ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.C_2013.143.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 143

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

56 tomas
2013m. gegužės 23d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2013/C 143/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2013/C 143/02

Euro kursas

2

2013/C 143/03

2013 m. gegužės 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo dėl Italijos pagalbos priemonių, numatytų dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo, nukrypstama nuo Tarybos reglamente (EB) Nr. 1198/2006 nustatytos Sąjungos finansinės paramos ribinės vertės

3

 

V   Nuomonės

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

2013/C 143/04

Pranešimas apie viešą konkursą

5

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2013/C 143/05

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6844 – GE/Avio) ( 1 )

6

2013/C 143/06

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6828 – Delta Air Lines/Virgin Group/Virgin Atlantic Limited) ( 1 )

7

2013/C 143/07

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6912 – Michael S. Dell/Dell) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

8

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

23.5.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 143/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

2013/C 143/01

Sprendimo priėmimo data

2013 5 2

Valstybės pagalbos nuorodos numeris

SA.35103 (12/N)

Valstybė narė

Italija

Regionas

Sassari

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Declaratoria della eccezionalità della moria causata da una virosi da OsHV — 1 μvar che ha interessato l’allevamento di ostriche dello Stagno di San Teodoro nel periodo marzo-giugno 2011

Teisinis pagrindas

Legge Regionale 14 aprile 2006, n. 3 recante «Disposizioni in materia di pesca»

Decreto dell’Assessore dell’agricoltura e riforma agro-pastorale n. 85 dell’11 agosto 2009«Criteri e modalità per l’attuazione e la gestione del Fondo di solidarietà regionale della pesca (articolo 11, Legge Regionale 14 aprile 2006, n. 3, escluso comma 4)»

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Compagnia Ostricola Mediterranea s.c.a.r.l.

Tikslas

Dėl stichinių nelaimių patirtų nuostolių atlyginimas, stichinės nelaimės arba ypatingi įvykiai

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendras biudžetas: 0,11 mln. EUR

Pagalbos intensyvumas

80 %

Trukmė

Nuo 2012 9 1

Ekonomikos sektorius

Akvakultūra

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dell'agricoltura e riforma agro-pastorale — Servizio pesca

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

23.5.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 143/2


Euro kursas (1)

2013 m. gegužės 22 d.

2013/C 143/02

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2923

JPY

Japonijos jena

133,26

DKK

Danijos krona

7,4535

GBP

Svaras sterlingas

0,85570

SEK

Švedijos krona

8,5451

CHF

Šveicarijos frankas

1,2599

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,4650

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

26,069

HUF

Vengrijos forintas

289,06

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7002

PLN

Lenkijos zlotas

4,1784

RON

Rumunijos lėja

4,3479

TRY

Turkijos lira

2,3791

AUD

Australijos doleris

1,3253

CAD

Kanados doleris

1,3315

HKD

Honkongo doleris

10,0301

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,5923

SGD

Singapūro doleris

1,6314

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 440,76

ZAR

Pietų Afrikos randas

12,2836

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,9232

HRK

Kroatijos kuna

7,5745

IDR

Indonezijos rupija

12 619,13

MYR

Malaizijos ringitas

3,9047

PHP

Filipinų pesas

53,254

RUB

Rusijos rublis

40,3220

THB

Tailando batas

38,511

BRL

Brazilijos realas

2,6344

MXN

Meksikos pesas

15,9251

INR

Indijos rupija

71,8070


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


23.5.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 143/3


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2013 m. gegužės 22 d.

kuriuo dėl Italijos pagalbos priemonių, numatytų dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo, nukrypstama nuo Tarybos reglamente (EB) Nr. 1198/2006 nustatytos Sąjungos finansinės paramos ribinės vertės

2013/C 143/03

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2006 m. liepos 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1198/2006 dėl Europos žuvininkystės fondo (1), ypač į jo 24 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1198/2006 24 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad finansinis įnašas iš Europos žuvininkystės fondo tam tikroms pagalbos priemonėms dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo negali viršyti 6 % Sąjungos finansinės paramos, skirtos atitinkamos valstybės narės žvejybos sektoriui. Tačiau pagal tą straipsnį 6 % ribinė vertė Komisijos sprendimu gali būti padidinta;

(2)

2012 m. spalio 19 d. Italija per kompiuterinę duomenų mainų sistemą užpildė prašymą iki 9 % padidinti pagalbos priemonėms, kurias Italija teikia dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo, taikomą ribinę vertę;

(3)

Italijos prašymas susijęs su parama iš Europos žuvininkystės fondo, žvejams ir žvejybos laivų savininkams teikiant viešąją pagalbą dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo priemonių, priimamų pagal Reglamento (EB) Nr. 1198/2006 24 straipsnio 1 dalies v punktą, įgyvendinant nacionaliniu lygiu priimtus valdymo planus pagal Sąjungos apsaugos priemones, kai tokiuose planuose numatyta palaipsniui mažinti žvejybos pastangas. Nacionaliniuose Viduržemio jūros tralerių laivyno valdymo planuose, priimtuose 2011 m. gegužės 20 d., numatyta pagal 2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1967/2006 dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemonių (2) 19 straipsnį priimti priemones palaipsniui mažinti žvejybos pastangas;

(4)

kad 2013–2015 m. konkursams būtų numatyta pakankamai finansinių asignavimų, Italija, atsižvelgdama į ankstesnius konkursus ir susijusias išlaidas, paprašė 6 % ribinę vertę padidinti iki 9 %;

(5)

atsižvelgiant į atitinkamo laivyno kritinę padėtį ir išaugusį ekonominės veiklos vykdytojų, nutraukiančių žvejybos veiklą tame laivyne, skaičių, Italijai būtina pasiekti ir viršyti perteklinio pajėgumo mažinimo tikslus, nustatytus veiksmų programoje Bendrijos paramai Italijoje iš Europos žuvininkystės fondo gauti 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu; šie tikslai priėmus šį sprendimą bus tikslinami;

(6)

2007 m. gruodžio 19 d. Komisijos sprendimu C(2007) 6792 patvirtintoje veiksmų programoje Bendrijos paramai iš Europos žuvininkystės fondo Italijoje gauti 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu numatyti asignavimai dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo yra beveik išnaudoti, o 8 % dydžio papildomi asignavimai, numatyti dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo, pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 744/2008 (3) nuostatas, nebeskiriami;

(7)

todėl finansinis įnašas iš Europos žuvininkystės fondo, pagal Reglamento (EB) Nr. 1198/2006 24 straipsnio 1 dalies i–vi punktus skiriamas laikino žvejybos veiklos nutraukimo priemonėms, turėtų būti padidintas iki 9 % Sąjungos finansinės paramos, skirtos Italijos žvejybos sektoriui;

(8)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Europos žuvininkystės fondo komiteto nuomonę,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Italijos pagalbos priemonėms dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo taikoma Reglamento (EB) Nr. 1198/2006 24 straipsnio 2 dalyje nustatyta Sąjungos finansinio įnašo 6 % ribinė vertė gali būti viršijama ir siekti 9 % Sąjungos finansinės paramos, skirtos tai valstybei narei pagal 2007 m. gruodžio 19 d. Komisijos sprendimą C(2007) 6792, jeigu 6 % ribinę vertę viršijanti Sąjungos finansinio įnašo suma yra naudojama tik pagalbos priemonėms dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo įgyvendinti pagal Reglamento (EB) Nr. 1198/2006 24 straipsnio 1 dalies v punktą, įgyvendinant Viduržemio jūros tralerių laivyno valdymo planus, 2011 m. gegužės 20 d. priimtus nacionaliniu lygiu pagal Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 19 straipsnį.

Priimta Briuselyje 2013 m. gegužės 22 d.

Komisijos vardu

Maria DAMANAKI

Komisijos narė


(1)  OL L 223, 2006 8 15, p. 1.

(2)  OL L 409, 2006 12 30, p. 11.

(3)  OL L 202, 2008 7 31, p. 1.


V Nuomonės

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)

23.5.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 143/5


PRANEŠIMAS APIE VIEŠĄ KONKURSĄ

2013/C 143/04

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) rengia viešą konkursą:

EPSO/AD/254/13 – Skyriaus vadovas* (AD 12)

Branduolinės energetikos objektų eksploatavimo nutraukimo skyrius (Ispra, Italija)

Jungtinis tyrimų centras, Europos Komisija

Pranešimas apie konkursą skelbiamas 23 kalbomis 2013 m. gegužės 23 d. Oficialiajame leidinyje C 143 A.

Papildomos informacijos galima rasti EPSO interneto svetainėje: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

23.5.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 143/6


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6844 – GE/Avio)

(Tekstas svarbus EEE)

2013/C 143/05

1.

2013 m. gegužės 13 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „General Electric Company“ (toliau – „GE“, JAV) įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Aviation Business of Avio SpA“ (toliau – „Avio“, Italija) kontrolę pirkdama akcijas.

2.

Įmonių verslo veikla:

GE: pasaulinė, diversifikuota gamybos, technologijų ir paslaugų bendrovė, turinti aštuonis pagrindinius verslo vienetus (GE Energy Management, GE Power & Water, GE Oil & Gas, GE Healthcare, GE Aviation, GE Transportation, GE Capital, ir GE Home & Business Solutions). GE Aviation, atitinkamas GE verslo vienetas, dalyvaujantis siūlomoje koncentracijoje, gamina komercinius ir karinius lėktuvų variklius ir jų komponentus, turbosraigtinius variklius ir turbosraigtinius velenus, taip pat lėktuvų aviacinę elektroninę įrangą ir mechanines sistemas,

Avio: pasaulinis oro erdvės produktų gamintojas ir paslaugų tiekėjas, vykdantis veiklą šiose verslo srityse: reaktyviniai variklių moduliai; priežiūros remontas ir kapitalinis remontas; kontrolė ir automatizuotos sistemos; ir elektroninės sistemos. Avio bendrovės turtas ir veikla, susiję su jos kosminės erdvės verslu, nėra siūlomo sandorio dalis.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6844 – GE/Avio adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).


23.5.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 143/7


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6828 – Delta Air Lines/Virgin Group/Virgin Atlantic Limited)

(Tekstas svarbus EEE)

2013/C 143/06

1.

2013 m. gegužės 15 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Delta Air Lines, Inc“ (toliau – „Delta“, JAV) ir įmonė „Virgin Group Holdings Limited“ (toliau – „Virgin Group“, Didžiosios Britanijos Mergelių Salos) pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Virgin Atlantic Limited“ (toliau – VAL, Jungtinė Karalystė) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Delta“: tarptautinė oro transporto bendrovė, kurios buveinė yra JAV,

„Virgin Group“: bendrovių grupės, veikiančios įvairių produktų ir paslaugų pasaulinėje rinkoje, kaip antai pramogų ir transporto, kontroliuojančioji bendrovė,

VAL: tarptautinės oro transporto bendrovės „Virgin Atlantic Airways Limited“, kurios buveinė yra Jungtinėje Karalystėje, ir Jungtinėje Karalystėje įsteigto kelionių organizatoriaus „Virgin Holidays Limited“, teikiančio ir platinančio atostogų paketus ir papildomus produktus, netiesioginė kontroliuojančioji bendrovė.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6828 – Delta Air Lines/Virgin Group/Virgin Atlantic Limited adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).


23.5.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 143/8


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6912 – Michael S. Dell/Dell)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2013/C 143/07

1.

2013 m. gegužės 15 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį ir po perdavimo pagal 4 straipsnio 5 dalį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „MSD Capital, L.P.“ (toliau – „MSD Capital“, JAV), kontroliuojama Michaelo S. Dello (toliau – MD, JAV), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę įmonės „Dell Inc.“ (toliau – „Dell“, JAV) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

MD: įmonės „Dell“ įkūrėjas, pirmininkas ir vykdomasis direktorius,

„MSD Capital“: MD šeimos investicinė įmonė,

„Dell“: bendrovė, kurios akcijomis viešai prekiaujama biržoje ir kuri kuria, parduoda, prižiūri ir remontuoja kompiuterių aparatinę įrangą (įskaitant asmeninius kompiuterius, darbo vietos stotis ir serverius, tinklo produktus ir saugojimo produktus), vizualizavimo sprendimus (įskaitant spausdintuvus), mobilumo sprendimus ir monitorius, programinę įrangą ir paslaugas.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6912 – Michael S. Dell/Dell adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).