ISSN 1977-0960 doi:10.3000/19770960.C_2013.143.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 143 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
56 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
II Komunikatai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2013/C 143/01 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis – Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2013/C 143/02 |
||
2013/C 143/03 |
||
|
V Nuomonės |
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) |
|
2013/C 143/04 |
||
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2013/C 143/05 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6844 – GE/Avio) ( 1 ) |
|
2013/C 143/06 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6828 – Delta Air Lines/Virgin Group/Virgin Atlantic Limited) ( 1 ) |
|
2013/C 143/07 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6912 – Michael S. Dell/Dell) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
23.5.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 143/1 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą, remiantis SESV 107 ir 108 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(Tekstas svarbus EEE)
2013/C 143/01
Sprendimo priėmimo data |
2013 5 2 |
||||||
Valstybės pagalbos nuorodos numeris |
SA.35103 (12/N) |
||||||
Valstybė narė |
Italija |
||||||
Regionas |
Sassari |
— |
|||||
Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas |
Declaratoria della eccezionalità della moria causata da una virosi da OsHV — 1 μvar che ha interessato l’allevamento di ostriche dello Stagno di San Teodoro nel periodo marzo-giugno 2011 |
||||||
Teisinis pagrindas |
Legge Regionale 14 aprile 2006, n. 3 recante «Disposizioni in materia di pesca» Decreto dell’Assessore dell’agricoltura e riforma agro-pastorale n. 85 dell’11 agosto 2009«Criteri e modalità per l’attuazione e la gestione del Fondo di solidarietà regionale della pesca (articolo 11, Legge Regionale 14 aprile 2006, n. 3, escluso comma 4)» |
||||||
Pagalbos priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
Compagnia Ostricola Mediterranea s.c.a.r.l. |
|||||
Tikslas |
Dėl stichinių nelaimių patirtų nuostolių atlyginimas, stichinės nelaimės arba ypatingi įvykiai |
||||||
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
||||||
Biudžetas |
Bendras biudžetas: 0,11 mln. EUR |
||||||
Pagalbos intensyvumas |
80 % |
||||||
Trukmė |
Nuo 2012 9 1 |
||||||
Ekonomikos sektorius |
Akvakultūra |
||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
||||||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
23.5.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 143/2 |
Euro kursas (1)
2013 m. gegužės 22 d.
2013/C 143/02
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,2923 |
JPY |
Japonijos jena |
133,26 |
DKK |
Danijos krona |
7,4535 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,85570 |
SEK |
Švedijos krona |
8,5451 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,2599 |
ISK |
Islandijos krona |
|
NOK |
Norvegijos krona |
7,4650 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
26,069 |
HUF |
Vengrijos forintas |
289,06 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,7002 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,1784 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,3479 |
TRY |
Turkijos lira |
2,3791 |
AUD |
Australijos doleris |
1,3253 |
CAD |
Kanados doleris |
1,3315 |
HKD |
Honkongo doleris |
10,0301 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,5923 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,6314 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 440,76 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
12,2836 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
7,9232 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5745 |
IDR |
Indonezijos rupija |
12 619,13 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
3,9047 |
PHP |
Filipinų pesas |
53,254 |
RUB |
Rusijos rublis |
40,3220 |
THB |
Tailando batas |
38,511 |
BRL |
Brazilijos realas |
2,6344 |
MXN |
Meksikos pesas |
15,9251 |
INR |
Indijos rupija |
71,8070 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
23.5.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 143/3 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2013 m. gegužės 22 d.
kuriuo dėl Italijos pagalbos priemonių, numatytų dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo, nukrypstama nuo Tarybos reglamente (EB) Nr. 1198/2006 nustatytos Sąjungos finansinės paramos ribinės vertės
2013/C 143/03
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2006 m. liepos 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1198/2006 dėl Europos žuvininkystės fondo (1), ypač į jo 24 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1198/2006 24 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad finansinis įnašas iš Europos žuvininkystės fondo tam tikroms pagalbos priemonėms dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo negali viršyti 6 % Sąjungos finansinės paramos, skirtos atitinkamos valstybės narės žvejybos sektoriui. Tačiau pagal tą straipsnį 6 % ribinė vertė Komisijos sprendimu gali būti padidinta; |
(2) |
2012 m. spalio 19 d. Italija per kompiuterinę duomenų mainų sistemą užpildė prašymą iki 9 % padidinti pagalbos priemonėms, kurias Italija teikia dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo, taikomą ribinę vertę; |
(3) |
Italijos prašymas susijęs su parama iš Europos žuvininkystės fondo, žvejams ir žvejybos laivų savininkams teikiant viešąją pagalbą dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo priemonių, priimamų pagal Reglamento (EB) Nr. 1198/2006 24 straipsnio 1 dalies v punktą, įgyvendinant nacionaliniu lygiu priimtus valdymo planus pagal Sąjungos apsaugos priemones, kai tokiuose planuose numatyta palaipsniui mažinti žvejybos pastangas. Nacionaliniuose Viduržemio jūros tralerių laivyno valdymo planuose, priimtuose 2011 m. gegužės 20 d., numatyta pagal 2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1967/2006 dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemonių (2) 19 straipsnį priimti priemones palaipsniui mažinti žvejybos pastangas; |
(4) |
kad 2013–2015 m. konkursams būtų numatyta pakankamai finansinių asignavimų, Italija, atsižvelgdama į ankstesnius konkursus ir susijusias išlaidas, paprašė 6 % ribinę vertę padidinti iki 9 %; |
(5) |
atsižvelgiant į atitinkamo laivyno kritinę padėtį ir išaugusį ekonominės veiklos vykdytojų, nutraukiančių žvejybos veiklą tame laivyne, skaičių, Italijai būtina pasiekti ir viršyti perteklinio pajėgumo mažinimo tikslus, nustatytus veiksmų programoje Bendrijos paramai Italijoje iš Europos žuvininkystės fondo gauti 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu; šie tikslai priėmus šį sprendimą bus tikslinami; |
(6) |
2007 m. gruodžio 19 d. Komisijos sprendimu C(2007) 6792 patvirtintoje veiksmų programoje Bendrijos paramai iš Europos žuvininkystės fondo Italijoje gauti 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu numatyti asignavimai dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo yra beveik išnaudoti, o 8 % dydžio papildomi asignavimai, numatyti dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo, pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 744/2008 (3) nuostatas, nebeskiriami; |
(7) |
todėl finansinis įnašas iš Europos žuvininkystės fondo, pagal Reglamento (EB) Nr. 1198/2006 24 straipsnio 1 dalies i–vi punktus skiriamas laikino žvejybos veiklos nutraukimo priemonėms, turėtų būti padidintas iki 9 % Sąjungos finansinės paramos, skirtos Italijos žvejybos sektoriui; |
(8) |
šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Europos žuvininkystės fondo komiteto nuomonę, |
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
Italijos pagalbos priemonėms dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo taikoma Reglamento (EB) Nr. 1198/2006 24 straipsnio 2 dalyje nustatyta Sąjungos finansinio įnašo 6 % ribinė vertė gali būti viršijama ir siekti 9 % Sąjungos finansinės paramos, skirtos tai valstybei narei pagal 2007 m. gruodžio 19 d. Komisijos sprendimą C(2007) 6792, jeigu 6 % ribinę vertę viršijanti Sąjungos finansinio įnašo suma yra naudojama tik pagalbos priemonėms dėl laikino žvejybos veiklos nutraukimo įgyvendinti pagal Reglamento (EB) Nr. 1198/2006 24 straipsnio 1 dalies v punktą, įgyvendinant Viduržemio jūros tralerių laivyno valdymo planus, 2011 m. gegužės 20 d. priimtus nacionaliniu lygiu pagal Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 19 straipsnį.
Priimta Briuselyje 2013 m. gegužės 22 d.
Komisijos vardu
Maria DAMANAKI
Komisijos narė
(1) OL L 223, 2006 8 15, p. 1.
(2) OL L 409, 2006 12 30, p. 11.
(3) OL L 202, 2008 7 31, p. 1.
V Nuomonės
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)
23.5.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 143/5 |
PRANEŠIMAS APIE VIEŠĄ KONKURSĄ
2013/C 143/04
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) rengia viešą konkursą:
EPSO/AD/254/13 – Skyriaus vadovas* (AD 12)
Branduolinės energetikos objektų eksploatavimo nutraukimo skyrius (Ispra, Italija)
Jungtinis tyrimų centras, Europos Komisija
Pranešimas apie konkursą skelbiamas 23 kalbomis 2013 m. gegužės 23 d. Oficialiajame leidinyje C 143 A.
Papildomos informacijos galima rasti EPSO interneto svetainėje: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
23.5.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 143/6 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.6844 – GE/Avio)
(Tekstas svarbus EEE)
2013/C 143/05
1. |
2013 m. gegužės 13 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „General Electric Company“ (toliau – „GE“, JAV) įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Aviation Business of Avio SpA“ (toliau – „Avio“, Italija) kontrolę pirkdama akcijas. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6844 – GE/Avio adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).
23.5.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 143/7 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.6828 – Delta Air Lines/Virgin Group/Virgin Atlantic Limited)
(Tekstas svarbus EEE)
2013/C 143/06
1. |
2013 m. gegužės 15 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Delta Air Lines, Inc“ (toliau – „Delta“, JAV) ir įmonė „Virgin Group Holdings Limited“ (toliau – „Virgin Group“, Didžiosios Britanijos Mergelių Salos) pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Virgin Atlantic Limited“ (toliau – VAL, Jungtinė Karalystė) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6828 – Delta Air Lines/Virgin Group/Virgin Atlantic Limited adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).
23.5.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 143/8 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.6912 – Michael S. Dell/Dell)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
2013/C 143/07
1. |
2013 m. gegužės 15 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį ir po perdavimo pagal 4 straipsnio 5 dalį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „MSD Capital, L.P.“ (toliau – „MSD Capital“, JAV), kontroliuojama Michaelo S. Dello (toliau – MD, JAV), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę įmonės „Dell Inc.“ (toliau – „Dell“, JAV) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6912 – Michael S. Dell/Dell adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).
(2) OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).