ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.CA2013.143.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 143A

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

56 tomas
2013m. gegužės 23d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

2013/C 143A/01

Pranešimas apie viešą konkursą – EPSO/AD/254/13

1

OFICIALIOJO LEIDINIO C A SERIJOS KONKURSAI APŽVALGA

Toliau pateikiamas šiais metais išleistų C A serijos leidinių sąrašas.

Jei nenurodyta kitaip, Oficialieji leidiniai yra išleisti visomis kalbomis.

5

 

27

(RO)

29

 

33

 

34

 

36

(DA)

41

(BG)

43

(EN)

49

(ET)

50

(HU)

51

(SL)

54

(DE/EN/FR)

58

(EN/GA)

75

 

81

 

82

 

88

(BG)

89

(CS)

94

 

104

 

109

 

111

 

112

(DE/EN/FR)

117

(ET)

118

 

120

 

131

 

143

 

LT

 


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

23.5.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

CA 143/1


PRANEŠIMAS APIE VIEŠĄ KONKURSĄ

EPSO/AD/254/13

(2013/C 143 A/01)

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) rengia viešo konkurso atranką pagal kvalifikaciją ir egzaminus šių darbuotojų rezervo sąrašui sudaryti:

SKYRIAUS VADOVAS (1) (AD 12)

Branduolinės energetikos objektų eksploatavimo nutraukimo skyrius (Ispra, Italija)

Jungtinis tyrimų centras, Europos Komisija

Šio konkurso tikslas – sudaryti kandidatų į laisvą darbo vietą Europos Komisijoje rezervo sąrašą.

Prieš pateikdami paraišką turite atidžiai perskaityti 2012 m. rugsėjo 7 d. Oficialiajame leidinyje C 270 A ir EPSO interneto svetainėje paskelbtą vadovą, išskyrus 4, 5.3, 5.4, 6.2 ir 6.3 punktus. 5.3, 5.4 ir 6.2 punktai pakeičiami priede pateikiamu tekstu.

Vadovas yra sudedamoji šio pranešimo apie konkursą dalis ir padės suprasti registracijos taisykles ir tvarką.

TURINYS

I.

BENDROJI INFORMACIJA

II.

PAREIGŲ POBŪDIS

III.

ATRANKOS REIKALAVIMAI

IV.

ATRANKA Į KONKURSĄ IR ATRANKA PAGAL KVALIFIKACIJĄ

V.

VERTINIMO IR EGZAMINŲ CENTRAS

VI.

REZERVO SĄRAŠAI

VII.

REGISTRACIJA

PRIEDAS

I.   BENDROJI INFORMACIJA

Laureatų skaičius: 3

II.   PAREIGŲ POBŪDIS

Branduolinės energetikos objektų eksploatavimo nutraukimo skyrius atsakingas už visų Ispros padalinio branduolinės energetikos objektų valdymą ir eksploatavimo nutraukimą (įskaitant saugų jų išlaikymą) ir už radioaktyviųjų atliekų įrenginių veiklą laikantis galiojančių licencijavimo prievolių. Eksploatacijos nutraukimo ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo programa bus įgyvendinama daugiau nei dvidešimt metų, šiuo metu pagrindinis jos tikslas – atliekų tvarkymas ir pasirengimas nutraukti eksploataciją. Vėliau Branduolinės energetikos objektų eksploatavimo nutraukimo skyrius įgyvendins visas reikiamas objektų eksploatavimo nutraukimo priemones ir tinkamas padalinyje esančių kietųjų ir skystųjų atliekų tvarkymo, rūšiavimo, apdorojimo ir saugojimo infrastruktūros naudojimo priemones. Galutinis tikslas – atsisakyti visų branduolinių įsipareigojimų, kad pastatus ir žemę būtų galima dar kartą panaudoti.

Branduolinės energetikos objektų eksploatavimo nutraukimo skyriaus vadovas atsakingas už objektų ir licencijų valdymą laikantis Italijos įstatymų. Todėl kandidatai turi atitikti Italijos teisės aktuose nustatytus reikalavimus, kad galėtų gauti Attestato di idoneita alla Direzione tecnica degli impianti nucleari pagal 1970 m. gruodžio 30 d. Italijos Respublikos Prezidento potvarkį Nr. 1450 su paskutiniais pakeitimais.

Jis palaiko Ispra padalinio veiklą, būtiną laikantis su radiacine sauga ir aplinkos apsauga susijusių teisinių reikalavimų.

Pagrindinės vadovo užduotys – organizuoti visą veiklą, susijusią su branduolinės energetikos objektų eksploatavimo nutraukimu. Tarp šių užduočių:

Planuoti ir organizuoti tinkamą skyriaus veiklą, įskaitant visus techninius, finansinius ir žmogiškųjų išteklių aspektus.

Užtikrinti, kad ištekliai būtų naudojami kuo veiksmingiau, našiau ir ekonomiškiau.

Atsižvelgiant į JTC užduotis nustatyti skyriaus programos įgyvendinimo strategiją, kurios galutinis tikslas – pasiekti, kad aikštelės pastatus ir (arba) žemę būtų galima dar kartą panaudoti kitais tikslais.

Užtikrinti, kad veikla būtų vykdoma laikantis teisinių prievolių ir galiojančių saugumo bei licencijavimo reikalavimų.

Užtikrinti, kad branduolinės energetikos objektai veiktų saugiai, įskaitant avarijų prevenciją ir aptikimą bei, esant reikalui, vadovavimą apsaugomiesiems veiksmams incidento atveju.

Tvarkyti radioaktyvias atliekas (transportavimas, saugojimas, apskaita ir pan.).

Koordinuoti licencijavimo procedūras.

Valdymo ir (arba) administravimo pareigos iš esmės skirstomos į tris kategorijas:

Veikla:

Nustatyti strateginius skyriaus tikslus ir patvirtinti jo darbo programą, kurie turėtų atitikti JTC tikslus ir darbo programą.

Užtikrinti, kad siekiant numatytų rezultatų darbas skyriuje būtų organizuojamas ir juo dalijamasi veiksmingai, ir priimti su tuo susijusius sprendimus.

Remiantis atitinkamais rodikliais, vertinti tikslų įgyvendinimo pažangą ir rengti valdymo ataskaitas, susijusias su pasiektais rezultatais.

Tikrinti, ar sprendimai ir operacijos atitinka teisės aktų nuostatas bei oficialias procedūras.

Išteklių valdymas:

Užtikrinti, kad, vadovaujantis institucijos žmogiškųjų išteklių politika, personalas būtų valdomas veiksmingai ir taip kuriamas tvirtus kolektyvinio darbo principus puoselėjantis našus skyrius. Tai visų pirma apima gebėjimą ugdyti ir kuo geriau panaudoti kiekvieno darbuotojo kompetenciją, taip pat užkirsti kelią galimiems kolektyvo konfliktams ir juos spręsti.

Nustatyti finansų poreikius ir administruoti skyriui paskirtus metinius biudžeto išteklius.

Komunikacija ir atstovavimas:

Užmegzti ir palaikyti tarpusavio dialogą skyriuje, kad darbuotojai būtų tinkamai informuojami apie svarbius politinius bei strateginius aspektus ir apie savo darbo rezultatus.

Konsultuotis, koordinuoti veiklą ir (arba) derėtis su kitomis tarnybomis ar institucijomis su skyriaus darbu susijusiais klausimais.

Atstovauti skyriui komitetuose, darbo grupėse ar kituose padaliniuose tiek pačioje institucijoje, tiek už jos ribų.

Einant pirmiau aprašytas pareigas, svarbi aptarnavimo kultūra, atsakomybės jausmas, iniciatyvumas ir atvirumas pokyčiams.

Atsižvelgiant į darbo vietos pobūdį ir sąlygas, būtina gerai mokėti italų kalbą žodžiu ir raštu.

Kandidatai privalo turėti bent penkiolikos metų profesinę patirtį įvairiose branduolinės veiklos srityse, įskaitant projektų ir sutarčių valdymo patirtį.

Privalumas – įvairių sričių ir tautybių techninių darbuotojų kolektyvų valdymo ir koordinavimo patirtis ir dokumentais patvirtinta vadovavimo darbuotojams, jų motyvavimo ir kuravimo patirtis.

Skyriaus vadovas atlieka administravimo ir veiklos užduotis, prižiūrimas Ispros padalinio valdymo direktorato (ISM) Isproje (Italija), kuris yra vienas iš Europos Komisijos Jungtinio tyrimų centro įstaigų, direktoriaus.

III.   ATRANKOS REIKALAVIMAI

Paskutinę elektroninės registracijos dieną kandidatas privalo atitikti visus bendruosius ir specialiuosius reikalavimus.

1.

Bendrieji reikalavimai

a)

turėti vienos iš Europos Sąjungos valstybių narių pilietybę;

b)

naudotis visomis piliečio teisėmis;

c)

būti atlikusiam visas įstatymų nustatytas karo tarnybos prievoles;

d)

būti tinkamam eiti pareigas moralės atžvilgiu.

2.

Specialieji reikalavimai

2.1.

Diplomas

 

Išsilavinimas turi atitikti diplomu patvirtintas ketverių metų ar ilgesnes su pareigomis susijusių sričių (inžinerijos, fizikos arba chemijos) universitetines studijas.

arba

Išsilavinimas turi atitikti diplomu patvirtintas bent trejų metų su pareigomis susijusių sričių (inžinerijos, fizikos arba chemijos) universitetines studijas, po kurių įgyta (diplomo lygį atitinkanti) bent vienų metų profesinė patirtis.

NB. Bent vienų metų profesinė patirtis yra sudedamoji diplomo dalis, neįskaičiuojama į reikalaujamos profesinės patirties metų skaičių.

arba

Išsilavinimas turi atitikti diplomu patvirtintas universitetines studijas, po kurių baigtos diplomu patvirtintos pouniversitetinės su pareigomis susijusių sričių (inžinerijos, fizikos arba chemijos) studijos.

2.2.

Profesinė patirtis

 

Bent 15 metų profesinė patirtis, susijusi su pareigų pobūdžiu, iš jų 5 metų – einant personalo vadovo ir (arba) koordinatoriaus pareigas, į kurias įeina šiame pranešime apibūdinta faktinė atsakomybė už darbuotojų valdymą (žr. II antraštinę dalį).

Siekdama įvertinti einant vadovo pareigas įgytą patirtį, vertinimo komisija atsižvelgs į kandidatų pateiktą reikiamą informaciją:

1)

kvalifikaciją, tikslius eitų pareigų aprašus ir eitų pareigų trukmę;

2)

einant šias pareigas turėtų pavaldinių skaičių;

3)

aukštesnių bei žemesnių hierarchinių lygmenų ir kitų vadovų skaičių.

Į profesinę patirtį atsižvelgiama tik tuomet, jei ji įgyta gavus diplomą, suteikiantį teisę dalyvauti konkurse.

2.3.

Kalbų mokėjimas

Pirmoji kalba

pagrindinė kalba

labai gerai mokėti vieną iš oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų

Antroji kalba

antroji kalba (mažiausias reikalaujamas lygis – B2 pagal Bendrą Europos kalbų mokėjimo orientacinę sistemą – http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/hornav/Downloads/CEF/LanguageSelfAssessmentGrid.csp)

pakankamai gerai mokėti vokiečių, anglų arba prancūzų kalbą; antroji kalba būtinai turi skirtis nuo pirmosios kalbos.

Dėl tarnybos specifikos būtina pakankamai gerai mokėti italų kalbą (B2 lygiu).

Remiantis ES Teisingumo Teismo (didžiosios kolegijos) sprendimu, priimtu byloje Italijos Respublika prieš Komisiją (C-566/10P), ES institucijos privalo motyvuoti šio konkurso antrosios kalbos pasirinkimo apribojimą nedideliu oficialiųjų ES kalbų skaičiumi.

Todėl kandidatams pranešama, kad šio konkurso antrosios kalbos pasirinkimo galimybės nustatytos vadovaujantis tarnybos interesais, t. y. atsižvelgiant į tai, kad įdarbinti nauji darbuotojai privalo sugebėti dirbti iš karto ir atlikdami kasdieninius darbus veiksmingai bendrauti. Kitaip būtų smarkiai pakenkta institucijų veiksmingumui.

Remiantis ES institucijose nusistovėjusia kalbų vartojimo vidaus komunikacijai praktika ir taip pat atsižvelgiant į tarnybų poreikius, susijusius su išorės komunikacija ir dokumentų tvarkymu, dažniausiai vartojamos anglų, prancūzų ir vokiečių kalbos. Be to, anglų, prancūzų ir vokiečių kalbas kaip antrąją kalbą dažniausiai pasirenka konkursų, kuriuose galima kalbą pasirinkti, kandidatai. Tai atitinka dabartinius mokomuosius ir profesinius standartus, pagal kuriuos kandidatai į darbo vietas Europos Sąjungos institucijose turėtų mokėti bent vieną iš šių kalbų. Taigi, tarnybos interesus derinant su kandidatų poreikiais ir gebėjimais, kartu atsižvelgiant į konkrečią šio konkurso sritį, testus rengti šiomis kalbomis yra teisėta siekiant užtikrinti, kad visi kandidatai bent vieną iš šių trijų kalbų mokėtų pakankamai gerai, kad galėtų ją vartoti darbe, nesvarbu, kokia jų pirmoji oficialioji kalba.

Be to, kad visiems kandidatams būtų sudaromos vienodos sąlygos, kiekvienas kandidatas, įskaitant tuos, kurių pirmoji oficialioji kalba yra viena iš šių trijų kalbų, per egzaminą privalo vartoti antrąją kalbą, pasirinktą iš šių trijų kalbų. Taip institucijos, vertindamos specialiuosius gebėjimus, gali įvertinti kandidatų gebėjimą iškart dirbti aplinkoje, labai panašioje į tą, kurioje jie dirbtų, jei būtų įdarbinti. Kandidatams paliekama galimybė vėliau mokytis trečiosios darbo kalbos, kaip nurodyta Tarnybos nuostatų 45 straipsnio 2 dalyje.

IV.   ATRANKA Į KONKURSĄ IR ATRANKA PAGAL KVALIFIKACIJĄ

1.   Procedūra

Pirmiausia tikrinama, ar kandidatų paraiškose pateikti duomenys atitinka bendruosius, specialiuosius ir kvalifikacijos reikalavimus.

a)

siekiant nustatyti, ar įtraukti kandidatą į visus atrankos į konkursą reikalavimus atitinkančiųjų sąrašą, tikrinami jo atsakymai į klausimus, susijusius su visais atrankos reikalavimais;

b)

po to vertinimo komisija, atsižvelgdama į šiame pranešime apie konkursą apibūdintą pareigų pobūdį ir atrankos kriterijus, iš konkurso atrankos reikalavimus atitinkančių kandidatų atrenka turinčiuosius tinkamiausią kvalifikaciją (pvz., diplomus ir profesinę patirtį). Ši atranka vyksta dviem etapais remiantis tik paraiškos laukelyje „Gabumai“ kandidato pateiktais atsakymais:

pirmuoju atrankos pagal kvalifikaciją etapu remiamasi tik paraiškos laukelyje „Gabumai“ kandidato pateiktais atsakymais ir kiekvieno iš šių klausimų koeficientu. Prieš nagrinėdama kandidatų paraiškas kiekvienam 3 punkte nurodytam atrankos kriterijui vertinimo komisija suteikia koeficientą nuo 1 iki 3, priklausomai nuo jam teikiamos svarbos. Į antrąjį atrankos etapą patenka kandidatai, kurių elektroninės paraiškos pirmuoju etapu įvertintos didžiausiu balų skaičiumi,

antruoju atrankos etapu tikrinamų paraiškų yra maždaug 9 kartus daugiau nei į šiame pranešime apie konkursą nurodytų laureatų. Vertinimo komisija tikrina kandidatų atsakymus ir kiekvieną atsakymą įvertina 0–4 balais. Bendra suma gaunama sudėjus balus, padaugintus iš kiekvieno klausimo koeficiento.

Atsižvelgdama į bendras balų sumas, vertinimo komisija sudaro kandidatų sąrašą. Į vertinimo centrą ir į egzaminus žodžiu ir raštu pakviestų (2) kandidatų skaičius (3) yra ne daugiau kaip 3 kartus didesnis nei laureatų skaičius. Šis skaičius bus paskelbtas EPSO interneto svetainėje (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/).

2.   Kandidatų paraiškose pateiktų duomenų patikra

Pasibaigus egzaminų žodžiu ir raštu etapui, atsižvelgdama į jų rezultatus EPSO tikrina elektroninėse paraiškose kandidatų pateiktų duomenų atitiktį bendriesiems reikalavimams, o vertinimo komisija – jų atitiktį specialiesiems reikalavimams, remdamasi kandidatų pateiktais patvirtinamaisiais dokumentais. Vertinant kvalifikaciją, tikrinami tik paraiškos laukelyje „Gabumai“ jau pažymėtus atsakymus patvirtinantys dokumentai. Jei atlikus patikrą paaiškėja, kad šiems duomenims (4) patvirtinti nepateikti reikiami dokumentai, atitinkami kandidatai pašalinami iš konkurso.

Kandidatų, kurie iš visų egzaminų žodžiu ir raštu gavo geriausius įvertinimus ir bent minimalų reikalaujamų balų skaičių, paraiškos tikrinamos mažėjančia nuopelnų tvarka. Patikra atliekama tol, kol pasiekiamas kandidatų, kuriuos galima įtraukti į rezervo sąrašą ir kurie iš tikrųjų atitinka visus atrankos reikalavimus, skaičius. Kandidatų, kurie dėl per mažo surinktų balų skaičiaus į šį sąrašą nepatenka, patvirtinamieji dokumentai netikrinami.

3.   Atrankos kriterijai

Atlikdama atranką pagal kvalifikaciją, vertinimo komisija atsižvelgia į šiuos kriterijus:

1.

Ne trumpesnė nei 5 metų branduolinės energetikos objektų valdymo profesinė patirtis.

2.

Profesinė patirtis, susijusi su branduolinės energetikos objektų eksploatavimo nutraukimo programomis.

3.

Profesinė patirtis, susijusi su branduolinių įrenginių ir medžiagų pervežimu.

4.

Profesinė patirtis branduolinių atliekų tvarkymo srityje.

5.

Profesinė didelės apimties projektų ir sutarčių valdymo patirtis.

6.

Profesinė įvairių sričių ir tautybių techninių darbuotojų kolektyvų valdymo ir koordinavimo patirtis.

7.

Puikus tarptautinių, ES ir Italijos branduolinės energetikos srities teisės aktų ir Italijos nuostatų, susijusių su jonizuojančiąja spinduliuote, išmanymas.

8.

ES teisės nuostatų, susijusių su darbuotojų sveikata ir sauga, išmanymas.

9.

Bet koks kitas išsilavinimas, be reikalaujamo III antraštinės dalies 2.1 punkte, vienoje iš pagrindinių skyriaus veiklos sričių (apibrėžtų II antraštinėje dalyje „Pareigų pobūdis“), patvirtintas sertifikatu/pažymėjimu/diplomu.

10.

Pakankamai geras italų kalbos mokėjimas (mažiausias reikalaujamas lygis – B2 pagal Bendrą Europos kalbų mokėjimo orientacinę sistemą).

V.   VERTINIMO CENTRAS IR EGZAMINAI

Užduotis sudaro:

dalyvavimas testuose vertinimo centre

egzaminas žodžiu

egzaminas raštu

Dėl organizacinių priežasčių vertinimo centre rengiami testai ir egzaminai žodžiu ir raštu paprastai vyksta kelias iš eilės dienas Briuselyje.

1.

Vertinimo centras

Vertinimo centre bus testuojama tik antrąja kandidato kalba. Testų vertinimo rezultatai vertinimo komisijai bus perduoti tik kaip ekspertų ir techninė pagalba priimant sprendimą.

Šiuos testus sudaro:

kandidatų gebėjimo valdyti vertinimas,

pokalbis su žmogiškųjų išteklių ekspertu, kurio tikslas – įvertinti kompetencijos profilį.

Kadangi vertinimo centro rengiamai ataskaitai netaikomos vertinimo komisijos darbą reglamentuojančios slaptumo taisyklės, pasibaigus egzaminui žodžiu ši ataskaita bus perduota kandidatams.

2.

Egzaminas žodžiu

Pokalbio su komisija tikslas yra įvertinti:

specialiąsias srities žinias (antrąja kandidato kalba),

kandidato profesinę patirtį ir gebėjimą organizuoti bei koordinuoti administracinio skyriaus darbą, taip pat gebėjimą adaptuotis, derėtis, priimti sprendimus ir apskritai vykdyti skyriaus vadovo užduotis (antrąja kandidato kalba),

bendrąsias žinias apie Europos Sąjungą, jos institucijas ir politiką (antrąja kandidato kalba),

italų kalbos žinias,

pagrindinės kalbos (pirmosios kalbos) mokėjimą.

Šis egzaminas vertinamas balais nuo 0 iki 100 (mažiausias reikalaujamas balų skaičius – 60).

3.

Egzaminas raštu (5)

Pobūdis ir vertinimas

Egzaminu raštu siekiama įvertinti kandidato italų kalbos ir srities žinias. Tai rašinys, kuriame kandidatų prašoma aptarti dokumentus, prieš tai išnagrinėjus Italijos branduolinės srities teisės aktų ir (arba) Italijos radiacinės saugos taisyklių ištraukas.

Šis egzaminas vertinamas balais nuo 0 iki 60 (mažiausias reikalaujamas balų skaičius – 30).

Orientacinė egzamino trukmė: 1 val. 30 min.

Egzaminas raštu bus taisomas tik jei kandidatas surinko bent mažiausią reikalaujamą pokalbiui su komisija nustatytą balų skaičių.

VI.   REZERVO SĄRAŠAS

1.

Įtraukimas į rezervo sąrašą

Komisija įtraukia kandidato pavardę į rezervo sąrašą (6), jei jis patenka tarp kandidatų, kurie surinko bent mažiausią reikalaujamą balų skaičių bei vieną iš aukščiausių egzamino raštu ir žodžiu įvertinimų.

2.

Skirstymas

Sąrašas sudaromas abėcėlės tvarka.

VII.   REGISTRACIJA

1.

Elektroninė registracija

Registruotis reikia elektroniniu būdu EPSO interneto svetainėje nurodyta tvarka, laikantis registracijos instrukcijų.

Galutinė data (iki kurios reikia užpildyti ir patvirtinti paraišką): 2013 m. birželio 25 d. 12.00 val. (vidurdienis) Briuselio laiku

2.

Paraiška

Atlikdam i elektroninę registraciją, kandidatai privalo atsispausdinti patvirtintos elektroninės paraiškos kopiją, ją pasirašyti ir kartu su patvirtinamaisiais dokumentais nusiųsti adresu:

Office européen de sélection du personnel (EPSO)

C-25

Concours général EPSO/AD/254/13

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Galutinė data: 2013 m. birželio 25 d. (pagal pašto antspaudą)

Tvarka: žr. Viešųjų konkursų vadovo 6.1 punktą.


(1)  Į vertinimo centrą ir į egzaminą žodžiu ir raštu nepakviesti kandidatai gaus savo vertinimo rezultatus, taip pat jiems bus nurodytas vertinimo komisijos apskaičiuotas už kiekvieną klausimą surinktų balų skaičius.

(2)  Jeigu paskutinę vietą užima keli vienodą balų skaičių surinkę kandidatai, į vertinimo centrą ir į egzaminą raštu ir žodžiu kviečiami visi šie kandidatai.

(3)  Į vertinimo centrą ir į egzaminą žodžiu ir raštu nepakviesti kandidatai gaus savo vertinimo rezultatus, taip pat jiems bus nurodytas vertinimo komisijos apskaičiuotas už kiekvieną klausimą surinktų balų skaičius.

(4)  Ši informacija remiantis patvirtinamaisiais dokumentais tikrinama iki rezervo sąrašo sudarymo (žr. VI antraštinės dalies 1 punktą ir VII antraštinės dalies 2 punktą).

(5)  Turinį tvirtina vertinimo komisija.

(6)  Jeigu paskutinę vietą užims keli vienodą balų skaičių surinkę kandidatai, į rezervo sąrašą bus įtraukti visi šie kandidatai.


PRIEDAS

Atkreipkite dėmesį į tai, kad 2012 m. rugsėjo 7 d. Oficialiajame leidinyje C 270 A paskelbto Viešųjų konkursų vadovo

5.3,

5.4 ir

6.2

punktai šiam konkursui netaikomi.

5.3 PUNKTAS „VERTINIMO CENTRO METODAI“ PAKEIČIAMAS TAIP:

„5.3.   Vertinimo centras ir egzaminas žodžiu

Jei pranešime apie konkursą numatoma, kad prieš egzaminą žodžiu bus organizuojami testai vertinimo centre, šių testų rezultatai bus perduoti vertinimo komisijai tik siekiant palengvinti sprendimo priėmimą. Šie testai nebus vertinami balais, jų rezultatai Jums bus pateikti po egzamino žodžiu.

Išimties tvarka, susiklosčius nenumatytoms ypatingoms aplinkybėms, egzamino žodžiu data Jūsų prašymu gali būti perkelta dėl svarbių priežasčių, kurias vertinimo komisija turi teisę įvertinti. Vis dėlto sprendimas atidėti datą priimamas atsižvelgiant į tai, kad nebūtų pažeistas kandidatų egzamino žodžiu vertinimo nuoseklumas ir nebūtų sutrikdyta konkurso eiga, taip pat atsižvelgiant į tarnybos interesus.“

5.4 PUNKTAS „REZERVO SĄRAŠAS“ PAKEIČIAMAS TAIP:

„Pasibaigus konkurso procedūrai, vertinimo komisija sudaro rezervo sąrašą, kuriame nurodomos šio konkurso laureatų pavardės. Šis sąrašas vėliau perduodamas institucijoms, kurios vienintelės atsako už įdarbinimą.

Rezervo sąrašas ir jo galiojimo data skelbiami (1) Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir EPSO svetainėje. Tam tikrais atvejais šio sąrašo galiojimo laikas gali būti pratęstas. Sprendimas pratęsti galiojimo laiką skelbiamas tik EPSO svetainėje.“

6.2 PUNKTAS „TEISĖ GAUTI INFORMACIJĄ“ PAKEIČIAMAS TAIP:

„Konkurso vertinimo komisijai sudarius rezervo sąrašą:

Jei esate įtrauktas į šį sąrašą, Jums bus pranešta, kad esate konkurso laureatas, o specialiai paprašęs galėsite sužinoti, kiek balų gavote iš egzamino žodžiu.

Jei Jūs į šį sąrašą neįtrauktas, apie egzamino žodžiu balus Jums bus pranešta automatiškai. Be to, paprašęs Jūs galėsite gauti vertinimo komisijos užpildytos Jūsų egzamino žodžiu rezultatų individualaus vertinimo formos kopiją.

Prašymai suteikti informaciją turi būti pateikiami per EPSO interneto svetainės kontaktinį puslapį per 10 kalendorinių dienų nuo konkurso rezultatų paskelbimo.

Prašymai nagrinėjami atsižvelgiant į slaptą, kaip numatyta Tarnybos nuostatuose (III priedo 6 straipsnyje), vertinimo komisijos darbą ir laikantis Reglamento dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis.“


(1)  Jei laureatas pateikia prašymą, jo vardas ir pavardė neskelbiami. Šis prašymas EPSO turi būti pateiktas ne vėliau kaip per dvi savaites nuo pranešimo apie rezultatus.