ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.C_2013.063.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 63

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

56 tomas
2013m. kovo 2d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2013/C 063/01

Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys OL C 55, 2013 2 23

1

 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2013/C 063/02

Byla C-416/10: 2013 m. sausio 15 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovakija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje Jozef Križan ir kt. prieš Slovenská inšpekcia životného prostredia (SESV 267straipsnis — Teismo sprendimo panaikinimas — Grąžinimas nagrinėti atitinkamam teismui — Pareiga laikytis sprendimo dėl panaikinimo — Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Galimybė — Aplinka — Orhuso konvencija — Direktyva 85/337/EEB — Direktyva 96/61/EB — Visuomenės dalyvavimas priimant sprendimus — Atliekų sąvartyno įrengimas — Prašymas išduoti leidimą — Komercinė paslaptis — Dokumento nepateikimas visuomenei — Poveikis sprendimo leisti įrengti sąvartyną galiojimui — Trūkumų pašalinimas — Projekto poveikio aplinkai vertinimas — Galutinė nuomonė, priimta iki valstybės narės įstojimo į Sąjungą — Direktyvos 85/337 taikymas laiko atžvilgiu — Ieškinys teisme — Laikinosios apsaugos priemonės — Vykdymo sustabdymas — Skundžiamo sprendimo panaikinimas — Nuosavybės teisė — Pažeidimas)

2

2013/C 063/03

Byla C-206/11: 2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Georg Köck prieš Schutzverband gegen unlauteren Wettbewerb (Vartotojų apsauga — Nesąžininga įmonių komercinė veikla vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje — Valstybės narės teisės nuostatos, pagal kurias numatytas išankstinis išpardavimo paskelbimo leidimas)

3

2013/C 063/04

Byla C-224/11: 2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) BGŻ Leasing sp. z o.o. prieš Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie (PVM — Finansinės nuomos teikimas kartu su turto, kuris yra finansinės nuomos dalykas, draudimo teikimu, kai draudimo sutartį sudaro finansinės nuomos davėjas, o išlaidas nurodo gavėjui išrašomoje sąskaitoje faktūroje — Kvalifikavimas — Vienas sudėtinis teikimas arba du atskiri teikimai — Atleidimas nuo mokesčio — Draudimo sandoris)

4

2013/C 063/05

Byla C-360/11: 2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Ispanijos Karalystę (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Pridėtinės vertės mokestis — Direktyva 2006/112/EB — Lengvatinio tarifo taikymas — 96 straipsnis ir 98 straipsnio 2 dalis — III priedo 3 ir 4 punktai — Farmacijos gaminiai, paprastai naudojami sveikatos priežiūrai, ligų profilaktikai ir medicininiam bei veterinariniam gydymui — Medicinos įranga, priemonės ir kiti reikmenys, paprastai skirti naudoti išskirtinai ir asmeniškai neįgaliesiems jų negaliai palengvinti ar gydyti)

4

2013/C 063/06

Byla C-361/11: 2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Rechtbank Haarlem (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hewlett-Packard Europe BV prieš Inspecteur van de Belastingdienst/Douane West, kantoor Hoofddorp (Bendrasis muitų tarifas — Kombinuotoji nomenklatūra — Tarifinis klasifikavimas — Daugiafunkciai spausdintuvai, sudaryti iš kopijuoklio funkciją turinčio lazerinio spausdinimo ir skenavimo modulių rinkinio — 84433191 subpozicija — Reglamento (EB) Nr. 1031/2008 galiojimas)

5

2013/C 063/07

Byla C-543/11: 2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Woningstichting Maasdriel prieš Staatssecretaris van Financiën (Pridėtinės vertės mokestis — Direktyva 2006/112/EB — 135 straipsnio 1 dalies k punktas, siejamas su 12 straipsnio 1 ir 3 dalimis — Neužstatyta žemė — Žemė statybai — Sąvokos — Griovimo darbai turint tikslą vėliau statyti — Neapmokestinimas PVM)

5

2013/C 063/08

Byla C-623/11: 2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Société Geodis Calberson GE prieš Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer) (Žemės ūkis — Pagalba maistu — Reglamentas (EB) Nr. 111/1999 — Žemės ūkio produktų tiekimo Rusijos Federacijai programa — Konkurso dėl jautienos vežimo laimėtojas — Jurisdikcijos priskyrimas — Arbitražinė išlyga)

6

2013/C 063/09

Byla C-23/12: 2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas (Augstākās tiesas Senāts (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje, pradėtoje Mohamad Zakaria (Reglamentas (EB) Nr. 562/2006 — Taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksas (Šengeno sienų kodeksas) — Tariamas teisės į tai, kad būtų gerbiamas žmogaus orumas, pažeidimas — Veiksminga teisminė gynyba — Teisė kreiptis į teismą)

6

2013/C 063/10

Byla C-513/12: 2012 m. lapkričio 13 d.Verwaltungsgerichts Berlin (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Aslihan Nazli Ayalti prieš Vokietijos Federacinę Respubliką

6

2013/C 063/11

Byla C-514/12: 2012 m. lapkričio 14 d. Landesgericht Salzburg (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Zentralbetriebsrat der gemeinnützigen Salzburger Landeskliniken Betriebs GmbH prieš Land Salzburg

7

2013/C 063/12

Byla C-528/12: 2012 m. lapkričio 21 d.Landgericht Bonn (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Mömax Logistik GmbH

7

2013/C 063/13

Byla C-542/12: 2012 m. lapkričio 28 d.Tribunale di Pordenone (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Giorgio Fidenato

7

2013/C 063/14

Byla C-543/12: 2012 m. lapkričio 28 d.Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovakija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Michal Zeman prieš Krajské riaditeľstvo Policajného zboru v Žiline

8

2013/C 063/15

Byla C-560/12 P: 2012 m. gruodžio 5 d.Wam Industriale SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-303/10 Wam Industriale prieš Komisiją

8

2013/C 063/16

Byla C-582/12 P: 2012 m. gruodžio 12 d.El Corte Inglés, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-373/09 El Corte Inglés prieš VRDT — Pucci International (Emidio Tucci)

9

2013/C 063/17

Byla C-584/12 P: 2012 m. gruodžio 13 d.El Corte Inglés, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-357/09 Pucci International prieš VRDT — El Corte Inglés (Emidio Tucci)

10

2013/C 063/18

Byla C-587/12 P: 2012 m. gruodžio 13 d. Italijos Respublikos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-257/10 Italija prieš Komisiją

11

2013/C 063/19

Byla C-600/12: 2012 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Graikijos Respubliką

11

2013/C 063/20

Byla C-608/12 P: 2012 m. gruodžio 27 d.Greinwald GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2012 m. spalio 10 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-333/11, Nicolas Wessang prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

12

2013/C 063/21

Byla C-615/12 P: 2012 m. gruodžio 24 d.Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater pateiktas apeliacinis skundas dėl 2012 m. spalio 25 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-161/06 Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater prieš Europos Komisiją

13

2013/C 063/22

Byla C-1/13: 2013 m. sausio 2 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cartier Parfums — Lunettes SAS, Axa Corporate Solutions Assurance SA prieš Ziegler France SA, Montgomery Transports Sàrl, Société Inko Trade SRO, Société Jaroslave Mateja, Société Groupama Transport

13

2013/C 063/23

Byla C-3/13: 2013 m. sausio 3 d.Tartu Ringkonnakohus (Estija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AS Baltic Agro prieš Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus

14

2013/C 063/24

Byla C-8/13: 2013 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Slovėnijos Respubliką

14

2013/C 063/25

Byla C-9/13: 2013 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Slovėnijos Respubliką

15

2013/C 063/26

Byla C-255/11: 2012 m. lapkričio 30 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Amtsgericht Geldern (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nadine Büsch, Björn Siever prieš Ryanair Ltd

15

2013/C 063/27

Byla C-538/11: 2012 m. gruodžio 14 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Landesgericht Salzburg (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hermine Sax prieš Pensionsversicherungsanstalt

15

2013/C 063/28

Byla C-112/12: 2012 m. gruodžio 5 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Kúria (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Franklin Templeton Investment Funds Société d’Investissement à Capital Variable prieš Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Ügyek és Adózók Adó Főigazgatósága

15

2013/C 063/29

Byla C-307/12: 2012 m. gruodžio 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Komisija prieš Bulgarijos Respubliką

15

2013/C 063/30

Byla C-316/12: 2012 m. gruodžio 4 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Landgericht Frankfurt am Main (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) J. Sebastian Guevara Kamm prieš TAM Airlines S.A./TAM Linhas Aereas S.A.

16

2013/C 063/31

Byla C-384/12: 2012 m. gruodžio 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis (Landgericht Rostock (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Per Harald Lökkevik, dalyvaujant Staatsanwaltschaft Rostock

16

 

Bendrasis Teismas

2013/C 063/32

Byla T-308/00 RENV: 2013 m. sausio 22 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Salzgitter prieš Komisiją (Valstybės pagalba — Juodoji metalurgija — Mokestinės paskatos siekiant prisidėti prie pasienio zonos su buvusia Vokietijos Demokratine Respublika ir buvusia Čekoslovakijos Respublika plėtros — Pagalba, apie kurią nepranešta — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su bendrąja rinka — Susigrąžinimas — Vėlavimas — Teisinis saugumas — Grąžintinos pagalbos apskaičiavimas — Pagalba, kuriai taikoma EAPB sutartis — Aplinkos apsaugos investicijos — Diskonto norma)

17

2013/C 063/33

Sujungtos bylos T-225/06 RENV, T-255/06 RENV, T-257/06 RENV ir T-309/06 RENV: 2013 m. sausio 22 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Budějovický Budvar prieš VRDT — Anheuser Busch (BUD) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio ir vaizdinio Bendrijos prekių ženklų BUD paraiškos — Nuorodos bud — Santykinis atmetimo pagrindas — Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 4 dalis (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis))

17

2013/C 063/34

Byla T-46/09: 2013 m. sausio 22 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Graikija prieš Komisiją (EŽŪOGF — Garantijų skyrius — Nefinansuojamos išlaidos — Citrusinių vaisių, medvilnės, galvijienos ir alyvuogių aliejaus perdirbimas — Finansinis auditas — Pagrindiniai patikrinimai — Proporcingumas — Pasikartojimas — Pareiga motyvuoti)

18

2013/C 063/35

Byla T-355/09: 2013 m. sausio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Reber prieš VRDT — Wedl & Hofmann (Walzer Traum) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo Walzer Traum paraiška — Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas Walzertraum — Ankstesnio prekių ženklo plataus panaudojimo nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 42 straipsnio 2 ir 3 dalys — Vienodas požiūris)

18

2013/C 063/36

Byla T-346/11 ir T-347/11: 2013 m. sausio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Gollnisch prieš Parlamentą (Privilegijos ir imunitetai — Europos Parlamento narys — Sprendimas panaikinti imunitetą — Veikla, nesusijusi su Parlamento nario pareigomis — Imuniteto panaikinimo procedūra — Sprendimas neginti privilegijų ir imuniteto — Suinteresuotumo pareikšti ieškinį teisme išnykimas — Nereikalingumas priimti sprendimą)

18

2013/C 063/37

Bylos T-582/11 ir T-583/11: 2013 m. sausio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Solar-Fabrik prieš VRDT (Premium XL ir Premium L) (Bendrijos prekių ženklas — Žodinių Bendrijos prekių ženklų Premium XL ir Premium L paraiškos — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

19

2013/C 063/38

Byla T-137/12: 2013 m. sausio 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje FunFactory prieš VRDT (Vibratorius) (Bendrijos prekių ženklas — Erdvinio prekių ženklo paraiška — Vibratorius — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas — Pareiga motyvuoti — Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pirmas sakinys — Teisė į gynybą — Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio antras sakinys)

19

2013/C 063/39

Byla T-451/12: 2012 m. spalio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Stromberg Menswear prieš VRDT — Leketoy Stormberg Inter (STORMBERG)

19

2013/C 063/40

Byla T-457/12: 2012 m. spalio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Stromberg Menswear prieš VRDT — Leketoy Stormberg Inter (STORMBERG)

20

2013/C 063/41

Byla T-548/12: 2012 m. gruodžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Deutsche Rockwool Mineralwoll prieš VRDT — Redrock Construction (REDROCK)

21

2013/C 063/42

Byla T-549/12: 2012 m. gruodžio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Nemeco prieš VRDT — Coca-Cola (NU)

21

2013/C 063/43

Byla T-554/12: 2012 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Oracle America prieš VRDT — Aava Mobile (AAVA MOBILE)

22

2013/C 063/44

Byla T-556/12: 2012 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Royalton Overseas prieš VRDT — SC Romarose Invest (KAISERHOFF)

22

2013/C 063/45

Byla T-557/12: 2012 m. gruodžio 17 d. pareikštas ieškinys byloje RiskMetrics Solutions prieš VRDT (RISKMANAGER)

22

2013/C 063/46

Byla T-567/12: 2012 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Kaatsu International prieš VRDT (KAATSU)

23

2013/C 063/47

Byla T-568/12: 2012 m. gruodžio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Golam prieš VRDT — Derby Cycle Werke (FOCUS extreme)

23

2013/C 063/48

Byla T-569/12: 2012 m. gruodžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Marouf prieš Tarybą

23

2013/C 063/49

Byla T-573/12: 2012 m. gruodžio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Matrix Energetics International prieš VRDT — (MATRIX ENERGETICS)

24

2013/C 063/50

Byla T-579/12: 2012 m. gruodžio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Komisija prieš Siemens

24

 

Tarnautojų teismas

2013/C 063/51

Byla F-155/12: 2012 m. gruodžio 19 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Komisiją

26

2013/C 063/52

Byla F-159/12: 2012 m. gruodžio 26 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš ECDC

26

2013/C 063/53

Byla F-160/12: 2012 m. gruodžio 26 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Komisiją

26

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/1


2013/C 63/01

Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys

OL C 55, 2013 2 23

Skelbti leidiniai:

OL C 46, 2013 2 16

OL C 38, 2013 2 9

OL C 32, 2013 2 2

OL C 26, 2013 1 26

OL C 9, 2013 1 12

OL C 399, 2012 12 22

Šiuos tekstus galite rasti adresu:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/2


2013 m. sausio 15 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovakija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje Jozef Križan ir kt. prieš Slovenská inšpekcia životného prostredia

(Byla C-416/10) (1)

(SESV 267straipsnis - Teismo sprendimo panaikinimas - Grąžinimas nagrinėti atitinkamam teismui - Pareiga laikytis sprendimo dėl panaikinimo - Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Galimybė - Aplinka - Orhuso konvencija - Direktyva 85/337/EEB - Direktyva 96/61/EB - Visuomenės dalyvavimas priimant sprendimus - Atliekų sąvartyno įrengimas - Prašymas išduoti leidimą - Komercinė paslaptis - Dokumento nepateikimas visuomenei - Poveikis sprendimo leisti įrengti sąvartyną galiojimui - Trūkumų pašalinimas - Projekto poveikio aplinkai vertinimas - Galutinė nuomonė, priimta iki valstybės narės įstojimo į Sąjungą - Direktyvos 85/337 taikymas laiko atžvilgiu - Ieškinys teisme - Laikinosios apsaugos priemonės - Vykdymo sustabdymas - Skundžiamo sprendimo panaikinimas - Nuosavybės teisė - Pažeidimas)

2013/C 63/02

Proceso kalba: slovakų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Najvyšší súd Slovenskej republiky

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Jozef Križan, Katarína Aksamitová, Gabriela Kokošková, Jozef Kokoška, Martina Strezenická, Jozef Strezenický, Peter Šidlo, Lenka Šidlová, Drahoslava Šidlová, Milan Šimovič, Elena Šimovičová, Stanislav Aksamit, Tomáš Pitoňák, Petra Pitoňáková, Mária Križanová, Vladimír Mizerák, Ĺubomír Pevný, Darina Brunovská, Mária Fišerová, Lenka Fišerová, Peter Zvolenský, Katarína Zvolenská, Kamila Mizeráková, Anna Konfráterová, Milan Konfráter, Michaela Konfráterová, Tomáš Pavlovič, Jozef Krivošík, Ema Krivošíková, Eva Pavlovičová, Jaroslav Pavlovič, Pavol Šipoš, Martina Šipošová, Jozefína Šipošová, Zuzana Šipošová, Ivan Čaputa, Zuzana Čaputová, Štefan Strapák, Katarína Strapáková, František Slezák, Agnesa Slezáková, Vincent Zimka, Elena Zimková, Marián Šipoš, Mesto Pezinok

Atsakovas: Najvyšší súd Slovenskej republiky

Dalyvaujant Ekologická skládka as

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Najvyšší súd Slovenskej republiky — SESV 191 straipsnio 1 ir 2 dalių bei 267 straipsnio, 1996 m. rugsėjo 24 d. Tarybos direktyvos 96/61/EB dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės (OL L 257, p. 26; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 3 t., p. 80) ir ypač jos 1, 6, 15 ir 15 a straipsnių, 1985 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvos 85/337/EEB dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo (OL L 175, p. 40; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 1 t., p. 248) ir ypač jos 2 ir 10 a straipsnių bei 2005 m. vasario 17 d. Tarybos sprendimu (OL L 124, p. 1) Bendrijos vardu sudarytos (Orhuso) Konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismą aplinkosaugos klausimais 6 ir 9 straipsnių išaiškinimas — Sąvartyno įrengimas — Šio projekto poveikio aplinkai vertinimas — Visuomenės dalyvavimas priimant sprendimus — Valstybės narės teismo galimybė kreiptis į Teisingumo Teismą pateikiant prašymą priimti prejudicinį sprendimą dėl ES teisės, susijusios su aplinkos apsauga, taikymo ex officio, net jei minėtos valstybės narės Konstitucinis teismas uždraudė tokį taikymą prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui privalomu sprendimu

Rezoliucinė dalis

1.

SESV 267 straipsnį reikia aiškinti taip, kad nacionalinis teismas, kaip antai prašymą priimti prejudicinį sprendimą priėmęs teismas, turi pareigą ex officio pateikti Teisingumo Teismui prašymą priimti prejudicinį sprendimą, net jeigu sprendimą pateikti tokį prašymą jis priima po jo pirmojo sprendimo kasacijos atitinkamos valstybės Konstituciniame Teisme ir pagal nacionalinės teisės nuostatą jis privalo išnagrinėti bylą laikydamasis šio teismo išreikštos teisinės pozicijos.

2.

1996 m. rugsėjo 24 d. Tarybos direktyvą 96/61/EB dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės, iš dalies pakeistą 2006 m. sausio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 166/2006, reikia aiškinti taip, kad ji:

reikalauja, kad suinteresuota visuomenė turėtų galimybę susipažinti su sprendimu dėl detaliojo plano, kaip nagrinėjamasis pagrindinėje byloje, nuo pat leidimo atitinkamam įrenginiui išdavimo procedūros pradžios,

neleidžia kompetentingoms nacionalinėms institucijoms atsisakyti suteikti galimybę suinteresuotai visuomenei susipažinti su tokiu sprendimu remiantis komercinės arba pramoninės informacijos konfidencialumo apsauga, numatyta nacionalinėje arba Sąjungos teisėje tam, kad būtų apsaugoti teisėti ekonominiai interesai, ir

neprieštarauja, kad nepateisintas sprendimas neleisti suinteresuotai visuomenei susipažinti su sprendimu dėl detaliojo plano, kaip nagrinėjamasis pagrindinėje byloje, per pirmosios instancijos administracinę procedūrą gali būti ištaisomas per antrosios instancijos administracinę procedūrą su sąlyga, kad dar galimi visi variantai ir sprendimai ir kad trūkumo ištaisymas šioje stadijoje dar leidžia suinteresuotai visuomenei daryti realią įtaką sprendimo priėmimo procedūros rezultatui, ir tai turi patikrinti nacionalinis teismas.

3.

Direktyvos 96/61, iš dalies pakeistos Reglamentu Nr. 166/2006, 15a straipsnį reikia aiškinti taip, kad suinteresuotos visuomenės nariai, nagrinėjant šioje nuostatoje numatytą ieškinį, turi turėti galimybę teismui arba nepriklausomai ir nešališkai pagal įstatymą įsteigtai kompetentingai institucijai pateikti prašymą priimti laikinąsias apsaugos priemones laikinai sustabdyti leidimo taikymą pagal šios direktyvos 4 straipsnį, kol bus priimtas galutinis sprendimas.

4.

Nacionalinio teismo sprendimas, priimtas nacionaliniame procese dėl įsipareigojimų pagal Direktyvos 96/61, iš dalies pakeistos Reglamentu Nr. 166/2006, 15a straipsnį ir Konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismą aplinkosaugos klausimais, pasirašytos Orhuse 1998 m. birželio 25 d. ir Bendrijos vardu patvirtintos 2005 m. vasario 17 d. Tarybos sprendimu 2005/370/EB, 9 straipsnio 2 ir 4 dalis vykdymo, kuriuo panaikinamas pažeidžiant šios direktyvos nuostatas išduotas leidimas, negali nepateisinamai pažeisti eksploatuojančio subjekto teisės į nuosavybę pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnį.


(1)  OL C 301, 2010 11 6.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/3


2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Georg Köck prieš Schutzverband gegen unlauteren Wettbewerb

(Byla C-206/11) (1)

(Vartotojų apsauga - Nesąžininga įmonių komercinė veikla vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje - Valstybės narės teisės nuostatos, pagal kurias numatytas išankstinis išpardavimo paskelbimo leidimas)

2013/C 63/03

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberster Gerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Georg Köck

Atsakovė: Schutzverband gegen unlauteren Wettbewerb

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Oberster Gerichtshof — 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“) (OL L 149, p. 22), visų pirma, jos 3 straipsnio 1 dalies ir 5 straipsnio 5 dalies aiškinimas — Valstybės narės teisės aktai, pagal kuriuos reikalaujama gauti išankstinį leidimą skelbimui apie išpardavimą

Rezoliucinė dalis

2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“) turi būti aiškinama taip: ji draudžia nacionaliniam teismui, pačiam neatlikus atitinkamos komercinės veiklos nesąžiningumo vertinimo remiantis minėtos direktyvos 5–9 straipsniuose skelbiamais kriterijais, įpareigoti nutraukti šios direktyvos I priedui nepriskirtiną komercinę veiklą remiantis vieninteliu motyvu, kad šiai veiklai nebuvo gautas išankstinis kompetentingos administracijos leidimas.


(1)  OL C 226, 2011 7 30.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/4


2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) BGŻ Leasing sp. z o.o. prieš Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie

(Byla C-224/11) (1)

(PVM - Finansinės nuomos teikimas kartu su turto, kuris yra finansinės nuomos dalykas, draudimo teikimu, kai draudimo sutartį sudaro finansinės nuomos davėjas, o išlaidas nurodo gavėjui išrašomoje sąskaitoje faktūroje - Kvalifikavimas - Vienas sudėtinis teikimas arba du atskiri teikimai - Atleidimas nuo mokesčio - Draudimo sandoris)

2013/C 63/04

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Naczelny Sąd Administracyjny

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: BGŻ Leasing sp. z o.o.

Atsakovas: Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Naczelny Sąd Administracyjny — 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1) 2 straipsnio 1 dalies c punkto, 28 straipsnio ir 135 straipsnio 1 dalies a punkto aiškinimas — Finansinė nuoma, teikiama kartu su finansinės nuomos dalyko draudimo paslauga, kai draudimo sutartį sudaro finansinės nuomos davėjas, o išlaidas nurodo gavėjui išrašomoje sąskaitoje faktūroje — Sandorio kvalifikavimas PVM tikslais kaip vienas sudėtinis teikimas ar kaip du savarankiški teikimai

Rezoliucinė dalis

1.

Iš esmės turto, kuris yra finansinės nuomos dalykas, draudimo paslaugų teikimas ir pačios finansinės nuomos paslaugų teikimas turi būti laikomi atskirais ir savarankiškais paslaugų teikimais pridėtinės vertės mokesčio tikslais. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi nustatyti, ar, atsižvelgiant į konkrečias pagrindinės bylos aplinkybes, atitinkami sandoriai šiuo atžvilgiu yra taip tarpusavyje susiję, kad turėtų būti laikomi vienu teikimu, ar, priešingai, jie yra savarankiški teikimai.

2.

Kai finansinės nuomos davėjas pats apdraudžia turtą, kuris yra finansinės nuomos dalykas, ir tikslias draudimo išlaidas nurodo finansinės nuomos gavėjui išrašomoje sąskaitoje faktūroje, toks sandoris aplinkybėmis, kaip antai aptariamomis pagrindinėje byloje, yra draudimo sandoris, kaip jis suprantamas pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 135 straipsnio 1 dalies a punktą.


(1)  OL C 219, 2011 7 23.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/4


2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Ispanijos Karalystę

(Byla C-360/11) (1)

(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Pridėtinės vertės mokestis - Direktyva 2006/112/EB - Lengvatinio tarifo taikymas - 96 straipsnis ir 98 straipsnio 2 dalis - III priedo 3 ir 4 punktai - „Farmacijos gaminiai, paprastai naudojami sveikatos priežiūrai, ligų profilaktikai ir medicininiam bei veterinariniam gydymui“ - „Medicinos įranga, priemonės ir kiti reikmenys, paprastai skirti naudoti išskirtinai ir asmeniškai neįgaliesiems jų negaliai palengvinti ar gydyti“)

2013/C 63/05

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Lozano Palacios

Atsakovė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama S. Centeno Huerta

Dalykas

Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1) 98 straipsnio ir III priedo pažeidimas — Prekių tiekimas ir paslaugų teikimas, kuriems gali būti taikomas lengvatinis PVM

Rezoliucinė dalis

1.

Taikydama lengvatinį pridėtinės vertės mokesčio tarifą

vaistinėms medžiagoms, kurios gali būti įprastai ir tinkamai naudojamos vaistams gaminti,

medicinos prietaisams, medžiagoms, įrangai ir reikmenims, kurie, objektyviai vertinant, gali būti naudojami tik žmonių arba gyvūnų ligų arba susirgimų profilaktikai, diagnostikai, gydymui, palengvinimui arba išgydymui, tačiau nėra įprastai skirti negaliai palengvinti arba gydyti ir išskirtinai ir asmeniškai naudoti neįgaliesiems,

priemonėms ir įrangai, kurios gali būti iš esmės arba visų pirma naudojamos gyvūnų fizinei negaliai palengvinti,

ir galiausiai priemonėms ir įrangai, kurios iš esmės arba visų pirma naudojamos žmonių negaliai palengvinti, tačiau kurios nėra skirtos išskirtinai ir asmeniškai naudoti neįgaliesiems,

Ispanijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 98 straipsnį ir jos III priedą.

2.

Priteisti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 282, 2011 9 24.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/5


2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Rechtbank Haarlem (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hewlett-Packard Europe BV prieš Inspecteur van de Belastingdienst/Douane West, kantoor Hoofddorp

(Byla C-361/11) (1)

(Bendrasis muitų tarifas - Kombinuotoji nomenklatūra - Tarifinis klasifikavimas - Daugiafunkciai spausdintuvai, sudaryti iš kopijuoklio funkciją turinčio lazerinio spausdinimo ir skenavimo modulių rinkinio - 8443 31 91 subpozicija - Reglamento (EB) Nr. 1031/2008 galiojimas)

2013/C 63/06

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Rechtbank Haarlem

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Hewlett-Packard Europe BV

Atsakovė: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane West, kantoor Hoofddorp

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Rechtbank Haarlem — Bendrasis muitų tarifas — Daugiafunkcių spausdintuvų, sudarytų iš trijų modulių (spausdintuvas, skeneris, kopijuoklis), tarifinis klasifikavimas — Klasifikavimas pagal KN 8471 60 20 subpozicijoją iki 2007 m. sausio 1 d., dėl ko, remiantis 2008 m. gruodžio 11 d. Teisingumo Teismo sprendimu Kip Europe, sujungtos bylos C-362/07 ir C-363/07, (Rink. p. I-9489), juos buvo galima atleisti nuo muito mokesčio — 2008 m. rugsėjo 19 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1031/2008, iš dalies keičiančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą (OL L 291, p. 1), galiojimas.

Rezoliucinė dalis

Nagrinėjant prejudicinius klausimus neatskleista nieko, kas galėtų paveikti 2008 m. rugsėjo 19 d. Komisijos reglamento Nr. 1031/2008, iš dalies keičiančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą, galiojimą tiek, kiek pagal jį 2009 m. balandžio mėn. į laisvą apyvartą išleisti daugiafunkciai spausdintuvai, kaip antai nagrinėjamieji pagrindinėje byloje, sudaryti iš kopijuoklio funkciją turinčio lazerinio spausdinimo ir skenavimo modulių rinkinio, priskiriami prie Kombinuotosios nomenklatūros, pateiktos Reglamento Nr. 2658/87 su pakeitimais, padarytais 2000 m. sausio 31 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 254/2000, I priede, 8443 31 91 subpozicijos.


(1)  OL C 282, 2011 9 24.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/5


2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Woningstichting Maasdriel prieš Staatssecretaris van Financiën

(Byla C-543/11) (1)

(Pridėtinės vertės mokestis - Direktyva 2006/112/EB - 135 straipsnio 1 dalies k punktas, siejamas su 12 straipsnio 1 ir 3 dalimis - Neužstatyta žemė - Žemė statybai - Sąvokos - Griovimo darbai turint tikslą vėliau statyti - Neapmokestinimas PVM)

2013/C 63/07

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hoge Raad der Nederlanden

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Woningstichting Maasdriel

Atsakovas: Staatssecretaris van Financiën

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Hoge Raad der Nederlanden — 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1) 135 straipsnio 1 dalies k punkto, siejamo su 12 straipsnio 1 ir 3 dalimis, išaiškinimas — Direktyvoje numatytas neapmokestinimas — Neužstatytos žemės tiekimas

Rezoliucinė dalis

2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 135 straipsnio 1 dalies k punktas, siejamas su šios direktyvos 12 straipsnio 1 ir 3 dalimis, aiškintinas taip, kad pirmojoje nuostatoje numatytas neapmokestinimas pridėtinės vertės mokesčiu neapima neužstatytos žemės, tokia tapusios nugriovus joje buvusį pastatą, tiekimo sandorio, kaip antai nagrinėjamo pagrindinėje byloje, net jei šio tiekimo metu žemės tvarkymo darbai, išskyrus minėtą nugriovimą, nebuvo atlikti, jeigu iš šio sandorio ir tiekimo metu buvusių aplinkybių, įskaitant šalių ketinimus, jeigu jie patvirtinti objektyviais įrodymais, bendro vertinimo matyti, jog tuo metu nagrinėjama žemė iš tiesų buvo skirta užstatyti, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.


(1)  OL C 25, 2012 1 28.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/6


2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Société Geodis Calberson GE prieš Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)

(Byla C-623/11) (1)

(Žemės ūkis - Pagalba maistu - Reglamentas (EB) Nr. 111/1999 - Žemės ūkio produktų tiekimo Rusijos Federacijai programa - Konkurso dėl jautienos vežimo laimėtojas - Jurisdikcijos priskyrimas - Arbitražinė išlyga)

2013/C 63/08

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Société Geodis Calberson GE

Atsakovė: Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Conseil d'État — 1999 m. sausio 18 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 111/1999, nustatančio Tarybos reglamento (EB) Nr. 2802/98 dėl žemės ūkio produktų tiekimo Rusijos Federacijai programos taikymo bendrąsias taisykles (OL L 14, p. 3; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 24 t., p. 296) 16 straipsnio aiškinimas — Jurisdikcijos suteikimas ginčo tarp konkursą dėl jautienos tiekimo laikėtojo ir kompetentingos nacionalinės intervencijos agentūros, susijusio su mokėjimo procedūra ir patirtos žalos atlyginimu, atveju — Arbitražinė išlyga

Rezoliucinė dalis

1999 m. sausio 18 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 111/1999, nustatančio Tarybos reglamento (EB) Nr. 2802/98 dėl žemės ūkio produktų tiekimo Rusijos Federacijai programos taikymo bendrąsias taisykles, iš dalies pakeisto 1999 m. gegužės 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1125/1999, 16 straipsnis turi būti aiškinamas kaip suteikiantis Europos Sąjungos Teisingumo Teismui jurisdikciją nagrinėti ginčus, susijusius su tuo, kokiomis sąlygomis intervencijos agentūra, paskirta organizuoti konkursą dėl nemokamo žemės ūkio produktų tiekimo į Rusijos Federaciją, atsiskaito su konkurso laimėtoju ir grąžina jo šiai agentūrai sumokėtą tiekimo užstatą, visų pirma ieškinius, kuriais reikalaujama atlyginti žalą, atsiradusią dėl intervencijos agentūros kaltės vykdant šias operacijas.


(1)  OL C 39, 2012 2 11.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/6


2013 m. sausio 17 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas (Augstākās tiesas Senāts (Latvija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje, pradėtoje Mohamad Zakaria

(Byla C-23/12) (1)

(Reglamentas (EB) Nr. 562/2006 - Taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksas (Šengeno sienų kodeksas) - Tariamas teisės į tai, kad būtų gerbiamas žmogaus orumas, pažeidimas - Veiksminga teisminė gynyba - Teisė kreiptis į teismą)

2013/C 63/09

Proceso kalba: latvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Augstākās tiesas Senāts

Šalis pagrindinėje byloje

byla, pradėta Mohamad Zakaria

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Augstākās tiesas Senāts — 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), (OL L 105, p. 1) 13 straipsnio 3 dalies išaiškinimas — Trečiųjų šalių piliečių teisė pateikti skundą dėl atsisakymo leisti atvykti — Skundas, kuriuo siekiama, kad būtų pripažinta, jog priimant sprendimą leisti kirsti išorinę sieną padaryti procedūros pažeidimai — Tokiais pažeidimais padarytos neturtinės žalos atlyginimas

Rezoliucinė dalis

2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), 13 straipsnio 3 dalyje numatyta valstybių narių pareiga nustatyti galimybę apskųsti tik sprendimus atsisakyti leisti atvykti į jų teritoriją.


(1)  OL C 80, 2012 3 17.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/6


2012 m. lapkričio 13 d.Verwaltungsgerichts Berlin (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Aslihan Nazli Ayalti prieš Vokietijos Federacinę Respubliką

(Byla C-513/12)

2013/C 63/10

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltungsgerichts Berlin

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Aslihan Nazli Ayalti

Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 1963 m. rugsėjo 2 d. Susitarimo dėl Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociacijos įsteigimo 1970 m. lapkričio 23 d. Papildomo protokolo pereinamajam asociacijos laikotarpiui (toliau — PP) 41 straipsnio 1 daliai ir (arba) 1980 m. rugsėjo 19 d. EEB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimo 1/80 (toliau — ATS 1/80) 13 straipsniui prieštarauja įsigaliojus minėtoms nuostatoms pagal nacionalinę teisę pirmą kartą įvesta tvarka, pagal kurią Turkijos piliečio, kuris naudojasi teisine padėtimi pagal ATS 1/80 6 straipsnį, šeimos narių atvykimas pirmą kartą į šalį siejamas su sąlyga, kad šeimos narys prieš atvykdamas turi įrodyti, jog gali elementariai susikalbėti vokiškai?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar 2003 m. rugsėjo 22 d. Tarybos direktyvos 2003/86/EB dėl teisės į šeimos susijungimą (1) (OL L 251, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 224) 7 straipsnio 2 dalies pirmai pastraipai prieštarauja pirmajame klausime nurodytos nacionalinės teisės nuostatos?


(1)  OL L 251, p. 12


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/7


2012 m. lapkričio 14 d. Landesgericht Salzburg (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Zentralbetriebsrat der gemeinnützigen Salzburger Landeskliniken Betriebs GmbH prieš Land Salzburg

(Byla C-514/12)

2013/C 63/11

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landesgericht Salzburg

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Zentralbetriebsrat der gemeinnützigen Salzburger Landeskliniken Betriebs GmbH

Atsakovė: Land Salzburg

Prejudicinis klausimas

Ar pagal SESV 45 straipsnį ir Reglamento Nr. 492/2011 (1) 7 straipsnio 1 dalį draudžiama nacionalinė nuostata (šiuo atveju Salzburger Landesvertragsbedienstetengesetz (Įstatymas dėl Zalcburgo žemės tarnautojų sutartininkų) 53 ir 54 straipsniai), pagal kurią viešasis darbdavys, siekdamas nustatyti paaukštinimui reikšmingą atskaitos dieną, įskaito visus darbo laikotarpius, kuriuos nepertraukiamai jam išdirbo darbuotojai, o laikotarpius, kuriuos jo darbuotojai išdirbo kitiems viešiesiems ar privatiems darbdaviams — tiek Austrijoje, tiek kitose ES arba EEE valstybėse — vis dėlto įskaito tik iš dalies, tik nuo tada, kai darbuotojas sulaukia tam tikro amžiaus, nustatyto siekiant paaukštinti perkeliant į aukštesnį darbo užmokesčio lygį?


(1)  2011 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 492/2011 dėl laisvo darbuotojų judėjimo Sąjungoje (OL L 141, p. 1).


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/7


2012 m. lapkričio 21 d.Landgericht Bonn (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Mömax Logistik GmbH

(Byla C-528/12)

2013/C 63/12

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Bonn

Pagrindinės bylos šalys

Pareiškėja: Mömax Logistik GmbH

Kita šalis: Bundesamt für Justiz

Prejudicinis klausimas

Ar su įsisteigimo laisve (SESV 49 straipsnis) suderinami nacionalinės teisės aktai, kuriais remiantis Direktyvos 78/660/EEB (1) 57 straipsnio 1 dalies nuostatos, kuriomis reglamentuojamas metinių ataskaitų turinys, auditas ir viešas skelbimas, pagal valstybės narės teisės normas veikiančioms bendrovėms netaikomos tik tada, kai patronuojančioji įmonė veikia pagal tos pačios valstybės narės teisės normas ir konsoliduotąją finansinę ataskaitą parengė pagal savo šalies teisės normas?


(1)  1978 m. liepos 25 d. Ketvirtoji Tarybos Direktyva 78/660/EEB, grindžiama Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties 54 straipsnio 3 dalies g punktu, dėl tam tikrų tipų bendrovių metinių atskaitomybių (OL L 222, p. 11; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 21).


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/7


2012 m. lapkričio 28 d.Tribunale di Pordenone (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Giorgio Fidenato

(Byla C-542/12)

2013/C 63/13

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale di Pordenone

Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje

Giorgio Fidenato

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2001 m. balandžio 24 d. Įstatyminio dekreto Nr. 212 1 straipsnio 2 dalyje numatytas leidimas, kaip jį išaiškino nacionaliniai teismai, neprieštarauja Direktyvai 2001/18/EB (1)?

2.

Kai valstybė narė GMO auginimą sieja su leidimu, skirtu užtikrinti sambūvio principą, ar toks specialus leidimas reikalingas ir GMO, įtrauktiems į bendrąjį katalogą?


(1)  2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (OL L 106, 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 6 t., p. 77).


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/8


2012 m. lapkričio 28 d.Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovakija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Michal Zeman prieš Krajské riaditeľstvo Policajného zboru v Žiline

(Byla C-543/12)

2013/C 63/14

Proceso kalba: slovakų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Najvyšší súd Slovenskej republiky

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: Michal Zeman

Atsakovė: Krajské riaditeľstvo Policajného zboru v Žiline

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar (Tarybos direktyvos 91/447/EEB (1), toliau — direktyva) 1 straipsnio 4 dalis, atsižvelgiant į direktyvos 3 straipsnį ir Chartijos 45 straipsnio 1 dalį bei 52 straipsnio 1 dalį, turi būti aiškinama taip, kad

a)

ji draudžia valstybei narei priimti tokią teisės normą, kuri pagal direktyvos 1 straipsnio 4 dalį neleistų išduoti Europos šaunamojo ginklo leidimo asmeniui, kuris turi ginklo leidimą (atitinkamą leidimą laikyti ginklą), išduotą kitiems nei medžioklės ar sporto tikslams, kuris, be kita ko, jam leidžia laikyti (ir nešioti) šaunamąjį ginklą, kuriam jis prašo išduoti Europos šaunamojo ginklo leidimą,

nepaisant to, kad:

b)

tos (nacionalinės) valstybės narės teisės norma leidžia tokiam asmeniui, net ir neturint Europos šaunamojo ginklo leidimo, išvežti tokį šaunamąjį ginklą iš savo šalies teritorijos į kitos valstybės narės teritoriją, tik įvykdžius informavimo pareigą, turint omenyje tai, kad išdavus Europos šaunamojo ginklo leidimą tokio asmens padėtis savo valstybės narės atžvilgiu nepasikeistų, t. y. jis turėtų įvykdyti tik analogišką informavimo pareigą?

2.

Teigiamai atsakius į pirmąjį klausimą, jei valstybės narės teisės norma draudžia tokiam asmeniui išduoti Europos šaunamojo ginklo leidimą, ar direktyvos 1 straipsnio 4 dalis veikia tiesiogiai taip, kad valstybė narė pagal šią nuostatą privalo tokiam asmeniui išduoti Europos šaunamojo ginklo leidimą?

3.

Neigiamai atsakius į pirmąjį arba antrąjį klausimą, ar kompetentinga institucija privalo aiškinti valstybės narės teisės normą, kuria:

a)

akivaizdžiai nedraudžiama tokiam asmeniui gauti Europos šaunamojo ginklo leidimo, tačiau

b)

kuria numatoma procedūra dėl Europos šaunamojo ginklo leidimo išdavimo tik ginklo leidimą (atitinkamą leidimą laikyti ginklą), išduotą medžioklės ar sporto tikslams, turinčiam asmeniui,

kaip galima labiau taip, kad kompetentinga institucija privalo išduoti Europos šaunamojo ginklo leidimą ir asmeniui, turinčiam ginklo leidimą, kuris nebuvo išduotas medžioklės ar sporto tikslams, jei tai yra įmanoma dėl netiesioginio direktyvos veikimo?


(1)  OL L 256, p. 51; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 11 t., p. 3.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/8


2012 m. gruodžio 5 d.Wam Industriale SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-303/10 Wam Industriale prieš Komisiją

(Byla C-560/12 P)

2013/C 63/15

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantė: Wam Industriale SpA, atstovaujama E. Giuliani ir R. Bertoni

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-303/10, apie kurį pranešta 2012 m. spalio 1 d., dėl prašymo panaikinti 2010 m. kovo 24 d. Komisijos sprendimą 2011/134/ES dėl valstybės pagalbos C 4/03 (ex NN 102/02), kurią Italija suteikė WAM SpA (OL L 57, 2011, p. 29).

Dėl nurodytų priežasčių panaikinti minėtą Komisijos sprendimą 2011/134/ES ir patvirtinti bei pripažinti, kad 1995 m. sutartyje ir 2000 m. sutartyje numatyta pagalba suderinama su bendrąja rinka.

Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

SESV 107 straipsnio 1 dalies ir 266 straipsnio pažeidimas, akivaizdi vertinimo klaida ir motyvavimo nebuvimas pažeidžiant SESV 296 straipsnį, nes Europos Komisija nevykdė Bendrojo Teismo ir Teisingumo Teismo sprendimų, kuriais panaikintas 2004 m. gegužės 19 d. Europos Komisijos sprendimas, ir priėmė naują sprendimą dėl tos pačios valstybės pagalbos, nepaisydama to, kad ankstesnis sprendimas buvo panaikintas ne dėl formos ar procedūros trūkumų.

SESV 107 straipsnio 1 dalies, 108 straipsnio 1 dalies, Reglamento (EB) Nr. 659/1999 (1) 1 straipsnio b punkto ir SESV 296 straipsnio pažeidimas, nes buvo nuspręsta, jog tariama valstybės pagalba patenka į SESV 108 straipsnio taikymo sritį, nors tai buvo pagalba, skirta įsiskverbimui į už Sąjungos ribų esančias rinkas; nebuvo laikoma, kad tariama nagrinėjama valstybės pagalba buvo suteikta remiantis 1981 m. liepos 29 d. Italijos įstatymu Nr. 394, apie kurį buvo pranešta Europos Komisijai, net jeigu šis pranešimas nebuvo pateiktas prevencine tvarka pagal 108 straipsnio 3 dalį; nebuvo laikoma, kad nagrinėjama pagalba implicitiškai patvirtinta pagal Reglamento (EB) Nr. 659/1999 2 straipsnio 2 dalį ir 4 straipsnio 5 dalį.

SESV 107 straipsnio 3 dalies ir 108 straipsnio 1 dalies bei reglamentų (EB) 800/2008 (2), 1998/2006 (3), 69/2001 (4), 70/2001 (5) pažeidimas ir motyvavimo nebuvimas pažeidžiant SESV 296 straipsnį, nes nebuvo laikoma, kad nagrinėjama pagalba buvo taikoma bendroji schema; nagrinėjama pagalba nebuvo laikoma suderinama su bendrąja rinka pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktą, nes skatinant tarptautinę įmonių veiklą ja buvo skatinama Bendrijos įmonių plėtra; pagalba buvo laikoma pagalba eksportui ar pagalba veiklai, susijusiai su eksportu, o ne pagalba, kuria skatinamas įsiskverbimas į už Sąjungos ribų esančių valstybių rinkas ir nebuvo laikoma, kad minėta pagalba nesiekė ribos, kai taikoma de minimis reglamentuose numatyta išimtis.

SESV 107 straipsnio 1 dalies pažeidimas dėl klaidingo subsidijos ekvivalento dydžio nustatymo.

Reglamento (EB) Nr. 659/1999 14 straipsnio, teisėtų lūkesčių principo ir proporcingumo principo pažeidimas, nes buvo nurodyta grąžinti pagalbą, nors tai buvo pagalba, teikiama pagal 1981 m. bendrąją schemą, apie kurią Komisija žinojo ir kurios nė viena Europos valdžios institucija nebuvo pripažinusi neteisėta.

SESV 108 straipsnio 2 dalies, Reglamento (EB) Nr. 659/1999, gero administravimo principo ir teisių į gynybą pažeidimas, nes nebuvo atliktas papildomas tyrimas siekiant ištaisyti Bendrijos teismo nustatytus trūkumus ir Wam bei Italijos valdžios institucijoms nebuvo leista remtis būtinai taikomu rungimosi principu.

Gero administravimo, rūpestingumo ir rūpinimosi principų pažeidimas, nes ši byla tęsėsi 17 metų nuo tada, kai buvo suteikta pirmoji pagalba.


(1)  OL L 83, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 339.

(2)  OL L 214, p. 3.

(3)  OL L 379, p. 5.

(4)  OL L 10, p. 30; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t. p. 138.

(5)  OL L 10, p. 33; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t. p. 141.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/9


2012 m. gruodžio 12 d.El Corte Inglés, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-373/09 El Corte Inglés prieš VRDT — Pucci International (Emidio Tucci)

(Byla C-582/12 P)

2013/C 63/16

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: El Corte Inglés, S.A., atstovaujama advokatų J. L. Rivas Zurdo ir E. Seijo Veiguela

Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) ir Emilio Pucci International BV

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-373/09 tiek, kiek juo atmetamas ieškinys,

nurodyti VRDT padengti El Corte Inglés, S.A. bylinėjimosi išlaidas,

nurodyti Emilio Pucci International BV padengti El Corte Inglés, S.A. bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Protestą pateikusi šalis nepateikė viso brošiūrų, žurnalų ar kitų dokumentų, kuriais rėmėsi, originalo teksto. Todėl nagrinėjant konkrečią klasę į jos pateiktus įrodymus negalima atsižvelgti. Tačiau savo sprendimo 26 ir 27 punktuose Bendrasis Teismas nagrinėjo klausimą, ar dokumentai turi būti pateikti tik originalo forma, ir nusprendė, kad veiksmuose nėra apgaulės elementų, nors iš tiesų tokie teiginiai nebuvo pateikti.

2 priede pateiktus dokumentus reikia atmesti, nes akivaizdu, kad datas ir nuorodas su paskelbimo duomenimis įterpė protestą pateikusi šalis. Kadangi į šiuos klausimus sprendime nebuvo tinkamai atsakyta, apeliantė taip pat mano, kad antrąjį įrodymą sudarantys dokumentai turi būti atmesti ir šių žurnalų negalima laikyti 25 klasei skirto vieno iš prekių ženklų, dėl kurių kilo ginčas, naudojimo ar gero vardo įrodymu.

Kalbant apie ginčijamų prekių ir paslaugų palyginimą pažymėtina, kad iš viso to, kas išdėstyta, matyti, jog protestą pateikusi šalis Emilio Pucci International, B.V. neįrodė, kad jai priklausantys ankstesni Italijoje registruoti prekių ženklai buvo naudojami, todėl prašomas įregistruoti prekių ženklas turėjo būti lyginamas, tik kiek tai susiję su Bendrijos prekių ženklo registracijos paraiškoje Nr. 203570 nurodytomis 18 ir 24 klasėms.

Protestą pateikusi šalis pripažino, kad prekių ženklas „Emilio Pucci“ nuo 1970–ųjų metų vis mažiau naudojamas. Taip pat vėl reikia pabrėžti, kad prekių ženklas „Emidio Tucci“ turi gerą vardą Ispanijoje, kur yra labai populiarus, ir kad jis sudarytas iš dviejų iš tiesų egzistuojančių asmenų vardo ir pavardės, t. y. Emidio Tucci ir Emilio Pucci. Šie klausimai buvo nurodyti pateikiant motyvus per VRDT vykusią procedūrą.

Iš įrodymų dėl nesąžiningo naudojimosi protestą pateikusios šalies prekių ženklo skiriamuoju požymiu arba geru vardu turi būti aišku, kad šio prekių ženklo geras vardas naudojamas siekiant gauti komercinės naudos (žr. Sprendimo Spa-Finders  (1) 51 punktą). Tačiau šiuo atžvilgiu protestą pateikusi šalis nenurodė jokio argumento.

Todėl pabrėžtina, kad tuo atveju, kai protestą pateikusi šalis nurodo, kad padaryta faktinė žala arba nesąžiningai gauta naudos, dėl tariamai patirtos žalos arba dėl prekių ženklo paraišką pateikusio asmens nepagrįstai gautos naudos ji turi pateikti nuorodas ir įrodymus arba išanalizuoti tikimybes ir pateikti įrodymus, kurie leistų padaryti išvadą, kad nesąžiningos naudos rizika nėra hipotetinė (minėto sprendimo 64 punktas); šiuo tikslu neužtenka bendros nuorodos į Reglamento Nr. 40/94 (2) 8 straipsnio 5 dalį.

Taigi protestą pateikusi šalis Emilio Pucci International neįvykdė savo pareigos nurodyti šiais klausimais motyvų. Ji tik pateikė bendrą pagrindimą ir jo nedetalizavo. Apeliantės nuomone, Bendrasis Teismas, neatsižvelgęs į tokį protesto šalies pareigos neįvykdymą (žr. sprendimo 65 punktą) ir savo sprendime nusprendęs, kad nėra jokio trūkumo, padarė klaidą.

Pasekmės bylos baigčiai matyti iš sprendimo 66–68 punktų, kurie grindžiami, kaip minėta, neegzistuojančia prielaida: jeigu protestą pateikusi šalis, kuriai tenka įrodymo pareiga, neįrodo, kad nesąžiningai gauta naudos arba padaryta žala geram prekių ženklo vardui, tokiu atveju negalima nustatyti prekių, kurioms daro įtaką Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 5 dalyje nurodyti atsisakymo registruoti pagrindai.


(1)  2005 m. gegužės 25 d. Bendrojo Teismo sprendimas Spa Monopole prieš VRDT — Spa — Finders Travel Arrangements (SPA — FINDERS), T-67/04, Rink. p. II-1825.

(2)  1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 11, p. 11; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 146).


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/10


2012 m. gruodžio 13 d.El Corte Inglés, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-357/09 Pucci International prieš VRDT — El Corte Inglés (Emidio Tucci)

(Byla C-584/12 P)

2013/C 63/17

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: El Corte Inglés, S.A., atstovaujama advokatų J. L. Rivas Zurdo ir E. Seijo Veiguela

Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ir Emilio Pucci International BV

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-357/09,

nurodyti VRDT padengti El Corte Inglés, S.A. bylinėjimosi išlaidas,

nurodyti Emilio Pucci International BV padengti El Corte Inglés, S.A. bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Protestą pateikusi šalis neįrodė, kad prekių ženklas buvo naudojamas akiniams, kaip tai nustatė VRDT apeliacinė taryba. Būtent šis kriterijus, t. y., kad paprastas prekių ženklo pavaizdavimas nuotraukose ar šalia jų nelaikomas naudojimu, nurodytas Bendrojo Teismo sprendimo T-39/10 (1) 31 punkte. Taigi ginčijamame sprendime Bendrasis Teismas negalėjo nurodyti, kad įrodyta, jog prekių ženklas Nr. 274991 naudotas 9 klasei priskiriamai prekei — akiniams.

Pagal Reglamento Nr. 40/94 (2) 8 straipsnio 1 dalies b punktą ir su jo taikymu susijusią teismo praktiką reikalaujama, kad galimybė supainioti būtų vertinama bendrai, atsižvelgiant į visus nagrinėjamam atvejui svarbius veiksnius. VRDT antroji apeliacinė taryba nusprendė, kad prekių pobūdis, paskirtis ir naudojimas skyrėsi ir šiuos argumentus tinkamai pagrindė (ginčijamo sprendimo 102 punktas). Kosmetikos arba juvelyrinės prekės gali būti siejamos su mados sektoriumi, kuris yra platus ir nevienalytis, tačiau tai nereiškia, kad šios prekės susijusios arba kad jas reikia laikyti panašiomis į 18, 24 ir 25 klasių prekes.

Reglamento Nr. 207/2009 (3) 8 straipsnio 5 dalies taikymas kitoms 9 klasės prekėms (akiniams), 14 klasės prekėms (juvelyriniams dirbiniams, bižuterijai ir laikrodžiams) ir higieniniam popieriui (16 klasė) nėra pakankamai pagrįstas ir paremtas byloje T-357/09 (4) ieškovės pateiktomis, tačiau neįrodytomis prielaidomis. Šį argumentą dar labiau patvirtina tai, kad, kaip nurodyta minėto sprendimo 70 ir 71 punktuose, negalima atsižvelgti į paprastas prielaidas ar jų per se taikyti gerai žinomiems prekių ženklams; būsima rizika turi būti nurodyta ir įrodyta, tačiau nagrinėjamu atveju ieškovė to nepadarė.


(1)  2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas El Corte Inglés prieš VRDT, dar nepaskelbtas Rinkinyje.

(2)  1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 11, p. 11; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 146).

(3)  2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, p. 1).

(4)  2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo sprendimas Pucci Internacional prieš VRDT — El Corte Inglés (Emidio Tucci), dar nepaskelbtas Rinkinyje.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/11


2012 m. gruodžio 13 d. Italijos Respublikos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-257/10 Italija prieš Komisiją

(Byla C-587/12 P)

2013/C 63/18

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantė: Italijos Respublika, atstovaujama avvocati dello Stato G. Palmieri ir P. Gentili

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo sprendimą Italijos Respublika prieš Komisiją, T-257/10, apie kurį pranešta 2012 m. spalio 3 d., dėl pagal SESV 264 straipsnį pateikto ieškinio dėl 2010 m. kovo 24 d. Komisijos sprendimo C(2010) 1711, galutinis, dėl valstybės pagalbos Nr. C 4/2003 (ex NN 102/2002), apie kurį pranešta 2010 m. kovo 25 d. laišku SG Greffe (2010) D/4224, panaikinimo, ir todėl panaikinti ir šį sprendimą.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Savo apeliacinį skundą Italijos Respublika grindžia keturiais pagrindais.

Pirmiausia ši valstybė nurodo SESV 108 straipsnio 2 ir 3 dalių bei Reglamento (EB) Nr. 659/99 (1) 4, 6, 7, 10, 13, 20 straipsnių pažeidimą. Bendrasis Teismas esą suklydo, kai pripažino, kad nagrinėjamoje byloje Komisija galėjo priimti naują sprendimą nepradėjusi naujos rungimosi principu pagrįstos tyrimo procedūros Italijos Respublikos ir kitų suinteresuotųjų šalių atžvilgiu.

Antra, ji nurodo SESV 296 straipsnio 2 dalies ir res judicata principo pažeidimą. Bendrasis Teismas turėjo panaikinti naują Komisijos sprendimą, nes jame vėl pateikiama ta pati klaidinga analizė, kuria buvo remiamasi pirmame sprendime.

Trečia, apeliantė nurodo SESV 107 straipsnio 1 dalies ir Reglamento (EB) Nr. 1998/2006 (2) 1 straipsnio 1 dalies d punkto ir 2 dalies pažeidimą. Jos teigimu, Bendrasis Teismas padarė klaidą, kai nusprendė, jog ginčijamos priemonės nėra priskirtinos prie priemonių, kurios pagal šį reglamentą nėra valstybės pagalba.

Ketvirta, skundžiamu sprendimu pažeidžiamas Reglamento (EB) Nr. 659/99 14 straipsnis ir proporcingumo principas. Bendrasis Teismas padarė klaidą, nenustatęs, jog Komisijos sprendimu buvo įpareigojama grąžinti naudą, kurios įmonė realiai niekada nebuvo gavusi.


(1)  1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB Sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 339).

(2)  2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1998/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo de minimis pagalbai (OL L 379, p. 5).


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/11


2012 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Graikijos Respubliką

(Byla C-600/12)

2013/C 63/19

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Patakia ir D. Düsterhaus

Atsakovė: Graikijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad tęsdama blogai veikiančio ir perpildyto atliekų sąvartyno (esančio Zacinte Kalamakio regione Griparaiika vietovėje), kuris neatitinka visų ES teisės aktuose aplinkos apsaugos srityje keliamų reikalavimų ir sąlygų, eksploataciją, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2008/98/EB dėl atliekų (1) 13 straipsnį ir 36 straipsnio 1 dalį bei Direktyvos 1999/31/EB dėl atliekų sąvartynų (2) 8, 9 straipsnius, 11 straipsnio 1 dalies a punktą ir 12 bei 14 straipsnius. Be to, atnaujinusi leidimą eksploatuoti sąvartyną nesilaikydama Direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (3) 6 straipsnio 3 dalyje numatytos procedūros, ji neįvykdė įsipareigojimų ir pagal šį straipsnį.

Priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Graikijos valdžios institucijos toleravo tolesnį sąvartyno, kuris yra pernelyg perpildytas, eksploatavimą ir nesiėmė priemonių, būtinų padidinti sąvartyno pajėgumus, (ar neieškojo kito sprendimo) iki 2015 m. gruodžio 31 d. (kai baigėsi aplinkosauginių reikalavimų, kurie buvo atnaujintos, galiojimo laikas) arba iki tol, kol pradės veikti naujas Zacinto sąvartynas.

Graikijos valdžios institucijos nesiėmė koreguojančių priemonių, būtinų spręsti daugelį problemų, kurios buvo nustatytos įvairiuose patikrinimo vietoje protokoluose (2011 m. spalio 25 d., 2010 m. sausio 26 d., 2009 m. spalio 26 d., 2009 m. gegužės 11 d., 2009 m. vasario 6 d., 2008 m. rugpjūčio 26 d., 2007 m. balandžio 13 d., 2005 m. gruodžio 8 d., 2005 m. sausio 7 d. ir 1999 m. gruodžio 14 d.), ir pritarė dėl šio sąvartyno tolesnio eksploatavimo nepaisant problemų.

Graikijos valdžios institucijos dar neparengė reikalingo Zacinto sąvartyno tvarkymo plano ir nepateikė prašymo atnaujinti leidimą dėl eksploatavimo ir atliekų laikymo, kuriame būtų pateiktas galimos rizikos vertinimo planas.

Todėl jos neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2008/98/EB dėl atliekų 13 straipsnį ir 36 straipsnio 1 dalį bei Direktyvos 1999/31/EB dėl atliekų sąvartynų 8, 9 straipsnius, 11 straipsnio 1 dalies a punktą ir 12 bei 14 straipsnius.

Be to, Graikijos valdžios institucijos 2011 m. birželio 8 d. tarpžinybiniu dekretu pratęsė aplinkosaugos reikalavimų (kurių pagrindu išduodamas leidimas dėl eksploatavimo), taikomų sąvartynui, galiojimą iki 2015 m. gruodžio 31 d. neatlikusios reikalingo poveikio vertinimo, kaip reikalaujama pagal Direktyvos 92/43/EEB 6 straipsnio 3 dalį.


(1)  OL L 312, p. 3.

(2)  OL L 182, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 4 t., p. 228.

(3)  OL L 206, p. 7; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k. 15 sk., 2 t., p. 102.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/12


2012 m. gruodžio 27 d.Greinwald GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2012 m. spalio 10 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-333/11, Nicolas Wessang prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

(Byla C-608/12 P)

2013/C 63/20

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Greinwald GmbH, atstovaujama advokatės C. Onken

Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), Nicolas Wessang

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė prašo:

panaikinti 2012 m. spalio 10 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-333/11 tiek, kiek jame patenkinamas ieškinys,

pakeisti 2012 m. spalio 10 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-333/11 taip, kad ieškinys būtų atmestas,

priteisti iš ieškovės pirmojoje instancijoje bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Skundžiamas sprendimas pažeidžia Reglamento dėl Bendrijos prekių ženklo (1) 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktus, nes jame nuspręsta, kad yra galimybė supainioti prekių ženklus dėl to, kad vartojami panašūs žodžiai „foods“ ir „snacks“. Pagal minėto reglamento 7 straipsnio 1 dalies b punktą apsauga nesuteikiama prekių ženklams ir žymenims, kurie neturi skiriamojo požymio ir yra apibūdinamojo pobūdžio. Dėl sutampančių ne skiriamojo pobūdžio arba ne apibūdinamojo pobūdžio elementų negali atsirasti supainiojimo galimybė ir tokia galimybė negali būti sustiprinta.

Iš to matyti, kad esant galimybei supainioti gali būti susilpninta prekių ženklo atliekama kilmės nuorodos funkcija. Tačiau tokia funkcija priskirtina tik žymenims ir žymenų elementams, kurie turi skiriamąjį požymį. Jeigu žymens elementas neatlieka kilmės nuorodos funkcijos, tokia funkcija negali būti jam priskirta dėl to, kad vėlesniame prekių ženkle naudojamas panašus žymens elementas.

Principas, kad skiriamojo požymio neturintys žymenys negali lemti galimybės supainioti taip pat įtvirtintas Teisingumo Teismo praktikoje, pagal kurią apskritai visuomenė sudėtinio prekių ženklo apibūdinamojo elemento nelaiko skiriamuoju arba dominuojančiu elementu, kai vertina sudėtinio prekių ženklo daromą bendrą įspūdį.


(1)  OL L 78, 2009, p. 1.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/13


2012 m. gruodžio 24 d.Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater pateiktas apeliacinis skundas dėl 2012 m. spalio 25 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-161/06 Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater prieš Europos Komisiją

(Byla C-615/12 P)

2013/C 63/21

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater, atstovaujama Rechtsanwalt H. Karl

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

Panaikinti visą 2012 m. spalio 25 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-161/06, kurią turi išspręsti Teisingumo Teismas.

Arba grąžinti bylą Bendrajam Teismui.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantės apeliacinis skundas pagrįstas procesinių reikalavimų pažeidimu, jų neteisėtu taikymu, dėl kurio ieškinys atmestas kaip nepriimtinas, dėl to apeliantės interesai buvo pažeisti, bei Bendrojo Teismo padarytu Sąjungos teisės pažeidimu.

Bendrasis Teismas sprendimu atmetė apeliantės ieškinį kaip nepriimtiną, nes jis buvo nepakankamai teisiškai pagrįstas ir todėl neatitiko Procedūros reglamento 44 straipsnio 1 dalies c punkto reikalavimų. Tai neatitinka bylos medžiagos. Procedūros reglamento 44 straipsnio 1 dalies c punkto reikalavimai buvo pritaikyti savavališkai ir pažeidžiant nuostatos tikslą.

Bendrasis Teismas, kalbant apie motyvavimą pagal Procedūros reglamento 44 straipsnio 1 dalies c punktą, taip pat visiškai neatsižvelgė į kitus apeliantės teiginius atsakyme ir į pastabose dėl prieštaravimo dėl priimtinumo pateiktus argumentus, arba į juos atsižvelgė tik tvirtindamas apie jų netinkamumą, taip pažeisdamas proceso tvarką ir neatsižvelgdamas į visus argumentus, leidžiančius priimti ieškinį.

Bendrasis Teismas, nusprendęs atmesti ieškinį kaip nepriimtiną, priėmė sprendimą, kuris jau 2007 m. galėjo būti priimtas ir apskųstas, ir taip pažeidė procesinį numatomumą, skaidrumą ir veiksmingumą. Todėl nebuvo sąžiningo ir subalansuoto proceso.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/13


2013 m. sausio 2 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cartier Parfums — Lunettes SAS, Axa Corporate Solutions Assurance SA prieš Ziegler France SA, Montgomery Transports Sàrl, Société Inko Trade SRO, Société Jaroslave Mateja, Société Groupama Transport

(Byla C-1/13)

2013/C 63/22

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour de cassation

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorės: Cartier Parfums — Lunettes SAS, Axa Corporate Solutions Assurance SA

Atsakovės: Ziegler France SA, Montgomery Transports Sàrl, Société Inko Trade SRO, Société Jaroslave Mateja, Société Groupama Transport

Prejudicinis klausimas

Ar 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 (1) dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 27 straipsnio 2 punktą [dalį] reikia aiškinti taip, kad teismo, kuriame buvo iškelta pirmoji byla, jurisdikcija nustatoma, jeigu nė viena šalis nenurodė, kad jis neturi jurisdikcijos, arba jeigu šis teismas, nesvarbu dėl kokios priežasties, kad ir dėl visų teisių gynimo priemonių išnaudojimo, patvirtino savo jurisdikciją galutiniu sprendimu?


(1)  OL L 12, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/14


2013 m. sausio 3 d.Tartu Ringkonnakohus (Estija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje AS Baltic Agro prieš Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus

(Byla C-3/13)

2013/C 63/23

Proceso kalba: estų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tartu Ringkonnakohus

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė ir apeliantė: AS Baltic Agro

Atsakovė ir kita apeliacinio proceso šalis: Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus (Mokesčių ir muitų tarnyba, Mokesčių ir muitų rytų skyrius)

Prejudiciniai klausimai

a)

Ar Tarybos reglamento Nr. 661/2008 (1) 3 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad importuotojas ir pirmas nepriklausomas pirkėjas Bendrijoje visada turi būti tas pats asmuo?

b)

Ar Tarybos reglamento Nr. 661/2008 3 straipsnio 1 dalį, siejamą su Komisijos sprendimu Nr. 2008/577 (2), reikia aiškinti taip, kad nuo antidempingo muito atleidžiamas tik tas pirmas nepriklausomas pirkėjas Bendrijoje, kuris deklaruojamos prekės neperpardavė dar prieš ją deklaruodamas?

c)

Ar Tarybos reglamento Nr. 2913/92 (3), nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, 66 straipsnį, siejamą su Komisijos reglamento Nr. 2454/93 (4) 251 straipsniu ir kitomis procedūrinėmis nuostatomis, susijusiomis su vėlesniais muitų deklaracijos pakeitimais, reikia aiškinti taip, kad tuo atveju, kai importuojant prekę deklaracijoje klaidingai nurodomas gavėjas, turi būti suteikta galimybė pateikus prašymą deklaraciją pripažinti negaliojančia jau išleidus prekę ir pakeisti įrašą apie gavėją, jei nurodžius tikrąjį gavėją turėtų būti atleidžiama nuo muito mokesčio, kaip numatyta Tarybos reglamento Nr. 661/2008 3 straipsnio 1 dalyje, ar šiomis aplinkybėmis Reglamento Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, 220 straipsnio 2 dalies b punktą reikia aiškinti taip, kad muitinė negali atlikti paskesnio įtraukimo į apskaitą?

d)

Jei į abu c punkte pateiktus alternatyvius klausimus būtų atsakyta neigiamai: ar su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 20 straipsniu, aiškinamu kartu su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 28 straipsnio 1 dalimi ir 31 straipsniu, suderinama tai, kad pagal Tarybos reglamento Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, 66 straipsnį, aiškinamą kartu su Komisijos reglamento Nr. 2454/93 251 straipsniu ir kitomis procedūrinėmis nuostatomis, susijusiomis su vėlesniais muitų deklaracijos pakeitimais, išleidus prekes neleidžiama pripažinti deklaracijos negaliojančia ar pakeisti įrašą apie gavėją, jei nurodžius tikrąjį gavėją turėtų būti atleidžiama nuo muito mokesčio, kaip numatyta Tarybos reglamento Nr. 661/2008 3 straipsnio 1 dalyje?


(1)  2008 m. liepos 8 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 661/2008, kuriuo po priemonių galiojimo termino peržiūros pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 11 straipsnio 2 dalį ir po dalinės tarpinės peržiūros pagal 11 straipsnio 3 dalį importuojamam Rusijos kilmės amonio nitratui nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 185, p. 1)

(2)  2008 m. liepos 4 d. Komisijos sprendimas 2008/577/EB, kuriuo priimami įsipareigojimai, susiję su antidempingo tyrimu dėl importuojamo Rusijos ir Ukrainos kilmės amonio nitrato (OL L 185, p. 43)

(3)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92 nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 4 t., p. 307)

(4)  1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 6 t., p. 3)


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/14


2013 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Slovėnijos Respubliką

(Byla C-8/13)

2013/C 63/24

Proceso kalba: slovėnų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama D. Kukovec, P. Hetsch ir O. Beynet

Atsakovė: Slovėnijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Komisija Teisingumo Teismo prašo:

pripažinti, kad nepriėmusi visų įstatymų ir kitų teisės aktų, būtinų 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai 2009/72/EB (1) dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinančiai Direktyvą 2003/54/EB (2), įgyvendinti, ir bet kuriuo atveju nepranešusi apie juos Komisijai, Slovėnijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 49 straipsnio 1 dalį;

remiantis SESV 260 straipsnio 3 dalimi nurodyti Slovėnijos Respublikai sumokėti 10 287,36 EUR periodinę baudą, skaičiuojamą nuo sprendimo šioje byloje priėmimo dienos.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Terminas perkelti direktyvą baigėsi 2011 m. kovo 3 dieną.


(1)  OL L 211, p. 55.

(2)  OL L 176, p. 37; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 12 sk., 2 t., p. 211.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/15


2013 m. sausio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Slovėnijos Respubliką

(Byla C-9/13)

2013/C 63/25

Proceso kalba: slovėnų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama D. Kukovec, P. Hetsch ir O. Beynet

Atsakovė: Slovėnijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Komisija Teisingumo Teismo prašo:

pripažinti, kad nepriėmusi visų įstatymų ir kitų teisės aktų, būtinų 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai 2009/73/EB (1) dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinančiai Direktyvą 2003/55/EB (2), įgyvendinti, ir bet kuriuo atveju nepranešusi apie juos Komisijai, Slovėnijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 54 straipsnio 1 dalį;

remiantis SESV 260 straipsnio 3 dalimi nurodyti Slovėnijos Respublikai sumokėti 10 287,36 EUR periodinę baudą, skaičiuojamą nuo sprendimo šioje byloje priėmimo dienos.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Terminas perkelti direktyvą baigėsi 2011 m. kovo 3 dieną.


(1)  OL L 211, p. 94.

(2)  OL L 176, p. 57; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 12 sk., 2 t., p. 230.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/15


2012 m. lapkričio 30 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Amtsgericht Geldern (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nadine Büsch, Björn Siever prieš Ryanair Ltd

(Byla C-255/11) (1)

2013/C 63/26

Proceso kalba: vokiečių

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 226, 2011 7 30.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/15


2012 m. gruodžio 14 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Landesgericht Salzburg (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hermine Sax prieš Pensionsversicherungsanstalt

(Byla C-538/11) (1)

2013/C 63/27

Proceso kalba: vokiečių

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 25, 2012 1 28.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/15


2012 m. gruodžio 5 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Kúria (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Franklin Templeton Investment Funds Société d’Investissement à Capital Variable prieš Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Ügyek és Adózók Adó Főigazgatósága

(Byla C-112/12) (1)

2013/C 63/28

Proceso kalba: vengrų

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 157, 2012 6 2.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/15


2012 m. gruodžio 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Komisija prieš Bulgarijos Respubliką

(Byla C-307/12) (1)

2013/C 63/29

Proceso kalba: bulgarų

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 295, 2012 9 29.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/16


2012 m. gruodžio 4 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Landgericht Frankfurt am Main (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) J. Sebastian Guevara Kamm prieš TAM Airlines S.A./TAM Linhas Aereas S.A.

(Byla C-316/12) (1)

2013/C 63/30

Proceso kalba: vokiečių

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 295, 2012 9 29.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/16


2012 m. gruodžio 11 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis (Landgericht Rostock (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Per Harald Lökkevik, dalyvaujant Staatsanwaltschaft Rostock

(Byla C-384/12) (1)

2013/C 63/31

Proceso kalba: vokiečių

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 343, 2012 11 10.


Bendrasis Teismas

2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/17


2013 m. sausio 22 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Salzgitter prieš Komisiją

(Byla T-308/00 RENV) (1)

(Valstybės pagalba - Juodoji metalurgija - Mokestinės paskatos siekiant prisidėti prie pasienio zonos su buvusia Vokietijos Demokratine Respublika ir buvusia Čekoslovakijos Respublika plėtros - Pagalba, apie kurią nepranešta - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama nesuderinama su bendrąja rinka - Susigrąžinimas - Vėlavimas - Teisinis saugumas - Grąžintinos pagalbos apskaičiavimas - Pagalba, kuriai taikoma EAPB sutartis - Aplinkos apsaugos investicijos - Diskonto norma)

2013/C 63/32

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Salzgitter AG (Zalcgiteris), atstovaujama advokatų J. Sedemund ir T. Lübbig

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama iš pradžių V. Kreuschitz ir M. Niejahr, vėliau — V. Kreuschitz ir T. Maxian Rusche

Ieškovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama M. Lumma ir A. Wiedmann, padedamų advokato U. Karpenstein

Dalykas

Prašymas pripažinti negaliojančiu 2000 m. birželio 28 d. Komisijos sprendimą 2000/797/EAPB dėl Vokietijos suteiktos valstybės pagalbos Salzgitter AG, Preussag Stahl AG ir grupės dukterinėms juodosios metalurgijos įmonėms, šiuo metu sujungtoms į grupę Salzgitter AG — Stahl und Technologie (SAG) (OL L 323, p. 5).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Salzgitter AG padengia savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi Bendrajame Teisme ir Teisingumo Teisme išlaidas.

3.

Vokietijos Federacinė Respublika padengia savo bylinėjimosi Bendrajame Teisme ir Teisingumo Teisme išlaidas.


(1)  OL C 335, 2000 11 25.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/17


2013 m. sausio 22 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Budějovický Budvar prieš VRDT — Anheuser Busch (BUD)

(Sujungtos bylos T-225/06 RENV, T-255/06 RENV, T-257/06 RENV ir T-309/06 RENV) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio ir vaizdinio Bendrijos prekių ženklų BUD paraiškos - Nuorodos „bud“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 4 dalis (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis))

2013/C 63/33

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Budějovický Budvar, národní podnik (Česke Budejovicai, Čekijos Respublika), atstovaujama advokatų: F. Fajgenbaum, C. Petsch, S. Sculy-Logotheti ir T. Lachacinski

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral

Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Anheuser-Busch LLC (Sent Luisas, Misūris, JAV), atstovaujama advokatų V. von Bomhard, B. Goebel ir A. Renck

Dalykas

Ieškiniai dėl panaikinimo, pareikšti dėl VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimų, priimtų 2006 m. birželio 14 d. (byla R 234/2005-2), 2006 m. birželio 28 d. (bylos R 241/2005-2 ir R 802/2004-2) ir 2006 m. rugsėjo 1 d. (byla R 305/2005-2), susijusių su protesto procedūromis tarp Budějovický Budvar, národní podnik ir Anheuser-Busch, Inc.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinius.

2.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 261, 2006 10 28.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/18


2013 m. sausio 22 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Graikija prieš Komisiją

(Byla T-46/09) (1)

(EŽŪOGF - Garantijų skyrius - Nefinansuojamos išlaidos - Citrusinių vaisių, medvilnės, galvijienos ir alyvuogių aliejaus perdirbimas - Finansinis auditas - Pagrindiniai patikrinimai - Proporcingumas - Pasikartojimas - Pareiga motyvuoti)

2013/C 63/34

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovė: Graikijos Respublika, atstovaujama V. Kontolaimos, I. Chalkias, S. Charitaki ir S. Papaïoannou

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Markoulli ir H. Tserepa-Lacombe, padedamų N. Korogiannakis

Dalykas

Prašymas panaikinti 2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos sprendimą 2008/960/EB dėl Bendrijos atsisakymo Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus ir Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) lėšomis finansuoti kai kurias valstybių narių patirtas išlaidas (OL L 340, p. 99) tiek, kiek juo atsisakoma finansuoti tam tikras Graikijos Respublikos patirtas išlaidas.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 90, 2009 4 18.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/18


2013 m. sausio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Reber prieš VRDT — Wedl & Hofmann (Walzer Traum)

(Byla T-355/09) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „Walzer Traum“ paraiška - Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas „Walzertraum“ - Ankstesnio prekių ženklo plataus panaudojimo nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 42 straipsnio 2 ir 3 dalys - Vienodas požiūris)

2013/C 63/35

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Reber Holding GmbH & Co. KG (Bad Reichenhalis, Vokietija), atstovaujama advokatų O. Spuhler ir M. Geitz

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama G. Schneider

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Wedl & Hofmann GmbH (Mils, Tirolio Halis, Austrija), atstovaujama advokato T. Raubal

Dalykas

Ieškinys dėl 2009 m. liepos 9 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 623/2008-4), susijusio su protesto procedūra tarp Reber Holding GmbH & Co. KG ir Wedl & Hofmann GmbH.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Reber Holding GmbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 282, 2009 11 21.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/18


2013 m. sausio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Gollnisch prieš Parlamentą

(Byla T-346/11 ir T-347/11) (1)

(Privilegijos ir imunitetai - Europos Parlamento narys - Sprendimas panaikinti imunitetą - Veikla, nesusijusi su Parlamento nario pareigomis - Imuniteto panaikinimo procedūra - Sprendimas neginti privilegijų ir imuniteto - Suinteresuotumo pareikšti ieškinį teisme išnykimas - Nereikalingumas priimti sprendimą)

2013/C 63/36

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Bruno Gollnisch (Limonė, Prancūzija), atstovaujamas advokato G. Dubois

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas R. Passos, D. Moore ir K. Zejdová

Dalykas

Pirma, prašymas panaikinti 2011 m. gegužės 10 d. Parlamento priimtą sprendimą panaikinti ieškovo imunitetą ir prašymas atlyginti pastarojo dėl to patirtą žalą ir, antra, prašymas panaikinti 2011 m. gegužės 10 d. Parlamento priimtą sprendimą neginti ieškovo imuniteto ir prašymas atlyginti pastarojo dėl to patirtą žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį dėl panaikinimo ir ieškinį dėl žalos atlyginimo byloje T-346/11.

2.

Ieškinio dėl panaikinimo byloje T-347/11 nagrinėti nebereikia.

3.

Atmesti ieškinį dėl žalos atlyginimo byloje T-347/11.

4.

Priteisti iš Bruno Gollnisch bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtas vykstant procedūrai dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo.


(1)  OL C 252, 2011 8 27.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/19


2013 m. sausio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Solar-Fabrik prieš VRDT (Premium XL ir Premium L)

(Bylos T-582/11 ir T-583/11) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Žodinių Bendrijos prekių ženklų „Premium XL“ ir „Premium L“ paraiškos - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

2013/C 63/37

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Solar-Fabrik AG für Produktion und Vertrieb von solartechnischen Produkten (Breisgau Freiburgas, Vokietija), atstovaujama advokato M. Douglas

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama D. Walicka

Dalykas

Du ieškiniai, pareikšti dėl dviejų 2011 m. rugsėjo 1 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimų (byla R 245/2011-1 ir byla R 246/2011-1), susijusių su prašymais įregistruoti vienu atveju žodinį žymenį „Premium XL“ ir kitu atveju — žodinį žymenį „Premium L“ kaip Bendrijos prekių ženklus.

Rezoliucinė dalis

1.

Sujungti bylas T-582/11 ir T-583/11, kad jose būtų priimtas bendras sprendimas.

2.

Atmesti ieškinius.

3.

Priteisti iš Solar-Fabrik AG für Produktion und Vertrieb von solartechnischen Produkten bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 25, 2012 1 28.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/19


2013 m. sausio 18 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje FunFactory prieš VRDT (Vibratorius)

(Byla T-137/12) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Erdvinio prekių ženklo paraiška - Vibratorius - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pirmas sakinys - Teisė į gynybą - Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio antras sakinys)

2013/C 63/38

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: FunFactory GmbH (Brėmenas, Vokietija), atstovaujama advokato K.-D. Franzen

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama G. Schneider

Dalykas

Ieškinys dėl 2012 m. sausio 19 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1436/2011-4) dėl paraiškos įregistruoti vibratorių vaizduojantį erdvinį žymenį.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš FunFactory GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 157, 2012 6 2.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/19


2012 m. spalio 15 d. pareikštas ieškinys byloje Stromberg Menswear prieš VRDT — Leketoy Stormberg Inter (STORMBERG)

(Byla T-451/12)

2013/C 63/39

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Stromberg Menswear Ltd (Lidsas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama A. Tsoutsanis ir solisitoriaus C. Tulley

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Leketoy Stormberg Inter AS (Kristiansandas S, Norvegija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

 

panaikinti 2012 m. rugpjūčio 3 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 389/2012-4;

 

pakeisti 2012 m. rugpjūčio 3 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 389/2012-4 ir patenkinti restitutio in integrum prašymą bei i) pirma, panaikinti 2011 m. sausio 11 d. Panaikinimo skyriaus sprendimą ir patenkinti prašymą baigti prekių ženklo registracijos panaikinimo procedūrą Nr. 4054 bei, alternatyviai, leisti Stromberg Menswear pateikti apeliacinį skundą dėl 2011 m. sausio 11 d. Panaikinimo skyriaus sprendimo baigti prekių ženklo registracijos panaikinimo procedūrą ir grąžinti apeliacinį skundą Apeliacinei tarybai; ir

 

priteisti iš VRDT padengti Stromberg Menswear Apeliacinėje taryboje ir Bendrajame Teisme patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas panaikinti jo registraciją: žodinis prekių ženklas STORMBERG 25 klasės prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo registracija Nr. 2557155

Bendrijos prekių ženklo savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Šalis, prašanti panaikinti Bendrijos prekių ženklo registraciją: ieškovė

Anuliavimo skyriaus sprendimas: užbaigti panaikinimo procedūrą, nes ginčijamo Bendrijos prekių ženklo savininkas atsiėmė skundą

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti restitutio in integrum prašymą atsižvelgiant į pranešimo dėl apeliacinio skundo pateikimo terminą ir pripažinti, kad apeliacinis skundas laikomas nepateiktu

Ieškinio pagrindai:

Tarybos reglamento Nr. 207/2009 81 straipsnio pažeidimas;

Tarybos reglamento Nr. 207/2009 75 ir 76 straipsnių pažeidimas.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/20


2012 m. spalio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Stromberg Menswear prieš VRDT — Leketoy Stormberg Inter (STORMBERG)

(Byla T-457/12)

2013/C 63/40

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Stromberg Menswear Ltd (Lidsas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama A. Tsoutsanis ir solisitoriaus C. Tulley

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Leketoy Stormberg Inter AS (Kristiansandas S, Norvegija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

 

panaikinti 2012 m. rugpjūčio 3 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 428/2012-4;

 

pakeisti 2012 m. rugpjūčio 3 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 428/2012-4 ir patenkinti restitutio in integrum prašymą bei i) pirma, panaikinti 2011 m. sausio 11 d. Panaikinimo skyriaus sprendimą ir patenkinti prašymą baigti prekių ženklo registracijos panaikinimo procedūrą Nr. 4054 bei, alternatyviai, leisti Stromberg Menswear pateikti apeliacinį skundą dėl 2011 m. sausio 11 d. Panaikinimo skyriaus sprendimo baigti prekių ženklo registracijos panaikinimo procedūrą ir grąžinti apeliacinį skundą Apeliacinei tarybai; ir

 

priteisti iš VRDT padengti Stromberg Menswear Apeliacinėje taryboje ir Bendrajame Teisme patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas panaikinti jo registraciją: žodinis prekių ženklas STORMBERG 25 klasės prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo registracijos Nr. 2557155

Bendrijos prekių ženklo savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Šalis, prašanti panaikinti Bendrijos prekių ženklo registraciją: ieškovė

Anuliavimo skyriaus sprendimas: užbaigti panaikinimo procedūrą, nes ginčijamo Bendrijos prekių ženklo savininkas atsiėmė skundą

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliacinį skundą kaip nepriimtiną

Ieškinio pagrindai:

Tarybos reglamento Nr. 207/2009 57–60 straipsnių ir Komisijos reglamento Nr. 2868/95 48 taisyklės 1 dalies c punkto pažeidimas;

Tarybos reglamento Nr. 207/2009 81 straipsnio pažeidimas;

Tarybos reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/21


2012 m. gruodžio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Deutsche Rockwool Mineralwoll prieš VRDT — Redrock Construction (REDROCK)

(Byla T-548/12)

2013/C 63/41

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG (Gladbekas, Vokietija), atstovaujama advokato J. Krenzel

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Redrock Construction s.r.o. (Praha, Čekijos Respublika)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2012 m. spalio 16 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1596/2011-4; ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: vaizdinis juodos ir baltos spalvų prekių ženklas REDROCK, be kita ko, 1, 2, 17, 19 ir 37 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo registracija Nr. 3866365.

Bendrijos prekių ženklo savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: ieškovė.

Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia motyvai: prašymas pripažinti registraciją negaliojančia grindžiamas Tarybos reglamento Nr. 207/2009 53 straipsnio 1 dalies a punktu, skaitomu kartu su 8 straipsnio 1 dalies b punktu. Asmuo, kuris kreipėsi dėl anuliavimo panaikinimo, rėmėsi šiomis ankstesnėmis teisėmis: Vokietijos žodinis prekių ženklas „Rock“ 1, 6, 7, 8, 17, 19, 37 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms, kurio registracijos Nr. 30229274; Vokietijos žodiniai prekių ženklai KEPROCK, FLEXIROCK, FORMROCK, FLOOR-ROCK, TERMAROCK, KLIMAROCK, SPEEDROCK, DUROCK, SPLITROCK, PLANAROCK, TOPROCK, KLEMMROCK, FLIXROCK, SONOROCK PLUS, VARIROCK, SONOROCK ir MASTERROCK 17, 19 ir 37 klasių prekėms ir paslaugoms, kurių registracijos Nr. 30312115, Nr. 2078534, Nr. 2078535, Nr. 2079579, Nr. 39502727, Nr. 39517348, Nr. 39543868, Nr. 39551027, Nr. 39605619, Nr. 39644214, Nr. 39707589, Nr. 39737546, Nr. 39920622, Nr. 30166175, Nr. 30166176, Nr. 30166177, Nr. 30212141.

Anuliavimo skyriaus sprendimas: atmesti prašymą pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/21


2012 m. gruodžio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Nemeco prieš VRDT — Coca-Cola (NU)

(Byla T-549/12)

2013/C 63/42

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Nemeco (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokato E. Gaspar

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: The Coca-Cola Company (Atlanta, Jungtinės Amerikos Valstijos)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

Panaikinti 2012 m. spalio 16 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (Byla Nr. R 266/2012-2).

Priteisti iš VRDT jos ir Nemeco bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas „NU“, 32 klasės prekėms — Tarptautinis prekių ženklas Nr. 1 033 122, skirtas Europos Sąjungai

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: Žodinis Bendrijos prekių ženklas „NU YU“ Nr. 5 386 081 29, 30 ir 32 klasių prekėms

Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 2007/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/22


2012 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Oracle America prieš VRDT — Aava Mobile (AAVA MOBILE)

(Byla T-554/12)

2013/C 63/43

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Oracle America, Inc. (Vilmingtonas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato M. Graf

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Aava Mobile Oy (Oulu, Suomija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

Panaikinti 2012 m. spalio 9 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1205/2011-2.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas AAVA MOBILE 9, 38 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 8 715 385.

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 6 551 626 9, 16, 35, 37, 38, 41, 42 ir 45 klasių prekėms ir paslaugoms.

Protestų skyriaus sprendimas: Atmesti visą protestą.

Apeliacinės tarybos sprendimas: Atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 5 dalies pažeidimas.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/22


2012 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Royalton Overseas prieš VRDT — SC Romarose Invest (KAISERHOFF)

(Byla T-556/12)

2013/C 63/44

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Royalton Overseas Ltd (Roud Taunas, Didžiosios Britanijos Mergelių Salos), atstovaujama advokato C. Năstase

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Romarose Invest Srl (Bukareštas, Rumunija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

Panaikinti 2012 m. spalio 4 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje Nr. R 2535/2011-1, apie kurį pranešta 2012 m. spalio 22 dieną.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas „KAISERHOFF“ 8 ir 21 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 9 242 066

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis Rumunijos prekių ženklas Nr. 110 809„KAISERHOFF“ 11, 21 ir 35 klasių prekėms

Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Reglamento Nr. 2868/95 50 taisyklės ir 20 taisyklės 7 dalies ir Tarybos reglamento Nr. 2007/2009 76 straipsnio 1 dalies ir 42 straipsnio 5 dalies pažeidimai.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/22


2012 m. gruodžio 17 d. pareikštas ieškinys byloje RiskMetrics Solutions prieš VRDT (RISKMANAGER)

(Byla T-557/12)

2013/C 63/45

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: RiskMetrics Solutions LLC (Niujorkas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama solisitoriaus I. De Freitas

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti visą ginčijamą sprendimą, o Bendrijos prekių ženklo paraišką Nr. 9 446 881 patenkinti ir nurodyti ją paskelbti;

priteisti iš VRDT ieškovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas RISKMANAGER 9, 35 ir 42 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiškos Nr. 9 446 881.

Eksperto sprendimas: atmesti Bendrijos prekių ženklo paraišką.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų bei 3 dalies pažeidimas.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/23


2012 m. gruodžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Kaatsu International prieš VRDT (KAATSU)

(Byla T-567/12)

2013/C 63/46

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Kaatsu International Co. Ltd (Morningside Drive, Jungtinės Valstijos), atstovaujama QC M. Edenborough

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą Apeliacinės tarybos sprendimą;

priteisti iš atsakovės su šiuo ieškiniu susijusias ieškovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: žodinis prekių ženklas KAATSU 9, 10, 16, 28, 41 ir 44 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 10 179 547.

Eksperto sprendimas: atmesti Bendrijos prekių ženklo paraišką.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/23


2012 m. gruodžio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Golam prieš VRDT — Derby Cycle Werke (FOCUS extreme)

(Byla T-568/12)

2013/C 63/47

Kalba, kuria surašytas ieškinys: graikų

Šalys

Ieškovė: Sofia Golam (Atėnai, Graikija), atstovaujama Dikigoros N. Trovas,

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Derby Cycle Werke GmbH (Klopenburgas, Vokietija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

patenkinti šį ieškinį panaikinant 2012 m. spalio 16 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 2327/2011-4,

atmesti kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies protestą ir patenkinti ieškovės pateiktą paraišką,

nurodyti kitai procedūros Apeliacinėje taryboje šaliai padengti šiame procese ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas „FOCUS estreme“ 5, 16 ir 25 klasių prekėms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 8945487

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo remtasi per protesto procedūrą, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo remiamasi: žodinis vokiškas prekių ženklas FOCUS, įregistruotas numeriu 2062620, skirtas 25 klasės prekėms

Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą

Apeliacinės tarybos sprendimas atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai:2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto ir 5 dalies pažeidimas


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/23


2012 m. gruodžio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Marouf prieš Tarybą

(Byla T-569/12)

2013/C 63/48

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Soulieman Marouf (Londonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujamas solisitoriaus V. Davies, QC T. Eicke, baristerio A. Sander ir solisitoriaus R. Franklin

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti Tarybos sprendimą 2012/739/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/782/BUSP (su pakeitimais) (toliau — Tarybos sprendimas) tiek, kiek jis susijęs su ieškovu,

panaikinti 2012 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (su pakeitimais), ir (arba) 2012 m. spalio 15 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 944/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 32 straipsnio 1 dalis, ir (arba) 2012 m. lapkričio 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1117/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, 32 straipsnio 1 dalis (toliau — Tarybos reglamentai), tiek, kiek jie susiję su ieškovu,

panaikinti 2012 m. lapkričio 30 d. laiške (Nr. SGS12/013373) esantį Tarybos sprendimą („ieškovas ir toliau turi būti įtrauktas į asmenų ir subjektų sąrašą, esantį Tarybos sprendimo 2012/739/BUSP I ir II prieduose ir Reglamento (ES) Nr. 36/2012 <…> II ir IIa prieduose <…>“ (toliau — sprendimas),

nurodyti Europos Sąjungai atlyginti ieškovo patirtą žalą ir

priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi trimis pagrindais.

Pirmiausia ieškovas tvirtina, kad ribojamosios priemonės jo atžvilgiu buvo priimtos be teisinio pagrindo ir (arba) buvo padaryta akivaizdi vertinimo klaida, nes nėra jokio loginio ryšio tarp ieškovo ir fizinių asmenų, kuriems taikytinos Sąjungos priimtos ribojamosios priemonės, t. y. asmenų, kurie atsakingi už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje.

Antra, ieškovas teigia, kad Tarybos sprendimo 2012/739/BUSP 24 straipsnis, kurio tikslas — uždrausti jam atvykti į valstybių narių teritoriją ar vykti per ją tranzitu, neturi teisinio pagrindo, atsižvelgiant į ieškovo, kaip Europos Sąjungos piliečio, teises pagal SESV 20 straipsnio 2 dalies a punktą ir 21 straipsnį bei Direktyvą 2004/38/EB.

Trečia, Tarybos sprendimas ir Tarybos reglamentai pažeidžia ieškovo pagrindines teises, kurios saugomos Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija ir (arba) Europos žmogaus teisių konvencija, be kita ko, teisę į žmogaus orumą, teisę į gerą administravimą, teisę į veiksmingą bylos nagrinėjimą ir nešališką teismą, teisę į nekaltumo prezumpciją ir teisę į gynybą, teisę į privataus ir šeimos gyvenimo gerbimą, būsto neliečiamybę ir komunikacijų slaptumą, laisvę užsiimti verslu ir jo teisę į nuosavybę.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/24


2012 m. gruodžio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Matrix Energetics International prieš VRDT — (MATRIX ENERGETICS)

(Byla T-573/12)

2013/C 63/49

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Matrix Energetics International, Inc. (Linvudas, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato R. Böhm

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2012 m. spalio 25 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 56/2012-4;

priteisti iš Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklas, su kuriuo susijęs ieškinys: žodinis prekių ženklas MATRIX ENERGETICS 41 klasės paslaugoms — Tarptautinė registracija Nr. W 995 247.

Eksperto sprendimas: atsisakyti taikyti tarptautinės registracijos, nurodant Europos Sąjungos teritoriją, apsaugą.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/24


2012 m. gruodžio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Komisija prieš Siemens

(Byla T-579/12)

2013/C 63/50

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama R. Lyal ir W. Mölls

Atsakovė: Siemens AG (Miunchenas, Vokietija)

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

nurodyti Siemens AG sumokėti ieškovei 671 234 EUR ir nuo ieškinio pareiškimo momento skaičiuojamus delspinigius, kurių palūkanų norma 5 procentiniais punktais viršija bazinę normą, kaip ji suprantama pagal Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) 247 straipsnį,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė teigia, kad pagal su atsakove sudarytą sutartį ji turi teisę reikalauti atlyginti žalą, atsiradusią dėl papildomų išlaidų, patirtų pavėluotai atsiėmus dispozicijai suteiktas medžiagas. Tokia žala atlygintina ir pagal sutarčiai taikytiną Vokietijos teisę, t. y. BGB 304 straipsnį ir 208 bei 286 straipsnius.


Tarnautojų teismas

2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/26


2012 m. gruodžio 19 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Komisiją

(Byla F-155/12)

2013/C 63/51

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokatų S. Rodrigues, A. Tymen

Atsakovė: Europos Komisija

Ginčo dalykas bei aprašymas

Sprendimo neįtraukti ieškovo į atrankos procedūros EPSO/AD/215/11 rezervo sąrašą panaikinimas.

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2012 m. rugsėjo 19 d. EPSO sprendimą.

Prireikus, panaikinti 2012 m. birželio 28 d. EPSO sprendimą.

Papildomai, kompensuoti patirtą žalą.

Bet kuriuo atveju, įpareigoti atlyginti visus nuostolius, atsiradusius siekiant užtikrinti ieškovo gynybą.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/26


2012 m. gruodžio 26 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš ECDC

(Byla F-159/12)

2013/C 63/52

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokato V. Kolias

Atsakovas: Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC)

Ginčo dalykas bei aprašymas

Sprendimo atleisti ieškovą iš pareigų panaikinimas ir nurodymas grąžinti jį į tarnybą bei sumokėti visų atlyginimų, kuriuos jis būtų gavęs nuo skundžiamo sprendimo įsigaliojimo dienos, ir jo gautos piniginės kompensacijos skirtumą.

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti skundžiamą 2012 m. vasario 24 d. ECDC sprendimą atleisi jį iš pareigų ir nurodyti, kad vykdydamas šį sprendimą pagal SESV 266 straipsnį ECDC turi grąžinti jį į tarnybą ir sumokėti visus atlyginimus, kuriuos jis būtų gavęs nuo skundžiamo sprendimo įsigaliojimo dienos, ir palūkanas už praleistą terminą, apskaičiuotas pagal Europos centrinio banko pagrindinėms refinansavimo operacijoms referenciniu laikotarpiu taikomą palūkanų normą, padidintą dviem procentiniais punktais, atėmus iš šios sumos jo gautos piniginės kompensacijos ir bedarbio pašalpos, kurią jis gaus iki bus grąžintas į tarnybą, sumą.

Panaikinti 2012 m. rugsėjo 18 d. ECDC OCS (Office of the Chief Scientist) skyriaus vadovo laišką, kuriuo atmetamas ieškovo administracinis skundas dėl skundžiamo sprendimo, tiek kiek jis gali sukelti savarankiškas teisines pasekmes.

Priteisti iš ECDC visas bylinėjimosi išlaidas.


2.3.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/26


2012 m. gruodžio 26 d. pareikštas ieškinys byloje ZZ prieš Komisiją

(Byla F-160/12)

2013/C 63/53

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovas: ZZ, atstovaujamas advokato F. A. Rodriguez-Gigirey Perez

Atsakovė: Europos Komisija

Ginčo dalykas bei aprašymas

Sprendimo neįtraukti ieškovo į konkurso EPSO/AD/206-207/11-AD5/AD7 rezervo sąrašą panaikinimas

Ieškovo reikalavimai

Pripažinti, kad ieškovo paraiškoje pateiktas diplomas atitinka pranešime apie viešąjį konkursą „EPSO/AD/206-207/11-AD5/AD7-Administratoriai“ nurodytus reikalavimus;

panaikinti kompetentingos institucijos sprendimą, apie kurį jam pranešta 2012 m. rugsėjo 29 d. ir kuriuo atmestas jo skundas dėl universiteto diplomo atitikties bendrojo konkurso reikalavimams;

ir atitinkamai pripažinti ieškovo teisę būti įtrauktam į rezervo sąrašą su konkursu „EPSO/AD/206-207/11-AD5/AD7-Administratoriai ekonomikos srityje“ (OL C 82 A, 2011 3 16) susijusioms pareigybėms užimti, ir numatyti pakankamą jo galiojimo laiką, kuris prilygtų iš pradžių į sąrašą įtrauktiems kandidatams numatytą laiką, ir prireikus pratęsti šio sąrašo galiojimą, jeigu teismo sprendimo priėmimo momentu jis būtų pasibaigęs;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.