)

Polizia di Stato

2)

Ancona

Polizia di Stato

3)

Aosta

Polizia di Stato

4)

Bari

Polizia di Stato

5)

Bergamo

Polizia di Stato

6)

Biella

Polizia di Stato

7)

Bologna

Polizia di Stato

8)

Bolzano

Polizia di Stato

9)

Brescia

Polizia di Stato

10)

Brindisi

Polizia di Stato

11)

Cagliari

Polizia di Stato

12)

Catania

Polizia di Stato

13)

Comiso (RG)

Polizia di Stato

14)

Crotone

Polizia di Stato

15)

Cuneo Levaldigi (CN)

Polizia di Stato

16)

Fano (PU)

Polizia di Stato

17)

Firenze

Polizia di Stato

18)

Foggia

Polizia di Stato

19)

Forlì

Polizia di Stato

20)

Genova

Polizia di Stato

21)

Grosseto

Polizia di Stato

22)

Lamezia Terme (CZ)

Polizia di Stato

23)

Lampedusa (AG)

Carabinieri

24)

Lecce

Polizia di Stato

25)

Marina di Campo (LI)

Carabinieri

26)

Milano Linate

Polizia di Stato

27)

Napoli

Polizia di Stato

28)

Novi Ligure

Carabinieri

29)

Olbia (SS)

Polizia di Stato

30)

Oristano

Polizia di Stato

31)

Palermo

Polizia di Stato

32)

Pantelleria (TP)

Carabinieri

33)

Parma

Polizia di Stato

34)

Perugia

Polizia di Stato

35)

Pescara

Polizia di Stato

36)

Pisa

Polizia di Stato

37)

Pontecagnano (SA)

Polizia di Stato

38)

Reggio di Calabria

Polizia di Stato

39)

Rimini

Polizia di Stato

40)

Roma Ciampino

Polizia di Stato

41)

Roma Fiumicino

Polizia di Stato

42)

Roma Urbe

Polizia di Stato

43)

Ronchi dei Legionari (GO)

Polizia di Stato

44)

Siena

Polizia di Stato

45)

Taranto-Grottaglie

Polizia di Stato

46)

Torino

Polizia di Stato

47)

Trapani

Polizia di Stato

48)

Tortoli (NU)

Polizia di Stato

49)

Treviso

Polizia di Stato

50)

Varese Malpensa

Polizia di Stato

51)

Venezia

Polizia di Stato

52)

Verona

Polizia di Stato

53)

Villanova d'Albenga (SV)

Carabinieri

Jūrų sienos

1)

Alassio (SV)

Polizia di Stato

2)

Alghero (SS)

Polizia di Stato

3)

Ancona

Polizia di Stato

4)

Anzio — Nettuno (RM)

Polizia di Stato

5)

Augusta (SR)

Polizia di Stato

6)

Bacoli (NA)

Carabinieri

7)

Bari

Polizia di Stato

8)

Barletta (BA)

Polizia di Stato

9)

Brindisi

Polizia di Stato

10)

Cagliari

Polizia di Stato

11)

Campo nell'Elba (LI)

Carabinieri

12)

Caorle (VE)

Carabinieri

13)

Capraia Isola (LI)

Carabinieri

14)

Capri (NA)

Polizia di Stato

15)

Carbonia (CA)

Polizia di Stato

16)

Castellammare di Stabia (NA)

Polizia di Stato

17)

Castellammare del Golfo (TP)

Polizia di Stato

18)

Catania

Polizia di Stato

19)

Cesenatico

Polizia di Stato

20)

Chioggia (VE)

Polizia di Stato

21)

Civitanova Marche (MC)

Polizia di Stato

22)

Civitavecchia (RM)

Polizia di Stato

23)

Corigliano Calabro (CS)

Polizia di Stato

24)

Crotone

Polizia di Stato

25)

Duino Aurisina (TS)

Polizia di Stato

26)

Finale Ligure (SV)

Carabinieri

27)

Fiumicino (RM)

Polizia di Stato

28)

Formia (LT)

Polizia di Stato

29)

Gaeta (LT)

Polizia di Stato

30)

Gallipoli (LE)

Polizia di Stato

31)

Gela (CL)

Polizia di Stato

32)

Genova

Polizia di Stato

33)

Gioia Tauro (RC)

Polizia di Stato

34)

Giulianova (TE)

Polizia di Stato

35)

Grado (GO)

Carabinieri

36)

Ischia (NA)

Polizia di Stato

37)

La Maddalena (SS)

Carabinieri

38)

La Spezia

Polizia di Stato

39)

Lampedusa (AG)

Carabinieri

40)

Lerici (SP)

Carabinieri

41)

Levanto (SP)

Carabinieri

42)

Licata (AG)

Polizia di Stato

43)

Lignano Sabbiadoro (VE)

Carabinieri

44)

Lipari (ME)

Carabinieri

45)

Livorno

Polizia di Stato

46)

Loano (SV)

Carabinieri

47)

Manfredonia (FG)

Polizia di Stato

48)

Marciana Marina (LI)

Carabinieri

49)

Marina di Carrara (MS)

Polizia di Stato

50)

Marsala (TP)

Polizia di Stato

51)

Mazara del Vallo (TP)

Polizia di Stato

52)

Messina

Polizia di Stato

53)

Milazzo (ME)

Polizia di Stato

54)

Molfetta (BA)

Carabinieri

55)

Monopoli (BA)

Polizia di Stato

56)

Muggia (TS)

Polizia di Stato

57)

Napoli

Polizia di Stato

58)

Olbia (SS)

Polizia di Stato

59)

Oneglia (IM)

Polizia di Stato

60)

Oristano

Polizia di Stato

61)

Ortona (CH)

Carabinieri

62)

Ostia (RM)

Polizia di Stato

63)

Otranto (LE)

Polizia di Stato

64)

Palau (SS)

Polizia di Stato

65)

Palermo

Polizia di Stato

66)

Pantelleria (TP)

Carabinieri

67)

Pesaro

Polizia di Stato

68)

Pescara

Polizia di Stato

69)

Piombino (LI)

Polizia di Stato

70)

Porto Azzurro (LI)

Carabinieri

71)

Porto Cervo (SS)

Polizia di Stato

72)

Porto Empedocle (AG)

Polizia di Stato

73)

Porto Ferraio (LI)

Polizia di Stato

74)

Porto Nogaro (UD)

Carabinieri

75)

Porto Tolle (RO)

Polizia di Stato

76)

Porto Torres (SS)

Polizia di Stato

77)

Porto Venere (SV)

Carabinieri

78)

Portofino (GE)

Carabinieri

79)

Pozzallo (RG)

Carabinieri

80)

Pozzuoli (NA)

Polizia di Stato

81)

Rapallo (GE)

Polizia di Stato

82)

Ravenna

Polizia di Stato

83)

Reggio di Calabria

Polizia di Stato

84)

Rimini

Polizia di Stato

85)

Rio Marina (LI)

Carabinieri

86)

Riposto (CT)

Carabinieri

87)

Ronchi dei Legionari — Monfalcone (GO)

Polizia di Stato

88)

Santa Margherita Ligure (GE)

Carabinieri

89)

Sanremo (IM)

Polizia di Stato

90)

Santa Maria di Leuca (LE)

Polizia di Stato

91)

Santa Teresa di Gallura (SS)

Polizia di Stato

92)

San Benedetto del Tronto (AP)

Polizia di Stato

93)

Salerno

Polizia di Stato

94)

Savona

Polizia di Stato

95)

Siracusa

Polizia di Stato

96)

Sorrento (NA)

Polizia di Stato

97)

Taormina (ME)

Polizia di Stato

98)

Taranto

Polizia di Stato

99)

Termini Imerese (PA)

Polizia di Stato

100)

Termoli (CB)

Polizia di Stato

101)

Terracina (LT)

Polizia di Stato

102)

Torre Annunziata (NA)

Polizia di Stato

103)

Tortolì (NU)

Polizia di Stato

104)

Torviscosa (UD)

Carabinieri

105)

Trani (BA)

Polizia di Stato

106)

Trapani

Polizia di Stato

107)

Trieste

Polizia di Stato

108)

Varazze (SV)

Carabinieri

109)

Vasto (CH)

Polizia di Stato

110)

Venezia

Polizia di Stato

111)

Viareggio (LU)

Polizia di Stato

112)

Vibo Valentia Marina (VV)

Polizia di Stato


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

13.6.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 167/18


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6906 – KKR/Gardner Denver)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2013/C 167/06

1.

2013 m. kovo 4 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „KKR & Co. L.P“ („KKR“, JAV), pirkdama vertybinius popierius, įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonės „Gardner Denver, Inc.“ („GDI“, JAV) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

KKR: įvairios alternatyvaus turto valdymo paslaugos viešiesiems ir privatiesiems rinkos investuotojams, taip pat kapitalo rinkų sprendimai įmonėms, jų portfeliui priklausančioms įmonėms ir klientams,

GDI: pramoninių kompresorių, pūstuvų, siurblių, užpildymo rankenų gamyba ir pardavimas.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6906 – KKR/Gardner Denver adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).


13.6.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 167/19


Komisijos komunikatas dėl žalos ieškiniuose dėl žalos atlyginimo, susijusiuose su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 arba 102 straipsnių pažeidimais, dydžio nustatymo

(Tekstas svarbus EEE)

2013/C 167/07

1.   KOMPENSACIJA NUO KONKURENCIJOS TEISĖS PAŽEIDIMŲ NUKENTĖJUSIEMS ASMENIMS – PATIRTOS ŽALOS DYDŽIO NUSTATYMO PROBLEMA

1.

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 101 ir 102 straipsnių (toliau – ES konkurencijos taisyklės) pažeidimais padaroma didelė žala visai ekonomikai ir sutrikdomas tinkamas vidaus rinkos veikimas. Siekiant užkirsti kelią tokiai žalai, Komisijai suteikti įgaliojimai skirti baudas įmonėms ir įmonių asociacijoms už ES konkurencijos taisyklių pažeidimus (1). Komisijos skiriamomis baudomis siekiama atgrasomojo poveikio, t. y. nubausti atitinkamas įmones (konkretus atgrasomasis poveikis) ir atgrasyti kitas įmones imtis SESV 101 ir 102 straipsniams prieštaraujančių veiksmų arba juos tęsti (bendras atgrasomasis poveikis) (2).

2.

Be to, SESV 101 ir 102 straipsnių pažeidimais padaroma didelė žala vartotojams ir įmonėms. Bet kuris asmuo, patyręs žalą dėl ES konkurencijos taisyklių pažeidimo, turi teisę į kompensaciją. Tai garantuojama ES teise, kaip keletą kartų pabrėžė Teisingumo Teismas (3). Baudomis siekiama daryti atgrasomąjį poveikį, o reikalavimais atlyginti žalą siekiama atitaisyti dėl pažeidimo patirtą žalą. Veiksmingesnės su žalos atlyginimu susijusios teisės gynimo priemonės vartotojams ir įmonėms taip pat savaime turėtų teigiamos įtakos siekiant atgrasyti nuo pažeidimų ateityje ir užtikrinti griežtesnį tų taisyklių laikymąsi (4).

3.

Pagrindinė problema, kurią patiria ieškinius dėl žalos atlyginimo nagrinėjantys teismai ir tokių ieškinių šalys, yra kaip nustatyti patirtos žalos dydį. Žalos dydis nustatomas remiantis ieškovų faktinės padėties ir padėties, kurioje jie būtų, jei pažeidimo nebūtų, palyginimu. Hipotetiškai vertinant rinkos sąlygų ir rinkos dalyvių sąveikos raidą tuo atveju, jei pažeidimo nebūtų, dažnai kyla sudėtingų ir specifinių ekonominių ir konkurencijos teisės klausimų. Teismams ir šalims vis dažniau tenka spręsti šiuos klausimus ir svarstyti galimus jų sprendimo metodus ir priemones.

2.   ES TEISĖS IR NACIONALINĖS TEISĖS TAISYKLIŲ IR PRINCIPŲ RYŠYS

2.1.    Acquis communautaire

4.

SESV 101 ir 102 straipsniai yra viešosios politikos objektas (5) ir yra labai svarbūs vidaus rinkos veikimui, įskaitant sistemą, kuria užtikrinama, kad konkurencija nebūtų iškraipyta (6). Šiomis Sutarties nuostatomis nustatomos asmenų – įmonių ar vartotojų – teisės ir pareigos. Tokios teisės tampa šių asmenų teisėtu turtu (7) ir yra saugomos pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją (8). Nacionaliniai teismai, nagrinėdami iškeltas bylas, turi ES teisėje nustatytą pareigą visapusiškai ir veiksmingai užtikrinti šias teises ir pareigas.

5.

Viena iš ES teisėje užtikrintų teisių – teisė į kompensaciją už žalą, patirtą dėl SESV 101 arba 102 straipsnio pažeidimo: jeigu nukentėjusiosios šalys negalėtų reikalauti atlyginti nuostolius, kuriuos jos patyrė dėl ES konkurencijos taisyklių pažeidimo, kiltų pavojus šių taisyklių veiksmingumui. Bet kuris asmuo gali reikalauti kompensacijos už patirtą žalą, jei yra žalos ir ES konkurencijos taisyklėmis uždrausto susitarimo ar veiksmų priežastinis ryšys (9).

6.

Kompensaciją už patirtą žalą gavusios nukentėjusiosios šalies padėtis tampa tokia, kokia ji būtų, jei nebūtų SESV 101 arba 102 straipsnių pažeidimo. Todėl nuo tiesiogiai taikomų ES taisyklių pažeidimo nukentėjusioms šalims turėtų būti atlyginta visa reali patirtų nuostolių vertė: teisė į visą kompensaciją apima kompensaciją už faktiškai patirtą nuostolį (damnum emergens) ir kompensaciją už dėl pažeidimo prarastą pelną (lucrum cessans) (10); taip pat teisę į palūkanas nuo to momento, kai patiriama žala (11).

7.

Kai nėra ES taisyklių, kuriomis reglamentuojami su SESV 101 arba 102 straipsnių pažeidimais susiję ieškiniai dėl žalos atlyginimo, išsamios taisyklės, kuriomis reglamentuojama ši ES teisėje užtikrinta teisė į kompensaciją, turi būti nustatytos pagal kiekvienos valstybės narės nacionalinės teisės sistemą. Tačiau dėl tokių taisyklių neturi būti pernelyg sudėtinga arba praktiškai neįmanoma pasinaudoti ES teisėje nustatytomis teisėmis (veiksmingumo principas). Jos taip pat neturi būti mažiau palankios nei taisyklės, kuriomis reglamentuojami su panašių nacionalinėje teisėje nustatytų teisių pažeidimais susiję ieškiniai dėl žalos atlyginimo (lygiavertiškumo principas) (12).

2.2.   Nacionalinė teisė ir jos sąveika su ES teisės principais

8.

Kalbant apie žalos dydžio nustatymą, tiek, kiek tai nėra reglamentuojama ES teisėje, tinkamas įrodymų standartas ir reikiamas tikslumo lygis siekiant įrodyti patirtą žalą nustatomas valstybių narių teisės normomis. Nacionalinėmis taisyklėmis paprastai priskiriama prievolė įrodyti ir atitinkama šalių atsakomybė pateikti faktinius duomenis teismui. Nacionalinėje teisėje gali būti nustatytas prievolės įrodyti perkėlimas tada, kai ieškovas pateikia įrodymų dėl tam tikrų veiksnių, joje taip pat gali būti nustatytos supaprastintos skaičiavimo taisyklės ir nuginčijamosiosios arba nenuginčijamosios prezumpcijos. Nacionalinėje teisėje taip pat nustatoma, kokia apimtimi ir kaip teismai gali nustatyti patirtos žalos dydį, remdamiesi apytikriai tiksliausias įverčiais, arba pasinaudoti nešališkais vertinimais. Visos šios nacionalinės taisyklės ir procedūros, kuriomis reglamentuojamas žalos dydžio nustatymas, turėtų būti nustatomos ir taikomos atskirais atvejais taip, kad nuo ES konkurencijos teisės pažeidimų nukentėjusios šalys galėtų gauti kompensaciją už visą patirtą žalą, nepatirdamos neproporcingų sunkumų; jokiomis aplinkybėmis jos negali būti mažiau veiksmingos nei panašiuose nacionaline teise grindžiamuose ieškiniuose.

9.

Vienas iš veiksmingumo principo padarinių yra tas, kad taikomose nacionalinėse teisės normose ir jų aiškinime turėtų būti atsižvelgiama į sunkumus ir ribas, susijusias su žalos dydžio nustatymu konkurencijos bylose. Norint nustatyti patirtos žalos dydį, reikia palyginti faktinę nukentėjusiosios šalies padėtį ir padėtį, kurioje ji būtų, jei nebūtų pažeidimo. To neįmanoma stebėti realybėje; neįmanoma tikrai žinoti, kokia tiksliai būtų rinkos sąlygų ir rinkos dalyvių sąveikos raida, jei nebūtų pažeidimo. Įmanoma tik nustatyti scenarijų, kuris, tikėtina, būtų vykęs, jei nebūtų pažeidimo. Nustatant žalos dydį konkurencijos bylose tikėtinas tikrumo ir tikslumo lygis dėl paties šio proceso pobūdžio visada yra labai ribotas. Kartais įmanomi tik apytikriai įverčiai (13).

3.   ŽALOS NUSTATYMO GAIRĖS

10.

Atsižvelgdamos į šias aplinkybes, Komisijos tarnybos parengė Praktinį vadovą dėl žalos ieškiniuose dėl žalos atlyginimo, susijusiuose su SESV 101 arba 102 straipsnių pažeidimais, dydžio nustatymo (toliau – praktinis vadovas).

11.

Šio praktinio vadovo tikslas – padėti ieškinius dėl žalos atlyginimo nagrinėjantiems nacionaliniams teismams ir šių ieškinių šalims, platinant informaciją apie žalos, patirtos dėl ES konkurencijos taisyklių pažeidimo, dydžio nustatymą. Taigi jame pateikiama informacija apie įvairią žalą, sukeltą antikonkurenciniais veiksmais, visų pirma apie taikomus metodus ir priemones tokios žalos dydžiui nustatyti. Išplatinus šią informaciją, pagerės ieškinių dėl žalos atlyginimo veiksmingumas. Tokie ieškiniai taip pat turėtų tapti labiau nuspėjami, todėl turėtų padidėti teisinis tikrumas visoms susijusioms šalims. Praktinis vadovas taip pat turėtų padėti šalims spręsti ginčus tarpusavio susitarimu, nepriklausomai nuo to, ar ginčai susiję ar nesusiję su teismo ar alternatyviu ginčo sprendimo procesu.

12.

Praktinis vadovas yra tik informacinio pobūdžio ir nėra privalomas nacionaliniams teismams ar šalims. Todėl juo nekeičiamos valstybių narių teisės normos, kuriomis reglamentuojami ieškiniai dėl žalos atlyginimo, ir nedaromas poveikis ES teisėje nustatytoms valstybių narių arba fizinių ar juridinių asmenų teisėms ir pareigoms.

13.

Visų pirma, praktiniu vadovu nesiekiama padidinti ar sumažinti įrodymų standarto arba faktinių duomenų, kurių iš šalių reikalaujama valstybių narių teisės sistemose, išsamumo lygio. Juo taip pat nesiekiama daryti poveikį valstybių narių taisyklėms ir praktikai dėl prievolės įrodyti. Savo teisės sistemoje nacionaliniai teismai, nustatydami atlygintinos žalos sumą, dažnai taiko pragmatinius metodus, įskaitant prezumpcijų taikymą, prievolės įrodyti perkėlimą arba teismų kompetenciją atlikti apytikriai tiksliausių įverčių vertinimus. Praktiniu vadovu siekiama suteikti informacijos, kurią galima panaudoti, remiantis nacionalinėmis teisės normomis ir praktika, o ne vietoj jų. Todėl priklausomai nuo taikomų teisės normų ir konkrečių kiekvienos bylos aplinkybių, gali visiškai pakakti šalims pateikti ne tokius išsamius su žalos suma susijusius faktus ir įrodymus, kurių reikalaujama tam tikriems praktiniame vadove minėtiems metodams ir priemonėms taikyti.

14.

Praktiniame vadove paaiškinami įvairių antimonopolinės žalos dydžiui nustatyti taikomų metodų ir priemonių požymiai, įskaitant privalumus ir trūkumus. Konkrečiomis tam tikro atvejo aplinkybėmis tinkamas žalos dydžio apskaičiavimo metodas turi būti nustatomas pagal galiojančią teisę. Be galiojančioje teisėje nustatyto įrodymų standarto ir prievolės įrodyti, tikslinga atsižvelgti ir į turimus duomenis, susijusias sąnaudas ir laikotarpį bei jų proporcingumą reikalaujamos atlyginti žalos vertei.

15.

Praktiniame vadove pateikta ir išnagrinėta nemažai praktinių pavyzdžių. Šiais pavyzdžiais parodomas tipinis ES konkurencijos taisyklių pažeidimų poveikis ir kaip praktiškai galima pritaikyti minėtus metodus ir priemones žalos dydžiui nustatyti.

16.

Ekonominė informacija apie žalą, padarytą antimonopoliniais pažeidimais, ir metodai bei priemonės tokios žalos dydžiui nustatyti gali ilgainiui keistis, atsižvelgiant į teorinius bei empirinius ekonominius tyrimus ir teismų praktiką šioje srityje. Todėl praktiniu vadovu nesiekiama pateikti visapusišką ar baigtinę turimos informacijos, metodų ir priemonių apžvalgą.


(1)  Žr. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003 1 4, p. 1) 23 straipsnio 2 dalį. Nuo 2009 m. gruodžio 1 d. EB sutarties 87 ir 88 straipsniai tapo SESV 101 ir 102 straipsniais. Jų esmė nepasikeitė.

(2)  Pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalį skirtų baudų apskaičiavimo gairių (OL C 210, 2006 9 1, p. 2) 4 punktas.

(3)  2001 m. rugsėjo 20 d. Sprendimas Courage ir Crehan, C-453/99, Rink. p. I-6297; 2006 m. liepos 13 d. Sprendimas Manfredi, sujungtos bylos C-295/04–C-298/04, Rink. p. I-6619; 2011 m. birželio 14 d. Sprendimas Pfleiderer, C-360/09, Rink. p. I-5161; 2012 m. lapkričio 6 d. Sprendimas Europos bendrija prieš Otis NV ir kt., C-199/11, Rinkinyje dar nepaskelbta.

(4)  2001 m. rugsėjo 20 d. Sprendimo Courage ir Crehan, C-453/99, Rink. p. I-6297, 27 punktas; 2006 m. liepos 13 d. Sprendimo Manfredi, sujungtos bylos C-295/04–C-298/04, Rink. p. I-6619, 91 punktas.

(5)  2006 m. liepos 13 d. Sprendimo Manfredi, sujungtos bylos C-295/04–C-298/04, Rink. p. I-6619, 31 punktas.

(6)  Prie Europos Sąjungos sutarties pridėtas Protokolas (Nr. 27) dėl vidaus rinkos ir konkurencijos.

(7)  2001 m. rugsėjo 20 d. Sprendimo Courage ir Crehan, C-453/99, Rink. p. I-6297, 19 ir 23 punktai; 2006 m. liepos 13 d. Sprendimo Manfredi, sujungtos bylos C-295/04–C-298/04, Rink. p. I-6619, 39 punktas.

(8)  Žr. Chartijos 17 straipsnį dėl asmens turto apsaugos; teisė į veiksmingą teisinę gynybą, kai Sąjungos teise užtikrintos teisės yra pažeidžiamos, nustatyta Chartijos 47 straipsnyje.

(9)  2011 m. birželio 14 d. Sprendimo Pfleiderer, C-360/09, Rink. p. I-5161, 28 punktas; 2012 m. lapkričio 6 d. Sprendimo Europos bendrija prieš Otis NV ir kt., C-199/11, Rinkinyje dar nepaskelbta, 43 punktas.

(10)  2006 m. liepos 13 d. Sprendimo Manfredi, sujungtos bylos C-295/04-298/04, Rink. p. I-6619, 95–96 punktai ir 1996 m. kovo 5 d. Sprendimo Brasserie du Pêcheur ir Factortame, sujungtos bylos C-46/93 ir C-48/93, Rink. p. I-1029, 87 punktas.

(11)  2006 m. liepos 13 d. Sprendimo Manfredi, sujungtos bylos C-295/04-298/04, Rink. p. I-6619, 97 punktas, kuriame daroma nuoroda į 1993 m. rugpjūčio 2 d. Sprendimo Marshall, C-271/91, Rink. p. I-4367, 31 punktą.

(12)  2001 m. rugsėjo 20 d. Sprendimo Courage ir Crehan, C-453/99, Rink. p. I-6297, 29 punktas; 2006 m. liepos 13 d. Sprendimo Manfredi, sujungtos bylos C-295/04–C-298/04, Rink. p. I-6619, 62 punktas.

(13)  Teisingumo Teismas pripažino tokio hipotetinės padėties vertinimo ribas, nustatydamas prarastas pajamas ieškinyje dėl žalos atlyginimo Europos Bendrijai, žr. 2000 m. sausio 27 d. Sprendimo Mulder ir kt. prieš Tarybą, sujungtos bylos C-104/89 ir C-37/90, Rink. p. I-203, 79 punktą.


KITI AKTAI

Europos Komisija

13.6.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 167/22


Paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

2013/C 167/08

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą pakeitimo paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį

BENDRASIS DOKUMENTAS

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos  (2)

„ΤΟΜΑΤΑΚΙ ΣΑΝΤΟΡΙΝΗΣ“ (TOMATAKI SANTORINIS)

EB Nr.: EL-PDO-0005-0888-26.08.2011

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Pavadinimas

„Τοματάκι Σαντορίνης“ (Tomataki Santorinis)

2.   Valstybė narė

Graikija

3.   Žemės ūkio produkto ar maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.6 klasė.

Švieži arba perdirbti vaisiai, daržovės ir grūdai

3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas

„Tomataki Santorinis“ – tai šviežias Solanacae augalų šeimos Lycopersicon esculentum Mill. vietos ekotipo, laikomo mažųjų pomidorų veisle, vaisius, kurio augimo ciklas vidutiniškai trunka 80–90 dienų. „Tomataki Santorinis“ yra apvalios kiek plokštokos formos, jo vertikalus skersmuo 0,65–0,85 kartų mažesnis už horizontalų skersmenį, o vaisiaus svoris – nuo 15 iki 27 gramų. Ant vaisiaus matomi siauri ar platesni įtrūkimai, kurie labai ryškūs augalo apačioje (prie šaknų). „Tomataki Santorinis“ yra ryškiai raudonos spalvos, o kietame vidutiniškai drėgname minkštime daug sėklų. Tirpių kietųjų medžiagų procentinis dydis – 7–10 Brikso laipsnių, o jų koncentracija mažesnė už bendrą kietųjų medžiagų kiekį ir sudaro 73–87 % (13–27 % kietųjų likučių). Be to, jame yra daug askorbo rūgšties (14–18 mg/100 g šviežio vaisiaus svorio), tirpiųjų fenolių (54–57 mg/100 g šviežio vaisiaus svorio) ir likopeno (3,8–7,5 mg/100 g šviežio vaisiaus svorio). Šviežio „Tomataki Santorinis“ rūgštingumas yra gana didelis (pΗ – 4–4,5), o tai, kartu su dideliu angliavandenių kiekiu, suteikia pomidorams švelnų ir rūgštoką skonį.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvūninės kilmės produktams)

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Visi „Tomataki Santorinis“ kilmės vietos nuoroda ženklinamų pomidorų auginimo, apdorojimo ir perdirbimo veiksmai turi būti atliekami nustatytoje geografinėje vietovėje.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

Laikomasi nuomonės, kad produktai turi būti pakuojami nustatytoje geografinėje vietovėje, siekiant užtikrinti kilmės vietos nuoroda „Tomataki Santorinis“ ženklinamų pomidorų kokybę ir garantuoti veiksmingesnę galutinio produkto kilmės kontrolę.

Taigi pomidorai turi būti pakuojami tik nustatytoje geografinėje teritorijoje, nes didelė tikimybė, kad pervežant jūra nesupakuotus pomidorus gali labai nukentėti šių itin pažeidžiamų produktų kokybė, jie gali sudrėkti ir po derliaus nuėmimo būti pažeisti kenkėjų arba užsikrėsti ligomis. Be to, siekiama sumažinti sukčiavimą. Dėl nedidelio derliaus (1 000 m2 plote išauginama maždaug 500 kilogramų pomidorų, lyginant su maždaug 10 tonų pomidorų, išauginamų tokiame pat plote šalies laukuose) „Tomataki Santorinis“ yra labai vertingas ir parduodamas daug brangiau nei kiti pomidorai, todėl dažnai bandoma sukčiauti. Apribojus pakavimo teritoriją, bus galima apsaugoti produkto, kuriuo prekiaujama naudojant registruotą pavadinimą, gerą vardą.

3.7.   Specialios ženklinimo etiketėmis taisyklės

Laikantis atsekamumo reikalavimų, ant pakuotės pateikiamas produkto kodas.

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

Geografinė vietovė, kurioje auginami „Tomataki Santorinis“ – tai Graikijos Respublikos Pietų Egėjo apskričiai, Kikladų savivaldybei priklausančios salos Tyra (Santorinas), Tirasia, Palaia Kameni ir Nea Kameni, Aspro (Aspronisi), Christiani ir Askania.

5.   Ryšys su geografine vietove

5.1.   Geografinės vietovės ypatumai

Šioms saloms būdingas vulkaninės kilmės dirvožemis ir itin savitas mikroklimatas: stiprūs vėjai, didelis saulėtumas visus metus ir labai sausringos sąlygos (mažas metinis kritulių kiekis). Kalbant konkrečiau:

a)

klimatas. Laikoma, kad produkto kokybę lemia šios ypatingos klimato sąlygos:

1)

Vidutinis metinis santykinis oro drėgnis – 71 %.

2)

Didžiausias bendras metinis kritulių kiekis – 370 mm.

3)

Visus metus vyrauja šiaurės vėjai.

4)

Vidutinė metinė temperatūra – 17,5 °C.

5)

Saulė šviečia 202 dienas per metus.

6)

Nebūna šalnų.

b)

dirvožemis. Beveik visas pirminis vulkaninės kilmės Santorino dirvožemis sudarytas iš terciaro laikotarpio salos žemės klodų, pemzos ir lavos. Šis dirvožemis gilus, jo paviršius vidutiniškai paveiktas arba visai nepaveiktas erozijos, šiek tiek nuolaidus. Apskritai vietovės dirvožemis smulkus, jame nėra pagrindinio neorganinio elemento azoto (N), taip pat labai mažai organinių medžiagų. Be to, dirvožemyje yra natrio (Na), kuris lemia vandens trūkumą; šis dirvožemis gali sugerti oro drėgmę bei dienos metu perduoti ją augalams (puikiai žinoma, kad pemzos gabaliukai geba sulaikyti vandenį). Taigi dėl augalų juntamo vandens trūkumo ir dėl dirvožemio šarmingumo produktas įgyja ypatingų savybių. Gruntinio vandens išteklių mažai arba išvis nėra;

c)

žmogiškieji veiksniai. Trys specialūs pomidorų auginimo procesai, iš kurių matyti žmogiškasis indėlis į tradicinį auginimo būdą:

1)

Sėklų, kurios bus naudojamos kitų metų sėjai, surinkimas ir atranka (iš ūkyje išaugintų pomidorų).

2)

Auginimo metodai pritaikyti dirvožemiui ir vietovei būdingoms klimato sąlygoms (sausra, didelis saulėtumas ir stiprūs vėjai). Kalbant konkrečiau, bėgant metams žemdirbiai atrinko ankstyvąją sausringoms sąlygoms tinkančią veislę. Taip visų pirma buvo išspręsta stiprių šiaurės vėjų ir vandens išteklių trūkumo problema bei sudarytos sąlygos augalams visapusiškai išsivystyti per kovo, balandžio ir gegužės mėnesius, visų pirma jūros lygyje esančiose pakrančių vietovėse. Per tuos tris mėnesius Santorine paprastai nepučia vėjai ir iškrenta šiek tiek kritulių, kurie yra svarbus vandens šaltinis.

3)

Specifinis techninis auginimo būdo pritaikymas – sėjama tiesiai į Santorino dirvą. Todėl augalo šaknis auga liemeninė ir gili, tuo tarpu įprastai auginant pomidorus, jie persodinami ir šaknys sutrumpėja.

5.2.   Produkto ypatumai

Produkto ypatumai susiję su augaline medžiaga, vietovės dirvožemio savybėmis ir Santorino bei aplinkinių salų klimato sąlygomis, taip pat tradiciniu žemdirbių naudojamu auginimo būdu.

a)

„Tomataki Santorinis“ – tai Lycopersicon esculentum Mill. veislės vietos ekotipas, kuris žinomas jau seniai, turintis atskirą tapatybę ir savo genetinį kintamumą, kuris ypač gerai pritaikytas sausringoms sąlygoms ir Santorino salos kalkingam bei šarminiam dirvožemiui. Komerciniu mastu jis auginamas tik nustatytoje geografinėje vietovėje. Tai vietinė žemdirbių pačiame Santorine auginama kultūra, susijusi su tradicine mažo derlingumo žemdirbystės sistema. Šios savybės išsivystė ir įsitvirtino per ilgą laiką, nuimant derlių ir atrenkant sėklas būsimai sėjai. Todėl sėklos labai atsparios biotiniam ir abiotiniam stresui, o derlius būna pakankamas ir labai stabilus, atsižvelgiant į sausringame Santorine taikomą auginimo sistemą;

b)

kaip nurodyta produkto aprašyme, būdinga „Tomataki Santorinis“ savybė – tirpių kietųjų medžiagų kiekis, kuris daro teigiamą poveikį pomidorų maistinėms savybėms ir skoniui. Tirpių kietųjų medžiagų koncentracija, lyginant su bendra kietųjų medžiagų koncentracija, yra mažesnė – 73–87 % (o kietųjų likučių – 13–27 %), tuo tarpu kai įprastose pomidorų veislėse ši koncentracija siekia 95–98 % (o kietųjų likučių – 2–5 %). Tai reiškia, kad pomidoruose esama daugiau kietųjų likučių. Vienodomis ir įprastomis auginimo sąlygomis šiuos duomenis palyginus su didžiųjų pomidorų „Gs 67“ veislės duomenimis paaiškėjo, kad „Tomataki Santorinis“ pomidoruose yra daugiau askorbo rūgšties, tirpiųjų fenolių ir likopeno, kurie priklauso tirpioms kietosioms medžiagoms. 100 gramų šviežio „Tomataki Santorinis“ vaisiaus atitinkamai yra 14–18 mg, 54–57 mg ir 3,8–7,5 mg šių medžiagų, o įprastos „Gs 67“ pomidorų veislės vaisiuje atitinkamos šių medžiagų vertės yra 8–12 mg, 30–35 mg ir 1,8–7 mg. Atlikus panašius skonio savybių tyrimus paaiškėjo, kad „Tomataki Santorinis“ vaisiuose yra didesnė tirpių kietųjų medžiagų procentinė dalis, o jų bendrasis rūgštingumas irgi didesnis. Šie skirtumai atsirado dėl to, kad šis ypatingas ekotipas sugeba perdirbti vaisiuje esančią askorbo rūgštį.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir produkto, kuriam suteikta SKVN, kokybės ar savybių arba geografinės vietovės ir kurios nors produkto, kuriam suteikta SGN, savybės, gero vardo ar kitos ypatybės ryšys

Visas kilmės vietos nuoroda „Tomataki Santorinis“ ženklinamų pomidorų fizines, chemines ir juslines savybes nulėmė bendras geografinės aplinkos, vietinės praktinės patirties ir genetinių išteklių potencialo poveikis.

Taigi pagrindinės kokybės savybės, kurios įrodo „Tomataki Santorinis“ ir geografinės vietovės ryšį, yra šios:

a)

naudojama genetinė medžiaga, kuriai dėl ilgo prisitaikymo prie ypatingų vietovės sąlygų ir tradicinio kitų metų sėjai skirtų sėklų surinkimo ir atrankos metodo dabar būdingos vietos veislės savybės. Prisitaikęs prie Santorino aplinkos augalas įgijo tam tikrų ypatingų savybių, dėl kurių „Tomataki Santorinis“ rinkoje tapo žinomas kaip labai geros kokybės produktas. Šios savybės, t. y. atskira produkto tapatybė, jo genetinis kintamumas ir prisitaikymas prie sausringų sąlygų bei kalkingo ir šarminio Santorino dirvožemio, susijusios su tradiciniu auginimo būdu. Po neseniai atliktų tyrimų paaiškėjo, kad: a) atlikus dvejų metų „Tomataki Santorinis“ derliaus ir septynių Graikijos pomidorų veislių filogenetinių ryšių tyrimą, kurio metu išnagrinėtos 38 augalų savybės, paaiškėjo, kad autentiškas „Tomataki Santorinis“ ir visos kitos veislės genetiškai akivaizdžiai skiriasi, ir dėl šio genetinio atotrūkio pomidorai įgauna tik jiems vieniems būdingą tapatybę (unikalią tokio pobūdžio); b) kartu įvertinus Santorine atrinktus genotipus (kurie auginami pagal tradicinę mažo derlingumo žemdirbystės sistemą) ir Salonikuose esančio Nacionalinio žemės ūkio tyrimų fondo ūkyje atrinktus genotipus (kurie auginami pagal tradicinę didelio derlingumo žemdirbystės sistemą) akivaizdžiai nustatyta aplinkos įtaka auginimo savybėms, o palyginus produktų kategorijas paaiškėjo, kad produktas ir jo sudedamosios dalys visiškai išsivysto tik Santorine, o tai reiškia, kad atranka vietoje yra patikimesnė.

Be to, reikia pažymėti, kad dėl šarminio dirvožemio cukraus kiekis sunokusiuose pomidoruose būna daug didesnis.

Taigi galima daryti išvadą, kad šis vietos ekotipas įgavo didelės agronominės vertės, nes jis ypač atsparus sausringumui ir daugeliui ligų, kaip antai juodligei, miltligei, fuzariozei ir verticiliozei, o kartu prisitaikęs prie salos vulkaninės kilmės dirvožemio su kalkingais ir šarminiais komponentais. Sausringoje Santorino dirvoje 1 000 m2 plote vidutiniškai išauginama 500 kilogramų pomidorų, labai retai pasiekiamas 1 000 kg derlius;

b)

vaisiaus fizinės ir cheminės savybės, visų pirma didelis cukraus kiekis ir bendras kietųjų medžiagų kiekis, kurios daro įtaką produkto juslinėms savybėms. Pirmiausia jos susijusios su natriu, kuris lemia vandens trūkumą, ir ypatingu Santorino dirvožemiu, kuris sugeria oro drėgmę (atsiradusią naktį dėl kalderos) ir dieną perduodą ją augalams (puikiai žinoma, kad pemzos gabaliukai geba sulaikyti vandenį). Be to, nenaudojamos jokios trąšos; augalams trūksta drėgmės, o dirvožemis itin šarminis, tai geriausiai paaiškina didelį cukraus ir bendrą kietųjų medžiagų kiekį ir sudedamąsias dalis, dėl kurių vaisiai įgauna savo skonio ir maistines savybes;

c)

geras vardas (istoriniai duomenys). Pirmą kartą apie pomidorų auginimą Santorine patvirtinta XIX a. pabaigoje, manoma, kad auginti pradėta 1870–1880 metais. Pirmasis oficialus rašytinis šaltinis, kuriame paminėtas pomidorų auginimas Santorino saloje – tai kiek vėliau (1899 m.) parengta sisteminė Santorino salos floros ir žemės ūkio produkcijos ataskaita, kurioje nepateikta jokių ekonominių duomenų apie pomidorų auginimą. Tai įrodo, kad ši kultūra vietos ekonomikai nebuvo labai svarbi, o pomidorus dažniausiai suvartodavo patys vietos gyventojai.

Pomidorų auginimas Santorine plačiai paplito tuomet, kai po Spalio revoliucijos nutrūko Santoriną ir Rusiją jungę vyno prekybos keliai, todėl sumažėjo iš vynuogininkystės gaunamos pajamos ir reikėjo išplėtoti naujas pelningesnes kultūras. Todėl 1919 ir 1920 m. vietos laikraštis Santorini aprašė, kaip pomidorų auginimas populiarėja išstumdamas vynuogininkystę, o 1922 m. iš pomidorų auginimo gautos pajamos penkis kartus viršijo pajamas iš vynuogininkystės. Papamanolis aprašo pomidorų auginimo būdą visose pemzos zonose ir nurodo, kad 1928 m. iš viso buvo pagaminta apie 1 300 tonų pomidorų tyrės. Maždaug tuo pačiu laikotarpiu (1928–1929 m.) Santorine viešėjęs profesorius Durazzo-Morosini pastebėjo, kad pomidorai auginami Pyrgos ir Tirasia regionuose, o Mesa Gonioje (Mesarijoje) yra pomidorų konservų fabrikas. 1933 m. Danezis rašė, kad pomidorų auginimas yra vienas iš dviejų salos žemės ūkio sektoriaus pajamų šaltinių. Tuo metu pomidorai Santorino saloje buvo auginami jau 50 metų, t. y. pakankamai ilgai, kad ši kultūra prisitaikytų prie dirvožemio ir klimato sąlygų, ir kad vietos gyventojai įgytų pakankamai praktinės patirties bei taptų žinoma apie sąlyginį galutinio produkto pranašumą.

Dabartiniai vartotojai šiuos pomidorus laiko išskirtinės kokybės produktu; tai patvirtina daugybė nuorodų internete, įvairūs renginiai ir gausybė virtuvės receptų, kurių pagrindinis ingredientas yra „Tomataki Santorinis“.

Galiausiai darome išvadą, kad pagrindiniai Santorino saloje auginamų pomidorų privalumai – tai didelis juose esantis cukraus ir tirpių kietųjų medžiagų kiekis. Šią ypatingą kokybės savybę kartu lemia keletas veiksnių: vietos veislės genetinė medžiaga, auginimo būdas ir, aišku, salos dirvožemis bei klimato sąlygos. „Tomataki Santorinis“ – tai akivaizdus puikiai atpažįstamo, nepriekaištingos kokybės vietos produkto, kurį auginant privalu tausiai naudoti unikalius gamtos išteklius, pavyzdys.

Nuoroda į specifikacijos paskelbimą

(Reglamento (EB) Nr. 510/2006 (3) 5 straipsnio 7 dalis)

http://www.minagric.gr/images/stories/docs/agrotis/POP-PGE/tomataki_santorinis_221012.pdf


(1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.

(2)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12. Pakeistas Reglamentu (ES) Nr. 1151/2012.

(3)  Žr. 2 išnašą.