ISSN 1977-0960

doi:10.3000/19770960.C_2013.042.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 42

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

56 tomas
2013m. vasario 14d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Komisija

2013/C 042/01

Euro kursas

1

 

PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

 

ELPA Priežiūros tarnyba

2013/C 042/02

ELPA valstybių perduota informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal EEE susitarimo XV priedo 1j punkte nurodytą aktą (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008, skelbiantis tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas))

2

2013/C 042/03

ELPA valstybių perduota informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal EEE susitarimo XV priedo 1j punkte nurodytą aktą (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008, skelbiantis tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas))

5

2013/C 042/04

Valstybinės šventės 2013 m. EEE ELPA valstybės ir EEE įstaigos

6

 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2013/C 042/05

Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, dalinę tarpinę peržiūrą

7

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2013/C 042/06

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6809 – Daimler/Mercedes-Benz Österreich Vertriebsgesellschaft/Mercedes-Benz Financial Services Austria/Mercedes-Benz Hungaria) – Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

10

 

Klaidų ištaisymas

2013/C 042/07

Kvietimo teikti paraiškas – EACEA/21/12 – MEDIA 2007 – Parama tarptautiniam Europos filmų platinimui – 2013 m. Atrankinė paramos schema – klaidų ištaisymas (OL C 300, 2012 10 5)

11

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Komisija

14.2.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 42/1


Euro kursas (1)

2013 m. vasario 13 d.

2013/C 42/01

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3480

JPY

Japonijos jena

125,95

DKK

Danijos krona

7,4616

GBP

Svaras sterlingas

0,86600

SEK

Švedijos krona

8,4768

CHF

Šveicarijos frankas

1,2365

ISK

Islandijos krona

 

NOK

Norvegijos krona

7,3710

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

25,423

HUF

Vengrijos forintas

289,10

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,6997

PLN

Lenkijos zlotas

4,1718

RON

Rumunijos lėja

4,3868

TRY

Turkijos lira

2,3788

AUD

Australijos doleris

1,3036

CAD

Kanados doleris

1,3518

HKD

Honkongo doleris

10,4550

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,6022

SGD

Singapūro doleris

1,6696

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 464,91

ZAR

Pietų Afrikos randas

11,9221

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,4014

HRK

Kroatijos kuna

7,5840

IDR

Indonezijos rupija

13 001,89

MYR

Malaizijos ringitas

4,1659

PHP

Filipinų pesas

54,820

RUB

Rusijos rublis

40,4920

THB

Tailando batas

40,197

BRL

Brazilijos realas

2,6569

MXN

Meksikos pesas

17,0794

INR

Indijos rupija

72,5480


(1)  Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


PRANEŠIMAI, SUSIJĘ SU EUROPOS EKONOMINE ERDVE

ELPA Priežiūros tarnyba

14.2.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 42/2


ELPA valstybių perduota informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal EEE susitarimo XV priedo 1j punkte nurodytą aktą (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008, skelbiantis tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas))

2013/C 42/02

I   DALIS

Pagalbos Nr.

GBER 13/12/REG

ELPA valstybė

Norvegija

Regionas

Meliojaus savivaldybė

(Nordlando apskritis)

 

Pagalbą teikianti institucija

Meliojaus savivaldybė

Restruktūrizavimo proceso valdyba

Adresas

8150 Ørnes

NORWAY

Svetainė

http://www.meloy.kommune.no

Pagalbos priemonės pavadinimas

Meliojaus savivaldybės pramonės restruktūrizavimui skiriama finansinė parama

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Parlamento rezoliucijos, St. prp. Nr. 111 S (2011–2012)

Apskrities komisaro sprendimas, Byla Nr. 166/12

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą

http://www.meloy.kommune.no/Demokrati/Omstilling-i-Meloy/

Priemonės rūšis

Schema

Taip

Trukmė

Schema

2012 8 1–2017 12 31

Ekonomikos sektorius (-iai)

Visi ekonomikos sektoriai, atitinkantys pagalbos teikimo reikalavimus

Taip

Atskiri sektoriai. Nurodykite pagal NACE 2 redakciją.

Ne

Pagalbos gavėjo rūšis

MVĮ

Taip

Didelės įmonės

Taip

Biudžetas

Bendras šešerių metų biudžetas: 100 mln. NOK.

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

 

2012–2013: metinis biudžetas – 21,5 mln. NOK.

 

2014: metinis biudžetas – 21 mln. NOK.

 

2015–2017: metinis biudžetas – 12 mln. NOK.

Pagalbos priemonė (5 str.)

Dotacija

x

Paskola

x

II   DALIS

Bendrieji tikslai (išvardyti)

Tikslai (išvardyti)

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma (NOK)

MVĮ skiriamos priemokos %

Regioninė investicinė pagalba ir pagalba užimtumui

Schema

Smulkus verslas 35 %

Vidutinis verslas 25 %

Didelės įmonės 15 %

 

Pagalba įsteigtoms naujoms mažosioms įmonėms

(14 str.)

 

25 % reikalavimus atitinkančių išlaidų per pirmuosius 3 metus ir 15 % per artimiausius 2 metus.

Tačiau bendra pagalbos suma apima visus penkerius metus ir yra 1 mln. EUR, didžiausia išmokėtina suma per metus yra 330 000 EUR.

n.a.

Pagalba moterų verslininkių įsteigtoms naujoms mažosioms įmonėms

(16 str.)

 

15 %

Tačiau bendra pagalbos suma yra 1 mln. EUR, didžiausia išmokėtina suma per metus yra 330 000 EUR.

 

MVĮ teikiama pagalba konsultavimui ir MVĮ dalyvavimui mugėse

(26–27 str.)

MVĮ teikiama pagalba konsultavimui

(26 str.)

50 %

 

Pagalba MVĮ dalyvavimui mugėse

(27 str.)

50 %

 

Pagalba moksliniams tyrimams ir technologijų plėtrai bei naujovių diegimui

(30–37 str.)

Pramoniniai moksliniai tyrimai

(31 str. 2 dalies b punktas)

Didžiosios įmonės 50 %, 65 %, jeigu bendradarbiauja ir skleidžia rezultatus (15 procentinių punktų priemoka).

Mažosios įmonės 70 %

Vidutinio dydžio įmonės 60 %. 80 % ir 75 %, jeigu bendradarbiauja ir skleidžia rezultatus (15 procentinių punktų priemoka, didžiausias pagalbos intensyvumas 80 %).

Bandomoji taikomoji veikla

(31 str. 2 dalies c punktas)

Didžiosios įmonės 25 %, 40 %, jeigu bendradarbiauja ir skleidžia rezultatus (15 procentinių punktų priemoka).

Mažosios įmonės 45 %

Vidutinio dydžio įmonės 35 %.

50 %, 60 %, jeigu bendradarbiauja ir skleidžia rezultatus (15 procentinių punktų priemoka).

Pagalba techninių galimybių studijoms

(32 str.)

Didžiosios įmonės: 40 % bandomosios taikomosios veiklos tyrimams ir 65 % tyrimams, atliekamiems rengiantis pramoninių mokslinių tyrimų veiklai.

Mažos ir vidutinio dydžio įmonės 50 % bandomosios taikomosios veiklos tyrimams ir 75 % tyrimams, atliekamiems rengiantis pramoninių mokslinių tyrimų veiklai.

Pagalba su MVĮ pramoninės nuosavybės teisėmis susijusioms išlaidoms padengti

(33 str.)

Tas pats kaip 31 str. 2 dalies b ir c punktai.

 

Pagalba naujoves diegiančioms naujoms įmonėms

(35 str.)

1,25 mln. EUR

 

Pagalba naujovių diegimo konsultacinėms paslaugoms ir naujovių diegimo paramos paslaugoms

(36 str.)

200 000 EUR

 

Pagalba įdarbinant kviestinius aukštos kvalifikacijos darbuotojus

(37 str.)

50 % daugiausiai 3 metams

 

Pagalba mokymui

(38–39 str.)

Specialusis mokymas

(38 str. 1 dalis)

25 %

10 procentinių punktų priemoka, jeigu priimami neįgalūs arba nepasiturintys darbuotojai.

Mažosios įmonės: 20 procentinių punktų priemoka, vidutinio dydžio įmonės: 10 procentinių punktų priemoka.

Bendras mokymas

(38 str. 2 dalis)

60 %

10 procentinių punktų priemoka, jeigu priimami neįgalūs arba nepasiturintys darbuotojai.

Mažosios įmonės: 20 procentinių punktų priemoka, vidutinio dydžio įmonės: 10 procentinių punktų priemoka.


14.2.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 42/5


ELPA valstybių perduota informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal EEE susitarimo XV priedo 1j punkte nurodytą aktą (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 800/2008, skelbiantis tam tikrų rūšių pagalbą suderinama su bendrąja rinka taikant Sutarties 87 ir 88 straipsnius (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas))

2013/C 42/03

I   DALIS

Pagalbos Nr.

GBER 14/12 R&D

ELPA valstybė

Norvegija

Pagalbą teikianti institucija

Pavadinimas

Norvegijos mokslinių tyrimų tarnyba

Adresas

PO Box 2700 St. Hanshaugen

0131 Oslo

NORWAY

Svetainė

http://www.forskningsradet.no

Pagalbos priemonės pavadinimas

FORNY2020 programa

Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą nacionalinį oficialųjį leidinį)

Vyriausybės Baltoji knyga dėl mokslinių tyrimų: „Įsipareigojimas moksliniams tyrimams“ Prekybos ir pramonės ministerijos biudžeto dokumentai. Norvegijos mokslinių tyrimų tarnybų gairės.

Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą

http://www.forskningsradet.no/en/Funding/FORNY2020/1253977989673/p1184150364108?progId=1253968959600&visAktive=false

Priemonės rūšis

Schema

X

Trukmė

Schema

2012 1 1–2020 12 31

Ekonomikos sektorius (-iai)

Visi ekonomikos sektoriai, atitinkantys pagalbos teikimo reikalavimus

X

Biudžetas

Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma

20 mln. NOK.

Pagalbos priemonė (5 str.)

Dotacija

X

II   DALIS

Bendrieji tikslai (išvardyti)

Tikslai (išvardyti)

Didžiausias pagalbos intensyvumas % arba didžiausia pagalbos suma (NOK)

MVĮ skiriamos priemokos %

Pagalba moksliniams tyrimams ir technologijų plėtrai bei naujovių diegimui

(30–37 str.)

Pagalba naujoves diegiančioms naujoms įmonėms

(35 str.)

7,5 mln. NOK

(1 mln. EUR)

 


14.2.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 42/6


Valstybinės šventės 2013 m. EEE ELPA valstybės ir EEE įstaigos

2013/C 42/04

 

Islandija

Lichtenšteinas

Norvegija

ELPA priežiūros institucija

ELPA Teismas

Sausio 1 d.

X

X

X

 

X

Sausio 2 d.

 

X

 

X

X

Sausio 6 d.

 

X

 

 

 

Vasario 2 d.

 

X

 

 

 

Vasario 11 d.

 

 

 

 

X

Vasario 12 d.

 

X

 

 

 

Kovo 19 d.

 

X

 

 

 

Kovo 28 d.

X

 

X

 

X

Kovo 29 d.

X

X

X

X

X

Kovo 31 d.

X

X

X

X

X

Balandžio 1 d.

X

X

X

X

X

Balandžio 25 d.

X

 

 

 

 

Gegužės 1 d.

X

X

X

X

X

Gegužės 9 d.

X

X

X

X

X

Gegužės 10 d.

 

 

 

X

X

Gegužės 17 d.

 

 

X

 

 

Gegužės 20 d.

X

X

X

X

X

Gegužės 30 d.

 

X

 

 

 

Birželio 17 d.

X

 

 

 

 

Birželio 24 d.

 

 

 

 

X

Rugpjūčio 5 d.

X

 

 

 

 

Rugpjūčio 15 d.

 

X

 

 

X

Rugsėjo 2 d.

 

 

 

 

X

Rugsėjo 8 d.

 

X

 

 

 

Lapkričio 1 d.

 

X

 

X

X

Gruodžio 8 d.

 

X

 

 

 

Gruodžio 24 d.

 

 

 

 

X

Gruodžio 25 d.

X

X

X

X

X

Gruodžio 26 d.

X

X

X

X

X

Gruodžio 27 d.

 

 

 

 

X

Gruodžio 30 d.

 

 

 

 

X

Gruodžio 31 d.

 

X

 

 

X


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

14.2.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 42/7


Pranešimas apie antidempingo priemonių, taikomų tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, dalinę tarpinę peržiūrą

2013/C 42/05

Europos Komisija (toliau – Komisija) gavo prašymą atlikti dalinę tarpinę peržiūrą pagal 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas) 11 straipsnio 3 dalį.

1.   Prašymas atlikti peržiūrą

Prašymą atlikti peržiūrą pateikė eksportuojantis Tailando (toliau – nagrinėjamoji šalis) gamintojas „River Kwai International Food Industry Co., Ltd.“ (toliau – pareiškėjas).

Prašymas taikomas tik pareiškėjo vykdomam dempingui tirti.

2.   Peržiūrimasis produktas

Peržiūrimasis produktas yra Tailando kilmės cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), turintys grūdų pavidalą, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi, neužšaldyti, kurių klasifikacinis KN kodas šiuo metu yra ex 2001 90 30, ir cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), turintys grūdų pavidalą, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, neužšaldyti, išskyrus produktus, priskiriamus 2006 pozicijai, kurių klasifikacinis KN kodas šiuo metu yra ex 2005 80 00 (toliau – peržiūrimasis produktas).

3.   Galiojančios priemonės

Šiuo metu galiojančios priemonės – tai galutinis antidempingo muitas, nustatytas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 682/2007 (2).

2012 m. birželio 19 d. Komisija paskelbė pranešimą apie antidempingo muito, taikomo tam tikriems importuojamiems Tailando kilmės paruoštiems arba konservuotiems cukriniams kukurūzams, turintiems grūdų pavidalą, galiojimo termino peržiūros inicijavimą (3). Kol vyksta priemonių galiojimo termino peržiūros tyrimas, priemonės toliau galioja.

4.   Dalinės tarpinės peržiūros pagrindas

Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį pateiktas prašymas grindžiamas pareiškėjo pateiktais prima facie įrodymais, kad pasikeitė su pareiškėju bei su dempingu susijusios aplinkybės, kurių pagrindu buvo nustatytos galiojančios priemonės, ir kad šie pokyčiai yra ilgalaikiai.

Pareiškėjas teigia, kad, palyginti su ankstesniu tiriamuoju laikotarpiu, aplinkybės pasikeitė ir kad jos yra ilgalaikės, nes yra susijusios su produktų, kuriais pareiškėjas prekiauja, pasikeitimais, turinčiais tiesioginę įtaką jų gamybos sąnaudoms.

Pareiškėjas pateikė prima facie įrodymų, kad, siekiant kompensuoti žalingo dempingo poveikį, nebėra būtina toliau taikyti galiojančių priemonių. Palyginus produktų vidaus rinkos kainas su jų eksporto į ES kainomis, matyti, kad dempingo skirtumas yra mažesnis už galiojančias priemones.

Todėl pareiškėjas tvirtina, kad nėra būtina toliau taikyti galiojančių priemonių, kurios buvo grindžiamos anksčiau nustatytu žalos skirtumu, ir taip kompensuoti pirmiau nustatytą dempingo daromą žalą.

5.   Dempingo nustatymo procedūra

Pasitarusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai įrodymų, pagrindžiančių dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą tik dempingo atžvilgiu, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalimi, inicijuoja peržiūrą.

Tyrimu bus nustatyta, ar reikia toliau taikyti, panaikinti arba iš dalies pakeisti pareiškėjui taikomas priemones.

5.1.    Eksportuojančio gamintojo tyrimas

Siekdama gauti informacijos, kurią mano esant reikalingą tyrimui, Komisija nusiųs klausimyną pareiškėjui kaip eksportuojančiam gamintojui. Jei nenurodyta kitaip, šią informaciją ir patvirtinamuosius įrodymus Komisija turi gauti per 37 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

5.2.    Kita rašytinė informacija

Atsižvelgiant į šio pranešimo nuostatas, visos suinteresuotosios šalys raginamos pareikšti savo nuomonę, pateikti informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus. Jei nenurodyta kitaip, šią informaciją ir patvirtinamuosius įrodymus Komisija turi gauti per 37 dienas nuo šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

5.3.    Galimybė būti išklausytiems Komisijos tyrimo tarnybų

Visos suinteresuotosios šalys gali kreiptis į Komisijos tyrimo tarnybas, kad šios jas išklausytų. Visi prašymai išklausyti turi būti pateikti raštu, nurodant prašymo priežastis. Prašymai išklausyti dėl klausimų, susijusių su pradiniu tyrimo etapu, privalo būti pateikti per 15 dienų po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Po to prašymas išklausyti turi būti pateiktas per konkretų laikotarpį, nustatytą Komisijos raštuose susijusioms šalims.

5.4.    Rašytinės informacijos teikimo, užpildytų klausimynų siuntimo ir susirašinėjimo tvarka

Visa rašytinė informacija, kurią prašoma laikyti konfidencialia, įskaitant šiame pranešime prašomą informaciją, užpildytus klausimynus ir suinteresuotųjų šalių susirašinėjimą, ženklinama „riboto naudojimo“ grifu (4).

Pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį suinteresuotosios šalys, teikiančios „riboto naudojimo“ informaciją, privalo pateikti nekonfidencialią tokios informacijos santrauką, ženklinamą „suinteresuotosioms šalims susipažinti“. Santrauka turėtų būti pakankamai išsami, kad būtų galima tinkamai suprasti konfidencialios informacijos esmę. Jei konfidencialią informaciją teikianti suinteresuotoji šalis nepateikia reikiamos formos ir kokybės nekonfidencialios tokios informacijos santraukos, į tokią konfidencialią informaciją gali būti neatsižvelgta.

Suinteresuotosios šalys privalo visą informaciją ir prašymus pateikti elektronine forma (nekonfidencialią informaciją – e. paštu, konfidencialią informaciją – vienkartinio rašymo kompaktiniame diske (CD-R) arba universaliajame diske (DVD)) ir nurodyti savo pavadinimą, adresą, e. pašto adresą, telefono ir fakso numerius. Vis dėlto visi įgaliojimai, prie klausimyno atsakymų pridedami pasirašyti pažymėjimai ir bet kokia atnaujinta informacija privalo būti pateikti atspausdinti, t. y. išsiųsti paštu toliau nurodytu adresu arba įteikti asmeniškai. Jei suinteresuotoji šalis negali pateikti informacijos ir prašymų elektronine forma, ji apie tai turi nedelsdama pranešti Komisijai, kaip nurodyta pagrindinio reglamento 18 straipsnio 2 dalyje. Daugiau informacijos apie susirašinėjimą su Komisija suinteresuotosios šalys gali rasti atitinkamame Prekybos generalinio direktorato svetainės tinklalapyje http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

Komisijos adresas susirašinėjimui:

European Commission

Directorate-General for Trade

Direction H

Office: N105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks. +32 22969307

El. paštas: trade-R567-sweetcorn-interim@ec.europa.eu

6.   Nebendradarbiavimas

Tais atvejais, kai suinteresuotoji šalis atsisako leisti susipažinti su būtina informacija, jos nepateikia per nustatytą terminą arba akivaizdžiai trukdo tyrimui, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados (teigiamos arba neigiamos) gali būti daromos remiantis turimais faktais.

Nustačius, kad suinteresuotoji šalis pateikė melagingą ar klaidinančią informaciją, į ją gali būti neatsižvelgiama ir remiamasi turimais faktais.

Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados grindžiamos turimais faktais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį, rezultatas gali būti mažiau palankus šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi.

7.   Bylas nagrinėjantis pareigūnas

Suinteresuotosios šalys gali reikalauti, kad nagrinėjant bylą dalyvautų Prekybos generalinio direktorato pareigūnas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas yra suinteresuotųjų šalių ir Komisijos tyrimo tarnybų tarpininkas. Bylas nagrinėjantis pareigūnas peržiūri prašymus susipažinti su byla, ginčus dėl dokumentų konfidencialumo, prašymus pratęsti terminus ir trečiųjų šalių prašymus būti išklausytoms. Bylas nagrinėjantis pareigūnas gali surengti atskiros suinteresuotosios šalies klausymą ir veikti kaip tarpininkas, kad būtų visiškai įgyvendintos suinteresuotųjų šalių teisės į gynybą.

Visi prašymai išklausyti dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui turėtų būti pateikiami raštu, nurodant prašymo priežastis. Prašymai išklausyti dėl klausimų, susijusių su pradiniu tyrimo etapu, privalo būti pateikti per 15 dienų po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Po to prašymai išklausyti turi būti pateikiami laikantis konkrečių terminų, kuriuos Komisija nustato savo raštuose šalims.

Bylas nagrinėjantis pareigūnas taip pat suteiks galimybę klausyme dalyvauti šalims, kurios galėtų pareikšti skirtingą požiūrį ir pateiktų paneigiančių argumentų dėl klausimų, susijusių su, be kita ko, dempingu.

Daugiau informacijos ir kontaktinius duomenis suinteresuotosios šalys gali rasti bylas nagrinėjančio pareigūno tinklalapiuose Prekybos GD svetainėje http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

8.   Tyrimo tvarkaraštis

Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 5 dalį tyrimas bus baigtas per 15 mėnesių po šio pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.

9.   Asmens duomenų tvarkymas

Visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus naudojami laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (5).


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

(2)  OL L 159, 2007 6 20, p. 14.

(3)  OL C 175, 2012 6 19, p. 22.

(4)  „Riboto naudojimo“ dokumentas yra konfidencialus dokumentas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 (OL L 343, 2009 12 22, p. 51) 19 straipsnį ir PPO Susitarimo dėl 1994 m. GATT VI straipsnio įgyvendinimo (Antidempingo susitarimo) 6 straipsnį. Toks dokumentas taip pat apsaugotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) 4 straipsnį.

(5)  OL L 8, 2001 1 12, p. 1.


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

14.2.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 42/10


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.6809 – Daimler/Mercedes-Benz Österreich Vertriebsgesellschaft/Mercedes-Benz Financial Services Austria/Mercedes-Benz Hungaria)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

2013/C 42/06

1.

2013 m. vasario 6 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Daimler AG“ (toliau – „Daimler“, Vokietija) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visų įmonių „Mercedes-Benz Österreich Vertriebsgesellschaft m.b.H.“ (toliau – MBÖ, Austrija), „Mercedes-Benz Financial Services Austria GmbH“ (toliau – MBFSA, Austrija) ir „Mercedes-Benz Hungária Kft“ (toliau – MBHu, Vengrija) kontrolę. MBÖ, MBFSA ir MBHu dabar yra bendrai kontroliuojamos įmonių „Daimler“ ir „the Pappas Group“.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Daimler“: pasaulinio masto veikla: i) liukso klasės automobilių ir komercinės paskirties transporto priemonių gamyba ir pardavimas, ii) finansinių paslaugų automobilių pramonės sektoriuje, įskaitant finansavimą, išperkamąją nuomą, draudimą ir transporto priemonių parko valdymą, teikimas ir iii) privačioji bankininkystė,

MBÖ: lengvųjų automobilių ir komercinės paskirties transporto priemonių didmeninis platinimas ir atsarginių dalių platinimas Austrijoje,

MBFSA: finansinių paslaugų automobilių pramonės sektoriuje teikimas Austrijoje,

MBHu: lengvųjų automobilių ir atsarginių dalių didmeninis platinimas Vengrijoje.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal EB susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6809 – Daimler/Mercedes-Benz Österreich Vertriebsgesellschaft/Mercedes-Benz Financial Services Austria/Mercedes-Benz Hungaria adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32 (Komunikatas dėl supaprastintos procedūros).


Klaidų ištaisymas

14.2.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 42/11


Kvietimo teikti paraiškas – EACEA/21/12 – MEDIA 2007 – Parama tarptautiniam Europos filmų platinimui – 2013 m. Atrankinė paramos schema – klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 300, 2012 m. spalio 5 d. )

2013/C 42/07

6 puslapyje 6 punktas:

yra:

„Paraiškų išsiuntimo terminai – 2012 m. lapkričio 30 d., 2013 m. balandžio 1 d. ir 2013 m. liepos 1 d.“

turi būti:

„Paraiškų išsiuntimo terminai – 2012 m. lapkričio 30 d., 2013 m. balandžio 4 d. ir 2013 m. liepos 1 d.“